18.07.2023 Views

Scheidegger & Spiess International New Titles Autumn 2023

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Burhan Dogançay<br />

Yankees and Beatles (1964)<br />

Tate, London<br />

Presented by Benjamin Kaufmann in memory of the<br />

artist and in honour of his wife Angela Dogançay<br />

Burhan Dogançay<br />

Bi lboard (1964)<br />

Solomon R. Guggenheim Museum, <strong>New</strong> York<br />

Gift, Consular Corps Committee of the City of<br />

<strong>New</strong> York, Department of Public Events<br />

Jean Dubuffet<br />

Dévidoir enregistreur (1978)<br />

Albright-Knox Art Gallery, Buffalo<br />

George B. and Jenny R. Mathews<br />

Fund<br />

Burhan Dogançay<br />

Wa ls 70 (Five) (1970)<br />

Private Collection<br />

Jacques Villeglé<br />

Metro de St. Germain (1964)<br />

Museu Coleção Berardo, Lisboa<br />

LES RENDEZ-VOUS BURHAN DOĞANÇAYS<br />

MANQUÉS DE BURHAN VERPASSTE<br />

DOĞANÇAY AVEC LA BEGEGNUNGEN<br />

SCÈNE ARTISTIQUE DE MIT DER KUNSTSZENE<br />

SON ÉPOQUE<br />

SEINER ZEIT<br />

CHRONOLOGIE<br />

“When I visited the State of Israel in 1975,<br />

“When I visited the State of Israel in 1975,<br />

it was destined to be the first country featured it was destined to be the first country featured<br />

in what has since become my monumental<br />

in what has since become my monumental<br />

photographic documentation Walls of the<br />

photographic documentation Walls of the<br />

World.”<br />

World.”<br />

Armed with a letter of recommendation penned by Armed with a letter of recommendation penned by<br />

Thomas M. Messer, the Director of The Guggenheim Thomas M. Messer, the Director of The Guggenheim<br />

Museum in <strong>New</strong> York, Burhan Doğançay arrived in Museum in <strong>New</strong> York, Burhan Doğançay arrived in<br />

Israel in 1975. The multilayered social and architectural<br />

fabric there, coupled with the tumultuous sotural<br />

fabric there, coupled with the tumultuous so-<br />

Israel in 1975. The multilayered social and architeccio-political<br />

landscape, would have a lasting impact cio-political landscape, would have a lasting impact<br />

on his artistic practice.<br />

on his artistic practice.<br />

Beginning with his explorations of the walls of <strong>New</strong> Beginning with his explorations of the walls of <strong>New</strong><br />

York in the 1960s, he made the decision to focus on York in the 1960s, he made the decision to focus on<br />

neighborhoods that were largely associated with neighborhoods that were largely associated with<br />

disenfranchised segments of society. This strategic<br />

intentionality in search of “hunting grounds,” gic intentionality in search of “hunting grounds,”<br />

disenfranchised segments of society. This strate-<br />

as he put it, combined with a great deal of serendipity,<br />

took him to areas that reflected the dynamic pity, took him to areas that reflected the dynamic<br />

as he put it, combined with a great deal of serendi-<br />

and shifting nature of urban life in Jerusalem and Tel and shifting nature of urban life in Jerusalem and Tel<br />

Aviv. The walls, doors, and signage that he encountered<br />

were laden with rich and evocative imagery tered were laden with rich and evocative imagery<br />

Aviv. The walls, doors, and signage that he encoun-<br />

and featured at least three languages—Arabic, Hebrew,<br />

and English.<br />

brew, and<br />

and featured at least three languages—Arabic, He-<br />

English.<br />

1929<br />

Burhan Doğançay kommt am 11. September als Burhan Doğançay kommt am 11. September als<br />

erstes der drei Kinder von Adil Doğançay, Maler und erstes der drei Kinder von Adil Doğançay, Maler und<br />

Vermessungsoffizier der türkischen Armee, und Vermessungsoffizier der türkischen Armee, und<br />

seiner Frau Hediye in Istanbul zur Welt.<br />

seiner Frau Hediye in Istanbul zur Welt.<br />

1933–1948<br />

Seine Kindheit verbringt er in der Türkei, wo er bereits<br />

mit vier Jahren zu zeichnen beginnt, ermutigt reits mit vier Jahren zu zeichnen beginnt, ermutigt<br />

Seine Kindheit verbringt er in der Türkei, wo er be-<br />

von seinem Vater, den er auf Reisen begleitet. Als von seinem Vater, den er auf Reisen begleitet. Als<br />

