27.04.2013 Views

Investigación en las Artes y la Cultura Visual - Dipòsit Digital de la ...

Investigación en las Artes y la Cultura Visual - Dipòsit Digital de la ...

Investigación en las Artes y la Cultura Visual - Dipòsit Digital de la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

significatives, és a dir, no <strong>en</strong>s reflecti<strong>en</strong> el que buscàvem <strong>de</strong> <strong>la</strong> nostra amistat.<br />

Les dificultats amb les que topav<strong>en</strong> t<strong>en</strong>i<strong>en</strong> un regust conegut.<br />

Maria: Em vaig col·<strong>la</strong>psar amb <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a literal <strong>de</strong> cada parau<strong>la</strong> i no sabia com sortir-me’n d’això.<br />

Eduard: Me costava trobar imatges que no siguess<strong>en</strong> literals però que expressess<strong>en</strong> lo que volia.<br />

La metàfora visual es va erigir <strong>en</strong> una forma d’esquivar les interpretacions més literals, per accedir<br />

a l’expressió d’allò inefable <strong>de</strong> l’experiència.<br />

Conrado: Les imatges <strong>en</strong>s han aportat mom<strong>en</strong>ts i situacions que, explicat amb paraules, seria<br />

difícil d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre.<br />

Gemma: En una imatge es pod<strong>en</strong> reflectir moltes coses, es pod<strong>en</strong> repres<strong>en</strong>tar fins i tot s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts,<br />

les coses que a simple vista no es pod<strong>en</strong> veure.<br />

Ricard, El<strong>en</strong>a Nv, Andreu: Una vegada feta <strong>la</strong> imatge, <strong>la</strong> imaginació o <strong>la</strong> manera <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> cadascú<br />

et portava a compr<strong>en</strong>dre-les d’una manera o d’una altra, a diferència <strong>de</strong> les paraules, que és “o<br />

b<strong>la</strong>nc o negre”.<br />

Rosa, Roger: Hem pogut veure que una imatge per a cada persona té un valor i un significat<br />

difer<strong>en</strong>t. Les imatges han influït molt <strong>en</strong> <strong>la</strong> nostra compr<strong>en</strong>sió. A més, nosaltres hem pogut veure<br />

que per a cadascú <strong>de</strong>sprèn un s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t i un significat difer<strong>en</strong>t. Les imatges <strong>en</strong>s han aportat<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts que algunes vega<strong>de</strong>s les paraules no pod<strong>en</strong> <strong>de</strong>scriure. Nosaltres els anom<strong>en</strong>aríem<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts in<strong>de</strong>scriptibles.<br />

22<br />

Imatge ubicada a <strong>la</strong> carpeta<br />

anom<strong>en</strong>ada “<strong>de</strong>sconnexió” <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

narrativa visual <strong>de</strong> Rosa<br />

L’ar<strong>en</strong>a <strong>de</strong>l nostre <strong>de</strong>bat era el significat –com es construïa, per a qui– i el paper que t<strong>en</strong>i<strong>en</strong> les<br />

imatges <strong>en</strong> aquest procés.<br />

Andrea B: Lo que vaig fer va ser p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong> s<strong>en</strong>sacions que m’anav<strong>en</strong> v<strong>en</strong>int, per exemple, quan<br />

anava a concerts, quan estava <strong>en</strong> amics i escoltava música, quan estava jo so<strong>la</strong> i escoltava música.<br />

O per exemple, escoltava una cançó i quina s<strong>en</strong>sació me v<strong>en</strong>ia a l’escoltar-<strong>la</strong>. Vaig anar apuntant.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!