Muhámmad (aspectos de la vida del Profeta según las ... - Webislam
Muhámmad (aspectos de la vida del Profeta según las ... - Webislam
Muhámmad (aspectos de la vida del Profeta según las ... - Webislam
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia<br />
“Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
Directores: Germán Ruipérez / Mansur Escu<strong>de</strong>ro<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
<strong>Muhámmad</strong><br />
(<strong>aspectos</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>vida</strong> <strong>de</strong>l<br />
<strong>Profeta</strong> <strong>según</strong> <strong>la</strong>s fuentes<br />
islámicas)<br />
Mehdi Flores<br />
MADRID 2006
v. 3.2.06<br />
ÍNDICE<br />
UNIDAD 1: LA RELIGION DE IBRAHIM<br />
UNIDAD 2: LOS ANTEPASADOS DE MUHÁMMAD<br />
UNIDAD 3: NACIMIENTO E INFANCIA DEL PROFETA<br />
UNIDAD 4: ADOLESCENCIA DE MUHÁMMAD<br />
UNIDAD 5: CASAMIENTO<br />
UNIDAD 6: EL ENCUENTRO CON EL ÁNGEL<br />
UNIDAD 7: LA PRIMERA COMUNIDAD<br />
UNIDAD 8: LAS PRIMERAS PERSECUCIONES<br />
UNIDAD 9: LOS LÍDERES DE MECA RECHAZAN EL ISLAM<br />
UNIDAD 10: LA EMIGRACIÓN A ABISINIA Y LA CONVERSION DE ÓMAR<br />
UNIDAD 11: EL BOICOT<br />
UNIDAD 12: EL VIAJE NOCTURNO Y LA ASCENSIÓN (AL-ISRÁ WA AL-<br />
MI‘RAY)<br />
UNIDAD 13: LA HÉGIRA<br />
UNIDAD 14: TRIBUS Y PACTOS EN LOS INICIOS DEL ISLAM MEDINÉS<br />
UNIDAD 15: LA BATALLA DE BADR<br />
UNIDAD 16: LOS EFECTOS DE BADR EN EL ENTORNO DEL PROFETA<br />
UNIDAD 17: LA BATALLA DE UHUD<br />
UNIDAD 18: DESPUÉS DE UHUD<br />
UNIDAD 19: LA BATALLA DEL FOSO<br />
UNIDAD 20: LA ‘UMRA O PEREGRINACIÓN MENOR<br />
UNIDAD 21: JÁIBAR<br />
UNIDAD 22: LA PEREGRINACIÓN DEL ADIÓS<br />
UNIDAD 23: ENFERMEDAD Y MUERTE DEL PROFETA<br />
GLOSARIO<br />
BIBLIOGRAFIA<br />
2<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 1<br />
LA RELIGION DE IBRAHIM<br />
El Is<strong>la</strong>m como religión <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> Ibrahim<br />
La prueba esc<strong>la</strong>recedora<br />
Ni judío ni cristiano, sino Hanif<br />
El <strong>Profeta</strong> Ibrahim, conocido como El Jalil, el amigo íntimo <strong>de</strong> Dios<br />
Las Hojas <strong>de</strong> Ibrahim<br />
Ibrahim en <strong>la</strong> Biblia<br />
El valle <strong>de</strong> Becca<br />
Bait Al<strong>la</strong>h, <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Dios<br />
La fundación <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba en Meca<br />
La peregrinación<br />
La Ka’ba se llena <strong>de</strong> ídolos<br />
El ídolo Hubal<br />
La religión <strong>de</strong> Ibrahim<br />
Los musulmanes creen que el estado primordial <strong>de</strong>l ser humano, su naturaleza<br />
genuina (fitra) es el Is<strong>la</strong>m, <strong>según</strong> el hadiz o dicho <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>:<br />
"Todo niño nace en fitra y son sus padres los que lo hacen judío, cristiano o<br />
politeísta". A lo cual uno <strong>de</strong> sus Compañeros replicó: "... o musulmán". Y el <strong>Profeta</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong> contestó: "No, pues el Is<strong>la</strong>m es <strong>la</strong> fitra”.<br />
El Is<strong>la</strong>m fue reve<strong>la</strong>do a través <strong>de</strong> todos los <strong>Profeta</strong>s, cada pueblo tuvo el suyo,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Adam hasta el <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>. El <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong> certifica y<br />
garantiza todas <strong>la</strong>s reve<strong>la</strong>ciones anteriores como sello <strong>de</strong> los <strong>Profeta</strong>s (jatim al<br />
anbiya)<br />
“Decid, creemos en Dios<br />
y en lo que ha hecho <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r para nosotros,<br />
en lo que se hizo <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r<br />
para Abraham, Ismaíl, Isaac, Jacob y <strong>la</strong>s Tribus,<br />
en lo que le fue dado a Moisés<br />
y a Jesús y en lo que fue dado a los <strong>Profeta</strong>s<br />
<strong>de</strong> parte <strong>de</strong> su Señor.<br />
No hacemos distinciones entre ninguno <strong>de</strong> ellos y estamos sometidos a Él”<br />
(Corán 2,136)<br />
Entre estos <strong>Profeta</strong>s está Ibrahim, cuya práctica <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m (mil<strong>la</strong>) es <strong>la</strong> que va a<br />
seguir el <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>. El Corán consi<strong>de</strong>ra a Ibrahim como un lí<strong>de</strong>r (imam) al<br />
que seguirán los hombres:<br />
“…Dijo (Dios), en verdad voy a ponerte<br />
como un lí<strong>de</strong>r para los hombres”<br />
(Corán 2, 123)<br />
En el Corán, Dios or<strong>de</strong>na a los hombres seguir <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Ibrahim:<br />
v. 3.2.06<br />
3<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
Di; Dios ha hab<strong>la</strong>do con <strong>la</strong> verdad,<br />
seguid <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Ibrahim,<br />
que era hanif (unitario)<br />
y no era politeísta”<br />
(Corán: 3, 95)<br />
Dios le hace <strong>de</strong>cir al <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong> en el Corán:<br />
“Di: Mi Señor me ha guiado a un camino recto,<br />
a una religión auténtica, <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Ibrahim,<br />
el unitario, que no era <strong>de</strong> los politeístas”<br />
(Corán: 6, 161)<br />
La práctica <strong>de</strong> Is<strong>la</strong>m <strong>de</strong> Ibrahim (mil<strong>la</strong>t Ibrahim) se caracteriza en primer lugar, por<br />
su vigorosa proc<strong>la</strong>mación <strong>de</strong> <strong>la</strong> unicidad <strong>de</strong> Dios (tauhid), <strong>la</strong> fe en un Dios Único,<br />
que, siendo un Tesoro Oculto, <strong>de</strong>seó ser conocido y creó a sus criaturas para que le<br />
conocieran y conociéndolo, lo adorasen y fueran agra<strong>de</strong>cidas por el don <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>vida</strong> y<br />
<strong>de</strong>l conocimiento.<br />
Junto con eso, se da ferviente testimonio <strong>de</strong> que ese Dios Uno, Creador y Señor <strong>de</strong><br />
los mundos, es un Dios que ama a sus criaturas. El amor es una faceta fundamental<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Ibrahim. Dios se manifiesta a Ibrahim bajo el aspecto <strong>de</strong>l “amor<br />
visceral”, rahma (<strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra rihm, rahim: “entrañas, útero, seno,<br />
vísceras”), el amor que un padre o una madre sienten por sus hijos o el que se da<br />
entre miembros <strong>de</strong> una familia. De rahma obtenemos el nombre <strong>de</strong> Dios Rahmán,<br />
pobremente traducido como Clemente o Misericordioso, que se traduce mejor como<br />
“el que <strong>de</strong>sborda <strong>de</strong> amor por sus criaturas”.<br />
Es <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> este nombre <strong>de</strong> Dios lo que constituye el tinte o carácter<br />
esencial <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Ibrahim y <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>:<br />
“¡El tinte <strong>de</strong> Dios!<br />
y ¿quién es más excelente que Dios tiñendo?<br />
Es a Él a quien nosotros adoramos<br />
(Corán: 2, 138)<br />
Ni judío ni cristiano, sino hanif<br />
En el Corán se dice que Ibrahim no era ni judío ni cristiano, sino hanif. La pa<strong>la</strong>bra<br />
árabe hanif (pl. hunafá) <strong>de</strong>signa a los adoradores <strong>de</strong>l Dios único, sin asociación<br />
(shirk) <strong>de</strong> ninguna otra divinidad, los unitarios. Ibrahim <strong>de</strong>sechó el culto <strong>de</strong> los<br />
ídolos y adoró a Dios Uno como hanif, sin asociarle nada.<br />
“Y, he ahí, que Ibrahim habló a su padre Azar:<br />
“¿Tomas acaso a los ídolos por dioses?<br />
¡En verdad, veo que tú y tu gente estáis evi<strong>de</strong>ntemente extraviados!”<br />
Y así hicimos ver a Ibrahim el dominio <strong>de</strong> los cielos y <strong>la</strong> tierra,<br />
para que fuera <strong>de</strong> los que poseen certeza.<br />
Cuando cayó sobre él <strong>la</strong> oscuridad <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche,<br />
vio una estrel<strong>la</strong> y exc<strong>la</strong>mó:<br />
“¡Este es mi Señor” pero cuando se ocultó, dijo:<br />
“No amo lo que se <strong>de</strong>svanece.”<br />
Luego, cuando vio salir <strong>la</strong> luna, dijo:<br />
“¡Este es mi Señor! --pero cuando se ocultó, dijo:<br />
“¡Ciertamente, si mi Señor no me guía,<br />
seré sin duda <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente que se extravía!”<br />
4<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
Y cuando vio el sol naciente, dijo:<br />
“¡Este es mi Señor! ¡Este es el más gran<strong>de</strong>!<br />
pero cuando este también se puso, exc<strong>la</strong>mó:<br />
“¡Pueblo mío! ¡Ciertamente, estoy libre <strong>de</strong> lo que asociáis!<br />
Ciertamente, he vuelto mi rostro a Aquel que creó los cielos y <strong>la</strong> tierra,<br />
como adorador puro (hanif) y no soy <strong>de</strong> los asociadores”.<br />
(Corán: 6, 75-79)<br />
La prueba esc<strong>la</strong>recedora<br />
Tras haber <strong>de</strong>sechado los ídolos exteriores <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> sus padres, Ibrahim<br />
creyó que estaba a salvo <strong>de</strong> toda ido<strong>la</strong>tría. Pero hay una ido<strong>la</strong>tría más difícil <strong>de</strong><br />
purificar, <strong>la</strong> que se oculta en el interior <strong>de</strong>l hombre y hace que se adore una falsa<br />
imagen <strong>de</strong> Dios. En el Corán se nos dice que Ibrahim fue sometido a <strong>la</strong> prueba<br />
esc<strong>la</strong>recedora.<br />
Dice el Corán:<br />
“… ¡Hijito mío!, he visto en el sueño que yo te sacrificaba,<br />
consi<strong>de</strong>ra pues tu parecer.<br />
Le dijo: ¡oh padre mío! Haz lo que se te or<strong>de</strong>na,<br />
si Dios quiere, me encontrarás entre los pacientes.<br />
Y cuando ambos se sometieron y lo tumbó boca abajo,<br />
le gritamos: ¡Ibrahim! Has tomado <strong>la</strong> visión por realidad.<br />
En verdad, así recompensamos a los excelentes.<br />
Ciertamente, esta si que es <strong>la</strong> prueba esc<strong>la</strong>recedora.<br />
Y lo rescatamos con un gran sacrificio<br />
y lo <strong>de</strong>jamos como recuerdo para <strong>la</strong> posteridad.<br />
¡La paz sea sobre Ibrahim!<br />
(Corán: 37, 102-105)<br />
En <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> los idó<strong>la</strong>tras semitas <strong>la</strong> práctica <strong>de</strong> sacrificios humanos se<br />
encuentra documentada incluso hasta el tiempo <strong>de</strong>l padre <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>,<br />
l<strong>la</strong>mado Abd Al<strong>la</strong>h, que también estuvo a punto <strong>de</strong> ser sacrificado por su padre en<br />
cumplimiento <strong>de</strong> un voto. Conforme a lo que sabía <strong>de</strong> Dios por <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> sus<br />
padres, Ibrahim supuso que Dios le exigía mediante una visión un sacrificio humano<br />
y en ese sentido se aprestó a obe<strong>de</strong>cer, aunque esa obediencia le supusiese per<strong>de</strong>r<br />
a su único hijo.<br />
Pero el <strong>Profeta</strong> Ibrahim, que había roto los ídolos exteriores <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> sus<br />
padres, tenía que afrontar <strong>la</strong> prueba más difícil – <strong>la</strong> prueba esc<strong>la</strong>recedora- al tener<br />
que reconocer y romper también <strong>la</strong>s i<strong>de</strong>as, imágenes o ídolos mentales heredados<br />
<strong>de</strong> esta.<br />
Cuando Ibrahim se disponía a cumplir el sacrificio, el “grito <strong>de</strong> Dios”, el “amor<br />
visceral” hacia su hijo entregado amorosamente a su voluntad, le hizo <strong>de</strong>scubrir,<br />
con el corazón, <strong>la</strong> falsedad <strong>de</strong> <strong>la</strong> imagen que tenía <strong>de</strong> Dios.<br />
Se le reveló entonces que su Dios era Rahmán. Que su Dios no podía or<strong>de</strong>narle el<br />
sacrificio <strong>de</strong>l hijo porque el Rahmán amaba a sus criaturas infinitamente más <strong>de</strong> lo<br />
que él, <strong>la</strong> criatura Ibrahim, amaba a su hijo. Que era su Dios el que le había<br />
enseñado a amar, el que le había <strong>de</strong>seado antes <strong>de</strong> nacer y le había sacado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
tinieb<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l no-ser a <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>vida</strong>.<br />
Fue así como entendió que para superar toda ido<strong>la</strong>tría <strong>de</strong>bía seguir el criterio <strong>de</strong>l<br />
corazón: <strong>la</strong> medida <strong>de</strong> tu conocimiento, es <strong>la</strong> medida <strong>de</strong> tu amor.<br />
Esta reve<strong>la</strong>ción es lo que hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Ibrahim una religión <strong>de</strong> amor, un<br />
culto divino que es adoración e intimidad con el Misterio, una intimidad que llevó al<br />
5<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>, en su lecho <strong>de</strong> muerte, a l<strong>la</strong>mar a Dios, anhe<strong>la</strong>nte, “el Amigo<br />
Sublime”, últimas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> un hombre extraordinario que dijo <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
Ibrahim: “De todos sus hijos, yo soy el que más me le parezco”<br />
El <strong>Profeta</strong> Ibrahim, conocido como el Jalil, el amigo íntimo <strong>de</strong> Dios.<br />
En este sentido, en el Corán Ibrahim recibe el sobrenombre <strong>de</strong> “El amigo íntimo <strong>de</strong><br />
Dios” (en árabe Jalil Al<strong>la</strong>h, o Jalil al Rahman).<br />
v. 3.2.06<br />
“Y quien es mejor en su religión<br />
que quien ha entregado (as<strong>la</strong>ma) su persona a Dios<br />
y es excelente en obrar bien<br />
y sigue <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Ibrahim como unitario (hanif).<br />
Y Dios tomó a Ibrahim como amigo íntimo (jalil)”<br />
(Corán: 4, 125)<br />
Ibrahim ha “entregado su persona” a Dios. En árabe, el verbo as<strong>la</strong>ma que aparece<br />
en el versículo o aleya <strong>de</strong> arriba, significa entre otras cosas “someterse,<br />
entregarse” y produce dos pa<strong>la</strong>bras básicas para enten<strong>de</strong>r <strong>la</strong> religión que predica<br />
<strong>Muhámmad</strong>: el infinitivo Is<strong>la</strong>m traducido como “sumisión, entrega” y el participio<br />
muslim, “el que se entrega, el que se somete” <strong>de</strong> don<strong>de</strong> el español muslime y<br />
musulmán.<br />
Las Hojas <strong>de</strong> Ibrahim<br />
La reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Ibrahim fue escrita y transmitida en hojas (suhuf), <strong>según</strong> dice el<br />
Corán (87, 18-19)<br />
“En verdad esto está en <strong>la</strong>s escrituras primeras,<br />
<strong>la</strong>s páginas (suhuf) <strong>de</strong> Ibrahim y <strong>de</strong> Musa”<br />
La pa<strong>la</strong>bra suhuf es el plural <strong>de</strong> sahifa que significa “superficie pulida <strong>de</strong> una piel o<br />
p<strong>la</strong>ncha, pergamino, hoja, página etc”. Ha dado en árabe <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra Mus-haf que se<br />
emplea para <strong>de</strong>signar al ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l Corán.<br />
Ibrahim en <strong>la</strong> Biblia<br />
La Biblia, en el Libro <strong>de</strong>l Génesis nos cuenta que Ibrahim, l<strong>la</strong>mado en <strong>la</strong> Biblia<br />
Abraham, no tenía hijos, ni esperanza <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia, y que una noche Dios lo<br />
l<strong>la</strong>mó fuera <strong>de</strong> su tienda y le dijo: "Mira al cielo y cuenta, si pue<strong>de</strong>s, <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s." Y<br />
mientras Abraham contemp<strong>la</strong>ba <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s oyó que <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>cía:<br />
"Así <strong>de</strong> numerosa será tu <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia."<br />
(Génesis 15,5).<br />
La esposa <strong>de</strong> Abraham, Sara, no lograba tener un hijo, así pues, el<strong>la</strong> le dio a<br />
Abraham su esc<strong>la</strong>va egipcia Agar (Hayar) para que pudiera tomar<strong>la</strong> como segunda<br />
esposa. Pero surgió el resentimiento entre <strong>la</strong> señora y <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>va, y Agar huyó <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cólera <strong>de</strong> Sara y c<strong>la</strong>mó a Dios en su aflicción.<br />
Y Dios le envió un ángel con el mensaje: "Yo multiplicaré tu <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia, que por<br />
lo numerosa no podrá contarse." El ángel también le dijo:<br />
"Mira, has concebido y parirás un hijo,<br />
y lo l<strong>la</strong>marás Ismael;<br />
porque ha escuchado Dios tu aflicción."<br />
(Génesis 16,10-11).<br />
6<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Entonces Agar regresó con Abraham y Sara y les contó lo que había dicho el ángel<br />
y, cuando tuvo lugar el parto, Abraham puso por nombre a su hijo Ismaíl, que<br />
significa "Dios oye".<br />
Según <strong>la</strong> historia bíblica, cuando el muchacho alcanzó <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> trece años, Dios<br />
habló <strong>de</strong> nuevo con Abraham y le prometió que Sara también le daría un hijo que<br />
se <strong>de</strong>bería l<strong>la</strong>mar Isaac, que significa “Dios ríe”.<br />
Ibrahim sería así padre <strong>de</strong> dos multitu<strong>de</strong>s, <strong>la</strong> <strong>de</strong> los judíos y cristianos, por parte <strong>de</strong><br />
su hijo Isaac y su hijo Jacob, nombre que cambió por el <strong>de</strong> Israel y <strong>la</strong> <strong>de</strong> los<br />
musulmanes, a través <strong>de</strong> su primogénito Ismaíl.<br />
El valle <strong>de</strong> Becca<br />
Ibrahim se enfrentó a su pueblo idó<strong>la</strong>tra y rompió con ellos. Se instaló junto con su<br />
familia en un valle <strong>de</strong> Arabia. El valle se l<strong>la</strong>maba Becca; se hal<strong>la</strong> circundado <strong>de</strong><br />
colinas por todas partes excepto por tres pasos, uno al norte, otro al sur y un<br />
tercero que se abre hacia el Mar Rojo, que se encuentra a cincuenta mil<strong>la</strong>s al oeste.<br />
El valle se encontraba en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s rutas <strong>de</strong> caravanas, l<strong>la</strong>mada,<br />
generalmente, "<strong>la</strong> ruta <strong>de</strong>l incienso", pues el perfume, el incienso y otras<br />
mercancías semejantes <strong>de</strong>l Sur <strong>de</strong> Arabia llegaban al Mediterráneo por este camino.<br />
Según el geógrafo <strong>de</strong>l siglo II Ptolomeo (Geografía, vi, 7) en esta región había una<br />
ciudad que él <strong>de</strong>nomina Makoraba. Este nombre posiblemente se corresponda con<br />
el sudarábigo mkrb (<strong>la</strong> escritura no nota <strong>la</strong>s vocales), en etiópico mekwerâb que<br />
significa “santuario” y que pue<strong>de</strong> haber dado por abreviación el nombre <strong>de</strong> Mekka,<br />
o Bekka.<br />
En el Corán aparece el nombre <strong>de</strong> Bekka asociado a un Bait o santuario y se le<br />
<strong>de</strong>nomina Mubarak es <strong>de</strong>cir “lleno <strong>de</strong> bendición, <strong>de</strong> báraka”.<br />
v. 3.2.06<br />
“En verdad, el primer santuario que fue establecido para los hombres<br />
fue el que está en Bekka, el bendito y que es guía para los mundos.<br />
En él hay signos evi<strong>de</strong>ntes: <strong>la</strong> estación <strong>de</strong> Ibrahim;<br />
quien entre en él estará a salvo…<br />
(Corán: 3,96-97)<br />
Cuando Ibrahim se instaló allí pidió protección a Dios:<br />
“Y cuando dijo Ibrahim: ¡Señor mío haznos esta tierra segura<br />
y apártame a mí y a mis hijos <strong>de</strong> <strong>la</strong> adoración <strong>de</strong> los ídolos”<br />
(Corán: 14, 35)<br />
Bait Al<strong>la</strong>h, <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> Dios<br />
En el Corán se nos dice que Ibrahim e Ismaíl erigieron los fundamentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba:<br />
“Y cuando Ibrahim e Ismaíl erigieron los fundamentos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa…<br />
(Corán: 2, 127)<br />
La Ka’ba primitiva era seguramente un recinto al aire libre ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> un muro <strong>de</strong><br />
una altura no mucho mayor a <strong>la</strong> <strong>de</strong> un hombre. Posteriormente, el muro fue<br />
dob<strong>la</strong>do en altura y se cubrió con un tejado.<br />
Dios or<strong>de</strong>nó a Ibrahim e Ismaíl purificar el templo (Bait):<br />
“Y entonces hicimos <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa (al Bait)<br />
un lugar <strong>de</strong> visita y un lugar seguro (amn)<br />
y tomaron <strong>la</strong> estación <strong>de</strong> Ibrahim como lugar <strong>de</strong> oración (musal<strong>la</strong>).<br />
Habíamos acordado con Ibrahim e Ismaíl purificar mi casa<br />
7<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
para los que <strong>la</strong> circunva<strong>la</strong>n,<br />
los que allí se retiran, los que se inclinan y los que se postran”<br />