Heranwachsender wird er vom Maler Arif Kaptan Heranwachsender wird er vom Maler Arif Kaptan<br />

unterrichtet. In Ankara studiert er, spielt in der Fussballmannschaft<br />

von Gençlerbirliği und schliesst ballmannschaft von Gençlerbirliği und schliesst<br />

unterrichtet. In Ankara studiert er, spielt in der Fuss-<br />

1948 sein Jurastudium ab.<br />

1948 sein Jurastudium ab.<br />

1950–1955<br />

Er reist nach Paris, um Ökonomie zu studieren und Er reist nach Paris, um Ökonomie zu studieren und<br />

die Kunstkurse der Académie de la Grande Chaumière<br />

zu besuchen. Zu Beginn seines Aufenthalts mière zu besuchen. Zu Beginn seines Aufenthalts<br />

die Kunstkurse der Académie de la Grande Chau-<br />

lebt er mehrere Monate in Honfleur, um Französisch lebt er mehrere Monate in Honfleur, um Französisch<br />

zu lernen. Er spielt in der lokalen Fussballmannschaft zu lernen. Er spielt in der lokalen Fussballmannschaft<br />

und stellt seine Werke in einem Fischgeschäft aus. und stellt seine Werke in einem Fischgeschäft aus.<br />

1953 promoviert er über «Die Rolle der Genossenschaft<br />

und die Fortschritte der dänischen Landsenschaft<br />

und die Fortschritte der dänischen Land-<br />

1953 promoviert er über «Die Rolle der Genoswirtschaft»,<br />

was ihn zu einer Forschungsreise nach wirtschaft», was ihn zu einer Forschungsreise nach<br />

Dänemark veranlasst.<br />

Dänemark veranlasst.<br />

Er reist auch nach Schweden, Deutschland, in die Er reist auch nach Schweden, Deutschland, in die<br />

Schweiz und nach Italien und nimmt an Gruppenausstellungen<br />

in der Maison américaine der Cité nausstellungen in der Maison américaine der Cité<br />

Schweiz und nach Italien und nimmt an Gruppe-<br />

universitaire de Paris teil.<br />

universitaire de Paris teil.<br />

1955<br />

Er kehrt nach Ankara zurück, nimmt eine Stelle im Er kehrt nach Ankara zurück, nimmt eine Stelle im<br />

Handelsministerium an und zeigt die erste von drei Handelsministerium an und zeigt die erste von drei<br />

gemeinsamen Ausstellungen mit seinem Vater gemeinsamen Ausstellungen mit seinem Vater<br />

(1957, 1959) im Club der Kunstliebhaber in Ankara. (1957, 1959) im Club der Kunstliebhaber in Ankara.<br />

16 17<br />

20 21<br />

Burhan Dogançay<br />

Yankees and Beatles (1964)<br />

Tate, London<br />

Presented by Benjamin Kaufmann in memory of the artist<br />

and in honour of his wife Angela Dogançay<br />

Burhan Dogançay<br />

Yankees and Beatles (1964)<br />

Tate, London<br />

Presented by Benjamin Kaufmann in memory of the artist<br />

and in honour of his wife Angela Dogançay<br />

Urban walls as projection<br />

surfaces of public debate: the<br />

paintings of Burhan Doğançay<br />

MURS DE PEINTURE<br />

GEMALTE WÄNDE<br />

FLORIAN STEININGER<br />

Pour Burhan Doğançay, le tableau est un dispositif Burhan Dogançay versteht das Tafelbild als komplexes<br />

vielschichtiges System, das faktisch flächi-<br />

complexe, qui comporte non seulement des qualités<br />

de surface, mais aussi tactiles et matérielles, ge, taktil materielle sowie illusionistisch räumliche<br />

tout en jouant dans l’espace à la manière d’une illusion.<br />

L’œuvre artistique de Doğançay débute vérita-<br />

Hauptwerk setzt 1963 in <strong>New</strong> York ein, und ist eng<br />

Qualitäten in sich trägt. Dogançays künstlerisches<br />

blement en 1963 à <strong>New</strong> York, et elle est étroitement mit der Metropole verbunden. Mauern und Wände<br />

liée à cette métropole. Elle puise son inspiration im öffentlichen Raum der Stadt fungieren hierbei<br />

dans l’observation des murs et façades, dont les als Inspirationsfelder. Es sind die Spuren des Alltags,<br />

die die Bilder der Stadt markieren: Graffitis,<br />

traces – graffitis, affiches arrachées, dans la rue<br />

comme dans le métro – racontent le quotidien de abgerissene Plakatwände auf den Straßen und in<br />

l’espace public urbain. Pour l’artiste, ces vestiges den U-Bahnstationen. Für den Künstler stellen diese<br />

