Entre el miedo y la esperanza - Txalaparta.com
Entre el miedo y la esperanza - Txalaparta.com
Entre el miedo y la esperanza - Txalaparta.com
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
.04<br />
letras&ideas<br />
ALGUNOSAPUNTES<br />
YDOSCONFESIONES<br />
Jorge Fornet. Ensayista y crítico<br />
literario. Premio Alejo Carpentier<br />
de Ensayo en <strong>el</strong> año 2005 con su<br />
libro Los nuevos paradigmas:<br />
prólogo narrativo al silo XXI.<br />
Desde 1994 dirige <strong>el</strong> Centro de<br />
Investigaciones Literarias de <strong>la</strong><br />
Casa de <strong>la</strong>s Américas. Ha<br />
publicado Reescrituras de <strong>la</strong><br />
memoria. Nov<strong>el</strong>a femenina y<br />
Revolución en México (Premio<br />
Pinos Nuevos 1994) y El escritor y<br />
<strong>la</strong> tradición. Entorno a <strong>la</strong> poética<br />
de Ricardo Piglia (2005) entre<br />
otros títulos.<br />
(...) Pese a lo que a veces suponemos,<br />
en Cuba llevamos años hab<strong>la</strong>ndo d<strong>el</strong> tema.<br />
Recuerdo que a mediados de los noventa<br />
Rafa<strong>el</strong> de Águi<strong>la</strong>, en aqu<strong>el</strong> artículo<br />
aparecido en El Caimán Barbudo con <strong>el</strong><br />
título de “¿Pathos o marketing?”, hab<strong>la</strong>ba<br />
sobre <strong>la</strong>s r<strong>el</strong>aciones de literatura y mercado<br />
entre nosotros; <strong>el</strong> propio Riverón,<br />
también en El Caimán Barbudo, volvía<br />
sobre <strong>el</strong> tema, y Luisa Campuzano citaba<br />
a dos narradoras, Ena Lucía Port<strong>el</strong>a y Kar<strong>la</strong><br />
Suárez, que hab<strong>la</strong>ban con sorna d<strong>el</strong><br />
«mercadeo editorial» y d<strong>el</strong> «fast food académico».<br />
Como es natural, esas preocupaciones<br />
nos llegaron a partir d<strong>el</strong> momento<br />
en que <strong>la</strong> literatura cubana y sus autores<br />
entraron de manera más persistente en<br />
un mercado internacional al que hasta entonces<br />
sólo se habían asomado de manera<br />
esporádica.<br />
Cuando pensaba en <strong>la</strong> char<strong>la</strong> de esta<br />
tarde me daba cuenta de lo difícil que podría<br />
ser, no sólo por <strong>el</strong> desconocimiento<br />
que pueda tener d<strong>el</strong> tema que nos convoca,<br />
sino también por los riesgos que implica.<br />
Por ejemplo, hay una posible respuesta<br />
a <strong>la</strong> r<strong>el</strong>ación literatura-mercado,<br />
que yo l<strong>la</strong>maría <strong>la</strong> respuesta rudimentaria,<br />
<strong>la</strong> respuesta que daría un obtuso y que<br />
vendría a ser algo así <strong>com</strong>o que nosotros<br />
no tenemos que vincu<strong>la</strong>rnos con <strong>el</strong> mercado,<br />
que nuestros escritores no tienen<br />
por qué entrar en él o que esa entrada los<br />
pervertiría. Otra respuesta posible y que<br />
debemos evitar también sería <strong>la</strong> d<strong>el</strong> resen-<br />
tido, <strong>la</strong> d<strong>el</strong> que se disfraza de escritor in<strong>com</strong>prendido<br />
por <strong>la</strong>s grandes editoriales<br />
(digamos que españo<strong>la</strong>s) y acusa de mercenarios,<br />
de vendidos, a quienes han penetrado<br />
en sus catálogos. Un tercer riesgo<br />
es <strong>el</strong> de <strong>la</strong> respuesta tautológica, porque<br />
es inútil organizar esta mesa para llegar a<br />
<strong>la</strong> conclusión de que <strong>la</strong>s editoriales <strong>com</strong>erciales<br />
responden sobre todo a criterios<br />
<strong>com</strong>erciales: ese no es un punto de<br />
llegada, es un punto de partida, no es una<br />
conclusión, sino un a priori. No tenemos<br />
que enfrascarnos en una discusión para<br />
llegar a un juicio <strong>com</strong>o ése. Esas posibles<br />
respuestas al tema -<strong>la</strong> rudimentaria, <strong>la</strong> resentida<br />
y <strong>la</strong> tautológica- son tres de los<br />
riesgos que veo y, por lo tanto, me parece<br />
que lo más productivo es que desechemos<br />
esas opciones y tratemos de desnaturalizar<br />
aqu<strong>el</strong>lo que parece imponerse <strong>com</strong>o<br />
natural; ver <strong>el</strong> modo en que <strong>la</strong>s editoriales<br />
disfrazan de razones estéticas, de fenómenos<br />
literarios, lo que en realidad<br />
responde a intereses <strong>com</strong>erciales, políticos<br />
o de otro tipo.<br />
Hace un rato estaba recordando una<br />
reflexión de George Steiner donde hab<strong>la</strong><br />
de <strong>la</strong> censura d<strong>el</strong> mercado por oposición<br />
a lo que él tipifica <strong>com</strong>o <strong>la</strong> censura estalinista.<br />
Siempre se hab<strong>la</strong> de <strong>la</strong> censura política<br />