(Corán: 2,125)<br />
Esta casa se conoce por varios nombres: La Casa Sagrada (Al-Bait al-haram), <strong>la</strong><br />
Casa Antigua (Al Bait al ‘atiq) La Casa Invio<strong>la</strong>ble (Al Bait al muharram), La Mezquita<br />
Sagrada (Al masyid al haram) o La Casa (Al Bait) y también con el nombre La<br />
Ka’ba. Su nombre, Ka’ba, cubo, se <strong>de</strong>be a su forma, que es aproximadamente<br />
cúbica, y sus cuatro esquinas apuntan a los cuatro puntos cardinales.<br />
Para po<strong>de</strong>r enten<strong>de</strong>r mejor el significado <strong>de</strong> Bait Al<strong>la</strong>h, <strong>la</strong> Biblia nos ofrece el re<strong>la</strong>to<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> fundación <strong>de</strong> otro santuario, el <strong>de</strong> Betel por el <strong>Profeta</strong> Jacob, nieto <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
Ibrahim. La pa<strong>la</strong>bra árabe Bait se correspon<strong>de</strong> con el hebreo Bet. Así el hebreo Bet-<br />
El equivale al árabe Bait Al<strong>la</strong>h.<br />
En el Génesis, 28, 10-22 se narra que Jacob, estando <strong>de</strong> viaje, le llegó <strong>la</strong> noche y<br />
se <strong>de</strong>tuvo en un lugar. Se preparó para dormir, tomó una piedra y se <strong>la</strong> colocó <strong>de</strong><br />
cabecera.<br />
“Y tuvo un sueño, y he aquí, había una escalera apoyada en <strong>la</strong> tierra cuyo extremo<br />
superior alcanzaba hasta el cielo; y he aquí, los ángeles <strong>de</strong> Dios (Elohim) subían y<br />
bajaban por el<strong>la</strong>. Y he aquí, Yahveh estaba sobre el<strong>la</strong>, y dijo: Yo soy Yahveh, el<br />
Dios <strong>de</strong> tu padre Abraham y el Dios <strong>de</strong> Isaac. La tierra en <strong>la</strong> que estás acostado te<br />
<strong>la</strong> daré a ti y a tu <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia” (…) Despertó Jacob <strong>de</strong> su sueño y dijo:<br />
Ciertamente Yahveh está en este lugar y yo no lo sabía (…) Y tuvo miedo y dijo:<br />
¡Cuán imponente es este lugar! Este no es otro más que <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Dios, y esta es<br />
<strong>la</strong> puerta <strong>de</strong>l cielo. Y se levantó Jacob muy <strong>de</strong> mañana, y tomó <strong>la</strong> piedra que había<br />
puesto <strong>de</strong> cabecera, <strong>la</strong> erigió como señal y <strong>de</strong>rramó aceite por encima. Y a aquel<br />
lugar le puso el nombre <strong>de</strong> Betel”<br />
En el re<strong>la</strong>to <strong>de</strong>l Génesis parecen varios elementos interesantes. En primer lugar, el<br />
sitio es consi<strong>de</strong>rado sagrado en cuanto que ha tenido lugar en él una teofanía o<br />
aparición <strong>de</strong> <strong>la</strong> divinidad. Esta teofanía muestra una escalera por <strong>la</strong> que suben y<br />
bajan los ángeles y sobre el<strong>la</strong>, Yahveh. Otro elemento seña<strong>la</strong>do es <strong>la</strong> piedra, que<br />
queda consagrada al ser ungida con aceite y es erigida como “eje central” <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
presencia <strong>de</strong> Dios en el lugar, presencia que Jacob <strong>de</strong>nominará en hebreo “Bet<br />
Elohim” (Casa <strong>de</strong> Dios) que correspon<strong>de</strong> al árabe “Bait Al<strong>la</strong>h”.<br />
En torno a ese eje, que comunica el mundo <strong>de</strong> los hombres con el mundo divino,<br />
simbolizado por <strong>la</strong> escalera por <strong>la</strong> que suben y bajan los ángeles, se abre un<br />
espacio sagrado, un haram don<strong>de</strong> <strong>la</strong> báraka o bendición <strong>de</strong> Dios actúa<br />
intensamente. Esa experiencia intensa <strong>de</strong> lo sagrado que Jacob siente con temor y<br />
atracción al mismo tiempo se <strong>de</strong>nomina en árabe taqwa y es uno <strong>de</strong> los conceptos<br />
básicos <strong>de</strong> <strong>la</strong> espiritualidad musulmana. Aquellos que tienen taqwa, los muttaqin,<br />
son calificados en el Corán como “los que confían en el Misterio”.<br />
Toda Casa <strong>de</strong> Dios es pues un lugar sagrado don<strong>de</strong> tiene lugar el encuentro entre lo<br />
humano y lo divino. Es ese lugar intermedio, misterioso, don<strong>de</strong> se producen <strong>la</strong>s<br />
teofanías y don<strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s criaturas, hombres, animales, p<strong>la</strong>ntas, agua, minerales,<br />
gozan <strong>de</strong> <strong>la</strong> báraka y <strong>la</strong> seguridad (amn) que ofrece <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> divinidad. El<br />
espacio santo actúa como un imán convirtiéndose en un sitio <strong>de</strong> confluencia, <strong>de</strong><br />
encuentro, protegido <strong>de</strong> violencias y a salvo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s leyes profanas. El santuario es a<br />
<strong>la</strong> vez lugar <strong>de</strong> oración, refugio, tesoro público y centro <strong>de</strong> peregrinación.<br />
Respecto a <strong>la</strong> piedra, en <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> Dios <strong>de</strong> Meca está <strong>la</strong> Piedra Negra (hayar<br />
aswad), una piedra caída <strong>de</strong>l cielo <strong>de</strong> unos 50 cm. <strong>de</strong> diámetro que, cuenta <strong>la</strong><br />
tradición, un ángel trajo a Abraham <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> cercana colina <strong>de</strong> Abu Qubáis, don<strong>de</strong><br />
había sido conservada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que llegó a <strong>la</strong> tierra. Servía como signo que indicaba<br />
el centro <strong>de</strong>l espacio haram, el espacio prohibido a lo profano. La pa<strong>la</strong>bra árabe<br />
8<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
hayar (piedra) da origen al verbo hayara que significa “prohibir el acceso” al<br />
sustantivo hiyr que significa “sitio prohibido, protegido, regazo” y <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra huyra<br />
“habitación, cámara”.<br />
Sirve también como referencia para seña<strong>la</strong>r el principio <strong>de</strong>l mataf, el espacio don<strong>de</strong><br />
los peregrinos dan vueltas (tawaf) alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
En su aspecto simbólico, <strong>la</strong> piedra caída <strong>de</strong>l cielo, <strong>de</strong> cristal b<strong>la</strong>nco en su inicio, es<br />
símbolo y recordatorio <strong>de</strong>l origen celestial <strong>de</strong>l hombre, que <strong>según</strong> el Corán fue<br />
creado “en <strong>la</strong> más excelente <strong>de</strong> <strong>la</strong>s formas” y que <strong>de</strong>spués fue hecho <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r<br />
hasta el mundo más bajo (Corán: 95, 5).<br />
Por supuesto, <strong>la</strong> Piedra Negra no es objeto <strong>de</strong> culto en el Is<strong>la</strong>m y si se conservó es<br />
porque nunca se ha tenido por un ídolo, a diferencia <strong>de</strong> <strong>la</strong>s efigies <strong>de</strong> dioses e<br />
imágenes que antes <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m llegaron a introducirse en el santuario y que el<br />
<strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong> <strong>de</strong>struyó al conquistar pacíficamente Meca.<br />
Junto a <strong>la</strong> Ka’ba, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l espacio sagrado (haram) que <strong>la</strong> ro<strong>de</strong>a se encuentra <strong>la</strong><br />
fuente Zamzam <strong>de</strong> <strong>la</strong> que los peregrinos beben y hacen sus abluciones rituales.<br />
También <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> haram se encuentran dos colinas, l<strong>la</strong>madas Safa y Marwa.<br />
Cuando Ibrahim e Ismaíl terminaron <strong>de</strong> construir <strong>la</strong> Ka’ba elevaron sus oraciones a<br />
Dios pidiendo que les aceptase <strong>la</strong> obra realizada y que sus <strong>de</strong>scendientes fueran<br />
musulmanes, es <strong>de</strong>cir, sometidos a Él. Le pi<strong>de</strong>n también que no <strong>de</strong>je sin guía a su<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia y que les man<strong>de</strong> a un enviado (rasul) salido <strong>de</strong> su comunidad<br />
(ummah)<br />
v. 3.2.06<br />
“¡Señor nuestro, acéptanoslo!<br />
Tú eres el que oye, el que sabe!<br />
¡Señor nuestro, haznos sometidos (muslimin)<br />
a ti y haz <strong>de</strong> nuestra <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia<br />
una comunidad sometida a ti (ummah muslima) (…)<br />
¡Envíales un mensajero que les recite tus signos,<br />
les enseñe <strong>la</strong> Escritura, <strong>la</strong> Sabiduría y los purifique…!<br />
(Corán: 2,128-129)<br />
La Peregrinación<br />
Cuando el santuario estuvo terminado, Dios habló nuevamente a Ibrahim y le<br />
or<strong>de</strong>nó instituir el rito <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación a Becca o <strong>la</strong> Meca, como más tar<strong>de</strong> vino a<br />
l<strong>la</strong>marse:<br />
” ¡Purifica mi casa para los que <strong>la</strong> circunva<strong>la</strong>n<br />
y para los que están <strong>de</strong> pie, y para los que se inclinan y prosternan!<br />
Y proc<strong>la</strong>ma a los hombres <strong>la</strong> peregrinación para que vengan a ti,<br />
a pie o montados en f<strong>la</strong>cos camellos, venidos <strong>de</strong> pasos anchos y profundos”.<br />
(Corán.22, 26-27).<br />
Ibrahim invitó a <strong>la</strong> gente a peregrinar a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Dios y un número <strong>de</strong> peregrinos<br />
cada vez mayor venían <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> Arabia, e incluso <strong>de</strong> más allá, para<br />
visitar <strong>la</strong> Casa Sagrada. Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus que llegaron, <strong>la</strong> <strong>de</strong> Yurhum, <strong>de</strong> origen<br />
yemení, se asentó en Meca e Ismaíl se casó con una mujer yurhumí.<br />
La Peregrinación Mayor (Hayy) se hacía en un mes concreto <strong>de</strong>l año, pero <strong>la</strong> Ka’ba<br />
también podía ser honrada en cualquier momento mediante una peregrinación<br />
menor (‘Umra). Estos ritos continuaron cumpliéndose <strong>según</strong> <strong>la</strong>s normas<br />
establecidas por Ibrahim e Ismaíl.<br />
9<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Ibrahim murió y fue enterrado en lo que hoy es <strong>la</strong> ciudad palestina <strong>de</strong> Hebrón,<br />
conocida en árabe como Jalil, por el sobrenombre <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> Ibrahim. La pa<strong>la</strong>bra<br />
Hebrón <strong>de</strong>riva, <strong>según</strong> fuentes judías, <strong>de</strong>l hebreo Haber que significa “amigo,<br />
compañero” título con el que <strong>la</strong> tradición hebrea l<strong>la</strong>ma también a Abraham.<br />
La Ka’ba se llena <strong>de</strong> ídolos<br />
Los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Isaac también peregrinaban a <strong>la</strong> Ka’ba como un templo que<br />
había sido erigido por su patriarca Ibrahim. Lo consi<strong>de</strong>raban como uno <strong>de</strong> los<br />
remotos tabernáculos <strong>de</strong> Dios; pero a medida que pasaron los siglos, con <strong>la</strong> llegada<br />
a Meca <strong>de</strong> tribus ajenas a los hijos <strong>de</strong> Ibrahim, se contaminó <strong>la</strong> pureza <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
adoración al Dios <strong>de</strong> Ibrahim y los judíos <strong>de</strong>jaron <strong>de</strong> visitarlo.<br />
La tribu <strong>de</strong> los yurhumíes, que había venido <strong>de</strong>l Yemen, se hizo con el control <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l santuario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba e introdujo el pago <strong>de</strong> un impuesto a los peregrinos, cosa<br />
que los hizo <strong>de</strong>testables a los ojos <strong>de</strong> muchos. Más tar<strong>de</strong> entraron en conflicto con<br />
<strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Juza’a y fueron expulsados <strong>de</strong> Meca. Antes <strong>de</strong> marcharse escondieron en<br />
el pozo <strong>de</strong> Zamzam parte <strong>de</strong>l tesoro <strong>de</strong>l santuario, con <strong>la</strong>s ofrendas <strong>de</strong> los<br />
peregrinos que se habían acumu<strong>la</strong>do en <strong>la</strong> Ka’ba a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> los años y luego lo<br />
cubrieron <strong>de</strong> arena.<br />
El ídolo Hubal<br />
La tribu <strong>de</strong> Juza‘a, con más sentido <strong>de</strong>l negocio que sus rivales yurhumíes, llevaron<br />
a <strong>la</strong> Ka’ba los ídolos <strong>de</strong> muchas tribus, para atraer <strong>de</strong> este modo a más peregrinos.<br />
‘Amr ibn Luhái, jefe <strong>de</strong> los Juza‘a, <strong>de</strong> regreso <strong>de</strong> un viaje, se trajo al ídolo Hubal y<br />
lo instaló <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma Ka’ba, convirtiéndose en el ídolo principal <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca.<br />
Hubal <strong>de</strong>bió <strong>de</strong> preservar su carácter original <strong>de</strong> <strong>de</strong>idad este<strong>la</strong>r, pero su papel más<br />
característico fue el <strong>de</strong> oráculo al que se consultaba mediante el empleo <strong>de</strong> siete<br />
flechas adivinatorias, <strong>de</strong>sprovistas <strong>de</strong> punta y pluma, (az<strong>la</strong>m pl. <strong>de</strong> za<strong>la</strong>m) a cambio<br />
<strong>de</strong> una ofrenda. El oráculo <strong>de</strong> Hubal fue una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s atracciones más po<strong>de</strong>rosas que<br />
ofrecía Meca y que <strong>de</strong>jaba a los dueños <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba pingües beneficios. Su culto era<br />
el mejor organizado <strong>de</strong> Meca. Contaba con un sacerdote (hayib) que se ocupaba <strong>de</strong>l<br />
ídolo, recibía <strong>la</strong>s ofrendas y sacrificios y echaba <strong>la</strong>s suertes.<br />
Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s personas que empleó este oráculo fue el abuelo <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>,<br />
Abd al Muttálib, para saber a cual <strong>de</strong> sus hijos <strong>de</strong>bería sacrificar en cumplimiento<br />
<strong>de</strong> un voto que había hecho. El oráculo indicó que <strong>de</strong>bía sacrificar a Abd Al<strong>la</strong>h, el<br />
que habría <strong>de</strong> ser luego el padre <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>, pero cuando se disponía a<br />
<strong>de</strong>gol<strong>la</strong>rlo junto al ídolo Hubal, <strong>la</strong> oposición <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia le impidió llevar a cabo su<br />
voto y, tras consultar a una adivina, fue rescatado a cambio <strong>de</strong>l sacrificio a Hubal<br />
<strong>de</strong> cien camellos.<br />
El <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong> pudo <strong>de</strong>cir por eso: “Soy hijo <strong>de</strong> dos sacrificados”, aludiendo<br />
al <strong>Profeta</strong> Ismaíl, hijo <strong>de</strong> Ibrahim y a su propio padre Abd Al<strong>la</strong>h.<br />
v. 3.2.06<br />
10<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Ibn Abbás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Llegó Abraham con <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Ismael (Agar) y su hijo Ismael, siendo un bebé,<br />
hasta <strong>de</strong>jarlos ante el lugar <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka‘ba, junto a un árbol gran<strong>de</strong> por encima <strong>de</strong>l lugar<br />
<strong>de</strong> Zamzam y en lo más alto <strong>de</strong> <strong>la</strong> mezquita, sin que hubiera en Meca nada en ese<br />
tiempo, ni tan sólo agua. De manera que los <strong>de</strong>jó allí y les <strong>de</strong>jó un hatillo con unos<br />
dátiles y un recipiente con agua. Después, se dio <strong>la</strong> vuelta Abraham y partió. Y le<br />
siguió <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Ismael, que lo l<strong>la</strong>mó:¡Abraham! ¿Dón<strong>de</strong> vas <strong>de</strong>jándonos en este<br />
valle totalmente <strong>de</strong>sierto?’<br />
Esto se lo repitió varias veces sin que por ello se volviera hacia el<strong>la</strong>. Y le preguntó<br />
el<strong>la</strong>: ‘¿Es que te lo ha or<strong>de</strong>nado Al<strong>la</strong>h?’<br />
Contestó: ‘¡Si!’ Y dijo el<strong>la</strong>: ‘¡Entonces, no nos abandonará!’ Después el<strong>la</strong> regresó y<br />
Abraham se marchó. Y cuando se encontraba en un paso entre montañas, don<strong>de</strong> no<br />
era visto y antes <strong>de</strong> irse <strong>de</strong>finitivamente, hizo <strong>la</strong> siguiente petición alzando sus manos<br />
y dando frente a <strong>la</strong> Ka’ba:<br />
‘¡Señor, me he establecido con mi familia en un valle <strong>de</strong>sierto, junto a Tu ‘Casa’<br />
sagrada. Para que establezcan <strong>la</strong> oración. Haz, pues, que los corazones <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente<br />
se vean motivados para acudir a ellos y aprovisiónalos <strong>de</strong> frutos, tal vez así sean<br />
agra<strong>de</strong>cidos!’<br />
Permaneció un tiempo <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Ismael amamantando a su hijo mientras que el<strong>la</strong><br />
bebía <strong>de</strong>l agua, hasta que se agotó el agua que tenían y <strong>la</strong> sed se apo<strong>de</strong>ró <strong>de</strong> ellos.<br />
De manera que <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Ismael no podía ver como su hijo se encogía por <strong>la</strong> falta<br />
<strong>de</strong> agua.<br />
Encontró que <strong>la</strong> montaña más cerca que tenía era Safá, se subió a el<strong>la</strong> y oteó el valle<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> arriba para ver si divisaba a alguien. Pero no fue así. Al no ver a nadie <strong>de</strong>scendió<br />
<strong>de</strong> Safá hasta el valle, allí se recogió <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> su túnica y echó a correr con<br />
el esfuerzo propio <strong>de</strong> una persona agotada y hambrienta. Hasta que atravesó el valle<br />
para <strong>de</strong>spués subir a Marwa, que era <strong>la</strong> otra montaña que tenía frente a Safá. Des<strong>de</strong><br />
lo alto oteó el horizonte para ver si venía alguien, pero tampoco vio a nadie esta vez.<br />
Así estuvo subiendo y bajando <strong>de</strong> una montaña a otra, siete veces.”<br />
Dijo Ibn Abbás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> él que dijo el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le<br />
bendiga y le dé paz:<br />
“Por ese motivo, <strong>la</strong> gente corre entre <strong>la</strong>s dos montañas siete veces, durante <strong>la</strong><br />
peregrinación.’<br />
Cuando subió a <strong>la</strong> montaña <strong>de</strong> Marua por última vez, oyó una voz y se dijo a sí<br />
misma: ‘¡Sssss!’ Después prestó atención con el oído y volvió a oír <strong>la</strong> voz. Y dijo el<strong>la</strong>,<br />
en <strong>la</strong> dirección por don<strong>de</strong> salía <strong>la</strong> voz: ‘¡Te has <strong>de</strong>jado oír, ayúdame pues, si pue<strong>de</strong>s!<br />
Apareció, entonces, un ángel en el lugar <strong>de</strong> Zamzam y escarbó con su talón (o dijo:<br />
con su a<strong>la</strong>) hasta que salió agua y le sacó <strong>la</strong> arena <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor para que quedara el<br />
agua c<strong>la</strong>ra. Y empezó a sacar<strong>la</strong> con su mano llenando el recipiente. Después brotó <strong>de</strong><br />
forma abundante.”<br />
v. 3.2.06<br />
11<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Y en otro re<strong>la</strong>to: Dijo Ibn Abbás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo el<br />
<strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz:<br />
“Al<strong>la</strong>h se compa<strong>de</strong>ció <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Ismael y aunque el<strong>la</strong> no hubiese escarbado en<br />
<strong>la</strong> arena el agua <strong>de</strong> Zamzam, habría sido una fuente <strong>de</strong> agua corriente. Pero, <strong>de</strong><br />
cualquier forma, fue un pozo <strong>de</strong> agua inagotable.’ Dijo: ‘Así pues, bebió <strong>la</strong> madre <strong>de</strong><br />
Ismael y pudo seguir amamantando a su hijo’. Y le dijo el ángel: ‘¡No temáis<br />
per<strong>de</strong>ros, porque aquí estará <strong>la</strong> ‘Casa’ <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y <strong>la</strong> construirán este muchacho y su<br />
padre. Y ciertamente, Al<strong>la</strong>h no abandonará a su familia!’ En aquel tiempo sólo estaba<br />
el lugar <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba que lo constituía una elevación <strong>de</strong>l terreno, como una especie <strong>de</strong><br />
cerro, en el que <strong>la</strong>s corrientes <strong>de</strong> agua pasaban a <strong>de</strong>recha e izquierda.<br />
Al cabo <strong>de</strong> un tiempo acertó a pasar por <strong>la</strong>s inmediaciones <strong>de</strong>l lugar, una partida <strong>de</strong><br />
gente <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Yurhum, proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l camino <strong>de</strong> Kadá, que <strong>de</strong>scendieron al<br />
