07.03.2013 Views

Compact Safety Carrycot - Lapin House

Compact Safety Carrycot - Lapin House

Compact Safety Carrycot - Lapin House

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

D INHALTSVERZEICHNIS<br />

• Verstauen der Bedienungsanleitung, S. 4<br />

Funktion als Kinderwagen<br />

• Kompatibilität, S. 5<br />

• Anbringung der Trage, S. 6<br />

• Aufbau, S. 7<br />

• Abnahme, S. 8-9<br />

• WIGHTIG, S. 12<br />

Funktion als Autobett<br />

• Sitzbeschreibung, S. 17<br />

NL INHOUD<br />

• Gebruiksaanwijzing opbergen, p. 4<br />

Draagwieg functie<br />

• Combinatie mogelijkheden, p. 5<br />

• Draagwieg op het onderstel, p. 6<br />

• Draagwieg op het onderstel plaatsen, p. 7<br />

• Draagwieg van het onderstel nemen, p. 8-9<br />

• BELANGRIJK, p. 13<br />

Als veilig autobed<br />

IT INDICE<br />

• Dove riporre il libretto di istruzioni, p. 4<br />

Funzione carrozzina<br />

• Compatibilità, p. 5<br />

• Posizione della navicella, p. 6<br />

• Montaggio, p. 7<br />

• Smontaggio, p. 8-9<br />

• IMPORTANTE, p. 14<br />

Funzione lettino auto<br />

• Descrizione, p. 17<br />

ES ÍNDICE<br />

• Dónde guardar las instrucciones, p. 4<br />

Como cochecito<br />

• Compatibilidad, p. 5<br />

• Colocación del cuco, p. 6<br />

• Montaje, p. 7<br />

• Desmontaje, p. 8-9<br />

• IMPORTANTE, p. 15<br />

P SUMÁRIO<br />

• Onde guardar o manual, p. 4<br />

Função carrinho/alcofa<br />

• Compatibilidades, p. 5<br />

• Instalação da alcofa, p. 6<br />

• Montagem, p. 7<br />

• Desmontagem, p. 8-9<br />

• IMPORTANTE, p. 16<br />

• Das Sicherheitskit wird<br />

mit dem mitgelieferten, S. 18-20<br />

• Befestigung der Trage, S. 21-23<br />

• Wie wird die Trage <strong>Compact</strong> <strong>Safety</strong> <strong>Carrycot</strong> korrekt<br />

angebracht, S. 24<br />

Unterbringung des Kindes, S. 25<br />

• WIGHTIG, S. 26<br />

Gebrauchsfunktionen<br />

• Verwendung des Transportgriffes, S. 33-34<br />

• Wippende oder stabile Stellung, S. 35<br />

• Anbringung des Verdecks, S. 36<br />

• Omschrijving, p. 17<br />

• Het bevestigen van de veiligheidsgordel, p. 18-20<br />

• Het vergrendelen van de reiswieg, p. 21-23<br />

• Correcte plaatsing van draagwieg <strong>Compact</strong> <strong>Safety</strong><br />

<strong>Carrycot</strong>, p. 24<br />

Kindje in de draagwieg plaatsen, p. 25<br />

• BELANGRIJK, p.27<br />

Gebruiksfunctie<br />

• Het gebruik van de draagbeugel, p. 33-34<br />

• Schommelstand of vaste stand, p. 35<br />

• Fissaggio degli agganci<br />

alle cinture di sicurezza dell’auto, p. 18-20<br />

• Aggancio della navicella, p. 21-23<br />

• Come installare correttamente, p. 24<br />

Sistemazione del bambino, p. 25<br />

• IMPORTANTE, p. 28<br />

Funzione di utilizzo<br />

• Utilizzo del maniglione di trasporto, p. 33-34<br />

• Posizione dondolo o fissa, p. 35<br />

• Installazione della capottina, p. 36<br />

Como cuco de seguridad<br />

• Descripción, p. 17<br />

• Fijacion de los cinturones de sujeción, p. 18-20<br />

• Instalacion del cuco, p. 21-23<br />

• Cómo hacer una correcta instalación, p. 24<br />

Colocación del bebé, p. 25<br />

• IMPORTANTE, p. 29<br />

Los usos<br />

• Para utilizar el asa de transporte, p. 33-34<br />

• Posición fija o balancín, p. 35<br />

Função cama- auto<br />

• Descrição, p. 17<br />

• Fixação dos cintos de ancoragem, p. 18-20<br />

• Fecho da alcofa, p. 21-23<br />

• Como instalar correctamente, p. 24<br />

Colocação da criança, p. 25<br />

• IMPORTANTE, p. 30<br />

Função de uso<br />

• Utilização da pega de transporte, p. 33-34<br />

• Posição baloiço ou fixa, p. 35<br />

• Belüftung des Verdecks, S. 37<br />

• Öffnen des Schonbezuges , S. 37<br />

• Anbringung des Schonbezuges, S. 38<br />

Hinweise zur Pflege<br />

• Abnehmen verschiedener Teile der Wanne S.39-41<br />

Zubehör<br />

• Regenschutz S.42<br />

• Fussack Baby Cocoon p. 43<br />

Garantie - Zertifikat, S. 47<br />

• Kap op de draagwieg plaatsen, p. 36<br />

• Ventilatie via de kap, p. 37<br />

• Ventilatie via het dekzeil, p. 37<br />

• Dekzeil op de draagwieg plaatsen, p. 38<br />

Onderhoudsadviezen<br />

• De bekleding van de draagwieg afnemen blz.39-41<br />

Accessoires<br />

• Regenbekleding blz.42<br />

• Voetenzak Baby Cocoon p. 43<br />

Garantiebewijs, p. 47<br />

• Aerazione della capottina, p. 37<br />

• Apertura del coprigambe, p. 37<br />

• Installazione del coprigambe, p. 38<br />

Consigli per la manutenzione<br />

• Sfoderabilità della navicella p.39-41<br />

Accessori<br />

• Parapioggia p.42<br />

• Saco Baby Cocoon p. 43<br />

Certificato di garanzia, p. 48<br />

• Instalación de la capota, p. 36<br />

• Aireación de la capota, p. 37<br />

• Apertura del cubrepiés, p. 37<br />

• Instalación del cubrepiés, p. 38<br />

Consejos de mantenimiento<br />

• Desenfundado del cuco p.39-41<br />

Accesorios<br />

• Burbuja p.42<br />

• Sacco imbottito Baby Cocoon p. 43<br />

Certificado de garantía, p. 49<br />

• Instalação da capota, p. 36<br />

• Arejamento da capota, p. 37<br />

• Abertura do tapa-pés, p. 37<br />

• Instalação do tapa-pés, p. 38<br />

Conselhos de manutenção<br />

• Descartabilidade da forra da alcofa p.39-41<br />

Acessórios<br />

• Capota da chuva p.42<br />

• Saco acolchoado Baby Cocoon p. 43<br />

Certificado de garantia, p. 50<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!