y, en cambio, se hab<strong>la</strong> poco de esa<br />
censura d<strong>el</strong> mercado que no es menos terrible<br />
para <strong>el</strong> escritor. A veces incluso, por<br />
paradójico que parezca, aqu<strong>el</strong><strong>la</strong> censura<br />
le da a <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra d<strong>el</strong> escritor un peso que<br />
ésta le niega. Recuerdo que cuando aún<br />
existía <strong>la</strong> Unión Soviética, <strong>el</strong> cineasta Nikita<br />
Mijalkov, de quien vimos aquí varias<br />
p<strong>el</strong>ícu<strong>la</strong>s, estuvo en algún festival de cine<br />
europeo. Por supuesto, le hicieron <strong>la</strong> inevitable<br />
pregunta de si existía censura en<br />
su país, y él respondió que sí, que se trataba<br />
de una censura de <strong>la</strong> patria no muy<br />
distinta de <strong>la</strong> censura de <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ta que padecían<br />
sus colegas de Occidente. Por supuesto,<br />
ni Steiner ni Mijalkov ni nadie de<br />
nosotros va a defender ningún tipo de<br />
censura, pero me interesa l<strong>la</strong>mar <strong>la</strong> atención<br />
sobre <strong>el</strong> hecho de que mientras esa<br />
censura estalinista se exhibe (y da <strong>la</strong> sensación<br />
de que es ejercida por oscuros funcionarios),<br />
<strong>la</strong> censura d<strong>el</strong> mercado se<br />
oculta o se disfraza, y puede ser ejercida<br />
por <strong>el</strong>egantes ejecutivos. Una engendra<br />
✒ Jorge Fornet<br />
un rechazo inmediato y general, mientras<br />
<strong>la</strong> otra con frecuencia no llega siquiera a<br />
ser percibida.<br />
Laidi Fernández ha tocado <strong>el</strong> tema de<br />
los meridianos culturales, <strong>la</strong> vieja pregunta<br />
de por dónde pasa <strong>el</strong> meridiano cultural<br />
de América que en los años veinte se<br />
formu<strong>la</strong>ron los editores de La Gaceta Literaria<br />
de Madrid y que generó una polémica<br />
enorme en <strong>la</strong> América Latina. Como<br />
sabemos, <strong>la</strong> respuesta que indignó a los<br />
jóvenes de <strong>la</strong> revista argentina Martín Fierro<br />
y luego a los d<strong>el</strong> resto d<strong>el</strong> continente<br />
(incluidos los de <strong>la</strong> Revista de Avance)<br />
fue que tal meridiano pasaba por Madrid.<br />
Hace unos días leí en <strong>la</strong> revista Casa <strong>el</strong> artículo<br />
de Iro<strong>el</strong> que Laidi citaba, donde se<br />
recuerda que Unamuno, al intervenir en<br />
<strong>la</strong> discusión, decía que se había torcido <strong>el</strong><br />
tema principal; lo que estamos discutiendo,<br />
precisaba Unamuno, no es por dónde<br />
pasa <strong>el</strong> meridiano int<strong>el</strong>ectual, sino por<br />
dónde pasa <strong>el</strong> meridiano editorial, es decir,<br />
no estamos hab<strong>la</strong>ndo de arte, sino de<br />
economía. Creo que de alguna manera <strong>la</strong><br />
cuestión sigue <strong>la</strong>tente hoy, yo diría que<br />
con más fuerza. Si en los años veinte había<br />
una independencia que permitía a los<br />
jóvenes escritores <strong>la</strong>tinoamericanos sublevarse<br />
indignados, hoy <strong>la</strong>s grandes editoriales,<br />
sobre todo <strong>la</strong>s que generan más reconocimiento<br />
a niv<strong>el</strong> de <strong>la</strong> lengua, están<br />
en Madrid y sobre todo en Barc<strong>el</strong>ona. Es<br />
por allí, <strong>la</strong>mentablemente, por donde pasa<br />
hoy nuestro meridiano editorial y, en<br />
no poca medida, también <strong>el</strong> int<strong>el</strong>ectual.<br />
Tengo aquí una entrevista con <strong>el</strong> escritor<br />
austriaco Erich Hack<strong>el</strong> que publicó<br />
<strong>el</strong> periódico La Jornada hace unos días<br />
con un título que me parece <strong>el</strong>ocuente:<br />
«El represivo mercado español es <strong>el</strong> filtro<br />
de <strong>la</strong>s letras de América <strong>la</strong>tina en Europa».<br />
Hack<strong>el</strong> <strong>la</strong>menta, entre otros temas, que si<br />
antes <strong>la</strong>s editoriales nos ayudaban a discernir,<br />
hoy propician <strong>la</strong> mezc<strong>la</strong> entre <strong>la</strong><br />
buena literatura y <strong>la</strong> literatura light, ese<br />
punto -podríamos añadir- en que se confunden<br />
Fernando d<strong>el</strong> Paso y Laura Esquiv<strong>el</strong>,<br />
Coetzee y Co<strong>el</strong>ho. Hack<strong>el</strong> insiste en<br />
que <strong>la</strong>s decisiones que toman los editores<br />
españoles son decisiones europeas, pues<br />
los editores no hispanohab<strong>la</strong>ntes buscan<br />
consejo en sus colegas españoles, de manera<br />
que es muy difícil para un escritor <strong>la</strong>-