valle <strong>de</strong> Meca. Vieron un pájaro que p<strong>la</strong>neaba en el aire y dijeron: ‘¡Ciertamente, es<br />
un pájaro dando vueltas sobre un lugar en el que hay agua. Así pues, reconoceremos<br />
el valle y veremos dón<strong>de</strong> está el agua!’ Enviaron un emisario o dos y encontraron el<br />
agua. Después regresaron e informaron a los <strong>de</strong>más. Se presentaron todos y<br />
encontraron a <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Ismael en el lugar <strong>de</strong>l agua, a <strong>la</strong> cual pidieron permiso<br />
para insta<strong>la</strong>rse allí. Y el<strong>la</strong> les dijo que sí pero que se reservaría el <strong>de</strong>recho al uso y<br />
distribución <strong>de</strong>l agua y no ellos. Y aceptaron quedarse <strong>de</strong> ese modo.<br />
Dijo Ibn Abbás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le<br />
bendiga y le dé paz:<br />
‘¡Así fue como encontró esta gracia <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Ismael! ¡Siendo una mujer que le<br />
gustaba ser sociable!’ Pasó el tiempo y aumentaron <strong>la</strong>s familias. Ismael se hizo<br />
mayor, aprendió el árabe con ellos y llegó a alcanzar cierto valor entre ellos. Cuando<br />
alcanzó <strong>la</strong> pubertad lo casaron con una mujer <strong>de</strong> ellos. Después murió su madre.<br />
Llegó Abraham para interesarse por su familia y ver cómo estaban, pero no encontró<br />
a Ismael. Entonces, preguntó a su mujer por él, y esta le dijo: ‘¡Ha salido a buscar <strong>de</strong><br />
comer para nosotros o a cazar para nosotros!’ Después le preguntó por su <strong>vida</strong> y<br />
cómo se encontraban. El<strong>la</strong> le respondió quejándose a él: ‘¡Estamos mal y pa<strong>de</strong>cemos<br />
una estrechez muy fuerte!’ Y le dijo: ‘Cuando venga tu marido, dale un saludo <strong>de</strong> mi<br />
parte y le dices que cambie ‘el umbral <strong>de</strong> su puerta’.’<br />
Regresó Ismael a su casa y al notar algo familiar preguntó a su mujer: ‘¿Ha venido<br />
alguien?’ Contestó: ‘¡Sí! Ha venido un hombre mayor, <strong>de</strong> tal y tal forma. Me ha<br />
preguntado por ti y que cómo vivíamos. Yo le he contestado que vivíamos en una<br />
situación <strong>de</strong> estrechez acuciante.’ Dijo: ‘¿Y te ha <strong>de</strong>jado dicho algún consejo o algo?’<br />
Dijo el<strong>la</strong>: ‘¡Sí, me mandó que te diera un saludo y que cambiaras ‘el umbral <strong>de</strong> tu<br />
puerta’!’ Dijo: ‘¡Ese es mi padre y me ha mandado separarme <strong>de</strong> ti! Así pues, ve con<br />
tu familia.’<br />
La divorció y se casó con otra mujer <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma tribu. Se ausentó Abraham durante<br />
un tiempo y regresó <strong>de</strong> nuevo a ellos. Y como no encontrara a su hijo Ismael,<br />
preguntó a su mujer por él. Y el<strong>la</strong> le dijo: ‘¡Ha salido a buscar <strong>de</strong> comer para<br />
nosotros!’ Preguntó: ‘¿Y cómo os encontráis?’ Preguntando por su <strong>vida</strong> y su estado.<br />
Contestó el<strong>la</strong>, ensalzando y dando a<strong>la</strong>banzas a Al<strong>la</strong>h:‘¡Estamos bien y somos felices!’<br />
Preguntó: ‘¿Cuál es vuestro alimento?’ Contestó: ‘¡La carne!’ Dijo: ‘¿Y cuál es vuestra<br />
bebida?’ Dijo el<strong>la</strong>: ‘¡El agua!’ Dijo: ‘¡Oh Al<strong>la</strong>h, bendícelos e incrementa para ellos <strong>la</strong><br />
carne y el agua!’<br />
Dijo el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz:<br />
v. 3.2.06<br />
12<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
‘¡Y no tenían ese día para comer ni un sólo grano <strong>de</strong> trigo y aunque hubiesen tenido,<br />
habría pedido para ellos <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma forma!’.”<br />
Dijo Ibn Abbás:<br />
“Continuaron alimentándose exclusivamente <strong>de</strong> carne y agua, suficiente para ellos en<br />
Meca, pero no fuera <strong>de</strong> el<strong>la</strong>.”<br />
v. 3.2.06<br />
13<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Riad As-Salihin 60. 1869)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h Ibn Abu Bakr Ibn Hazim, <strong>de</strong> su<br />
padre, que Amr Ibn Su<strong>la</strong>im az-Zuraqi dijo:<br />
“Abu Humaid as-Sa’idi me dijo que ellos le preguntaron al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h<br />
le bendiga y le conceda paz, sobre cómo <strong>de</strong>berían pedir bendiciones por él, y él les<br />
respondió diciendo que <strong>de</strong>bían <strong>de</strong>cir: ‘Oh Al<strong>la</strong>h, bendice a <strong>Muhámmad</strong>, a sus esposas y<br />
a sus <strong>de</strong>scendientes, como bendijiste a <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> Ibrahim, y otorga báraka a<br />
<strong>Muhámmad</strong>, a sus esposas y a sus <strong>de</strong>scendientes, como otorgaste báraka a <strong>la</strong> familia<br />
<strong>de</strong> Ibrahim. Tú eres Merecedor <strong>de</strong> A<strong>la</strong>banza y Glorioso’.”<br />
(Al Muwata. Libro 9. 69)<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Abu Huraira, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo el<br />
<strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz:<br />
“Quien haga un juramento por Láti y Uzza*, que diga: ‘La i<strong>la</strong>ha il<strong>la</strong> Al<strong>la</strong>h.’ Y quien<br />
diga a un compañero: ‘Ven, que te apostaré en el juego, que <strong>de</strong> una sádaqa.”<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim.<br />
*Láti y Uzza eran dos ídolos <strong>de</strong> Yahilía pertenecientes a <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong> Zaqíf y Quraish respectivamente.<br />
(Riyad As-Salihin. Cap. 366: 1.1809)
PREGUNTAS<br />
¿Qué es <strong>la</strong> fitra?<br />
v. 3.2.06<br />
— La práctica semítica <strong>de</strong>l monoteísmo tal como fue reve<strong>la</strong>da por Al<strong>la</strong>h al<br />
profeta Ibrahim, <strong>la</strong> paz sea con él.<br />
— La naturaleza primordial <strong>de</strong>l ser humano en general, expresada en su<br />
condición <strong>de</strong> hanif.<br />
— El reconocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> Unidad Divina que implican <strong>la</strong>s “hojas <strong>de</strong> Ibrahim”.<br />
¿Cuál es <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Ibrahim?<br />
— La propia <strong>de</strong> los pueblos semitas, es <strong>de</strong>cir, <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> los antepasados<br />
culturales.<br />
— El judaísmo, cuya filogénesis histórica se remonta hasta este profeta.<br />
— El Is<strong>la</strong>m, el cual es una manera abierta <strong>de</strong> vivir basada en <strong>la</strong> experiencia <strong>de</strong>l<br />
tauhid.<br />
¿Cómo <strong>de</strong>finirías <strong>la</strong> Ka’ba construida por Ibrahim e Isma’il?<br />
— Un templo <strong>de</strong> adoración litúrgica en el cual se escenifican los misterios <strong>de</strong>l<br />
Dios Único, se hacen <strong>la</strong>s oraciones obligatorias y se leen los textos canónicos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> tradición.<br />
— Una referencia espiritual-espacial reve<strong>la</strong>da por el Dios Único para su<br />
adoración, un centro <strong>de</strong> oración y peregrinación.<br />
— Es el prototipo <strong>de</strong> todos los templos <strong>de</strong>l monoteísmo, judíos, cristianos y<br />
musulmanes.<br />
14<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 2<br />
LOS ANTEPASADOS DE MUHÁMMAD<br />
La tribu <strong>de</strong> Quraish, guardiana <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba<br />
División entre el Quraish <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hondonada y el Quraish <strong>de</strong> los Alre<strong>de</strong>dores<br />
Qusái, rey <strong>de</strong>l Quraish<br />
Los hijos <strong>de</strong> Qusái, Abd al-Dar y Abdu Manaf<br />
Háshim, hijo <strong>de</strong> Abdu Manaf<br />
El pacto entre los Perfumados y los Confe<strong>de</strong>rados<br />
Háshim se casa con Salma<br />
Shaiba, hijo <strong>de</strong> Háshim, conocido como Abd al-Muttálib<br />
Abd-al Muttálib <strong>de</strong>sentierra <strong>la</strong> fuente Zamzam<br />
El voto <strong>de</strong> sacrificar a un hijo<br />
Abdal<strong>la</strong>h se casa con Amina, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que nacerá el <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong><br />
La tribu <strong>de</strong> Quraish, guardiana <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba<br />
Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus árabes más po<strong>de</strong>rosas <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Ibrahim era <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
Quraish. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> cuatrocientos años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Cristo, un hombre <strong>de</strong> Quraish<br />
l<strong>la</strong>mado Qusái se casó con una hija <strong>de</strong> Hu<strong>la</strong>il, que entonces era el jefe <strong>de</strong> los Juza’a.<br />
Hu<strong>la</strong>il prefería su yerno a sus propios hijos porque Qusái <strong>de</strong>stacaba entre los árabes<br />
<strong>de</strong> su tiempo; y al morir Hu<strong>la</strong>il, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una violenta batal<strong>la</strong> que concluyó en<br />
arbitraje, se acordó que Qusái <strong>de</strong>bía gobernar <strong>la</strong> Meca y ser el guardián <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
El Quraish <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hondonada y el Quraish <strong>de</strong> los Alre<strong>de</strong>dores<br />
El se trajo a sus parientes más cercanos <strong>de</strong> entre los quraishíes y los asentó en el<br />
valle, junto al Santuario: su hermano Zuhra, su tío Taim, Majzum, el hijo <strong>de</strong> otro<br />
tío, y uno o dos primos menos cercanos. Estos y su <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia fueron conocidos<br />
como el Quraish <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hondonada; mientras que a los parientes más lejanos <strong>de</strong><br />
Qusái, establecidos en los barrancos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s colinas circundantes y en los campos,<br />
más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, se les conoció como el Quraish <strong>de</strong> los alre<strong>de</strong>dores.<br />
Qusái gobernó como rey sobre todos ellos, con po<strong>de</strong>r indiscutido, y cada año le<br />
pagaban un tributo por sus rebaños para po<strong>de</strong>r alimentar a los peregrinos que eran<br />
<strong>de</strong>masiado pobres para abastecerse ellos mismos. Hasta entonces los guardianes<br />
<strong>de</strong>l Santuario habían vivido en tiendas en torno a éste, pero Qusái les dijo que se<br />
construyeran casas, habiéndose ya él edificado una espaciosa morada que era<br />
conocida como <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Asamblea.<br />
Los hijos <strong>de</strong> Qusái, Abd al-Dar y Abdu Manaf<br />
Reinaba <strong>la</strong> armonía, pero <strong>la</strong> simiente <strong>de</strong> <strong>la</strong> discordia estaba a punto <strong>de</strong> ser<br />
sembrada. Una acusada característica <strong>de</strong>l linaje <strong>de</strong> Qusái era que en cada<br />
generación hubiese un hombre <strong>de</strong> preeminencia indiscutible. Entre los cuatro hijos<br />
<strong>de</strong> Qusái este hombre era Abdu Manaf, que ya recibía honores en <strong>vida</strong> <strong>de</strong> su padre.<br />
Pero Qusái prefería a su primogénito, Abd al-Dar, aunque era el menos capacitado<br />
v. 3.2.06<br />
15<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>de</strong> todos; y poco antes <strong>de</strong> su muerte le invistió con todos sus <strong>de</strong>rechos y po<strong>de</strong>res y<br />
le transfirió <strong>la</strong> propiedad <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Asamblea.<br />
Háshim, hijo <strong>de</strong> Abdu Manaf<br />
Por <strong>de</strong>voción filial, Abdu Manaf aceptó sin discutir los <strong>de</strong>seos <strong>de</strong> su padre; pero en<br />
<strong>la</strong> generación siguiente <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong>l Quraish se agrupó alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l hijo <strong>de</strong> Abdu<br />
Manaf, Háshim, sin duda el hombre más notable <strong>de</strong> su tiempo, y exigió que los<br />
<strong>de</strong>rechos fueran transferidos <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Abd al-Dar a su c<strong>la</strong>n.<br />
A Háshim y a sus hermanos los apoyaban los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Zuhra y Jaim, al<br />
igual que los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Qusái, excepto los <strong>de</strong> <strong>la</strong> línea mayor. Los<br />
<strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Majzum y <strong>de</strong> otros primos lejanos mantenían que los <strong>de</strong>rechos<br />
<strong>de</strong>bían permanecer en <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> Abd al-Dar.<br />
El pacto entre los Perfumados y los Confe<strong>de</strong>rados<br />
Los sentimientos se excitaron tanto que <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Abdu Manaf<br />
llevaron junto a <strong>la</strong> Ka’ba una jofaina llena <strong>de</strong> rico perfume, y Háshim y sus<br />
hermanos y todos los aliados mojaron en el<strong>la</strong> sus manos y juraron solemnemente<br />
que nunca se abandonarían los unos a los otros, frotando sus manos perfumadas<br />
sobre <strong>la</strong>s piedras <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba para confirmar su pacto.<br />
Fue así como este grupo <strong>de</strong> c<strong>la</strong>nes fue conocido como los Perfumados. Los aliados<br />
<strong>de</strong> Abd al-Dar hicieron igualmente juramento <strong>de</strong> unión, y se les conoció como los<br />
Confe<strong>de</strong>rados. La violencia estaba estrictamente prohibida no sólo en el Santuario<br />
sino también <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un amplio círculo <strong>de</strong> varias mil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> diámetro alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Meca.<br />
Los dos bandos estaban a punto <strong>de</strong> salir <strong>de</strong>l recinto sagrado para entab<strong>la</strong>r una<br />
batal<strong>la</strong> a muerte cuando se sugirió un compromiso, y se acordó que los hijos <strong>de</strong><br />
Abdu Manaf <strong>de</strong>berían tener los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> cobrar tributo y proveer a los<br />
peregrinos <strong>de</strong> alimento y bebida, mientras que los hijos <strong>de</strong> Abd al-Dar conservarían<br />
<strong>la</strong>s l<strong>la</strong>ves <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba y sus otros <strong>de</strong>rechos, y que su casa continuaría siendo <strong>la</strong> Casa<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Asamblea.<br />
Háshim se casa con Salma<br />
Háshim estableció los dos gran<strong>de</strong>s trayectos <strong>de</strong> caravanas que salían <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca, <strong>la</strong><br />
caravana <strong>de</strong> invierno al Yemen y <strong>la</strong> caravana <strong>de</strong> verano al noroeste <strong>de</strong> Arabia, y,<br />
más allá <strong>de</strong> ésta, a Palestina y Siria, entonces bajo gobierno bizantino como parte<br />
<strong>de</strong>l Imperio Romano. Ambos trayectos discurrían a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> antigua ruta <strong>de</strong>l<br />
incienso y una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras paradas principales <strong>de</strong> <strong>la</strong>s caravanas <strong>de</strong> verano era<br />
el oasis <strong>de</strong> Iatrib, a once jornadas en camello al norte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca.<br />
Este oasis había estado en otro tiempo habitado principalmente por judíos, pero<br />
ahora lo contro<strong>la</strong>ba una tribu árabe proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Arabia meridional. Los judíos, sin<br />
embargo, siguieron viviendo allí con notable prosperidad, tomando parte en <strong>la</strong> <strong>vida</strong><br />
general <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad a <strong>la</strong> vez que mantenían su propia religión. Por lo que se<br />
refiere a los árabes <strong>de</strong> Iatrib, tenían ciertas tradiciones matriarcales y se les<br />
conocía colectivamente como los hijos <strong>de</strong> Qai<strong>la</strong>, por uno <strong>de</strong> sus antepasados. Pero<br />
ahora se habían ramificado en dos tribus que se l<strong>la</strong>maban Aus y Jazray, por los dos<br />
hijos <strong>de</strong> Qai<strong>la</strong>.<br />
Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres más influyentes <strong>de</strong> Jazray era Salma, <strong>la</strong> hija <strong>de</strong> Amr, <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n<br />
<strong>de</strong> Nayyar, y Háshim le pidió que se casase con él. El<strong>la</strong> consintió a condición <strong>de</strong> que<br />
el control <strong>de</strong> sus asuntos permaneciese por completo en sus propias manos, y<br />
cuando le dio un hijo mantuvo consigo al niño en Iatrib alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> catorce años.<br />
v. 3.2.06<br />
16<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Durante uno <strong>de</strong> sus viajes Háshim enfermó en Gaza, Palestina, y allí murió.<br />
Shaiba, hijo <strong>de</strong> Háshim, conocido como Abd al-Muttálib<br />
Háshim tenía dos hermanos carnales, Abdu Shams y Muttálib y un medio hermano,<br />
Naufal. El hermano pequeño <strong>de</strong> Háshim, Muttálib, se hizo cargo <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l<br />
abastecimiento <strong>de</strong> agua a los peregrinos y <strong>de</strong> recoger el tributo para alimentarlos.<br />
Háshim había tenido tres hijos <strong>de</strong> otras esposas aparte <strong>de</strong> Salma. Pero si era cierto<br />
todo lo que se <strong>de</strong>cía, ninguno <strong>de</strong> éstos, como tampoco ninguno <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong>l<br />
propio Muttálib, podía compararse con el hijo <strong>de</strong> Salma.<br />
A pesar <strong>de</strong> su juventud, Shaiba, así le había l<strong>la</strong>mado su madre, ya mostraba<br />
inequívocas dotes <strong>de</strong> mando y continuamente llegaban a <strong>la</strong> Meca excelentes<br />
informes <strong>de</strong> él traídos por viajeros que pasaban por el oasis. Finalmente, Muttálib<br />
fue a verlo, y lo que vio le incitó a solicitar a Salma que le confiase el cuidado <strong>de</strong> su<br />
sobrino.<br />
Muttálib montó a su sobrino consigo en el camello, y mientras cabalgaban hacia <strong>la</strong><br />
Meca oyó que algunos curiosos <strong>de</strong>cían al ver al joven <strong>de</strong>sconocido: "Abd al-<br />
Muttálib", es <strong>de</strong>cir, "el siervo <strong>de</strong> al-Muttálib". "Os equivocáis", dijo Muttálib, "él es<br />
nada menos que el hijo <strong>de</strong> mi hermano Háshim". Des<strong>de</strong> aquel día, el joven fue<br />
conocido cariñosamente como Abd al-Muttálib.<br />
Cuando, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> varios años, falleció Muttálib, nadie disputó <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> su<br />
sobrino para aten<strong>de</strong>r a los peregrinos. Incluso se <strong>de</strong>cía que sobrepasaba a su padre<br />
y a su tío en el cumplimiento <strong>de</strong> su <strong>la</strong>bor.<br />
Abd-al Muttálib <strong>de</strong>sentierra <strong>la</strong> fuente Zamzam<br />
Lindante con el <strong>la</strong>do norocci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba hay un pequeño recinto ro<strong>de</strong>ado por<br />
un muro bajo semicircu<strong>la</strong>r. Los dos extremos <strong>de</strong>l muro quedan cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
esquinas Norte y Oeste <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa, <strong>de</strong>jando un pasillo para los peregrinos. Pero<br />
muchos <strong>de</strong> los peregrinos ensanchan su círculo en este punto e incluyen el recinto<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su órbita, pasando alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l exterior <strong>de</strong>l muro bajo. El espacio que<br />
compren<strong>de</strong> se l<strong>la</strong>ma Hiyr Isma’il, ya que bajo <strong>la</strong>s losas que lo recubren se hal<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s<br />
tumbas <strong>de</strong> Ismaíl y Hayar (Agar).<br />
Abd al-Muttálib sentía tal gusto por estar cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba que, a veces, hacía que<br />
le extendieran un lecho en el Hichr.<br />
“Excava <strong>la</strong> agradable c<strong>la</strong>ridad”<br />
Una noche, mientras allí dormía, se le apareció en una visión una figura <strong>de</strong> formas<br />
imprecisas que le dijo: "Excava <strong>la</strong> agradable c<strong>la</strong>ridad." "¿Qué es <strong>la</strong> agradable c<strong>la</strong>ridad?",<br />
preguntó, pero quien hab<strong>la</strong>ba se <strong>de</strong>svaneció. Al <strong>de</strong>spertarse, Abd al-Muttálib<br />
sintió tal felicidad y paz <strong>de</strong> espíritu que <strong>de</strong>cidió pasar <strong>la</strong> siguiente noche en el<br />
mismo sitio.<br />
