BUTLLETÍ INFORMATIU LOCAL - Núm. 36 - Ajuntament d'Alguaire
BUTLLETÍ INFORMATIU LOCAL - Núm. 36 - Ajuntament d'Alguaire
BUTLLETÍ INFORMATIU LOCAL - Núm. 36 - Ajuntament d'Alguaire
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
34 CERCAVILA <strong>36</strong><br />
CURIOSITATS<br />
es diuen “Riera”, com els seus avantpassats.<br />
Pau Riera Prats, el darrer que<br />
es dedicà a l’ofi ci, tingué dues fi lles,<br />
la Maria i la Josepa; és per això que<br />
els seus néts, la Dolors Seuma Riera<br />
i el Xavier Morell Riera, són els darrers<br />
descendents que porten aquest<br />
cognom. Josep Lladonosa en el seu<br />
llibre “Història de la Vila d’Alguaire”,<br />
explica la seva fascinació per la feina<br />
dels calderers que treballaven a la Pl.<br />
Església i com s’entretenia veient-los<br />
feinejar.<br />
Cal Cantiner. El cantiner era la<br />
persona que dispensava begudes en<br />
una cantina o taberna. Coneixem però,<br />
també, que aquesta paraula té una<br />
etimologia que deriva de l’italià i que<br />
signifi ca cava de vi, bodega o volta.<br />
Cal Canot<br />
Cal Capellanet. Se sap que<br />
temps enrere, la majoria de famílies<br />
disposava d’un ruc o d’una ovella<br />
i és per això què, de tant en tant,<br />
passava un esquilador a xollar el<br />
bestiar. Un familiar de cal Capellanet,<br />
fent broma amb l’esquilador, li digué<br />
que volia que li fes al seu animal una<br />
forma esquilada, “una corona com la<br />
dels capellans”. Les persones que el<br />
van sentir ho van trobar tant graciós<br />
i que ja li quedà el malnom de Cal<br />
Capellanet.<br />
Cal Cargues. Les cargues eren<br />
una mesura de pes, 1 carga era igual<br />
a 3 quintars.<br />
Cal Carlets<br />
Cal Carolina<br />
Cal Carrera<br />
Cal Casany<br />
Cal Cascarres<br />
Cal Castelló<br />
Cal Cheba<br />
Cal Coix<br />
Cal Corbins. És possible que<br />
provinguessin del poble de Corbins.<br />
Cal Colàssia. Potser derivat de<br />
Nicolassa.<br />
Cal Colau. Potser derivat de<br />
Nicolau.<br />
Cal Colom. Del llatí “Columba”,<br />
colom. Podria indicar una persona<br />
mansa.<br />
ANTROPONÍMIA<br />
Cal Confi t<br />
Cal Corasero<br />
Cal Corta<br />
Cal Cotxic<br />
Cal Cubells. A més de ser una<br />
població, és també un cognom.<br />
Cal Cuan<br />
Cal Cubillons<br />
Cala Cuca<br />
Cal Cudemus<br />
Cal Dama<br />
Cal Donís. Es coneix que l’origen<br />
del nom d’aquesta casa és degut<br />
a la Sra. Dionísia Navés Ximeno. La<br />
família procedent de cal Donís són<br />
els de cognom Satorra, però anteriorment<br />
cal Donís era a la travessia<br />
del carrer Pati.<br />
Cala Espaseta. La paraula espaseta,<br />
ve del diminutiu d’espasa.<br />
També pot signifi car estilet.<br />
Ca l’Espinet. També és cognom.<br />
Ca l’Esporgat<br />
Ca l’Estruch. Si ens remuntem<br />
a molt enrere, estruch era la grafi a<br />
aglutinada de l’adjectiu antic “astruc”,<br />
del llatí vulgar “astrucus”, com<br />
a persona sortada i feliç. Era nom<br />
freqüent entre els jueus medievals.<br />
Cal Fabons<br />
Cal Falta<br />
Cal Farré del pati. És molt<br />
possible que vingui de ferrer, del llatí<br />
“ferrarius” com a aquell qui treballa<br />
el ferro.<br />
Cal Farinós<br />
Cala Federica<br />
Cal Ferino<br />
Cal Ferminet<br />
Cal Fideuer<br />
Cal Finet. Tot va començar<br />
entorn al 1860 amb el Josep Gelet<br />
Jofre. Aquest senyor, va néixer de<br />
família poc treballadora, que era la<br />
de Ca l’Armenter. Ell però, era molt<br />
treballador i des de petit deien que<br />
no s’assemblava gens als seus progenitors.<br />
Quan el veien treballant amb<br />
el seu avi deien: ”Que n’és de treballador<br />
aquest xicot” i l’avi contestava:<br />
“Si que ho és, i fi net que treballa...”<br />
Quan va ser més gran es va dedicar<br />
a fer planters i des de l’any 1900 a la<br />
façana de la torre on vivia s’hi podia<br />
llegir: Es venen planters de totes<br />
classes a Sol Finet.<br />
Cal Flac<br />
Cal Flari. Algun avantpassat de<br />
la família devia ser frare, a més, la seva<br />
vivenda s’ubica davant de l’església<br />
parroquial.<br />
Cal Flores<br />
Cal Fonsito<br />
Cal Francès<br />
Cal Fusté<br />
Cal Fusteret<br />
Cal Garrut<br />
Cal Gasull. Podria procedir de<br />
l’adjectiu ”gas-gassa”, mot emprat<br />
per anomenar a les persones d’ulls<br />
blaus o clars.<br />
Cal Gesera<br />
Cal Granat<br />
Cal Grill<br />
Cal Guapo<br />
Cal Guineu<br />
Cal Jaques<br />
Cal Jofre<br />
Cal Llagumet<br />
Cal Llanero<br />
Cal Llança<br />
Cal Llenya<br />
Cala Madarda<br />
Cala Maga<br />
Cal Maqueroles<br />
Cal Maquin<br />
Cal Malla. Aquest sobrenom,<br />
es creu que té uns dos-cents anys. Un<br />
familiar, molt juganer i ociós, juntament<br />
amb els seus veïns de carrer, jugaven<br />
amb unes fi txes confeccionades amb<br />
pedretes o trossets de branques d’arbre<br />
que anomenaven “malletes”. Es<br />
veu què, aquest personatge, devia<br />
guanyar moltes partides i de tant tocar<br />
malletes, li va quedar el sobrenom de<br />
Cal Malla.<br />
Cal Mallaures<br />
Cal Melé. Potser venien mel.<br />
Cal Manjar<br />
Cal Manrón<br />
Cala Manroneta