Compact Safety Carrycot - Lapin House
Compact Safety Carrycot - Lapin House
Compact Safety Carrycot - Lapin House
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
FR<br />
GB TO FIX THE ANCHORAGE BELTS<br />
D<br />
NL<br />
IT<br />
ES<br />
P<br />
FIXATION DES SANGLES D’ANCRAGE<br />
DAS SICHERHEITSKIT WIRD MIT DEM MITGELIEFERTEN<br />
HET BEVESTIGEN VAN DE VEILIGHEIDSGORDEL<br />
FISSAGGIO DEGLI AGGANCI ALLE CINTURE DI SICUREZZA DELL’AUTO<br />
FIJACION DE LOS CINTURONES DE SUJECIÓN<br />
FIXAÇÃO DOS CINTOS DE ANCORAGEM<br />
w Pour une sécurité optimale du bébé en cas<br />
de choc latéral dans une nacelle lit auto,<br />
il est important de ne pas placer la tête de l’enfant côté<br />
portière.<br />
w For optimum safety of your baby in<br />
the event of lateral impact in a car cot,<br />
it is important not to position the child’s head on the door side.<br />
w Für eine optimale Sicherheit Ihres Babys<br />
bei einem Seitenaufprall ist es wichtig,<br />
dass sich der Kopf möglichst weit weg von der Autotüre<br />
befindet.<br />
w Het is belangrijk om het hoofdje van het kindje niet aan de kant<br />
van het portier te plaatsen voor de optimale veiligheid van baby<br />
in het autobed, in geval van een zijdelingse aanrijding.<br />
w Per la sicurezza del bebè in caso di urto<br />
laterale, non collocare mai la navicella<br />
con la testa del bambino verso la portiera dell’automobile.<br />
w Para una seguridad máxima del bebé en caso de choque<br />
lateral, no coloque la cabecera del cuco cerca de la puerta<br />
del vehículo.<br />
w Para a segurança máxima do bebé enquanto<br />
está na alcofa, no caso de embate lateral,<br />
é importante que a cabeça do bebé não esteja do lado da<br />
porta do automóvel.<br />
18<br />
w ATTENTION : serrez fermement la nacelle contre la banquette du véhicule.<br />
w WARNING : take care to fit the carrycot against the backrest<br />
of the seat firmly.<br />
w BITTE BEACHTEN SIE : die Trage muß eng an der Sitzrückbank anliegen und<br />
das Gurtsystem muß straff sitzen.<br />
w OPGELET : span de draagwieg dicht tegen de rugleuning<br />
van de achterbank aan.<br />
w ATTENZIONE : fissare bene la navicella contro il sedile posteriore<br />
dell’automobile.<br />
w ATENCION : ajustar firmemente el capazo contra el asiento del vehiculo.<br />
w ATENÇAO : comprimir firmemente a alcofa contra o assento do veiculo.<br />
OK<br />
OK