Situationen bereits abstrakte Kunstwerke vol-<br />

représentent en eux-mêmes des œuvres d’art abstraites,<br />

dont la valeur esthétique est évidente. Déjà ler Ästhetik dar, und schon Leonardo da Vinci hatte<br />

Léonard de Vinci attribuait une qualité esthétique den verwitterten Mauern und Wänden eine künstlerische<br />

Qualität zugesprochen. In der Moderne<br />

aux murs et aux parois délabrés, et, dans l’art moderne<br />

du XXe siècle, des artistes comme Jean Dubuffet<br />

ont insisté sur la dimension murale de la pein-<br />

Dubuffet den Fokus auf den Wand- und Mauercha-<br />

des 20. Jahrhunderts legen Künstler wie etwa Jean<br />

ture.<br />

rakter der Malerei.<br />

8 9<br />

14 15<br />

La traditionnelle « fenêtre sur le monde » que constituait<br />

le tableau se trouve ici refermée ; l’illusion est illusionistische Blick verwehrt zugunsten einer tak-<br />

Das Fenster des Tafelbildes wird verschlossen, der<br />

refusée au profit d’une qualité tactile et d’une inscription<br />

apparemment anonyme de l’œuvre – comme si scheinbar anonymen Handschrift der Arbeit – so<br />

tilen Flächenbeschaffenheit des Bildes und einer<br />

le vent, les intempéries et les interventions extérieures<br />

avaient créé le tableau. Des photographes geschaffen hätten. Die Künstlerfotografen Aaron<br />

als ob Wind, Wetter und Fremdeingriffe das Bild<br />

tels qu’Aaron Siskind et Brassaï ont immortalisé les Siskind sowie Brassaï dokumentierten mit der<br />

murs et les graffitis et transformé des situations Kamera Mauerstrukturen und Graffitis und transformierten<br />

die alltäglichen Situationen in Lichtbilder.<br />

quotidiennes en impressions photographiques. Les<br />

œuvres de Doğançay s’inscrivant dans la série des Dogançays Werke der Urban Walls sind hybride Systeme<br />

zwischen real Materiellem, wie Plakatabrisse<br />

Urban Walls sont des dispositifs hybrides dans lesquels<br />

se côtoient matériaux préexistants (affiches in Form von Collagen und gemalt fingierten Wänden<br />

déchirées utilisées pour les collages) et artefact auf Leinwand, Holztafeln oder Papier.<br />