El visitante volvió y dijo: "Excava <strong>la</strong> beneficencia." Pero <strong>de</strong> nuevo quedó su<br />
pregunta sin respuesta. La tercera noche le dijo: "Excava el tesoro escondido", y<br />
una vez más se <strong>de</strong>svaneció quien hab<strong>la</strong>ba al ser interrogado. Pero <strong>la</strong> cuarta noche<br />
<strong>la</strong> or<strong>de</strong>n fue: "Excava <strong>la</strong> Zamzam"; en esta ocasión, al preguntar "¿Qué es <strong>la</strong><br />
Zamzam?", su interlocutor dijo:<br />
"Excáva<strong>la</strong>, no lo <strong>la</strong>mentarás, porque el<strong>la</strong> es tu herencia, <strong>la</strong> <strong>de</strong> tu más gran<strong>de</strong><br />
antepasado. Nunca se secará, ni <strong>de</strong>jará <strong>de</strong> proveer <strong>de</strong> agua a toda <strong>la</strong> muchedumbre<br />
<strong>de</strong> peregrinos."<br />
v. 3.2.06<br />
17<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Luego, el ser que hab<strong>la</strong>ba le dijo que buscase un lugar don<strong>de</strong> hubiera sangre y<br />
excremento, un hormiguero y cuervos picoteando. Por último, le dijo que suplicase<br />
"Agua abundante y cristalina que abastecerá a los peregrinos durante toda su<br />
peregrinación."<br />
Siguiendo estas indicaciones Abd-al Muttálib pudo <strong>de</strong>senterrar <strong>la</strong> fuente <strong>de</strong> Zamzam<br />
El voto <strong>de</strong> sacrificar a un hijo<br />
Abd al-Muttálib era respetado por el Quraish por su generosidad, su veracidad y su<br />
sabiduría.<br />
Pero él, aunque tenía más <strong>de</strong> una esposa, sólo tenía un hijo. Pidió á Dios que le<br />
concediese más hijos, añadiendo a su plegaria el voto <strong>de</strong> que si lo ben<strong>de</strong>cía con<br />
diez hijos y permitía que todos ellos alcanzaran <strong>la</strong> edad viril le sacrificaría uno <strong>de</strong><br />
ellos en <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
Su plegaria tuvo respuesta: los años pasaron y le nacieron nueve hijos. Cuando<br />
hizo su voto, parecía que se refería a una posibilidad muy remota. Pero llegó el<br />
tiempo en que todos sus hijos fueron adultos excepto el más joven, Abdal<strong>la</strong>h, y su<br />
voto comenzó a dominar sus pensamientos.<br />
Como quiera que fuese, Abd al-Muttálib era un hombre <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra. El pensamiento<br />
<strong>de</strong> romper un juramento no se le pasó por <strong>la</strong> cabeza. Era también un hombre <strong>de</strong><br />
justicia, con un profundo sentido <strong>de</strong> <strong>la</strong> responsabilidad, lo que significaba que sabía<br />
qué responsabilida<strong>de</strong>s había que evitar. Él no iba a cargar con el peso <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir<br />
cuál <strong>de</strong> sus hijos habría <strong>de</strong> ser sacrificado; <strong>de</strong> modo que cuando ya no fue posible<br />
consi<strong>de</strong>rar por más tiempo a Abdal<strong>la</strong>h como un mucHayyo imberbe, reunió a sus<br />
diez hijos, les contó el pacto que había hecho con Dios y les pidió que le ayudasen a<br />
cumplir su pa<strong>la</strong>bra.<br />
No tenían más elección que <strong>la</strong> <strong>de</strong> asentir; el voto <strong>de</strong> su padre era el <strong>de</strong> ellos: así<br />
pues le preguntaron qué tenían que hacer. Él les dijo entonces que cada uno hiciese<br />
su marca en una flecha. Mientras tanto, había hecho avisar al adivino oficial <strong>de</strong><br />
flechas <strong>de</strong>l Quraish para que acudiera a <strong>la</strong> Ka’ba. Llevó luego a sus hijos al<br />
Santuario y los condujo a <strong>la</strong> Casa Sagrada, don<strong>de</strong> le habló al adivino acerca <strong>de</strong> su<br />
voto. Cada hijo presentó su flecha. Abd al-Muttálib se colocó al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> Hubal, sacó<br />
un gran cuchillo que había llevado consigo y rogó a Dios. Se echaron suertes, y<br />
salió <strong>la</strong> flecha <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h. Su padre lo cogió <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano y, con el cuchillo en <strong>la</strong><br />
otra, se dirigió hacia <strong>la</strong> puerta con <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> ir sin más <strong>de</strong>mora al lugar <strong>de</strong> los<br />
sacrificios.<br />
Pero Abd al-Muttálib no había contado con <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong> su casa ni con Fátima, <strong>la</strong><br />
madre <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h. Sus restantes esposas procedían <strong>de</strong> tribus lejanas y tenían una<br />
influencia re<strong>la</strong>tivamente pequeña en <strong>la</strong> Meca. Fátima, al contrario, era una mujer<br />
<strong>de</strong>l Quraish, <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>roso c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Majzum y, al mismo tiempo, por parte <strong>de</strong> madre<br />
<strong>de</strong>scendía <strong>de</strong> Abd, uno <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Qusái. Toda <strong>la</strong> familia estaba a mano, al<br />
alcance, dispuesta a ayudar<strong>la</strong> si fuera necesario. Tres <strong>de</strong> los diez hijos eran suyos:<br />
Zubair, Abu Tálib y Abdal<strong>la</strong>h. También era madre <strong>de</strong> cinco hijas <strong>de</strong> Abd al-Muttálib,<br />
que querían con <strong>de</strong>voción a sus hermanos. Estas mujeres no habían permanecido<br />
ociosas, y, sin duda, <strong>la</strong>s otras esposas habían buscado <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> Fátima a <strong>la</strong> vista<br />
<strong>de</strong>l peligro que pendía sobre <strong>la</strong>s cabezas <strong>de</strong> los diez hijos, uno <strong>de</strong> los cuales poseía<br />
<strong>la</strong> flecha <strong>de</strong>l sacrificio.<br />
Para cuando se hubo echado a suertes, una gran concurrencia se había reunido en<br />
el patio <strong>de</strong>l Santuario. Cuando Abd al-Muttálib y Abdal<strong>la</strong>h aparecieron en el umbral<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba, ambos tan pálidos como <strong>la</strong> muerte, se levantó un murmullo entre los<br />
majzumíes, pues comprendieron que <strong>la</strong> supuesta víctima era uno <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> su<br />
v. 3.2.06<br />
18<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
hermana. "¿Para qué ese cuchillo?" gritó una voz, y otras repitieron <strong>la</strong> pregunta,<br />
aunque todos sabían cuál era <strong>la</strong> respuesta.<br />
Abd al-Muttálib comenzó a contarles su voto, pero fue interrumpido por Mugira, el<br />
jefe <strong>de</strong>l Majzum: "No lo sacrificarás; sino que en su lugar ofrecerás un sacrificio y,<br />
aunque su rescate fuese todas <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Majzum, lo<br />
redimiremos." Para aquel entonces los hermanos <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h habían salido <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Casa Sagrada. Ninguno <strong>de</strong> ellos había hab<strong>la</strong>do, pero ahora se volvieron hacía su<br />
padre y le rogaron que <strong>de</strong>jase vivo a su hermano y que ofreciese cualquier otro<br />
sacrificio como expiación.<br />
Ninguno entre los presentes se abstuvo <strong>de</strong> intervenir. Abd al-Muttálib anhe<strong>la</strong>ba que<br />
le convenciesen aunque, por otra parte, estaba lleno <strong>de</strong> escrúpulos. Finalmente, sin<br />
embargo, accedió a consultar a cierta mujer sabia <strong>de</strong> Iatrib que podía <strong>de</strong>cirle si en<br />
este caso era posible una expiación y, <strong>de</strong> serlo, cómo habría <strong>de</strong> hacerse.<br />
Llevando consigo a Abdal<strong>la</strong>h y a uno o dos hijos más, Abd al-Muttálib se encaminó<br />
a su país natal, don<strong>de</strong> se enteró <strong>de</strong> que <strong>la</strong> mujer se había ido a Jáibar, una rica<br />
colonia judía en el fértil valle a casi cien mil<strong>la</strong>s al norte <strong>de</strong> Iatrib. En consecuencia,<br />
continuó su viaje, y cuando encontraron a <strong>la</strong> mujer y le contaron los hechos el<strong>la</strong><br />
prometió consultar a su espíritu familiar y les or<strong>de</strong>nó que volviesen al día siguiente.<br />
Abd al-Muttálib rogó a Dios. A <strong>la</strong> mañana siguiente <strong>la</strong> mujer dijo: "Me ha venido un<br />
mensaje. ¿Cuál es <strong>la</strong> reparación <strong>de</strong> sangre entre vosotros?" Le contestaron que era<br />
<strong>de</strong> diez camellos. "Volved a vuestro país", dijo el<strong>la</strong>, "y poned a vuestro hombre con<br />
diez camellos al <strong>la</strong>do y echad suertes entre ellos. Si <strong>la</strong> flecha cae contra vuestro<br />
hombre, añadid más camellos y echad suertes <strong>de</strong> nuevo; si fuera necesario, añadid<br />
más camellos, hasta que vuestro Señor los acepte y <strong>la</strong> flecha caiga contra ellos.<br />
Luego, sacrificad los camellos y <strong>de</strong>jad vivir al hombre."<br />
Volvieron a <strong>la</strong> Meca sin di<strong>la</strong>ción y condujeron solemnemente a Abdal<strong>la</strong>h, junto con<br />
diez camellos, al patio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba. Abd al-Muttálib entró en <strong>la</strong> Casa Sagrada y,<br />
colocándose al <strong>la</strong>do <strong>de</strong> Hubal, pidió a Dios que aceptase lo que estaban haciendo.<br />
Luego, echaron suertes, y <strong>la</strong> flecha cayó contra Abdal<strong>la</strong>h. Se añadieron otros diez<br />
camellos, pero <strong>de</strong> nuevo <strong>la</strong>s flechas dijeron que los camellos <strong>de</strong>bían vivir y el<br />
hombre morir. Siguieron añadiendo camellos; diez cada vez, y echando suertes con<br />
el mismo resultado, hasta que el número <strong>de</strong> camellos alcanzó <strong>la</strong> centena. Sólo<br />
entonces <strong>la</strong> flecha cayó contra ellos. Pero Abd al-Muttálib era sumamente<br />
escrupuloso; <strong>la</strong> evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> una flecha no era para él suficiente para <strong>de</strong>cidir un<br />
asunto <strong>de</strong> tal envergadura. Insistió en que <strong>de</strong>bían echar suertes una segunda y una<br />
tercera vez, lo cual hicieron, y en cada ocasión <strong>la</strong> flecha cayó contra los camellos.<br />
Al final tuvo <strong>la</strong> certeza <strong>de</strong> que Dios había aceptado su expiación, y los camellos<br />
fueron <strong>de</strong>bidamente sacrificados.<br />
Abdal<strong>la</strong>h, hijo <strong>de</strong> Abd al-Muttálib se casa con Amina, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que nacerá el<br />
<strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong><br />
Cuando Abdal<strong>la</strong>h creció pidió como esposa a Amina, <strong>la</strong> hija <strong>de</strong> Wahb, un nieto <strong>de</strong><br />
Zuhra, el hermano <strong>de</strong> Qusái. Wahb había sido jefe <strong>de</strong> Zuhra, pero había muerto<br />
unos años antes y ahora Amina estaba bajo <strong>la</strong> tute<strong>la</strong> <strong>de</strong> su hermano Wuhaib,<br />
sucesor <strong>de</strong> su padre como jefe <strong>de</strong> c<strong>la</strong>n. El mismo Wuhaib tenía también una hija<br />
casa<strong>de</strong>ra, Ha<strong>la</strong>.<br />
Abd al-Muttálib, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> arreg<strong>la</strong>r el matrimonio <strong>de</strong> su hijo con Amina, pidió que<br />
Ha<strong>la</strong> le fuese concedida a él en matrimonio. Wuhaib aceptó, y se hicieron todos los<br />
preparativos para que <strong>la</strong> doble boda tuviese lugar al mismo tiempo.<br />
Los matrimonios tuvieron lugar <strong>según</strong> lo establecido el año 569 <strong>de</strong> <strong>la</strong> era cristiana.<br />
El siguiente a éste fue conocido como el Año <strong>de</strong>l Elefante. Ese año nacería el<br />
<strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>, fruto <strong>de</strong> <strong>la</strong> unión <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h y Amina.<br />
v. 3.2.06<br />
19<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
20<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Abu Huraira, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Cuando <strong>de</strong>scendió y fue reve<strong>la</strong>da esta aleya: ‘Y advierte a tus parientes más<br />
próximos’, l<strong>la</strong>mó el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, a <strong>la</strong>s familias y<br />
tribus <strong>de</strong> Quraish, tanto por sus nombres genéricos como específicos, diciendo:<br />
‘¡Banu Abdi Shams y Banu Ka’b, salvaos <strong>de</strong>l Fuego! ¡Banu Murra Ibn Ka’b, salvaos<br />
<strong>de</strong>l Fuego! ¡Banu Abdi Manaf, salvaos <strong>de</strong>l Fuego! ¡Banu Háshim, salvaos <strong>de</strong>l Fuego!<br />
¡Banu Abd al-Muttálib, salvaos <strong>de</strong>l Fuego! ¡Fátima, sálvate <strong>de</strong>l Fuego! Ciertamente<br />
yo no poseo nada <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h para vosotros. No está en mi mano nada, sino que todo<br />
está en manos <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h. En cambio vosotros tenéis parentesco y yo estrecharé los<br />
<strong>la</strong>zos’.”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim. (Riad As-Salihin: 18. 334)<br />
21<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
¿Cómo <strong>de</strong>finirías el Quraish?<br />
v. 3.2.06<br />
— Una tribu <strong>de</strong> <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong>l profeta Ibrahim que se agruparon en torno a<br />
<strong>la</strong> Ka’ba para aten<strong>de</strong>r <strong>la</strong>s funciones <strong>de</strong>l santuario.<br />
— Una tribu árabe que llegó a dominar el Hiyaz en el siglo IV <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una<br />
serie interminable <strong>de</strong> luchas y pactos con <strong>la</strong>s tribus vecinas.<br />
— Una familia aristocrática que se auto<strong>de</strong>nominaban hunafa por consi<strong>de</strong>rarse<br />
los verda<strong>de</strong>ros <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong>l profeta Ibrahim, <strong>la</strong> paz sea con él.<br />
¿Qué es <strong>la</strong> fuente <strong>de</strong> Zamzam?<br />
— Es un pozo excavado en el <strong>de</strong>sierto <strong>de</strong>l Hiyaz cuyo origen se <strong>de</strong>sconoce pues<br />
se pier<strong>de</strong> en <strong>la</strong> memoria. En tiempos <strong>de</strong>l profeta Ibrahim, <strong>la</strong> paz sea con él,<br />
ya existía y servía <strong>de</strong> abreva<strong>de</strong>ro para <strong>la</strong>s caravanas.<br />
— Es una fuente construida por Abd al-Muttálib, tras haber tenido un sueño en<br />
el que veía el lugar don<strong>de</strong> se hal<strong>la</strong>ba el manantial.<br />
— Es un manantial <strong>de</strong> origen divino que data <strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong> Ibrahim, <strong>la</strong> paz<br />
sea con él, producido por <strong>la</strong> intervención <strong>de</strong>l ángel Yibril.<br />
¿En qué consistía <strong>la</strong> reparación <strong>de</strong> sangre entre los hashimíes?<br />
— Ojo por ojo y diente por diente, es <strong>de</strong>cir, que había que reparar <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong><br />
un hombre con <strong>la</strong> <strong>de</strong> otro, <strong>la</strong> <strong>de</strong> un niño con <strong>la</strong> <strong>de</strong> otro niño, etc.<br />
— Había que sacrificar un número <strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> animales.<br />
— Había que pagar una cantidad <strong>de</strong> dinero acor<strong>de</strong> a <strong>la</strong> posición social <strong>de</strong>l<br />
difunto.<br />
22<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 3<br />
NACIMIENTO E INFANCIA DEL PROFETA<br />
Abraha, virrey <strong>de</strong>l Yemen, construye una iglesia en el Yemen<br />
La iglesia es profanada<br />
El año <strong>de</strong>l elefante<br />
Abraha ataca <strong>la</strong> Meca<br />
El elefante se niega a obe<strong>de</strong>cer<br />
Los pájaros bombar<strong>de</strong>an al ejército <strong>de</strong> Abraha<br />
Muerte <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h, el padre <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong><br />
Amina da a luz a su hijo <strong>Muhámmad</strong><br />
El <strong>de</strong>sierto<br />
La apertura <strong>de</strong>l pecho<br />
Niñez en <strong>la</strong> Meca<br />
Muerte <strong>de</strong> Amina, madre <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong><br />
Su abuelo Abd al-Muttálib se hace cargo <strong>de</strong>l niño<br />
Muerte <strong>de</strong> Abd al-Muttálib. Abu Tálib, tío <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> se ocupa <strong>de</strong>l niño<br />
Abraha, virrey <strong>de</strong>l Yemen, construye una iglesia<br />
En el año 570, el Yemen se encontraba bajo el gobierno <strong>de</strong> Abisinia. El virrey <strong>de</strong>l<br />
Yemen era un abisinio l<strong>la</strong>mado Abraha, apodado “el <strong>de</strong>snarigado”. En Saná levantó<br />
una catedral magnífica con <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> que reemp<strong>la</strong>zara a Meca como el gran<br />
lugar <strong>de</strong> peregrinación para toda Arabia. Para su construcción hizo traer mármol <strong>de</strong><br />
uno <strong>de</strong> los pa<strong>la</strong>cios abandonados <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reina <strong>de</strong> Saba, colocó cruces <strong>de</strong> oro y p<strong>la</strong>ta<br />
y púlpitos <strong>de</strong> marfil y ébano.<br />
La iglesia es profanada<br />
La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>de</strong>sviar <strong>la</strong> peregrinación <strong>de</strong> los árabes hacia ese lugar provocó <strong>la</strong> ira<br />
entre <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong> Hiyaz y Nayd. Finalmente, un hombre <strong>de</strong> Kinana, una tribu<br />
re<strong>la</strong>cionada con el Quraish, fue a Saná con el propósito <strong>de</strong>liberado <strong>de</strong> profanar <strong>la</strong><br />
iglesia, lo que hizo una noche, volviéndose luego sin novedad con su gente.<br />
Algunas fuentes hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> que <strong>de</strong>fecó en <strong>la</strong> iglesia.<br />
El año <strong>de</strong>l elefante<br />
Cuando Abraha se enteró, juró que como venganza arrasaría <strong>la</strong> Ka’ba. Después <strong>de</strong><br />
hechos los preparativos, se puso en marcha hacia <strong>la</strong> Meca con un gran ejército en<br />
cuya vanguardia colocó a un elefante, <strong>de</strong> nombre Mahmud, que <strong>de</strong>stacaba por su<br />
corpulencia entre los otros elefantes. El nombre árabe <strong>de</strong> Mahmud, impropio <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
lengua Abisinia, podría ser una arabización <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra Mamut. Hay quien cree<br />
que podría ser el último ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los mamuts.<br />
v. 3.2.06<br />
23<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Algunas tribus árabes <strong>de</strong>l norte <strong>de</strong> Saná intentaron impedir su avance, pero los<br />
abisinios los pusieron en fuga y se apo<strong>de</strong>raron <strong>de</strong> su jefe, Nufail, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong><br />
Jatham. Como rescate por su <strong>vida</strong> se ofreció a actuar como guía.<br />
El Quraish y otras tribus vecinas celebraron un consejo <strong>de</strong> guerra y <strong>de</strong>cidieron que<br />
era inútil intentar oponer resistencia al enemigo.<br />
El elefante se niega a obe<strong>de</strong>cer<br />
Abraha se dispuso a entrar en <strong>la</strong> ciudad con <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> <strong>de</strong>struir <strong>la</strong> Ka’ba y luego<br />
volverse a Saná por el mismo camino por don<strong>de</strong> habían venido. El elefante,<br />
ricamente enjaezado, fue conducido al frente <strong>de</strong>l ejército, que ya estaba or<strong>de</strong>nado<br />
para el combate; cuando el po<strong>de</strong>roso animal llegó a su posición su guardián Unáis<br />
lo puso en <strong>la</strong> misma dirección hacia don<strong>de</strong> estaba dispuesta <strong>la</strong> tropa, es <strong>de</strong>cir, hacia<br />
<strong>la</strong> Meca.<br />
Pero Nufail, el guía forzoso, había marchado durante <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong>l camino en<br />
<strong>la</strong> vanguardia <strong>de</strong>l ejército con Unáis y <strong>de</strong> éste había aprendido algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> mando que comprendía el elefante; y mientras <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> Unáis se<br />
volvió para observar <strong>la</strong> señal <strong>de</strong> avance, Nufail agarró <strong>la</strong> gran oreja <strong>de</strong>l elefante y le<br />
transmitió con voz apagada pero enérgica <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> arrodil<strong>la</strong>rse.<br />
Acto seguido el elefante, lenta y pausadamente, se arrodilló sobre el suelo. Unáis le<br />
or<strong>de</strong>nó levantarse, pero el elefante no quiso moverse. Hicieron cuanto pudieron<br />
para que se incorporara; incluso le golpearon en <strong>la</strong> cabeza con barras <strong>de</strong> hierro y le<br />
