11.05.2022 Views

Madeira Island Magazine - May/June 2022

The dazzling "Flower Festival" opens the way for the return of Madeira's celebrations in early May. Between May and June, the events calendar is packed with music festivals such as the "Aleste Festival" and "Aqui Acolá Festival", as well as international sporting events such as "Ultra Skyrunning Madeira", "Trans Madeira" and the "Canyoning Madeira Meeting". Events such as the "Madeira Classic Car Revival" and other multicultural events of great local and tourist importance are planned such as the "Mercado Quinhentista", the "Festival do Atlântico", the "Festa da Cereja", the "Festas de São João" in Porto Santo and Calheta, as well as the "Festas de São Pedro" in Ribeira Brava and Câmara de Lobos, celebrations that will attract thousands of people to the Archipelago. In this edition you can also read about The Flower Festival and the 10 Flowers to discover in the Garden of the Atlantic; Porto Santo Beach; Leisure Areas in Calheta, Captain’s Tower Museum, Ponta do Garajau and much more. Come and celebrate with us and be infected by the spontaneous and traditional joy that the Madeiran people 'breathe' at these events.

The dazzling "Flower Festival" opens the way for the return of Madeira's celebrations in early May. Between May and June, the events calendar is packed with music festivals such as the "Aleste Festival" and "Aqui Acolá Festival", as well as international sporting events such as "Ultra Skyrunning Madeira", "Trans Madeira" and the "Canyoning Madeira Meeting". Events such as the "Madeira Classic Car Revival" and other multicultural events of great local and tourist importance are planned such as the "Mercado Quinhentista", the "Festival do Atlântico", the "Festa da Cereja", the "Festas de São João" in Porto Santo and Calheta, as well as the "Festas de São Pedro" in Ribeira Brava and Câmara de Lobos, celebrations that will attract thousands of people to the Archipelago.

In this edition you can also read about The Flower Festival and the 10 Flowers to discover in the Garden of the Atlantic; Porto Santo Beach; Leisure Areas in Calheta, Captain’s Tower Museum, Ponta do Garajau and much more.

Come and celebrate with us and be infected by the spontaneous and traditional joy that the Madeiran people 'breathe' at these events.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

quintais locais, estes são transformados

em autênticas ‘sapatarias’ onde a espécie

mais comum assume tonalidades entre

o amarelo, o castanho e o esverdeado,

pintalgado por manchas escuras na ‘crista’.

3

Slipper orchid

3 Named after its shoe-like

apparence, this orchid known

as “sapatilhos” (little shoes) blooms during

the winter months, usually during the

Christmas season.

A common sight in any Madeiran

back garden, locals have their yards

transformed into ‘shoe shops’ during the

bloom, where the most common species

takes on shades of yellow, brown and

green, dotted with dark spots on the ‘crest’.

Manhãs-de-Páscoa

4 Apesar do seu nome apelar

à Páscoa esta é a estrela do

Natal (tradição que surge no seu país de

origem – o México) e em alguns países essa

é mesmo a sua denominação habitual.

Pela sua cor vermelha viva esta flor é

tipicamente usada para embelezar a mesa

dos madeirenses nessa quadra festiva,

sendo habituais igualmente a espécie de

cor branca. Pode tornar-se num arbusto

com uma altura de até cinco metros.

Poinsettia

4 Although its name in Portuguese

refers to Easter (Manhãs-de-

Páscoa / Easter Morning), this flower is

associated with Christmas (a tradition

that arises in its country of origin -

Mexico). Due to its bright red colour, this

flower is typically used to embellish locals

homes during this festive season, the

white coloured species is also common.

Left to its own devices, the Poinsettia can

grow up to five meters tall.

4

Aloe Vera

5 Por ser uma planta altamente

terapêutica e de fácil cultivo,

é muito habitual ser encontrada nos

miradouros, à beira de estrada, assim

como nos jardins públicos e privados da

região.

As suas folhas carnudas com

espinhos à volta são capazes de

produzir flores vermelho-alaranjadas

até 1 metro de altura. Por pertencer à

família das suculentas, dispensa longos

períodos de rega.

Muito utilizada na medicina popular,

nenhum madeirense de gema dispensa

ter à mão a planta que ‘dá para quase

tudo’ e que é de fácil uso. Para além

disso, o uso da Babosa aplica-se a

cosméticos e a vários produtos de

consumo.

Aloe Vera

5 A highly therapeutic plant that

is easy to grow, it is often found

embellishing viewpoints, roadsides, as

well as public and private gardens in the

region.

Its fleshy leaves with thorns produce

orange-red flowers up to 1 metre in height.

As it belongs to the succulent family, it

does not need long periods of watering.

Widely used in popular medicine,

no Madeiran would be without one that

‘can be used for almost anything’ and is

easy to use. Additionally, the use of aloe

vera is applied to cosmetics and various

consumer products.

5

Agapanto

6 Quem um dia explorou as

estradas regionais da Madeira

em direção às serras, jamais esquece os

agapantos azuis ou brancos que alinham

as bermas do caminho, principalmente

no Verão.

O Agapanto, palavra de origem

grega que significa ‘flor do amor’, é

caracterizado por ser esguio e de aspeto

vistoso, símbolo identitário que compõe

o cenário das típicas paisagens da ilha

da Madeira.

Agapanthus

6 Anyone who has ever travelled

up into the mountains will

most certainly recall the blue or white

28 Madeira Island Magazine | Maio - Junho 2022

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!