BUTLLETÍ INFORMATIU LOCAL - Núm. 36 - Ajuntament d'Alguaire
BUTLLETÍ INFORMATIU LOCAL - Núm. 36 - Ajuntament d'Alguaire
BUTLLETÍ INFORMATIU LOCAL - Núm. 36 - Ajuntament d'Alguaire
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>36</strong> CERCAVILA <strong>36</strong><br />
CURIOSITATS<br />
Cal Sangre<br />
Cal Sangret<br />
Cal Saó<br />
Cal Sastret<br />
Cal Segadoret<br />
Cal Sepi<br />
Cal Sepo<br />
Cal Serenyena<br />
Cal Serni<br />
Cal Seuma<br />
Cal Sevé<br />
Cal Sic<br />
Cal Sicle. Actualment ubicada<br />
a la Pl. Església, número 13. El Sr.<br />
Jaume Farreny i Cambray compra<br />
l’antiga casa al 1928 per destinar<br />
l’habitatge a obrir un comerç. Aquest<br />
es caracteritzava per oferir qualsevol<br />
tipus de producte des de mobles,<br />
teixits, llibres, aliments...També s’hi<br />
podia llogar maquinària agrícola<br />
o ve comprar màquines de cosir.<br />
El comerç era conegut com “Siglo<br />
Moderno”. Durant la Guerra Civil<br />
espanyola, l’establiment fou saquejat<br />
i la penúria de la postguerra provoca<br />
una davallada de l’activitat comercial.<br />
Del nom “Siglo Moderno” la casa<br />
prengué el sobrenom de Cal Sigle.<br />
Cal Silo<br />
Cal Sirera<br />
Cal Soca<br />
Cal Tambó<br />
Cal Tarroné<br />
Cal Taruc<br />
Cal Terra<br />
Cal Teseura<br />
ANTROPONÍMIA<br />
Cal Teulé<br />
Cal Tiberi<br />
Cal Tomàs del Barra<br />
Cal Tomasola. La seva història<br />
comença el 1842, quan la Sra. Feliciana<br />
Tadín Fabregat, vídua de Sadurní<br />
Garriga, compra una casa al costat<br />
de la seva que era de la Sra. Tomasa<br />
Fabregat (suposadament, tia seva). A<br />
partir d’aquí el nom de l’antiga propietària<br />
perdura, i el nom de la casa<br />
passa a ser “De Cala Tomasa”, que<br />
més tard deriva en “Cala Tomasola”.<br />
No serà pràcticament fi ns a l’actualitat<br />
que el renom perd la forma femenina<br />
i esdevé “Cal Tomasola”.<br />
Cal Tomany<br />
Cal Ton del miracle<br />
Cal Tona<br />
Cal Tonet del negre<br />
Cal Tonyé<br />
Cal Torres<br />
Cal Trerill<br />
Cal Triqueles<br />
Cal Tro<br />
Cal Trumfa<br />
Cal Tupinaire. Una parella<br />
d’aquesta família van decidir d’anarse’n<br />
a viure a Alguaire. Un cop a la<br />
nostra població, decideixen muntar<br />
un negoci, on antigament hi havia el<br />
Cinema Califòrnia, davant de cal Masol.<br />
El comerç era d’olles i tupins i no es<br />
podien queixar perquè els va funcionar<br />
d’allò més bé. Gràcies a la frondositat<br />
de la botiga, es van poder comprar<br />
un pati a la carretera, on s’hi van fer la<br />
casa. Era a l’avinguda Jaume Nadal,<br />
número 32. Des de llavors i gràcies a<br />
ells, els va quedar el nom de casa de<br />
Cal Tupinaire.<br />
Ca l’Ucho<br />
Ca l’Uchet<br />
Cal Vert<br />
Cal Vinebre. Descendents<br />
del poble de Vinebre a la Ribera<br />
d’Ebre.<br />
Cal Xabalet<br />
Cal Xabolens<br />
Cal Xeba<br />
Cal Xen<br />
Cal Xep. El veí d’Alguaire<br />
Josep Tersa i Prats, essent calderé<br />
(avui en dia altrament conegut com<br />
a llauner), en aquells temps tenia un<br />
proveïdor de materials, ferros i coure<br />
que era valencià. Quan venia a<br />
Alguaire a fer les comandes i portar<br />
materials al Josep, com que a banda<br />
de la relació comprador-venedor els<br />
unia una gran amistat, s’allotjava a<br />
casa seva i amb el parlar de tot bon<br />
valencià al Josep el cridava com<br />
a Xep o Xè, així és com els veïns<br />
del poble van adoptar aquest mot<br />
dirigit a ell, ja que amb els anys va<br />
esdevenir nom de casa.<br />
Cal Xerrin<br />
Cal Xerripa<br />
Cal Xorret<br />
Cal Xero<br />
Cal Xollador. Moltes persones<br />
de la vila recorden veure un avi de<br />
cal xollador esquilant mules, rucs i<br />
altre bestiar.<br />
Cal Xoriço<br />
Cal Zamora<br />
ESPECIAL AGRAÏMENT PER LA SEVA COL·LABORACIÓ A:<br />
Maria Torrent, Ramon Moncasi i també a totes aquelles famílies que ens han fet arribar els seus noms de casa, malnoms<br />
i sobrenoms, sense els quals, aquest recull no hagués estat possible.<br />
El present recull conforma noms, malnoms i sobrenoms de cases del poble d’Alguaire. El seu ús i difusió, per part de<br />
l’<strong>Ajuntament</strong> d’Alguaire, serà exclusivament per a fi ns expositius i de caire cultural, en cap cas s’utilitzaran per a fi ns<br />
comercials ni lucratius. En el supòsit de sol·licitar-se la seva retirada del llistat per part d’algun interessat, l’<strong>Ajuntament</strong><br />
procedirà a la seva exclusió.<br />
Si, per contra, trobeu en falta el nom de casa vostra o veieu alguna errada, encara sou a temps a portar-nos-el per<br />
incloure’l en aquest llistat que passarà a ser fons de la col·lecció local de la biblioteca municipal Josep Lladonosa<br />
i Pujol.