pincharon en el vientre con ganchos <strong>de</strong> hierro, pero él permaneció inmóvil como<br />
una roca.<br />
Los pájaros bombar<strong>de</strong>an al ejército <strong>de</strong> Abraha<br />
De improviso, por occi<strong>de</strong>nte el cielo se ennegreció y se escuchó un extraño sonido,<br />
su volumen aumentó a medida que una gran o<strong>la</strong> <strong>de</strong> oscuridad proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
dirección <strong>de</strong>l mar los envolvía, y el cielo sobre sus cabezas, hasta don<strong>de</strong> alcanzaba<br />
<strong>la</strong> vista, se llenó <strong>de</strong> aves. Los sobrevivientes dijeron que vo<strong>la</strong>ban <strong>de</strong> forma parecida<br />
a los vencejos, y que cada ave llevaba tres guijarros <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong> guisantes<br />
secos, uno en el pico y otro entre <strong>la</strong>s garras <strong>de</strong> cada pata.<br />
Se <strong>la</strong>nzaron <strong>de</strong> aquí para allá sobre <strong>la</strong>s fi<strong>la</strong>s, arrojando a <strong>la</strong> vez los guijarros, y<br />
éstos eran tan duros y caían con tanta velocidad que perforaban incluso <strong>la</strong>s cotas<br />
<strong>de</strong> mal<strong>la</strong>. El ejército se dio <strong>la</strong> vuelta y <strong>de</strong>sistió <strong>de</strong> su ataque.<br />
En <strong>la</strong> sura 105 <strong>de</strong>l Corán se hace referencia a este suceso:<br />
v. 3.2.06<br />
“¿No has visto lo que tu Sustentador hizo con el Ejército <strong>de</strong>l Elefante?<br />
¿No hizo fracasar por completo su estratagema?<br />
Pues envió contra ellos gran<strong>de</strong>s bandadas <strong>de</strong> criaturas vo<strong>la</strong>doras<br />
que hicieron llover sobre ellos golpes contun<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> un castigo prescrito,<br />
<strong>de</strong>jándolos como un sembrado <strong>de</strong>vorado por el ganado?”<br />
Unos pocos se quedaron en el Hiyaz y se ganaron <strong>la</strong> <strong>vida</strong> con el pastoreo o con<br />
otros trabajos. Pero <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong>l ejército volvió en <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n a Saná. Muchos<br />
murieron por el camino y muchos otros, incluido Abraha, fallecieron poco <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> regresar.<br />
Muerte <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h, padre <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong><br />
Abdal<strong>la</strong>h, el hijo <strong>de</strong> Abd al-Muttálib, no se encontraba en <strong>la</strong> Meca cuando sucedió el<br />
mi<strong>la</strong>gro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s aves. Se había ido para comerciar a Palestina y Siria con una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
24<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
caravanas; <strong>de</strong> regreso al hogar se había alojado con <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> su abue<strong>la</strong> en<br />
Iatrib, y allí había enfermado.<br />
La caravana prosiguió sin él hacia <strong>la</strong> Meca; cuando Abd al-Muttálib se enteró envió<br />
a Harith para que acompañase a su hermano en su retorno tan pronto estuviese<br />
suficientemente bien para viajar. Sin embargo, cuando Harith llegó a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> sus<br />
primos sus saludos encontraron respuestas <strong>de</strong> condolencia, y comprendió que su<br />
hermano había fallecido.<br />
Amina da a luz a su hijo <strong>Muhámmad</strong><br />
Gran<strong>de</strong> fue <strong>la</strong> aflicción en <strong>la</strong> Meca cuando Harith volvió. El único consuelo <strong>de</strong> Amina<br />
era el hijo que estaba esperando <strong>de</strong> su marido ahora fallecido, y su alivio fue mayor<br />
a medida que se fue acercando el momento <strong>de</strong>l parto.<br />
Era consciente <strong>de</strong> una luz en su interior y un día oyó una voz que le <strong>de</strong>cía: "En tu<br />
seno llevas al señor <strong>de</strong> este pueblo, y cuando nazca di: Lo pongo bajo <strong>la</strong> protección<br />
<strong>de</strong>l Uno, contra el mal <strong>de</strong> los que envidian. Luego, ponle por nombre <strong>Muhámmad</strong>."<br />
Unas semanas más tar<strong>de</strong> nació el niño. Según <strong>la</strong>s fuentes comúnmente admitidas,<br />
el día <strong>de</strong>l nacimiento <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> fue el lunes, doce <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> Rabi’ al Awwal <strong>de</strong>l<br />
año 53 antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hégira, correspondiente al año 569 <strong>de</strong> <strong>la</strong> era cristiana.<br />
Amina se encontraba en casa <strong>de</strong> su tío y envió un mensaje a Abd al-Muttálib<br />
pidiéndole que fuese a ver a su nieto. Abd al-Muttálib tomó al pequeño en sus<br />
brazos y lo llevó al Santuario y al interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa Sagrada, don<strong>de</strong> pronunció una<br />
plegaria <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cimiento a Dios. Luego lo llevó <strong>de</strong> nuevo con su madre.<br />
El <strong>de</strong>sierto<br />
Era costumbre <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s familias <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s árabes enviar a sus<br />
hijos, poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l nacimiento, al <strong>de</strong>sierto, para que fuesen amamantados y<br />
<strong>de</strong>stetados y pasasen parte <strong>de</strong> su infancia entre una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus beduinas. La<br />
Meca no tenía ningún motivo para ser <strong>la</strong> excepción, pues <strong>la</strong>s epi<strong>de</strong>mias no eran<br />
infrecuentes y el porcentaje <strong>de</strong> mortalidad infantil era elevado.<br />
Pocos árabes sabían leer; aun así, <strong>la</strong> belleza <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong> se consi<strong>de</strong>raba como una<br />
virtud que todos los padres árabes <strong>de</strong>seaban para sus hijos. La valía <strong>de</strong> un hombre<br />
se juzgaba en gran parte por su elocuencia, y <strong>la</strong> corona <strong>de</strong> <strong>la</strong> elocuencia era <strong>la</strong><br />
poesía. Tener un gran poeta en <strong>la</strong> familia era algo <strong>de</strong> lo que ciertamente había que<br />
enorgullecerse, y los mejores poetas procedían casi siempre <strong>de</strong> una u otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
tribus <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto, porque era en el <strong>de</strong>sierto don<strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua hab<strong>la</strong>da estaba más<br />
próxima a <strong>la</strong> poesía.<br />
Así pues, en cada generación había que renovar el vínculo con el <strong>de</strong>sierto y muchos<br />
<strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> los quraishíes permanecían hasta ocho años en el <strong>de</strong>sierto para que<br />
pudiera <strong>de</strong>jar en ellos una impronta dura<strong>de</strong>ra.<br />
Halima, ama <strong>de</strong> leche<br />
Algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus tenían gran reputación por <strong>la</strong> <strong>la</strong>ctancia y crianza <strong>de</strong> niños.<br />
Entre el<strong>la</strong>s se encontraba <strong>la</strong> <strong>de</strong> los Banu Sa’d ibn Bakr, una rama distante <strong>de</strong> los<br />
Hawazin, cuyo territorio se extendía al sureste <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca. Amina confió a su hijo a<br />
una mujer <strong>de</strong> esa tribu l<strong>la</strong>mada Halima.<br />
Este intercambio <strong>de</strong> beneficios entre ciudadanos y nómadas era tradicional. Para el<br />
beduino, <strong>la</strong> ventaja consistía en establecer un <strong>la</strong>zo dura<strong>de</strong>ro con una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />
familias. El ama <strong>de</strong> leche ganaba un nuevo hijo que <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>raría como una<br />
segunda madre y sentiría hacia el<strong>la</strong> durante el resto <strong>de</strong> su <strong>vida</strong> un <strong>de</strong>ber filial.<br />
v. 3.2.06<br />
25<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
También se sentía hermano <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer. Y <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción no era<br />
simplemente nominal. Los árabes consi<strong>de</strong>ran que el pecho es uno <strong>de</strong> los conductos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> herencia y que el que mama absorbe en su naturaleza cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
nodriza que lo amamanta.<br />
“Te hemos abierto el pecho…”<br />
Un día, cuando <strong>Muhámmad</strong> y su hermano <strong>de</strong> leche estaban pastoreando los<br />
cor<strong>de</strong>ros <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tiendas, su hermano llegó corriendo al lugar don<strong>de</strong> estaban<br />
los padres y dijo: “¡Mi hermano quraishí! dos hombres vestidos <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco se lo han<br />
llevado, lo han tumbado, le han abierto el pecho y están hurgando en él con sus<br />
manos.” Sus padres fueron y lo encontraron <strong>de</strong> pie, pero su cara estaba muy<br />
pálida. Le preguntaron: “¿Qué te suce<strong>de</strong>, hijo mío?”<br />
Él respondió:<br />
“Dos hombres vestidos <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco se acercaron a mí, me tumbaron y abrieron mi<br />
pecho“<br />
Halima y Hárith, su marido, miraron por todos sitios, pero no había señal alguna <strong>de</strong><br />
los hombres, como tampoco sangre o herida que corroborase lo que los dos niños<br />
habían dicho. Por muchas preguntas que les hiciesen no se retractarían <strong>de</strong> sus<br />
pa<strong>la</strong>bras ni <strong>la</strong>s modificarían en ningún punto. Aún más: no había ni siquiera el<br />
rastro <strong>de</strong> una cicatriz en el pecho <strong>de</strong> su hijo adoptivo ni <strong>de</strong>fecto alguno en su<br />
perfecto cuerpecito. El único rasgo algo insólito estaba en medio <strong>de</strong> su espalda,<br />
entre los dos hombros: una marca oval pequeña pero inequívoca en <strong>la</strong> que <strong>la</strong> carne<br />
era ligeramente protuberante, como si hubiese sido producida por una ventosa;<br />
pero <strong>la</strong> tenía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su nacimiento.<br />
En años posteriores el <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>scribiría el acontecimiento más <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>damente:<br />
“Vinieron hacia mí dos hombres vestidos <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco, con una jofaina <strong>de</strong> oro llena <strong>de</strong><br />
nieve. Entonces me tendieron, y abriéndome el pecho me sacaron el corazón.<br />
Igualmente, lo hendieron y extrajeron <strong>de</strong> él un coágulo negro que arrojaron lejos.<br />
Luego <strong>la</strong>varon mi corazón y mi pecho con <strong>la</strong> nieve."<br />
En el Corán aparece <strong>la</strong> siguiente sura:<br />
v. 3.2.06<br />
“¿No hemos abierto tu pecho, y te hemos librado <strong>de</strong> <strong>la</strong> carga<br />
que pesaba sobre tu espalda?<br />
¿Y no te hemos elevado en dignidad?<br />
Y, ciertamente, con cada dificultad viene <strong>la</strong> facilidad:<br />
¡realmente, con cada dificultad viene <strong>la</strong> facilidad!”<br />
Tras este episodio mi<strong>la</strong>groso, conocido como “<strong>la</strong> apertura <strong>de</strong>l pecho” el niño <strong>de</strong>jó el<br />
<strong>de</strong>sierto para volver con su madre, aunque cuando llegaron cerca <strong>de</strong> Meca el niño<br />
se perdió. Halima, toda preocupada, se dirigió a su abuelo Abd-al Muttálib y se<br />
pusieron a buscarlo. Al cabo <strong>de</strong> poco tiempo lo encontraron sano y salvo jugando<br />
con hojas caídas <strong>de</strong> un árbol.<br />
Niñez en <strong>la</strong> Meca<br />
El niño vivió en Meca con su madre durante unos tres años, ganándose el cariño <strong>de</strong><br />
su abuelo, <strong>de</strong> sus tíos y tías y <strong>de</strong> los muchos primos con los que jugaba.<br />
Particu<strong>la</strong>rmente queridos le eran Hamza y Safía, los hijos <strong>de</strong>l último matrimonio <strong>de</strong><br />
Abd al-Muttálib, que había tenido lugar el mismo día que el <strong>de</strong> los padres <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>. Hamza era <strong>de</strong> su misma edad; Safía, un poco más pequeña -eran su<br />
tío y su tía por parte <strong>de</strong> padre y sus primos por parte <strong>de</strong> madre-, y entre los tres se<br />
forjó un fuerte y dura<strong>de</strong>ro vínculo.<br />
26<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Muerte <strong>de</strong> Amina, madre <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong><br />
Cuando tenía seis años su madre <strong>de</strong>cidió llevarlo a visitar a los parientes <strong>de</strong> Iatrib.<br />
Se unieron a una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s caravanas que iban hacia el norte, cabalgando en dos<br />
camellos; Amina, en uno <strong>de</strong> ellos, y él en el otro con su fiel criada Báraka. En años<br />
posteriores contaría <strong>Muhámmad</strong> cómo aprendió a nadar en una alberca que<br />
pertenecía a sus parientes jazrayíes con quienes se alojaban, y cómo los niños le<br />
enseñaron a <strong>la</strong>nzar <strong>la</strong> cometa.<br />
Poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l iniciado viaje <strong>de</strong> vuelta Amina cayó enferma y se vieron obligados<br />
a <strong>de</strong>tenerse, <strong>de</strong>jando que <strong>la</strong> caravana continuase sin ellos. Unos días más tar<strong>de</strong><br />
murió en Abua -no lejos <strong>de</strong> Iatrib- y allí fue enterrada. Báraka hizo cuanto pudo<br />
para conso<strong>la</strong>r al niño, ahora huérfano por partida doble, y en compañía <strong>de</strong> algunos<br />
viajeros lo llevó <strong>de</strong> nuevo a <strong>la</strong> Meca.<br />
Años más tar<strong>de</strong>, siempre el <strong>Profeta</strong> pasaba por Abua, en el curso <strong>de</strong> sus<br />
expediciones, el <strong>Profeta</strong> se paraba para visitar <strong>la</strong> tumba <strong>de</strong> su madre y <strong>de</strong>rramaba<br />
abundantes lágrimas. Se han conservado varios poemas compuestos por Amina y<br />
otros parientes <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> Abd-al Muttálib, lo que indica el nivel intelectual <strong>de</strong><br />
esta familia, incluso entre <strong>la</strong>s mujeres.<br />
Su abuelo Abd al-Muttálib se hace cargo <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>. A <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong><br />
aquel, Abu Tálib se ocupa <strong>de</strong>l niño.<br />
Su abuelo se hizo entonces cargo <strong>de</strong> él por completo. A menudo se los podía ver<br />
juntos, cogidos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano, en <strong>la</strong> Ka’ba o en otros lugares <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca. Abd al-<br />
Muttálib incluso llevaba a <strong>Muhámmad</strong> consigo cuando asistía a <strong>la</strong> Asamblea, don<strong>de</strong><br />
los principales hombres <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, cuarenta en total, se reunían para discutir<br />
sobre diversos asuntos.<br />
A <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> siete años, <strong>Muhámmad</strong> tuvo una enfermedad <strong>de</strong> los ojos y los médicos<br />
<strong>de</strong> Meca no pudieron curarlo, <strong>de</strong> modo que su abuelo lo llevó a un convento<br />
cristiano, cerca <strong>de</strong> ‘Ukaz don<strong>de</strong> lograron curarlo.<br />
El joven <strong>Muhámmad</strong> era un niño muy inteligente e intuitivo, <strong>de</strong> manera que<br />
<strong>de</strong>sarrolló <strong>la</strong> cualidad e encontrar cosas perdidas, Cuando ocurría que su abuelo o<br />
alguno <strong>de</strong> los parientes perdía algo encargaban a <strong>Muhámmad</strong> encontrarlo y siempre<br />
lo conseguía.<br />
Dos años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su madre, cuando <strong>Muhámmad</strong> contaba con 8<br />
años <strong>de</strong> edad, se vio afligido por <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l abuelo. Cuando estaba muriendo,<br />
Abd al-Muttálib confió su nieto a Abu Tálib, que era hermano uterino <strong>de</strong>l padre <strong>de</strong>l<br />
chico.<br />
En a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte fue uno <strong>de</strong> sus propios hijos, y su mujer Fátima hizo todo cuanto pudo<br />
por ser una madre para el niño. Más tar<strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> solía <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> el<strong>la</strong> que habría<br />
<strong>de</strong>jado pasar hambre a sus propios hijos antes que a él.<br />
v. 3.2.06<br />
27<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
CORÁN<br />
“En cuanto al huérfano, no le menosprecies ni te aproveches <strong>de</strong> su <strong>de</strong>bilidad; y en<br />
cuanto al que busca conocimiento o el que pi<strong>de</strong>, respón<strong>de</strong>le <strong>de</strong> buenas maneras y<br />
no seas brusco con él.”<br />
v. 3.2.06<br />
(La Luz <strong>de</strong> Media Mañana /9-10)<br />
“¿Has visto a quien <strong>de</strong>smiente el Día <strong>de</strong>l Juicio? Ése es el que <strong>de</strong>sprecia al huérfano<br />
y no incita a dar <strong>de</strong> comer al pobre.”<br />
HADIZ<br />
28<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Los Útiles /1-3)<br />
De Sahli Ibn Sa’d, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo el Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz:<br />
“Yo y el tutor <strong>de</strong>l huérfano en el Jardín, así. Seña<strong>la</strong>ndo sus <strong>de</strong>dos índice y medio y<br />
separándolos.”<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Al Bujari.<br />
De Abu Huraira, Al<strong>la</strong>h se comp<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> él, que dijo el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él<br />
le bendiga y le dé paz:<br />
“El tutor <strong>de</strong>l huérfano, sea pariente suyo o no, y yo, como estos dos en el Jardín (y<br />
señaló sus <strong>de</strong>dos índice y medio).”<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim. (Riad As-Salihin. Capítulo 33)<br />
Iahia me contó <strong>de</strong> Málik, que Safuan Ibn Su<strong>la</strong>im oyó que el <strong>Profeta</strong>, que<br />
Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo:<br />
"Yo y quien cuida <strong>de</strong>l huérfano, ya sea por sí mismo o por otro, si tiene taqua,<br />
estaremos así en el Jardín," indicando sus dados índice y corazón.<br />
(Al Muwata. Libro 51.5)<br />
Iahia me contó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Wahb Ibn Kaisan, que <strong>Muhámmad</strong> Ibn Amr Ibn<br />
Ata dijo:<br />
"Estaba yo sentado con Abdal<strong>la</strong>h Ibn Abbás, cuando llegó un hombre yemení. Dijo:<br />
‘Paz sea con vosotros, y <strong>la</strong> misericordia <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y Su Bendición (as-sa<strong>la</strong>mu a<strong>la</strong>ikum<br />
wa rahmatul<strong>la</strong>hi wa barakatuhu)’, y luego dijo algo más en adición a esto. Ibn<br />
Abbás dijo (y para entonces ya había perdido <strong>la</strong> vista): ‘Quién es este?’ La gente<br />
dijo: ‘Es un yemení que ha venido a verte’, y se lo presentaron. Ibn Abbás dijo: ‘El<br />
saludo termina con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra bendición’."<br />
(Al Muwata. Libro 53.2)
De Anás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Dijo Abu Bakr a Ómar, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> los dos, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz: ‘Ven con nosotros a visitar a Umm<br />
Aiman*, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, como solía visitar<strong>la</strong> el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él<br />
le bendiga y le dé paz.’<br />
Cuando llegaron don<strong>de</strong> el<strong>la</strong> estaba, empezó a llorar y le preguntaron: ‘¿Por qué<br />
lloras? ¿Es que no sabes que lo que Al<strong>la</strong>h tiene es mejor para el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h,<br />
Él le bendiga y le dé paz?’<br />
Dijo el<strong>la</strong>: ‘Ya lo sé y no lloro por eso. Lloro porque <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l cielo ya no<br />
vendrá más.’<br />
Y estas pa<strong>la</strong>bras indujeron al l<strong>la</strong>nto a ellos dos también.”<br />
v. 3.2.06<br />
29<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim.<br />
*Umm Aiman fue sirvienta <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h Ibn Abdul Mutálib. Era <strong>de</strong> Abisinia (Etiopía) y cuando Amina dio a<br />
luz al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> morir su padre, Umm Aiman fue quien lo<br />
llevó en su regazo y lo crió hasta que se hizo mayor. En ese momento <strong>la</strong> liberó el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él<br />
le bendiga y le dé paz, se casó con Zaid Ibn Háritha y fue <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Osama, hijo <strong>de</strong> Zaid.