(faux murs peints sur toile, panneau de bois ou papier).<br />

Billboard von 1964 ist eines der frühesten Exemplare<br />

aus dieser Phase und befindet sich seit dem<br />

Entstehungsjahr im Solomon R. Guggenheim Museum,<br />

<strong>New</strong> York. Eine Tür- oder Fensterausnehmung<br />

scheint mit braunen Holzlatten beplankt zu sein,<br />

den Blick in die Tiefe versperrt zugunsten der Bildfläche<br />

und materiellen Stofflichkeit des Bildes. Auf<br />

dieser Oberfläche flottieren graffitiartige Kürzel und<br />

Plakatabrisse. Diese Werke sind von einer gewissen<br />

Rohheit bestimmt, die im Laufe des Jahrzehnts von<br />

einer poppigen Farbgebung und glänzenden Glätte<br />

der Bildoberfläche abgelöst werden.<br />

Billboard (1964) est l’un des premiers exemples de<br />

cette période. L’œuvre se trouve depuis l’année de<br />

sa création au Solomon R. Guggenheim Museum<br />

(<strong>New</strong> York). L’embrasure de la porte ou de la fenêtre<br />

semble recouverte de lattes de bois brun, la perspective<br />

se trouvant comme entravée par la surface<br />

du tableau et sa dimension matérielle. Sur cette surface<br />

semblent se mouvoir des genres de graffiti et<br />

des lambeaux d’affiches. De telles œuvres se caractérisent<br />

par une certaine rudesse, qui laissera place,<br />

au cours de la décennie, à une palette plus pop et à<br />

un polissage de la surface du tableau.<br />

C’est alors l’écriture, ou plutôt des inscriptions fragmentaires,<br />

qui deviennent centraux dans des compositions<br />

picturales au style maniériste. Le tableau<br />

de Doğançay semble procéder du « décollage »,<br />

comme un panneau d’affichage dont les multiples<br />

couches ont été déchirées en différents endroits.<br />

Mais la complexité de cet enchevêtrement est recréée<br />

de toute pièce, avec de la peinture à l’huile<br />

et des pinceaux, formant un véritable trompe-l’œil.<br />

Les ombres et les matières sont simulées ; le tableau<br />

redevient l’écran de projection d’une illusion ;<br />

il accueille en lui tout un univers spatial, et non simplement<br />

une surface matérielle factice.<br />

Die Schrift, bzw. die fragmentierte Schrift, tritt mehr<br />

in das Zentrum der Bildgestaltung, die in einer malerisch<br />

manieristischen Art umgesetzt wird. Man hat<br />

das Gefühl als wäre Dogançays Bild eine Décollage,<br />

eine vielschichtige Plakatwand, die an unterschiedlichen<br />

Stellen zerr- und abgerissen wurde.<br />

Diese Vielschichtigkeit fingiert nun der Künstler mit<br />

Ölfarbe und Pinsel – ein gemaltes Trompe-l›œil-Bild.<br />

Schatten und Materie werden vorgetäuscht, das<br />

Bild wird wieder Projektionsfläche der Illusion und<br />

der räumlichen Welt anstelle einer faktischen materiellen<br />

Oberfläche.<br />

Les fausses affiches déchirées de Doğançay ont été Dogançays fiktive Abriss-Plakatbilder wurden 2008<br />

exposées en 2008 au Pera Museum d’Istanbul et en im Pera Museum in Istanbul und 2009 im Centre<br />

2009 au Centre d’art Pasquart en Suisse, en regard d›art Pasquart in der Schweiz in einer Ausstellung<br />

de « décollages » de Jacques Villeglé.<br />

mit den Décollagen von Jacques<br />

Villeglé, Protagonist des Nouveau Realisme, gegenübergestellt:<br />

Destruktion und Realität versus Kreation<br />

und Virtualität als Bild. Abrisse von Logos,<br />

Zahlen und Schriften in kräftigen Farben geraten in<br />

den frühen 1970er-Jahren in den Fokus der Bilder<br />

von Dogançay, in verführerischer Oberflächenpolitur,<br />

der Karosserie eines Rennwagens mit Werbeaufklebern<br />

und Rennnummern ähnlich. Durch deren<br />

Monumentalität und Konzentration auf wenige<br />

Schriftzeichen erhalten sie eine abstrakt minimalistische<br />

Hard Edge-Ästhetik.<br />

Cette figure du Nouveau Réalisme, avait pour programme<br />

: destruction et réalité versus création et<br />

virtualité. Au début des années 1970, les tableaux<br />

de Doğançay montrent des fragments de logos, de<br />

chiffres et de lettres aux couleurs vives, dont la surface<br />

lisse et séduisante rappelle la carrosserie d’une<br />

voiture de course criblée d’autocollants publicitaires<br />

et de numéros de course. Leur monumentalité<br />

et la centralité de certains glyphes leur confèrent<br />

une esthétique hard edge, abstraite et minimaliste.<br />

Parfois, les lambeaux d’affiches apparemment arrachés<br />

s’enroulent et forment des reliefs ornementaux<br />

ou des formes coniques en trompe-l’œil, qui<br />

semblent s’incurver dans l’espace. C’est alors que le<br />

tableau se mue en objet fictif. Souvent – notamment<br />

dans les Cones des années 1980 – Doğançay applique<br />

sur la surface du tableau de petits morceaux<br />

d’affiches qu’il fait lui-même rebiquer, et les com-<br />

Manchmal rollen sich die scheinbar abgerissenen<br />

Plakatfetzen zusammen und bilden ornamentale<br />

Strukturen, sowie optisch illusionistische Trichterformen,<br />

die sich imaginativ in den Raum wölben.<br />

Das Bild mutiert zum fiktiven Objekt. Des Öfteren<br />

– in den Cone-Bildern der 1980er-Jahre – appliziert<br />

aber Dogançay die Bildfläche mit einer Reihe<br />

von faktisch gerollten Plakatstückchen – in Verbindung<br />

mit bildlichem oder zeichenhaften Plakatmaterial.<br />

Ein spannungsreiches Wechselverhältnis im<br />

musterastigem All over. Eine ornamentale Note weisen<br />

ebenso die Gemälde der Ribbon-Serie auf, die<br />

in den 1970er- und 1980er-Jahren entstanden sind.<br />

Figuration und Text tritt zugunsten einer abstrakten<br />

Komposition in den Hintergrund. Aus monochromen<br />

Bildgründen schälen sich komplexe Schleifensysteme<br />

heraus, die deutlich an kalligrafische Strukturen<br />

erinnern. Die Kalligrafie wird zum monumentalen<br />

Image, zum scheinbar gestischen Zeichen. Hierbei<br />

zeigen sich Parallelen zu US-amerikanischen abs-<br />

10 11<br />

24 25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!