04.02.2013 Views

The Routledge Dictionary of Literary Terms

The Routledge Dictionary of Literary Terms

The Routledge Dictionary of Literary Terms

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

is a ‘we’ and not an ‘I’. Without ever<br />

using religious terminology, Bakhtin<br />

nonetheless assigns to this fact <strong>of</strong> life an<br />

exalted value: and he turns to the study <strong>of</strong><br />

genre in literature, to the novel in particular,<br />

to raise the question <strong>of</strong> the degree to<br />

which texts embrace or efface this value.<br />

He uses the term monological to designate<br />

the reduction <strong>of</strong> potentially multiple<br />

‘voices’ (or characters) into a single<br />

authoritative voice. This voice is sometimes<br />

inescapable. <strong>The</strong> apparent<br />

polyphony <strong>of</strong> drama, for example,<br />

remains tied to the fact that the dramatist<br />

imposes upon characters what they must<br />

say. But the technical resources <strong>of</strong> narrative<br />

in prose (the varieties <strong>of</strong> indirect discourse<br />

in particular) do have an inherent<br />

capacity to represent languages other than<br />

the author’s. Bakhtin celebrates the novel<br />

as the genre most capable <strong>of</strong> technically<br />

dismantling the dictatorial authorial voice<br />

that regulates and resolves any interplay<br />

<strong>of</strong> other voices in the text.<br />

<strong>The</strong> dialogical text remains, nonetheless,<br />

the exception rather than the<br />

norm; it is perhaps better described as an<br />

experimental possibility: the writer thinking,<br />

as it were, in points <strong>of</strong> view, consciousnesses,<br />

voices, as, for example,<br />

Richardson did in the epistolary form <strong>of</strong><br />

Clarissa. In Bakhtin’s account, however,<br />

this possibility has a long and rich historical<br />

foundation in the genres <strong>of</strong> the<br />

Socratic dialogue and the ancient<br />

Menippean SATIRE, the latter being<br />

directly rooted in the world <strong>of</strong> carnival<br />

folklore. In the carnival the social hierarchies<br />

<strong>of</strong> everyday life – their solemnities<br />

and pieties and etiquettes as well as all<br />

ready-made truths – are pr<strong>of</strong>aned and literally<br />

outspoken by normally suppressed<br />

voices and energies demanding equal<br />

dialogic status. In this world-turnedupside-down,<br />

ideas and truths are endlessly<br />

tested and contested, and thus<br />

Dialogic structure 53<br />

de-privileged. In Dostoevsky Bakhtin<br />

found a paradigmatic polyphonic structure<br />

where the other voices in the text<br />

come into their own, as it were; they<br />

acquire the status <strong>of</strong> fully fledged verbal<br />

and conceptual centres whose relationship,<br />

both amongst themselves and with<br />

the author’s voice, is dialogic and carnivalized,<br />

and thus not susceptible to subordination<br />

or reification. Raskolnikov, as<br />

with all the other characters, is a subject<br />

and not an object: therefore never exhaustively<br />

known or defined as he would be<br />

were the implied author to have the first<br />

and last word about him.<br />

<strong>The</strong> dialogic or polyphonic text thus<br />

puts the much-argued issue <strong>of</strong> the author’s<br />

‘disappearance’ into a significantly new<br />

light. <strong>The</strong> character ceases to be the object<br />

<strong>of</strong> the choices and plans open to the<br />

implied author. Many critics in the Western<br />

tradition have argued (Wayne C. Booth, for<br />

example, in <strong>The</strong> Rhetoric <strong>of</strong> Fiction) that<br />

only these choices and plans can guarantee<br />

the ‘unity’ <strong>of</strong> the text and justify the ways<br />

<strong>of</strong> the author to the reader. Bakhtin challenges<br />

these long-held assumptions radically:<br />

the monological text is a partial<br />

report. <strong>The</strong>re is even an attractive valuejudgement<br />

implicit in Bakhtin’s constant<br />

invitation to us to distinguish more keenly<br />

between those techniques that favour<br />

polyphony and those that easily give the<br />

final word to the monologue.<br />

See M. Bakhtin, trans. C. Emerson,<br />

Problems <strong>of</strong> Dostoevsky’s Poetics (1984);<br />

M. Bakhtin, Rabelais and his World<br />

(1965); V. N. Voloshinov, Marxism and<br />

the Philosophy <strong>of</strong> Language (1973);<br />

M. Holquist (ed.), <strong>The</strong> Dialogic<br />

Imagination: Four Essays by M. Bakhtin<br />

(1981); K. Clark and M. Holquist,<br />

Mikhail Bakhtin (1984); T. Todorov,<br />

Mikhail Bakhtin: <strong>The</strong> Dialogical<br />

Principle (1984).<br />

TM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!