PREGUNTAS<br />
¿En qué contexto nació <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él?<br />
v. 3.2.06<br />
— En una sociedad tribal en <strong>la</strong> que los diferentes pueblos que habitaban <strong>la</strong><br />
Penínsu<strong>la</strong> Arábiga sobrevivían gracias al comercio y a <strong>la</strong>s peregrinaciones<br />
religiosas.<br />
— En un contexto cultural árabe sin contacto con otros pueblos y, por ello<br />
mismo, capaz <strong>de</strong> preservar <strong>la</strong> tradición hasta ese momento.<br />
— En el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s guerras secu<strong>la</strong>res que mantuvieron los árabes y los<br />
abisinios.<br />
¿Qué po<strong>de</strong>mos enten<strong>de</strong>r por “apertura <strong>de</strong>l pecho”?<br />
— La marca <strong>de</strong> <strong>la</strong> profecía que hicieron los ángeles en el cuerpo <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, mientras dormía en el <strong>de</strong>sierto.<br />
— Una ceremonia <strong>de</strong> iniciación que se praticaba entre <strong>la</strong>s tribus nómadas<br />
cuando los niños alcanzaban <strong>de</strong>terminada edad.<br />
— Una purificación <strong>de</strong>l corazón, como paso previo para po<strong>de</strong>r así recibir <strong>la</strong><br />
reve<strong>la</strong>ción.<br />
¿En qué valores se educó <strong>Muhámmad</strong> siendo niño?<br />
— En una ausencia completa <strong>de</strong> valores, dado que <strong>la</strong>s tribus estaban en lucha y<br />
<strong>la</strong> realidad sociocultural era bastante anárquica.<br />
— En los valores propios <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto, entre los que <strong>de</strong>stacaban <strong>la</strong><br />
elocuencia, <strong>la</strong> solidaridad y <strong>la</strong> honestidad.<br />
— En los valores propios <strong>de</strong>l monoteísmo radical que imperaba entonces en <strong>la</strong><br />
Penínsu<strong>la</strong> Arábiga, entre los que <strong>de</strong>stacan <strong>la</strong> piedad, el ascetismo y <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>fensa bélica común frente a los idó<strong>la</strong>tras.<br />
30<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 4<br />
ADOLESCENCIA DE MUHÁMMAD<br />
<strong>Muhámmad</strong>, pastor <strong>de</strong> ovejas y cabras<br />
<strong>Muhámmad</strong> acompaña a su tío Abu Tálib en sus viajes comerciales<br />
El monje Bahira<br />
La guerra sacrílega<br />
Impartir justicia<br />
El agravio<br />
La Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> caballería<br />
<strong>Muhámmad</strong> caballero<br />
Los Hunafá, adoradores <strong>de</strong>l Dios <strong>de</strong> Ibrahim, el Dios único<br />
Wáraqa, hijo <strong>de</strong> Naufal, primo <strong>de</strong> Abd al-Muttálib, espera <strong>la</strong> venida <strong>de</strong>l<br />
Paráclito, el Conso<strong>la</strong>dor<br />
<strong>Muhámmad</strong>, pastor <strong>de</strong> ovejas y cabras<br />
Las riquezas <strong>de</strong> Abd al-Muttálib habían menguado durante <strong>la</strong> última parte <strong>de</strong> su<br />
<strong>vida</strong>, y lo que <strong>de</strong>jó a su muerte apenas ascendía a una pequeña herencia para cada<br />
uno <strong>de</strong> sus hijos. Algunos <strong>de</strong> ellos, en especial Abd al-‘Uzza, conocido como Abu<br />
Lahab, habían adquirido riquezas propias, pero Abu Tálib era pobre, y su sobrino<br />
<strong>Muhámmad</strong> se sentía obligado a hacer lo que podía para ganar su propio sustento,<br />
apacentando ovejas y cabras, principalmente, pasando así día tras día solo en <strong>la</strong>s<br />
colinas que dominaban <strong>la</strong> Meca o en <strong>la</strong>s vertientes <strong>de</strong> los valles que se extendían<br />
más allá. En aquel<strong>la</strong> época no había escue<strong>la</strong> en Meca, por lo que <strong>Muhámmad</strong> no<br />
pudo apren<strong>de</strong>r a leer ni a escribir.<br />
<strong>Muhámmad</strong> acompaña a su tío Abu Tálib en sus viajes: el monje Bahira.<br />
Su tío Abu Tálib le llevaba a veces consigo en los viajes y en una ocasión, cuando<br />
<strong>Muhámmad</strong> tenía unos nueve años, se fueron con una caravana <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>res<br />
hasta Siria.<br />
En Bustra, más allá <strong>de</strong>l mar Muerto, entre Jerusalem y Damasco, <strong>la</strong> caravana se<br />
<strong>de</strong>tuvo para hacer sus negocios. Acamparon en los alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad. Bustra<br />
era territorio bizantino y cerca <strong>de</strong> don<strong>de</strong> acamparon había un cenobio cristiano<br />
ocupado por un monje l<strong>la</strong>mado Bahira. Este monje invitó a una comida a Abu Tálib<br />
y a su sobrino <strong>Muhámmad</strong> y entre otras cosas les habló <strong>de</strong> <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> un último<br />
<strong>Profeta</strong>, el paráclito o conso<strong>la</strong>dor, anunciada por Jesús en el evangelio. Las fuentes<br />
hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> que Bahira vio en el joven <strong>Muhámmad</strong> <strong>la</strong>s señales <strong>de</strong> <strong>la</strong> profecía.<br />
Cuando terminó sus negocios en Siria, Abu Tálib regresó a <strong>la</strong> Meca con su sobrino,<br />
que continuó con su <strong>vida</strong> solitaria <strong>de</strong> antes. Sus tíos procuraron que <strong>Muhámmad</strong>, al<br />
igual que Abbas y Hamza, tuviese algún adiestramiento en el empleo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s armas<br />
<strong>de</strong> guerra.<br />
<strong>Muhámmad</strong> poseía una notable aptitud para el tiro con arco y prometía ser un<br />
excelente arquero, como sus gran<strong>de</strong>s antepasados Ibrahim e Ismael.<br />
v. 3.2.06<br />
31<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Una notable ventaja con <strong>la</strong> que contaba para esto era <strong>la</strong> agu<strong>de</strong>za <strong>de</strong> su visión: tenía<br />
fama <strong>de</strong> ser capaz <strong>de</strong> contar no menos <strong>de</strong> doce estrel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> conste<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
Pléya<strong>de</strong>s.<br />
La guerra sacrílega<br />
En aquellos años el Quraish no estuvo envuelto en ninguna lucha, salvo un conflicto<br />
esporádico e intermitente que se conoció como <strong>la</strong> guerra sacrílega o guerra <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
profanación (fiyar), porque había comenzado en uno <strong>de</strong> los meses sagrados.<br />
Un liberto <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Kinana había dado muerte a traición a un hombre <strong>de</strong> Amir,<br />
una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus Hawazin <strong>de</strong>l Nayd, y se había refugiado en <strong>la</strong> inexpugnable ciudad<br />
fortaleza <strong>de</strong> Jáibar. El honor exigía venganza, por lo que <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong>l asesinado<br />
atacó a Kinana, <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong>l asesino, y el Quraish estuvo involucrado como aliado <strong>de</strong><br />
Kinana.<br />
El conflicto se arrastró durante tres o cuatro años, en los cuales hubo so<strong>la</strong>mente<br />
cinco días <strong>de</strong> combate real.<br />
Impartir justicia<br />
La mayoría <strong>de</strong> los hombres principales <strong>de</strong>l Quraish habían viajado a Siria y habían<br />
visto por sí mismos <strong>la</strong> manera <strong>de</strong> impartir justicia que prevalecía en el Imperio<br />
Bizantino. En Abisinia también era posible tener justicia sin recurrir a <strong>la</strong> lucha. Pero<br />
en Arabia no existía ningún sistema legal comparable por el que <strong>la</strong> víctima <strong>de</strong> un<br />
crimen o su familia pudiera obtener reparación; era pues natural que <strong>la</strong> guerra<br />
sacrílega, como otros conflictos anteriores, hiciese pensar a muchos en formas y<br />
medios para evitar <strong>la</strong> repetición <strong>de</strong> una situación semejante.<br />
Pero en esta ocasión el resultado fue algo más que simples pensamientos y pa<strong>la</strong>bras:<br />
por lo que al Quraish se refería, había ahora una extendida buena disposición<br />
para pasar a <strong>la</strong> acción, y su sentido <strong>de</strong> justicia fue puesto a prueba por un inci<strong>de</strong>nte<br />
escandaloso que tuvo lugar en <strong>la</strong> Meca en <strong>la</strong>s primeras semanas que siguieron a <strong>la</strong><br />
conclusión <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra.<br />
El agravio<br />
Un merca<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l puerto yemení <strong>de</strong> Zabid había vendido algunos artículos <strong>de</strong> valor a<br />
un notable <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Sahm. Una vez que los géneros obraron en su po<strong>de</strong>r, el<br />
sahmí se negó a pagar el precio convenido. El merca<strong>de</strong>r agraviado, como su<br />
agraviante bien sabía, era un extraño en <strong>la</strong> Meca y en toda <strong>la</strong> ciudad no tenía<br />
confe<strong>de</strong>rado o patrón al que po<strong>de</strong>r acudir en busca <strong>de</strong> ayuda.<br />
Aun así no estaba dispuesto a <strong>de</strong>jarse impresionar por <strong>la</strong> insolente confianza en sí<br />
mismo <strong>de</strong>l otro hombre y, tomando posición en <strong>la</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>ra <strong>de</strong> Abu Qubáis, apeló a<br />
todo el Quraish con elocuencia ruidosa y vehemente para que se ocupara <strong>de</strong> que se<br />
hiciera justicia. Los c<strong>la</strong>nes que no tenían alianza tradicional con Sahm respondieron<br />
<strong>de</strong> forma inmediata.<br />
El Quraish estaba resuelto a mantenerse unido por encima <strong>de</strong> todo, sin hacer caso<br />
<strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n, pero <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esa unión todavía existía una conciencia aguda <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>savenencia que, sobre el legado <strong>de</strong> Qusái, los había dividido en dos grupos: los<br />
Perfumados y los Confe<strong>de</strong>rados. Sahm era <strong>de</strong> los Confe<strong>de</strong>rados.<br />
Uno <strong>de</strong> los jefes <strong>de</strong>l otro grupo y uno <strong>de</strong> los hombres más ricos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca en<br />
aquel<strong>la</strong> época era el jefe <strong>de</strong> Taim, Abdal<strong>la</strong>h ibn Yudan, quien ofreció entonces su<br />
gran casa como punto <strong>de</strong> reunión para todos los amantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia. De los<br />
Perfumados sólo estuvieron ausentes los c<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> Abdu Shams y Naufal. Háshim,<br />
Muttálib, Zuhra, Asad y Taim estaban todos bien representados.<br />
v. 3.2.06<br />
32<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
La or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> caballería (Hilf al-Fudul)<br />
Habiendo <strong>de</strong>cidido, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una acalorada discusión, que era imperioso fundar<br />
una or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> caballería (Hilf al-Fudul) para el fomento <strong>de</strong> <strong>la</strong> justicia y <strong>la</strong> protección<br />
<strong>de</strong> los débiles, se fueron todos juntos a <strong>la</strong> Ka’ba, don<strong>de</strong> <strong>de</strong>rramaron agua sobre <strong>la</strong><br />
Piedra Negra <strong>de</strong>jando que cayese en un recipiente.<br />
Entonces todos los hombres bebieron <strong>de</strong>l agua así santificada y, con <strong>la</strong> mano<br />
<strong>de</strong>recha alzada por encima <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cabezas, juraron que en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, en todo acto<br />
<strong>de</strong> opresión que se cometiese en <strong>la</strong> Meca, se pondrían todos juntos como un solo<br />
hombre <strong>de</strong> parte <strong>de</strong>l oprimido y contra el opresor hasta que se hiciera justicia,<br />
tanto si el oprimido era un hombre <strong>de</strong>l Quraish como si había venido <strong>de</strong> fuera.<br />
Los sahmíes, en consecuencia, fueron obligados a pagar su <strong>de</strong>uda, y ninguno <strong>de</strong> los<br />
c<strong>la</strong>nes que no habían refrendado el pacto les ofreció ayuda.<br />
<strong>Muhámmad</strong>, caballero<br />
Zubayr <strong>de</strong> Háshim, junto con el jefe <strong>de</strong> Taim, fue uno <strong>de</strong> los fundadores <strong>de</strong> esta<br />
or<strong>de</strong>n y llevó consigo a su sobrino <strong>Muhámmad</strong>, el cual tomo parte en el juramento<br />
y diría años más tar<strong>de</strong>: "Estuve presente en <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h ibn Yudan con<br />
motivo <strong>de</strong> un pacto tan excelente que no habría cambiado mi parte en él por un<br />
rebaño <strong>de</strong> camellos colorados”.<br />
Otros <strong>de</strong> los presentes fueron el primo carnal <strong>de</strong>l anfitrión, Abu Quhafa <strong>de</strong> Taim,<br />
junto con su hijo Abu Bakr, que era un año o dos más joven que <strong>Muhámmad</strong> y que,<br />
con el tiempo, habría <strong>de</strong> convertirse en su amigo íntimo.<br />
Uno <strong>de</strong> los conceptos básicos <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m es el <strong>de</strong> futuwa o caballerosidad, <strong>de</strong>rivado<br />
<strong>de</strong> fatá (caballero) que sirvió <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo a toda <strong>la</strong> caballería medieval europea.<br />
Tiene como mo<strong>de</strong>lo <strong>la</strong> manera <strong>de</strong> comportarse o sunna <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Como dijo el <strong>Profeta</strong>: “He sido enviado para hacer excelente <strong>la</strong> cortesía”. La futuwa<br />
es <strong>la</strong> excelencia espiritual en el comportamiento (adab) con Dios y su creación.<br />
Los Hunafá, adoradores <strong>de</strong>l Dios <strong>de</strong> Ibrahim, el Dios único<br />
Había entre los árabes unos creyentes que conservaban <strong>la</strong> adoración abrahámica en<br />
toda su pureza. Sólo ellos comprendían que, lejos <strong>de</strong> ser algo tradicional, <strong>la</strong><br />
ido<strong>la</strong>tría era una innovación, un peligro <strong>de</strong>l que había que guardarse.<br />
Estos hunafá, (plural <strong>de</strong> hanif) como a sí mismos se l<strong>la</strong>maban, no querían tener<br />
nada que ver con los ídolos, cuya presencia en <strong>la</strong> Meca <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>raban una<br />
profanación y una corrupción.<br />
La pa<strong>la</strong>bra hanif se <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>l verbo hanafa, que significa literalmente "él se inclinó<br />
[hacia el estado o <strong>la</strong> ten<strong>de</strong>ncia correcta]" y <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra tahannuf <strong>de</strong>signaba <strong>la</strong>s<br />
practicas y <strong>de</strong>vociones <strong>de</strong> los buscadores <strong>de</strong> Dios unitarios <strong>de</strong> los tiempos<br />
preislámicos, y que consistían principalmente <strong>de</strong> vigilias, oración, recitaciones,<br />
meditación, contemp<strong>la</strong>ción y práctica <strong>de</strong>l tauhid (Unidad <strong>de</strong>l Ser) en todos los<br />
<strong>aspectos</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>vida</strong>.<br />
Wáraqa, hijo <strong>de</strong> Naufal, primo <strong>de</strong> Abd al-Muttálib, espera <strong>la</strong> venida <strong>de</strong>l<br />
Paráclito, el Conso<strong>la</strong>dor.<br />
Uno <strong>de</strong> los más respetados <strong>de</strong> ellos, <strong>de</strong> nombre Wáraqa, era el hijo <strong>de</strong> su primo<br />
segundo Naufal, <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Asad. Wáraqa era cristiano, y entre los cristianos <strong>de</strong><br />
aquellos lugares existía <strong>la</strong> creencia <strong>de</strong> que era inminente <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> un <strong>Profeta</strong>.<br />
En cuanto a los judíos se mostraban casi unánimes en su expectativa <strong>de</strong> un <strong>Profeta</strong>.<br />
Sus rabinos y otros hombres sabios les aseguraban que estaba a punto <strong>de</strong> aparecer<br />
v. 3.2.06<br />
33<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
uno; ya se habían cumplido muchas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s señales vaticinadas <strong>de</strong> su advenimiento<br />
y sería, sin duda alguna, un judío, porque ellos eran el pueblo elegido.<br />
Los cristianos, entre ellos Wáraqa, tenían sus dudas sobre esto; no encontraban <strong>la</strong><br />
razón <strong>de</strong> que no pudiera ser un árabe. Los árabes tenían incluso mayor necesidad<br />
<strong>de</strong> un <strong>Profeta</strong> que los judíos, ya que éstos, al menos, seguían <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Ibrahim<br />
-pues adoraban al Dios Uno y no tenían ídolos- y, por otra- parte, ¿quién sino un<br />
<strong>Profeta</strong> podría conseguir que los árabes se <strong>de</strong>sembarazaran <strong>de</strong> <strong>la</strong> adoración <strong>de</strong> los<br />
dioses falsos?<br />
En un extenso círculo alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba, a cierta distancia <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, había 360<br />
ídolos y, a<strong>de</strong>más, casi todas <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca tenían su dios, un ídolo gran<strong>de</strong> o<br />
pequeño que era el centro <strong>de</strong>l hogar. Cuando un hombre marchaba <strong>de</strong> casa,<br />
especialmente si salía <strong>de</strong> viaje, lo último que hacía antes <strong>de</strong> partir era ir ante el<br />
ídolo y pasarle <strong>la</strong> mano para obtener bendiciones <strong>de</strong> él, y eso mismo era lo primero<br />
que hacía al regreso. Y <strong>la</strong> Meca no era excepción en cuanto a estas cosas, porque<br />
estas prácticas imperaban en toda Arabia.<br />
Ciertamente, existían algunas comunida<strong>de</strong>s cristianas árabes bien arraigadas en el<br />
Sur, en Nayrán y en el Yemen, así como en el norte cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> frontera con Siria;<br />
pero <strong>la</strong> última intervención <strong>de</strong> Dios, que había transformado el Mediterráneo y<br />
extensas áreas <strong>de</strong> Europa, en casi seiscientos años no había producido<br />
prácticamente ningún impacto en <strong>la</strong> sociedad pagana que se centraba en el<br />
santuario mequí. Los árabes <strong>de</strong> Hiyaz y <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran l<strong>la</strong>nura <strong>de</strong> Nayd al oeste parecían<br />
impermeables al mensaje <strong>de</strong>l Evangelio.<br />
No es que el Quraish y <strong>la</strong>s otras tribus paganas fuesen hostiles al cristianismo. Los<br />
cristianos, a veces, venían a honrar el Santuario <strong>de</strong> Ibrahim y eran recibidos como<br />
los otros creyentes. A<strong>de</strong>más, a un cristiano le habían permitido e incluso lo habían<br />
animado a pintar una imagen <strong>de</strong> <strong>la</strong> virgen María y <strong>de</strong>l niño Jesús en un muro<br />
interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba, don<strong>de</strong> contrastaba marcadamente con <strong>la</strong>s restantes pinturas.<br />
Pero el Quraish era, por lo general, insensible a este contraste: para ellos se<br />
trataba simplemente <strong>de</strong> aumentar <strong>la</strong> multitud <strong>de</strong> ídolos mediante otros dos; y era<br />
en parte su tolerancia lo que los hacía tan impenetrables.<br />
“No te hemos enviado sino como consuelo para los mundos…” (Corán: 21,<br />
107)<br />
Wáraqa sabía leer y había estudiado <strong>la</strong>s escrituras y teología. En consecuencia, era<br />
capaz <strong>de</strong> ver que en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s promesas <strong>de</strong> Cristo, referente al Paráclito, el<br />
Conso<strong>la</strong>dor, generalmente interpretada por los cristianos como referente al mi<strong>la</strong>gro<br />
<strong>de</strong> Pentecostés, había sin embargo ciertos elementos que no cuadraban con ese<br />
mi<strong>la</strong>gro y que <strong>de</strong>bían tomarse como referentes a otra cosa, algo que todavía no se<br />
había cumplido.<br />
'Y yo rogaré al Padre y os dará un Paráclito para que esté con vosotros para<br />
siempre, el Espíritu <strong>de</strong> verdad, al cual el mundo no pue<strong>de</strong> recibir porque no le ve, ni<br />
le conoce…. Mas el Paráclito… él os enseñará todas <strong>la</strong>s cosas y os recordará todo lo<br />
que yo os he dicho… Pero cuando venga el Paráclito, a quien yo os enviaré <strong>de</strong>l<br />
Padre, el espíritu <strong>de</strong> verdad, que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Padre, él dará testimonio acerca <strong>de</strong><br />
mí. …Pero yo os digo <strong>la</strong> verdad: Os conviene que yo me vaya; porque si no me<br />
fuese, el Paráclito no vendría a vosotros… Y cuando él venga, dará al mundo<br />
evi<strong>de</strong>ncia convincente respecto al pecado, a <strong>la</strong> justicia y al juicio.' (Juan 14:16, 26;<br />
15:26; 16:7)<br />
En el Corán, en <strong>la</strong> sura <strong>de</strong> los <strong>Profeta</strong>s, se <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra respecto a <strong>Muhámmad</strong>: “No te<br />
hemos enviado sino como consuelo para los mundos…” (Corán: 21, 107).<br />
v. 3.2.06<br />
34<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Cuando el <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong> tuvo el encuentro con el Ángel <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción, será<br />
Wáraqa el que le confirme y anime en su misión.<br />
v. 3.2.06<br />
35<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Anás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo el <strong>Profeta</strong>,<br />
Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz:<br />
“Si os saluda <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>l Libro, es <strong>de</strong>cir: judíos y cristianos, contestad: ‘wa<br />
a<strong>la</strong>ikum’ (y sobre vosotros).”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 138: 2.872)<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Abu Musa Al-Asharí, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo<br />
el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz:<br />
“Tres c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> personas obtendrán doble recompensa: Un hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>l<br />
Libro que creyó en su profeta y <strong>de</strong>spués creyó en <strong>Muhámmad</strong>; el esc<strong>la</strong>vo cuando<br />
cumple con los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y <strong>de</strong> su amo; y un hombre que tenía una esc<strong>la</strong>va,<br />
<strong>la</strong> educó en los buenos principios <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m, le enseñó cuanto necesitaba, y <strong>de</strong>spués<br />
<strong>la</strong> liberó casándose con el<strong>la</strong>.”<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 23: 4.1372)<br />
36<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
¿Cómo <strong>de</strong>finirías <strong>la</strong> futuwa?<br />
v. 3.2.06<br />
— Un pacto intertribal <strong>de</strong> guerreros árabes que se unen para enfrentar a un<br />
enemigo exterior común.<br />
— Es un estado interior, <strong>la</strong> actitud excelente con respecto a Al<strong>la</strong>h y a Su<br />
creación.<br />
— Son un conjunto <strong>de</strong> normas bélicas basadas en <strong>la</strong> equidad y en el respeto,<br />
una especie <strong>de</strong> pacto entre caballeros propuesto por el profeta <strong>Muhámmad</strong>,<br />
<strong>la</strong> paz sea con él.<br />
¿Qué es y cuando surge el tahannuf?<br />
— Es el conjunto <strong>de</strong> prácticas tradicionales <strong>de</strong> los unitarios que aparecen<br />
