Compact Safety Carrycot - Lapin House
Compact Safety Carrycot - Lapin House
Compact Safety Carrycot - Lapin House
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
• Rangement de la notice, p. 4<br />
Fonction landau<br />
• Compatibilité, p. 5<br />
• Mise en place de la nacelle, p. 6<br />
• Montage, p. 7<br />
• Démontage, p. 8-9<br />
• IMPORTANT, p. 10<br />
EN SUMMARY<br />
• Storing the instructions, p. 4<br />
Pram function<br />
• Compatibility, p. 5<br />
• Fitting the carrycot, p. 6<br />
• To refit, p. 7<br />
• To remove, p. 8-9<br />
• IMPORTANT, p. 11<br />
2<br />
<strong>Compact</strong> <strong>Safety</strong> <strong>Carrycot</strong><br />
w Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions,la<br />
sécurité de votre enfant pourrait en être affectée.<br />
w Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these<br />
instructions.<br />
w Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen sorgfältig<br />
auf. Sollten Sie sich nicht an diese Anweisungen halten, kann die Sicherheit Ihres Kindes dadurch beeinträchtigt werden.<br />
w Voor gebruik dient u de gebruiksinstructies aandachtig te lezen. Bewaar de gebruiksinstructies zorgvuldig voor een eventueel later gebruik. Indien de<br />
gebruiksinstructies niet opgevolgd worden kan dit de veiligheid van het kind in gevaar brengen.<br />
w Leggete attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservatele per ulteriore consultazione. Per salvaguardare la sicurezza del vostro<br />
bambino, vi consigliamo di attenervi strettamente alle istruzioni.<br />
w Lea estas instrucciones con atención antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. Si no respeta estas instrucciones, la seguridad<br />
de su hijo puede quedar afectada.<br />
w Ler atentamente estas instruções antes da 1 a utilização e guardá-las para qualquer eventualidade futura. Se não respeitar estas instruções,<br />
poderá pôr em causa a segurança do seu filho.<br />
FR<br />
SOMMAIRE<br />
Fonction lit auto<br />
• Description, p. 17<br />
• Fixation des sangles d’ancrage, p. 18-20<br />
• Verrouillage de la nacelle, p. 21-23<br />
• Comment installer correctement, p. 24<br />
Installation de l’enfant, p. 25<br />
• IMPORTANT, p. 26<br />
Fonction d’usage<br />
• Utilisation de la poignée de transport, p. 33-34<br />
• Position balancelle ou fixe, p. 35<br />
<strong>Carrycot</strong> function<br />
• Description, p. 17<br />
• To fix the anchorage belts, p. 18-20<br />
• Securing the carrycot, p. 21-23<br />
• How to fit correctly, p. 24<br />
To position the baby, p. 25<br />
• IMPORTANT, p. 27<br />
Method for use<br />
• To use the carrying handle, p. 33-34<br />
• Swing or fixed position, p. 35<br />
• Installation de la capote, p. 36<br />
• Aération de la capote, p. 37<br />
• Installation du tablier, p. 38<br />
Conseils d’entretien<br />
• Déhoussabilité de la nacelle p. 39-41<br />
Accessoires<br />
• Habillage pluie p. 42<br />
• Chancelière Baby Cocoon p. 43<br />
Certificat de garantie, p. 45<br />
• Attaching the hood, p. 36<br />
• Ventilation for the hood, p. 37<br />
• Attaching the apron cover, p. 38<br />
Care advice<br />
• Removeable carrycot covers p.39-41<br />
Accessories<br />
• Rain cover p.42<br />
• Baby Cocoon footmuff p. 43<br />
Guarantie certificate, p. 46