07.03.2013 Views

Compact Safety Carrycot - Lapin House

Compact Safety Carrycot - Lapin House

Compact Safety Carrycot - Lapin House

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

FR<br />

GB TO FIX THE ANCHORAGE BELTS<br />

D<br />

NL<br />

IT<br />

ES<br />

P<br />

FIXATION DES SANGLES D’ANCRAGE<br />

DAS SICHERHEITSKIT WIRD MIT DEM MITGELIEFERTEN<br />

HET BEVESTIGEN VAN DE VEILIGHEIDSGORDEL<br />

FISSAGGIO DEGLI AGGANCI ALLE CINTURE DI SICUREZZA DELL’AUTO<br />

FIJACION DE LOS CINTURONES DE SUJECIÓN<br />

FIXAÇÃO DOS CINTOS DE ANCORAGEM<br />

w Pour une sécurité optimale du bébé en cas<br />

de choc latéral dans une nacelle lit auto,<br />

il est important de ne pas placer la tête de l’enfant côté<br />

portière.<br />

w For optimum safety of your baby in<br />

the event of lateral impact in a car cot,<br />

it is important not to position the child’s head on the door side.<br />

w Für eine optimale Sicherheit Ihres Babys<br />

bei einem Seitenaufprall ist es wichtig,<br />

dass sich der Kopf möglichst weit weg von der Autotüre<br />

befindet.<br />

w Het is belangrijk om het hoofdje van het kindje niet aan de kant<br />

van het portier te plaatsen voor de optimale veiligheid van baby<br />

in het autobed, in geval van een zijdelingse aanrijding.<br />

w Per la sicurezza del bebè in caso di urto<br />

laterale, non collocare mai la navicella<br />

con la testa del bambino verso la portiera dell’automobile.<br />

w Para una seguridad máxima del bebé en caso de choque<br />

lateral, no coloque la cabecera del cuco cerca de la puerta<br />

del vehículo.<br />

w Para a segurança máxima do bebé enquanto<br />

está na alcofa, no caso de embate lateral,<br />

é importante que a cabeça do bebé não esteja do lado da<br />

porta do automóvel.<br />

18<br />

w ATTENTION : serrez fermement la nacelle contre la banquette du véhicule.<br />

w WARNING : take care to fit the carrycot against the backrest<br />

of the seat firmly.<br />

w BITTE BEACHTEN SIE : die Trage muß eng an der Sitzrückbank anliegen und<br />

das Gurtsystem muß straff sitzen.<br />

w OPGELET : span de draagwieg dicht tegen de rugleuning<br />

van de achterbank aan.<br />

w ATTENZIONE : fissare bene la navicella contro il sedile posteriore<br />

dell’automobile.<br />

w ATENCION : ajustar firmemente el capazo contra el asiento del vehiculo.<br />

w ATENÇAO : comprimir firmemente a alcofa contra o assento do veiculo.<br />

OK<br />

OK

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!