expresadas por primera vez en tiempos <strong>de</strong>l profeta Ibrahim, <strong>la</strong> paz sea con<br />
él, que por esa misma razón es <strong>de</strong>nominado hanif en el Corán.<br />
— Es una forma <strong>de</strong> meditación preislámica que practicaban algunos pueblos <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong> Arábiga <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los primeros tiempos históricos, muy<br />
probablemente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong>l profeta Nuh, <strong>la</strong> paz sea con él.<br />
— Una forma <strong>de</strong> concebir <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones intertribales que prevalecía en el Hiyaz<br />
en tiempos <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong>, cuando éste aún no había recibido <strong>la</strong><br />
reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l Corán.<br />
¿Cuál era <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong>l Quraish <strong>de</strong> Meca con re<strong>la</strong>ción a judios y cristianos<br />
en tiempos <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, antes <strong>de</strong> que éste recibisese<br />
<strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción?<br />
— Una actitud <strong>de</strong> manifiesta hostilidad <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> competencia que suponía <strong>la</strong><br />
existencia <strong>de</strong> distintos lugares <strong>de</strong> peregrinación y a <strong>la</strong> consiguiente pérdida<br />
<strong>de</strong> influencia política y po<strong>de</strong>r económico.<br />
— Tenían una actitud contradictoria, ya que, por una parte animaban a judios y<br />
cristianos a peregrinar al santuario mequí, pero por otro <strong>la</strong>do les impedían<br />
manifestar los signos exteriores <strong>de</strong> su creencia.<br />
— Eran tolerantes y al mismo tiempo indiferentes. Lo único que querían era<br />
mantener el flujo <strong>de</strong> peregrinos y merca<strong>de</strong>res en <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Meca.<br />
37<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 5<br />
CASAMIENTO<br />
<strong>Muhámmad</strong>, merca<strong>de</strong>r<br />
<strong>Muhámmad</strong> pi<strong>de</strong> en matrimonio a Umm Hani<br />
<strong>Muhámmad</strong> entra al servicio <strong>de</strong> Jadiya<br />
Viaje a Siria<br />
Jadiya se interesa por <strong>Muhámmad</strong><br />
Acuerdo <strong>de</strong> matrimonio<br />
<strong>Muhámmad</strong>, padre <strong>de</strong> seis hijos<br />
Báraka. Zaid, el hijo adoptado. Safía<br />
Alí hijo <strong>de</strong> Abu Tálib<br />
La Gente <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa<br />
<strong>Muhámmad</strong>, merca<strong>de</strong>r<br />
<strong>Muhámmad</strong> había sobrepasado ya su vigésimo año <strong>de</strong> <strong>vida</strong> y, a medida que el<br />
tiempo pasaba, recibía cada vez más invitaciones <strong>de</strong> sus parientes para unirse a<br />
ellos en sus viajes al exterior. Finalmente, llegó un día en que le pidieron que se<br />
hiciese cargo <strong>de</strong> los géneros <strong>de</strong> un merca<strong>de</strong>r que estaba incapacitado para viajar, y<br />
su éxito en esta tarea lo llevó a otros compromisos simi<strong>la</strong>res. Estuvo así en<br />
disposición <strong>de</strong> ganarse un mejor sustento y el matrimonio se convirtió en una<br />
posibilidad.<br />
<strong>Muhámmad</strong> pi<strong>de</strong> casarse con Umm Hani, sin conseguirlo<br />
Su tío y tutor Abu Tálib tenía en aquel tiempo tres hijos: el mayor, Tálib, <strong>de</strong><br />
aproximadamente <strong>la</strong> misma edad que <strong>Muhámmad</strong>; Aqil, <strong>de</strong> trece o catorce años, y<br />
Yafar, que era un niño <strong>de</strong> cuatro. Abu Tálib también tenía hijas, una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s en<br />
edad casa<strong>de</strong>ra. Su nombre era Fátima, más tar<strong>de</strong> l<strong>la</strong>mada Umm Hani, nombre este<br />
por el que siempre se <strong>la</strong> conoce.<br />
Un gran afecto había crecido entre el<strong>la</strong> y <strong>Muhámmad</strong>, que pidió a su tío que le<br />
permitiese <strong>de</strong>sposar<strong>la</strong>. Abu Tálib, sin embargo, tenía otros p<strong>la</strong>nes para su hija: su<br />
primo Hubaira, el hijo <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> su madre, <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong>l Majzum, igualmente<br />
había pedido <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> Umm Hani y Hubaira no sólo era un hombre <strong>de</strong> cierto<br />
caudal sino que era también, como el mismo Abu Tálib, un poeta <strong>de</strong> talento.<br />
A<strong>de</strong>más, el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l Majzum en <strong>la</strong> Meca iba en un aumento que era proporcional al<br />
<strong>de</strong>clive <strong>de</strong>l <strong>de</strong> Háshim; Abu Tálib, pues, casó a Umm Hani con Hubaira.<br />
<strong>Muhámmad</strong> entra al servicio <strong>de</strong> Jadiya<br />
Uno <strong>de</strong> los ricos merca<strong>de</strong>res <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca era una mujer, Jadiya, hija <strong>de</strong> Juwailid, <strong>de</strong>l<br />
c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Asad. Era prima carnal <strong>de</strong> Wáraqa, el cristiano, y <strong>de</strong> su hermana Qutai<strong>la</strong> y,<br />
al igual que ellos, prima lejana <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Háshim. Ya había estado casada dos<br />
veces, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su segundo marido había sido su costumbre contratar<br />
a un hombre para que comerciase en su nombre. De cada matrimonio había tenido<br />
un hijo y una hija respectivamente, l<strong>la</strong>mados ambos Hind.<br />
v. 3.2.06<br />
38<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>Muhámmad</strong> se había hecho conocido en toda <strong>la</strong> Meca como "al-Amin", el Digno <strong>de</strong><br />
confianza, el Honrado, el Honesto, y esto inicialmente se <strong>de</strong>bía a los informes <strong>de</strong><br />
quienes le habían confiado sus mercancías en varias ocasiones. Jadiya también<br />
había oído a <strong>la</strong> familia hab<strong>la</strong>r muy bien <strong>de</strong> él, y un día le envió un mensaje<br />
pidiéndole que llevase a Siria algunas <strong>de</strong> sus mercancías.<br />
Jadiya se interesa por <strong>Muhámmad</strong><br />
Cuando <strong>Muhámmad</strong> volvió <strong>de</strong> Siria fue a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Jadiya, llevándole los géneros<br />
que había comprado en los mercados <strong>de</strong> Siria con el dinero obtenido <strong>de</strong> lo que<br />
había vendido. Jadiya escuchó sentada a <strong>Muhámmad</strong> mientras éste <strong>de</strong>scribía el<br />
viaje y le hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> <strong>la</strong>s transacciones que había hecho. Éstas resultaron ser<br />
rentables: Jadiya había podido ven<strong>de</strong>r los bienes recién adquiridos por casi el doble<br />
<strong>de</strong> lo que habían costado.<br />
Tan pronto como él se hubo marchado, consultó a una amiga suya, Nufaisa, que se<br />
ofreció a dirigirse a él en nombre <strong>de</strong> el<strong>la</strong> y, si era posible, a concertar un<br />
matrimonio entre ambos. Se dice que Nufaisa era una káhina o adivina.<br />
Según algunas fuentes, Jadiya tendría 40 años, pero Ibn Al Habib nos asegura que<br />
no tenía más <strong>de</strong> 28 años, y que pertenecía a <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Asad, <strong>de</strong> <strong>la</strong> que provienen<br />
el patricio Utmán ibn Al Huwairith y el hanif Wáraqa ibn Naufal, tenidos por<br />
dirigentes cristianos. Según algunos re<strong>la</strong>tos, <strong>la</strong> hermana <strong>de</strong> Wáraqa leía también <strong>la</strong><br />
Biblia, no sabemos si en su traducción árabe o en siríaco, lengua litúrgica <strong>de</strong> los<br />
nasara o cristianos.<br />
Nufaisa fue a ver a <strong>Muhámmad</strong> y le preguntó por qué no se casaba. "No dispongo<br />
<strong>de</strong> medios para casarme", respondió él. "Pero si se te diesen los medios", dijo el<strong>la</strong>,<br />
"y si se te ofreciese una alianza en <strong>la</strong> que hay belleza y propieda<strong>de</strong>s, nobleza y<br />
abundancia, ¿no consentirías?". “Quién es el<strong>la</strong>?", dijo él. "Jadiya", contestó Nufaisa.<br />
"¿Y cómo podría ser mío un matrimonio tal?", dijo <strong>Muhámmad</strong>. "¡Déjamelo a mí!",<br />
fue lo que el<strong>la</strong> respondió. "Por mi parte", dijo él, "yo consiento." <strong>Muhámmad</strong><br />
contaba entonces con 25 años.<br />
Se acuerda el matrimonio<br />
Nufaisa volvió con estas nuevas a Jadiya, que entonces envió un mensaje a<br />
<strong>Muhámmad</strong> pidiéndole que viniese a ver<strong>la</strong>; cuando él llegó le dijo: "Hijo <strong>de</strong> mi tío,<br />
te amo por tu parentesco conmigo y porque tú siempre estás en el centro sin ser <strong>de</strong><br />
los que entre <strong>la</strong> gente son partidarios <strong>de</strong> esto o aquello, y te amo por tu formalidad,<br />
por <strong>la</strong> belleza <strong>de</strong> tu carácter y <strong>la</strong> veracidad <strong>de</strong> tu pa<strong>la</strong>bra."<br />
Luego el<strong>la</strong> misma se ofreció en matrimonio, y acordaron que él hab<strong>la</strong>ría con sus tíos<br />
y el<strong>la</strong> con su tío Amr, el hijo <strong>de</strong> Asad, porque Juwailid, su padre, había fallecido.<br />
Fue Hamza, a pesar <strong>de</strong> su re<strong>la</strong>tiva juventud, en quien los hashmíes <strong>de</strong>legaron para<br />
que les representase en este acontecimiento, sin duda porque era el más<br />
estrechamente re<strong>la</strong>cionado <strong>de</strong> ellos con el c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Asad, <strong>de</strong>bido a que su hermana<br />
uterina Safía se había casado recientemente con el hermano <strong>de</strong> Jadiya, Awam. Así<br />
pues Hamza acudió con su sobrino a ver a Amr y le pidió <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> Jadiya<br />
acordaron que <strong>Muhámmad</strong> le entregaría a el<strong>la</strong> 20 camel<strong>la</strong>s como dote o mahr,<br />
aunque otras fuentes hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> 12 onzas <strong>de</strong> oro.<br />
<strong>Muhámmad</strong>, padre <strong>de</strong> seis hijos<br />
EL novio <strong>de</strong>jó <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> su tío y se fue a vivir a <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> novia. Al mismo tiempo<br />
que una esposa, Jadiya fue también una amiga para su esposo, compartiendo sus<br />
inclinaciones e i<strong>de</strong>ales en notable grado. Su matrimonio fue extraordinariamente<br />
bendito y lleno <strong>de</strong> una gran felicidad, aunque no estuvo exento <strong>de</strong> los pesares <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
v. 3.2.06<br />
39<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
aflicción. Incluso hoy en día en muchas partes <strong>de</strong>l mundo islámico, con motivo <strong>de</strong>l<br />
matrimonio musulmán, el oficiante pronuncia en su sermón, entre otras cosas:<br />
“Que Dios una a esta pareja en <strong>la</strong> misma amistad que existía entre Adam y Eva… y<br />
entre <strong>Muhámmad</strong> y Jadiya”.<br />
En el transcurso <strong>de</strong> 10 años, Jadiya dio a luz a seis hijos, dos varones y cuatro<br />
hembras. El hijo mayor fue un niño l<strong>la</strong>mado Qasim que significa “el que distribuye<br />
<strong>la</strong> caridad” y a <strong>Muhámmad</strong> se le conoció como Abu-l-Qasim, el padre <strong>de</strong> Qasim;<br />
pero el niño murió antes <strong>de</strong> cumplir los dos años. El siguiente fue una niña, a <strong>la</strong> que<br />
l<strong>la</strong>maron Záinab, que fue seguida <strong>de</strong> tres niñas más: Ruqaia, Umm Kulthum y<br />
Fátima, y <strong>de</strong> otro hijo <strong>de</strong> corta <strong>vida</strong>.<br />
<strong>Muhámmad</strong> trabaja para mantener a su familia y no tocaba el dinero <strong>de</strong> su mujer,<br />
<strong>según</strong> <strong>la</strong> costumbre que ha pervivido en el Is<strong>la</strong>m <strong>de</strong> mantener los bienes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
mujer en su posesión, sin que el marido tenga ningún <strong>de</strong>recho sobre ellos.<br />
Báraka<br />
El día <strong>de</strong> su matrimonio <strong>Muhámmad</strong> liberó a Báraka, <strong>la</strong> fiel esc<strong>la</strong>va Abisinia, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
que el <strong>Profeta</strong> pudo apren<strong>de</strong>r algo <strong>de</strong> su lengua, que había heredado <strong>de</strong> su padre.<br />
La casaron con un hombre <strong>de</strong> Iatrib al cual dio un hijo, por el que fue conocida<br />
como Umm Aiman, <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Aiman.<br />
Zaid<br />
El mismo día, Jadiya lo obsequió con uno <strong>de</strong> sus siervos, un joven <strong>de</strong> quince años<br />
l<strong>la</strong>mado Zaid. Él y otros jóvenes habían sido adquiridos recientemente en <strong>la</strong> gran<br />
feria <strong>de</strong> ‘Ukad por el sobrino <strong>de</strong> Jadiya.<br />
Zaid estaba orgulloso <strong>de</strong> su linaje. Su padre, Háritha, era <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran tribu<br />
septentrional <strong>de</strong> Kalb, cuyo territorio se extendía por <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>nuras entre Siria e Iraq.<br />
Su madre pertenecía a <strong>la</strong> no menos ilustre tribu vecina <strong>de</strong> Tai, uno <strong>de</strong> cuyos jefes<br />
en aquel tiempo era el poeta-caballero Hatim, famoso en toda Arabia por su<br />
caballerosidad y su generosidad fabulosa.<br />
Zaid es vendido como esc<strong>la</strong>vo<br />
Varios años habían pasado entonces <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> Zaid lo había llevado a<br />
visitar a <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> el<strong>la</strong> y <strong>la</strong> al<strong>de</strong>a don<strong>de</strong> estaban había sido objeto <strong>de</strong> una<br />
incursión <strong>de</strong> jinetes <strong>de</strong> los Banu Qain que se habían llevado al chico y lo habían<br />
vendido como esc<strong>la</strong>vo. Háritha, su padre, lo había buscado en vano, y Zaid no<br />
había visto a ningún viajero <strong>de</strong> Kalb que le pudiese llevar un mensaje a sus padres.<br />
Pero <strong>la</strong> Ka’ba atraía peregrinos <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong> Arabia y, un día durante <strong>la</strong><br />
estación sagrada, varios meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberse convertido en criado <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>, vio a varios hombres y mujeres <strong>de</strong> su propia tribu y c<strong>la</strong>n en <strong>la</strong>s calles<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca. Entonces abordó a los peregrinos kalbíes y les saludó con un poema.<br />
Zaid elige quedarse con <strong>Muhámmad</strong><br />
Cuando los peregrinos volvieron a sus hogares portando noticias sobre Zaid Háritha<br />
se puso inmediatamente en camino hacia <strong>la</strong> Meca con su hermano Ka’b, y<br />
dirigiéndose a <strong>Muhámmad</strong> le rogaron que permitiese el rescate <strong>de</strong> Zaid por <strong>la</strong><br />
cantidad que pidiese. "Que elija él," dijo <strong>Muhámmad</strong>, “y si os elige a vosotros, es<br />
vuestro sin rescate; si me elige a mí, yo no soy quien <strong>de</strong>ba poner a otro por encima<br />
<strong>de</strong> quien me ha elegido."<br />
v. 3.2.06<br />
40<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Entonces l<strong>la</strong>mo a Zaid y le preguntó si conocía a los dos hombres. "Éste es mi<br />
padre", dijo el joven, “y este es mi tío." "A mí tú me conoces", dijo <strong>Muhámmad</strong>, "y<br />
has visto mi compañerismo hacia ti, así pues elige entre ellos y yo." Pero <strong>la</strong> elección<br />
<strong>de</strong> Zaid ya estaba hecha y dijo enseguida: "No elegiría a ningún hombre antes que<br />
a ti. Tú eres para mí como mi padre y mi madre."<br />
<strong>Muhámmad</strong> emancipa a Zaid y lo adopta como hijo<br />
Toda ulterior conversación fue abreviada por <strong>Muhámmad</strong>, que les or<strong>de</strong>nó entonces<br />
que fuesen con él a <strong>la</strong> Ka’ba; y, <strong>de</strong> pie, en el Hiyr, dijo en voz alta: "¡Oh todos los<br />
presentes, dad testimonio <strong>de</strong> que Zaid es mi hijo; yo soy su here<strong>de</strong>ro y él es el<br />
mío!"<br />
El padre y el tío tuvieron así que volverse sin que su propósito se hubiera visto<br />
cumplido. Pero teniendo en cuenta el profundo amor mutuo que había ocasionado<br />
esta adopción, <strong>la</strong> historia que tuvieron que contar a su tribu no era una historia<br />
ignominiosa; a<strong>de</strong>más, cuando vieron que Zaid era libre y restablecido en su honor,<br />
con lo que prometía tener una posición elevada entre <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong>l Santuario que<br />
podría beneficiar a sus hermanos y parientes en años veni<strong>de</strong>ros, se resignaron y<br />
regresaron sin amargura. Des<strong>de</strong> ese día el nuevo hashimí fue conocido en <strong>la</strong> Meca<br />
como Zaid ibn <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Safía<br />
Entre <strong>la</strong>s personas que con más frecuencia visitaban <strong>la</strong> casa estaba Safía, ahora<br />
cuñada <strong>de</strong> Jadiya, <strong>la</strong> más joven <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tías <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, más joven incluso que<br />
él. Solía llevar con el<strong>la</strong> a su hijito Zubair, l<strong>la</strong>mado así por el hermano mayor <strong>de</strong><br />
Safía. Así pues, Zubair conoció bien a sus primas, <strong>la</strong>s hijas <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
su más tierna infancia. Con Safía también venía su fiel criada Salma, que había<br />
asistido a Jadiya en el parto <strong>de</strong> todos sus hijos y que se consi<strong>de</strong>raba a sí misma<br />
como una más <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa.<br />
Alí, hijo <strong>de</strong> Abu Tálib<br />
Abu Tálib tenía más hijos <strong>de</strong> los que podía mantener, y <strong>la</strong> escasez <strong>de</strong>jó sentir su<br />
peso sobre él abrumadoramente. <strong>Muhámmad</strong> lo advirtió y sintió que había que<br />
hacer algo. Abu Lahab era el más rico <strong>de</strong> sus tíos, pero estaba algo distanciado <strong>de</strong>l<br />
resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia, en parte sin duda porque nunca había tenido hermanos o<br />
hermanas uterinos entre ellos, habiendo sido único hijo <strong>de</strong> su madre. <strong>Muhámmad</strong><br />
prefería pedir ayuda a Abbas, que bien podía proporcionar<strong>la</strong>, ya que era un<br />
próspero merca<strong>de</strong>r, y con él tenía una estrecha re<strong>la</strong>ción por haberse criado juntos.<br />
Igual <strong>de</strong> íntima, o incluso más, era <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong> Abbas, Umm al-Fadl, que lo quería<br />
muchísimo y siempre lo recibía afectuosamente en su casa.<br />
En consecuencia se dirigió entonces a ellos y sugirió que cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos<br />
familias <strong>de</strong>bía hacerse cargo <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Abu Tálib hasta que <strong>la</strong> situación<br />
mejorase. Asintieron <strong>de</strong> buena gana, y los dos hombres fueron a ver a Abu Tálib,<br />
que dijo tras escuchar su propuesta: "Haced vuestra voluntad, pero <strong>de</strong>jadme a Aqil<br />
y Tálib." Yafar tenía entonces unos quince años y ya no era el más pequeño <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
familia. Su madre, Fátima, había dado aún otro hijo a Abu Tálib, unos diez años<br />
más joven, y le habían l<strong>la</strong>mado Alí. Abbas dijo que él se encargaría <strong>de</strong> Yafar, con lo<br />
cual <strong>Muhámmad</strong> acordó hacer lo mismo con Alí.<br />
La Gente <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa (Ahl al-Bait)<br />
Fue por esa época cuando Jadiya había dado a luz a su último hijo, un niño l<strong>la</strong>mado<br />
Abdal<strong>la</strong>h, pero el pequeño había fallecido a una edad aún más temprana que<br />
v. 3.2.06<br />
41<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Qasim. En cierto sentido fue reemp<strong>la</strong>zado por Alí, que fue criado como un hermano<br />
para sus cuatro primas, siendo aproximadamente <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma edad que Ruqaia y<br />
Umm Kulthum, algo más joven que Záinab y un poco mayor que Fátima. Estos<br />
cinco, junto con Zaid, formaban <strong>la</strong> familia más inmediata <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> y Jadiya.<br />
v. 3.2.06<br />
42<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De ‘Aisha, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, que dijo:<br />
“No he sido tan celosa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz,<br />
como lo he sido <strong>de</strong> Jadiya, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> el<strong>la</strong>. Yo no <strong>la</strong> llegué a conocer<br />
(Porque Jadiya murió antes <strong>de</strong> que se casara ‘Aisha) pero él solía recordar<strong>la</strong> a<br />
menudo. A veces sacrificaba una cabra, troceaba sus miembros y los enviaba a <strong>la</strong>s<br />
amigas <strong>de</strong> Jadiya. Y si yo le <strong>de</strong>cía: ‘¡Como si no hubiese en este mundo otra mujer<br />
más que Jadiya!’ El <strong>de</strong>cía elogiándo<strong>la</strong>: ‘Verda<strong>de</strong>ramente el<strong>la</strong> era tal y tal. Y tuve<br />
hijos suyos’.”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 42: 3. 348)<br />
De Abu Ibrahim Abdal<strong>la</strong>h Ibn Abu Aufa, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> los dos,<br />
se transmitió:<br />
“Que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, anunció a Jadiya, Al<strong>la</strong>h esté<br />
comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, que tendría una casa en el Jardín <strong>de</strong> per<strong>la</strong>s huecas, en <strong>la</strong> que no<br />
oiría ningún ruido ni sentiría cansancio alguno.”<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 95: 1. 711)<br />
43<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
¿Quién era conocido como al-Amín y por qué?<br />
v. 3.2.06<br />
— Al Amín era el seudónimo <strong>de</strong> un monje cristiano que reconoció a <strong>Muhámmad</strong><br />
como profeta mucho antes <strong>de</strong> que <strong>de</strong>scendiese sobre él el Corán. al-Amin<br />
significa “el que conoce <strong>la</strong> profecía”.<br />
— Zaid, el esc<strong>la</strong>vo que fue liberado por <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, era<br />
conocido como Al Amín <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong>s circunstancia <strong>de</strong> su liberación, ya que<br />
al-Amín quiere <strong>de</strong>cir “el liberado sin dificultad”.<br />
— El profeta <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, era conocido por ese nombre<br />
<strong>de</strong>bido a su naturaleza proclive a generar confianza.<br />
¿Podrías <strong>de</strong>finir el matrimonio entre Jadiya y <strong>Muhámmad</strong>?<br />
— Una unión fundamentalmente comercial, ya que Jadiya era una rica<br />
comerciante <strong>de</strong> Yatrib y necesitaba <strong>de</strong> alguien que <strong>la</strong> representara en <strong>la</strong>s<br />
caravanas que atravesaban <strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong> Arábiga.<br />
— Un matrimonio que aunaba diversos <strong>aspectos</strong> existenciales: co<strong>la</strong>boración<br />
comercial y estrechamiento <strong>de</strong> vínculos intertribales, así como una mutua<br />
admiración moral y espiritual.<br />
— Una unión básicamente espiritual, dado que ambos conocían el <strong>de</strong>creto<br />
divino que había <strong>de</strong>scendido con <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción, aunque incluia varios p<strong>la</strong>nos<br />
existenciales: amoroso, político y comercial.<br />
¿Qué parentesco existía entre <strong>Muhámmad</strong> y Alí Ibn Abu Tálib?<br />
— Eran primos hermanos.<br />
— Eran primos segundos.<br />
— Alí era sobrino carnal <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong><br />
44<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 6<br />
EL ENCUENTRO CON EL ANGEL<br />
El <strong>de</strong>spertar <strong>de</strong> <strong>la</strong> aurora, el Ishraq<br />
El retiro en <strong>la</strong> cueva Hira<br />
Lai<strong>la</strong>tu-l-Qadr: <strong>la</strong> Noche <strong>de</strong>l Destino<br />
<strong>Muhámmad</strong>, el Rasul <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h<br />
Jadiya consulta a Wáraqa<br />
Wáraqa confirma a <strong>Muhámmad</strong><br />
Una segunda reve<strong>la</strong>ción<br />
El Cá<strong>la</strong>mo<br />
La Fatra, el Silencio <strong>de</strong>l Ángel<br />
El esplendor <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana<br />
El Ángel le enseña a hacer <strong>la</strong> ablución y <strong>la</strong> plegaria<br />
El tapado bajo el manto<br />
Los primeros compañeros<br />
El <strong>de</strong>spertar <strong>de</strong> <strong>la</strong> Aurora (Ishraq)<br />
Cerca <strong>de</strong> los 40 años comenzó a experimentar po<strong>de</strong>rosas señales internas. Cuando<br />
le preguntaban por éstas él hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> "visiones verídicas" que le venían durante el<br />
sueño, y <strong>de</strong>cía que eran "como el <strong>de</strong>spuntar <strong>de</strong> <strong>la</strong> luz <strong>de</strong> <strong>la</strong> aurora”: todo lo que<br />
veía en los sueños lo encontraba “realizado” en los hechos <strong>de</strong> los días posteriores.<br />
El retiro en <strong>la</strong> cueva Hira<br />
El resultado inmediato <strong>de</strong> estas visiones fue que <strong>la</strong> soledad se le hizo querida, y se<br />
iba para hacer retiros espirituales a una cueva en el Monte Hira, no lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
afueras <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca. No había en esto nada que hubiera parecido especialmente<br />
extraño, ya que entre los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Isma’il el retiro había sido una práctica<br />
tradicional y en cada generación había habido gente que se retiraba <strong>de</strong> tiempo en<br />
tiempo a un lugar solitario para po<strong>de</strong>r pasar un período no contaminado por el<br />
mundo <strong>de</strong> los hombres. El propio abuelo <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, Abd al-Muttálib ya se<br />
retiraba a <strong>la</strong> cueva Hira durante el mes <strong>de</strong> Ramadán.<br />
De acuerdo con esta práctica inmemorial, <strong>Muhámmad</strong> se llevaba unas pocas<br />
provisiones y consagraba <strong>la</strong>s noches a <strong>la</strong> adoración <strong>de</strong> Dios. Luego volvía con su<br />
familia y tomaba más provisiones y se marchaba <strong>de</strong> nuevo a <strong>la</strong> montaña o Jadiya le<br />
enviaba <strong>la</strong>s provisiones sin necesidad <strong>de</strong> romper el retiro (jalua). Cuando regresaba<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva, se dirigía primero a <strong>la</strong> Ka’ba para hacer <strong>la</strong>s siete circunva<strong>la</strong>ciones<br />
rituales antes <strong>de</strong> entrar en su hogar. Otras fuentes hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> que su esposa Jadiya<br />
le solía acompañar en sus retiros.<br />
La cueva Hira se encuentra en <strong>la</strong> cima <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña <strong>de</strong> <strong>la</strong> Luz (Nur) situada a un<br />
kilómetro apenas <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>. Es lo suficientemente alta para permitir a<br />
un hombre permanecer <strong>de</strong> pie y lo bastante <strong>la</strong>rga como para que pueda dormir en<br />
el<strong>la</strong>.<br />
v. 3.2.06<br />
45<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Durante estos pocos años a menudo sucedía que, cuando había abandonado <strong>la</strong><br />
ciudad y se estaba acercando a <strong>la</strong> cueva, oía c<strong>la</strong>ramente <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras "La paz sea<br />
contigo, ¡oh Mensajero <strong>de</strong> Dios!" y se volvía para mirar quién hab<strong>la</strong>ba, pero nadie<br />
había a <strong>la</strong> vista, y era como si <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras hubiesen salido <strong>de</strong> un árbol o una<br />
piedra.<br />
Lai<strong>la</strong>tu-l-Qadr: <strong>la</strong> Noche <strong>de</strong>l Destino<br />
Una noche hacia finales <strong>de</strong> Ramadán, en su cuadragésimo año <strong>de</strong> <strong>vida</strong>,<br />
encontrándose solo en <strong>la</strong> cueva, vino a él un Ángel (ma<strong>la</strong>k) en <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> un ser<br />
<strong>de</strong> luz.<br />
El Ángel le dijo que era Gabriel, (Yibril) que Dios enviaba para anunciarle que había<br />
sido elegido como mensajero (rasul).Traía un pedazo <strong>de</strong> te<strong>la</strong> <strong>de</strong> brocado en <strong>la</strong> que<br />
había algo escrito. Le enseño a hacer <strong>la</strong>s abluciones y cuando se le or<strong>de</strong>nó:<br />
"¡Recita!" y él <strong>Profeta</strong> contestó: "No soy un recitador". Después <strong>de</strong> esto, como él<br />
mismo contó: "el Ángel me agarró y me oprimió en su abrazo y <strong>de</strong> nuevo, cuando<br />
había llegado al límite <strong>de</strong> mi resistencia me soltó y dijo: «¡Recita!» y yo volví a<br />
<strong>de</strong>cir: ‘No soy un recitador’. Entonces, por tercera vez- me oprimió como antes:<br />
luego me soltó y dijo:<br />
v. 3.2.06<br />
¡Recita en el nombre <strong>de</strong> tu Señor, el que todo ha creado!<br />
Ha creado al hombre <strong>de</strong> un coágulo.<br />
¡Recita! Tu Señor es el más Generoso,<br />
Él, que ha enseñado con el cá<strong>la</strong>mo,<br />
ha enseñado al hombre lo que éste no sabía.<br />
(Corán, 96)<br />
<strong>Muhámmad</strong> recitó estas pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l Ángel, que entonces lo abandonó, y<br />
dijo él: "Fue como si <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras hubieran sido escritas en mi corazón."<br />
<strong>Muhámmad</strong>, mensajero <strong>de</strong> Dios (Rasul Al<strong>la</strong>h)<br />
Pero temió que esto pudiera significar que se había convertido en un poeta<br />
inspirado por los yinn (genios) o en un poseso. Así pues, abandonó <strong>la</strong> cueva, y<br />
cuando había recorrido <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña escuchó una voz por<br />
encima <strong>de</strong> él, que <strong>de</strong>cía: "¡Oh, <strong>Muhámmad</strong>!, tú eres el mensajero <strong>de</strong> Dios y yo soy<br />
Gabriel."<br />
Levantó los ojos hacia el cielo y allí estaba su visitante llenando todo el horizonte, y<br />
<strong>de</strong> nuevo dijo:<br />
"¡Oh, <strong>Muhámmad</strong>!, tú eres el mensajero <strong>de</strong> Dios y yo soy Gabriel."<br />
El <strong>Profeta</strong> permaneció observando al Ángel; don<strong>de</strong>quiera que mirase, ya fuese<br />
hacia el norte o hacia el sur, hacia el este o hacia el oeste, el Ángel estaba siempre<br />
allí, sobre el horizonte.<br />
Finalmente, el Ángel <strong>de</strong>sapareció y el <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>scendió <strong>la</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>ra y fue a su casa.<br />
"¡Arrópame! ¡Arrópame!" le dijo a Jadiya cuando con el corazón todavía palpitante<br />
se echó en el lecho. A<strong>la</strong>rmada, aunque sin atreverse a preguntarle, trajo<br />
rápidamente un manto y lo extendió sobre él.<br />
Cuando <strong>la</strong> intensidad <strong>de</strong> su estremecimiento hubo disminuido le contó cuanto había<br />
visto y oído.<br />
Jadiya consulta a Wáraqa<br />
46<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Después <strong>de</strong> haberlo tranquilizado con sus pa<strong>la</strong>bras, Jadiya fue a hab<strong>la</strong>r con su<br />
primo Wáraqa, que ya era un anciano y estaba ciego:<br />
"¡Santo! ¡Santo!", dijo él. "Por Aquél en cuyas manos está el alma <strong>de</strong> Wáraqa, le ha<br />
sido <strong>de</strong>scendido a <strong>Muhámmad</strong>, el mayor Namus, el mismo que le vino a Moisés.<br />
Ciertamente, <strong>Muhámmad</strong> es el <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong> su pueblo. Que esté seguro."<br />
Namus es <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra arabizada <strong>de</strong>l griego Nomos, <strong>la</strong> Ley reve<strong>la</strong>da a Moisés en el<br />
Sinái. En consecuencia, Jadiya se volvió a casa y le repitió estas pa<strong>la</strong>bras al <strong>Profeta</strong>.<br />
<strong>Muhámmad</strong> visitó <strong>de</strong>spués a Wáraqa y éste le confirmó personalmente lo que había<br />
dicho a Jadiya.<br />
Wáraqa confirma a <strong>Muhámmad</strong><br />
Wáraqa le dijo: "Cuéntame, ¡oh, hijo <strong>de</strong> mi hermano!, qué has visto y oído."<br />
El <strong>Profeta</strong> se lo contó, y el anciano le volvió a <strong>de</strong>cir lo que había referido a Jadiya,<br />
pero esta vez añadió: "Se te l<strong>la</strong>mará mentiroso y serás maltratado, te expulsarán y<br />
te harán <strong>la</strong> guerra, y, si yo vivo para ese día, Dios sabe que apoyaré Su causa."<br />
Luego se inclinó hacia él y le besó <strong>la</strong> frente, y el <strong>Profeta</strong> regresó a su casa.<br />
La presencia <strong>de</strong> Wáraqa nos indica que en Meca había una comunidad <strong>de</strong> nasara o<br />
cristianos nazoreos <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad cristiana primitiva, no trinitiarios, que<br />
consi<strong>de</strong>raban a Jesús como un <strong>Profeta</strong> enviado y no como un miembro <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Trinidad, es <strong>de</strong>cir, que representaban <strong>la</strong> genuina enseñanza <strong>de</strong> Jesús. Estos<br />
cristianos esperaban al <strong>Profeta</strong> veni<strong>de</strong>ro, el Conso<strong>la</strong>dor o Paráclito anunciado por<br />
Jesús.<br />
<strong>Muhámmad</strong> representa entonces el siguiente es<strong>la</strong>bón en <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na profética y el<br />
sello <strong>de</strong> <strong>la</strong> profecía. Como dijo el <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>: “De todos los <strong>Profeta</strong>s, yo<br />
soy el que más se parece a Jesús”.<br />
Wáraqa cumple <strong>la</strong> misma función iniciática con <strong>Muhámmad</strong> que Juan Bautista<br />
respecto a Jesús, <strong>la</strong> <strong>de</strong> confirmador y testigo <strong>de</strong> <strong>la</strong> misión profética <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Una segunda reve<strong>la</strong>ción<br />
Las noticias tranquilizadoras <strong>de</strong> Jadiya y Wáraqa fueron seguidas por una<br />
reafirmación proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Cielo en <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> una segunda Reve<strong>la</strong>ción. La<br />
manera <strong>de</strong> producirse no se ha registrado, aunque al preguntarle cómo le venía <strong>la</strong><br />
Reve<strong>la</strong>ción el <strong>Profeta</strong> mencionó dos formas: "Algunas veces me viene como el<br />
retumbar <strong>de</strong> una campana, y ésa es <strong>la</strong> más dura para mí; cuando me he enterado<br />
<strong>de</strong> su mensaje disminuye el estruendo. Y a veces el Ángel toma <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> un<br />
hombre y me hab<strong>la</strong>, y yo soy consciente <strong>de</strong> lo que me dice."<br />
Según narran <strong>la</strong>s fuentes, el <strong>Profeta</strong> oías primero como un sonido metálico, en ese<br />
momento su atención se concentraba y era entonces cuando recibía el mensaje.<br />
“Siempre que recibía <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción – dijo el <strong>Profeta</strong>- pensaba que mi alma iva a<br />
abandonar mi cuerpo”.<br />
Otros re<strong>la</strong>tos, en boca se sus compañeros hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> una inmobilidad total, al punto<br />
que parecía hipnotizado, totalmente absorto y acompañada <strong>de</strong> una efusión<br />
abundante <strong>de</strong> sudor. Solían escuchar un rumor como el <strong>de</strong> un enjambre <strong>de</strong> abejas.<br />
El cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> rígido, se volvía pesado, <strong>de</strong> tal manera que<br />
cuando <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción le <strong>de</strong>scendía sentado sobre su camel<strong>la</strong>, esta se agitaba como<br />
si se le fueran a partir <strong>la</strong>s patas. Cuando terminaba <strong>de</strong> recibir el mensaje, l<strong>la</strong>maba a<br />
alguno <strong>de</strong> sus compañeros letrados y les dictaba su contenido, or<strong>de</strong>nándoles<br />
distribuir copias entre sus compañeros y compañeras para que <strong>la</strong> aprendiesen.<br />
v. 3.2.06<br />
47<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
El Cá<strong>la</strong>mo<br />
La segunda Reve<strong>la</strong>ción, esta vez, comenzó con una so<strong>la</strong> letra, el primer ejemplo <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s letras crípticas con <strong>la</strong>s que comienzan varios mensajes coránicos. La letra fue<br />
seguida <strong>de</strong> un juramento divino, prestado “por el cá<strong>la</strong>mo”, que ya había sido<br />
mencionado en <strong>la</strong> primera Reve<strong>la</strong>ción como el principal medio <strong>de</strong> Dios para enseñar<br />
a los hombres Su sabiduría.<br />
Cuando le preguntaron acerca <strong>de</strong>l cá<strong>la</strong>mo, el <strong>Profeta</strong> dijo: "La primera cosa que<br />
Dios creó fue el cá<strong>la</strong>mo. Creó <strong>la</strong> tab<strong>la</strong> y le dijo al cá<strong>la</strong>mo: ‘¡Escribe!’ Y el cá<strong>la</strong>mo<br />
respondió: ‘¿Qué escribo?’ Dios dijo: ‘Escribe Mi conocimiento y Mi creación hasta el<br />
Día <strong>de</strong> <strong>la</strong> Resurrección.’ Entonces el cá<strong>la</strong>mo trazó lo que se le había mandado."<br />
El juramento “por el cá<strong>la</strong>mo” es seguido <strong>de</strong> un segundo juramento por lo que<br />
escriben, y entre lo que ellos, esto es, los Ángeles, escriben en el Cielo con cá<strong>la</strong>mos<br />
menores sobre tab<strong>la</strong>s menores está el arquetipo celestial <strong>de</strong>l Corán, al cual<br />
Reve<strong>la</strong>ciones posteriores se refieren como a “una recitación (Corán) gloriosa en una<br />
tab<strong>la</strong> invio<strong>la</strong>ble” (Corán, 85, 21-2.) y como a “<strong>la</strong> Madre <strong>de</strong>l Libro” (Corán: 13, 39.).<br />
Los dos juramentos van seguidos <strong>de</strong> <strong>la</strong> reafirmación Divina:<br />
v. 3.2.06<br />
Nun. Por el cá<strong>la</strong>mo y lo que escriben,<br />
no eres ningún poseso por <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> Tu Señor.<br />
Tuya será una recompensa sin límites<br />
y verda<strong>de</strong>ramente magnánima es tu naturaleza.<br />
(Corán: 68, 1-4).<br />
La Fatra: El silencio <strong>de</strong>l Ángel<br />
Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> los primeros Mensajes hubo un periodo <strong>de</strong> silencio (fatra)<br />
<strong>de</strong>l Ángel que algunos estiman en dos o tres años y otros en pocos días. El <strong>Profeta</strong><br />
comenzó a temer si habría incurrido en algún tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagrado <strong>de</strong>l Cielo, aunque<br />
Jadiya le confortaba y <strong>de</strong>cía continuamente que eso no era posible.<br />
El Esplendor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mañana<br />
Entonces, al fin, el silencio se rompió y llegó una nueva reafirmación, y, con el<strong>la</strong>, el<br />
primer mandato directamente re<strong>la</strong>cionado con su misión:<br />
¡Por el esplendor <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana,<br />
y por <strong>la</strong> noche cuando está tranqui<strong>la</strong>!<br />
Tu Señor no te ha abandonado ni aborrecido,<br />
y para ti será mejor <strong>la</strong> última que <strong>la</strong> primera,<br />
y Tu Señor te dará y quedarás satisfecho.<br />
¿No te encontró huérfano y te amparó,<br />
y te encontró extraviado y te guió,<br />
y te encontró necesitado y te enriqueció?<br />
Al huérfano, pues, no lo oprimas.<br />
Al mendigo no lo rechaces,<br />
y proc<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> tu Señor."<br />
(Corán: 93).<br />
El ángel Gabriel le enseña a hacer <strong>la</strong> ablución y <strong>la</strong> plegaria<br />
De acuerdo con estas dos últimas pa<strong>la</strong>bras, <strong>Muhámmad</strong> comenzó entonces a hab<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>l Ángel y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Reve<strong>la</strong>ciones a aquéllos que, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su mujer, le eran más<br />
próximos y más queridos. Aún no les había hecho ningún requerimiento, salvo que<br />
no <strong>de</strong>bían divulgar su secreto.<br />
48<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Pero esta situación no duró mucho: un día se le apareció Gabriel sobre el elevado<br />
terreno situado por encima <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca y golpeó con el talón <strong>la</strong> hierba que cubría <strong>la</strong><br />
colina; al instante brotó <strong>de</strong> allí una fuente. Entonces hizo <strong>la</strong> ablución ritual (wudu)<br />
para mostrar al <strong>Profeta</strong> cómo purificarse para <strong>la</strong> adoración, y el <strong>Profeta</strong> siguió su<br />
ejemplo.<br />
Luego le enseñó <strong>la</strong>s posturas y los movimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria (azalá): el<br />
mantenerse <strong>de</strong> pie, <strong>la</strong> inclinación, <strong>la</strong> prosternación y <strong>la</strong> posición <strong>de</strong> sentado, con <strong>la</strong><br />
magnificación (takbir) repetida, esto es, <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras “Al<strong>la</strong>hu Akbar”, Dios es Más<br />
Gran<strong>de</strong>, y el saludo final “As-Sa<strong>la</strong>mu a<strong>la</strong>ikum”, <strong>la</strong> Paz sea con vosotros, y <strong>de</strong> nuevo<br />
el <strong>Profeta</strong> siguió su ejemplo.<br />
Después el Ángel lo <strong>de</strong>jó, y el <strong>Profeta</strong> se volvió a su casa y enseñó a Jadiya todo lo<br />
que había aprendido y juntos hicieron <strong>la</strong> plegaria.<br />
El tapado bajo el manto<br />
El <strong>Profeta</strong> se encogía ante el tremendo impacto <strong>de</strong> recibir <strong>la</strong> Pa<strong>la</strong>bra Divina y se<br />
solía cubrir el rostro bajo un manto. En un versículo o aleya <strong>de</strong>l Corán se alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong><br />
carga física que suponía aceptar <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción:<br />
v. 3.2.06<br />
“Si hubiéramos hecho <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r este Corán sobre una montaña,<br />
<strong>la</strong> habrías visto postrarse humil<strong>de</strong>mente y hendirse por miedo a Dios”.<br />
(Corán: 59, 21-2)<br />
El impulso que le había movido a exc<strong>la</strong>mar "¡Cúbreme, cúbreme!" todavía le venía<br />
a veces, y una noche, cuando yacía envuelto en un manto, su retiro se vió<br />
interrumpido por una Or<strong>de</strong>n Divina más severa y apremiante que cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
recibidas con anterioridad, mandándole advertir a los hombres acerca <strong>de</strong>l Día <strong>de</strong>l<br />
Juicio:<br />
¡Oh Tú, tapado bajo el manto,<br />
mantente en ve<strong>la</strong> toda <strong>la</strong> noche salvo un poco,<br />
<strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche o menos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mitad, o algo más,<br />
y con cuidado y c<strong>la</strong>ridad recita el Corán.<br />
En verdad <strong>de</strong>positaremos sobre ti <strong>la</strong> carga <strong>de</strong> una grave pa<strong>la</strong>bra!<br />
(Corán: 73, 1-5).<br />
En el mismo pasaje estaba <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n:<br />
Y recuerda el nombre <strong>de</strong> Tu Señor<br />
y <strong>de</strong>dícate a Él con completa <strong>de</strong>voción.<br />
Señor <strong>de</strong>l Oriente y <strong>de</strong>l Occi<strong>de</strong>nte, no hay más dios que ÉL<br />
¡Tómalo, pues, a Él, en Él <strong>de</strong>posita tu confianza!<br />
(Corán: 73, 8-9.).<br />
Vinieron otras reve<strong>la</strong>ciones que confirmaban y aumentaban <strong>la</strong>s segurida<strong>de</strong>s ya<br />
dadas al <strong>Profeta</strong>, y en una ocasión el Ángel, so<strong>la</strong>mente visible para él, como ocurría<br />
siempre, le dijo:<br />
"Comunica a Jadiya saludos <strong>de</strong> Paz <strong>de</strong> su Señor."<br />
Así pues, él le dijo: "¡Oh Jadiya, aquí está Gabriel, que te saluda con <strong>la</strong> Paz <strong>de</strong> tu<br />
Señor!"<br />
Y cuando Jadiya pudo encontrar pa<strong>la</strong>bras que <strong>de</strong>cir, respondió:<br />
"Dios es <strong>la</strong> Paz, y <strong>la</strong> Paz proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> Él, y <strong>la</strong> Paz sea sobre Gabriel!"<br />
Los primeros compañeros<br />
49<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Los primeros partidarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva religión mantenían, con el <strong>Profeta</strong>, <strong>la</strong>rgas<br />
vigilias.<br />
Del mismo modo, se apresuraron a apren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> memoria todo lo que había sido<br />
reve<strong>la</strong>do <strong>de</strong>l Corán para po<strong>de</strong>r salmodiarlo como parte <strong>de</strong> su adoración. Las<br />
Reve<strong>la</strong>ciones comenzaron a ser más abundantes, una <strong>la</strong>rga letanía que aumentaba<br />
rápidamente, que hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> lo efímero <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosas terrenas, <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
certeza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Resurrección y <strong>de</strong>l Juicio Final, seguido <strong>de</strong>l Infierno o <strong>de</strong>l Paraíso.<br />
Pero sobre todo hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gloria <strong>de</strong> Dios, <strong>de</strong> su Unicidad Indivisible, su Verdad,<br />
Sabiduría, Bondad, Misericordia, Munificencia y Po<strong>de</strong>r, y, por extensión, se refería<br />
continuamente a sus Signos, <strong>la</strong>s maravil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> naturaleza, y a su armonioso<br />
funcionamiento conjunto que daba testimonio <strong>de</strong> forma harto elocuente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Unidad <strong>de</strong> su Exclusivo Originador. La Armonía es <strong>la</strong> huel<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Unidad sobre <strong>la</strong><br />
multiplicidad, y el Corán l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> atención sobre esa armonía como un tema para <strong>la</strong><br />
meditación <strong>de</strong>l hombre.<br />
Los creyentes se saludaban entre sí con <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que Gabriel le había comunicado<br />
al <strong>Profeta</strong> como el saludo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong>l Paraíso: "¡La Paz sea con<br />
vosotros!" (As sa<strong>la</strong>mu ‘a<strong>la</strong>ikum), a lo que se respon<strong>de</strong>: "¡Y con vosotros sea <strong>la</strong><br />
Paz!" (‘A<strong>la</strong>ikumu -s-sa<strong>la</strong>m), usándose el plural para incluir a los dos ángeles<br />
guardianes <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona a quien se saluda.<br />
Los versículos reve<strong>la</strong>dos <strong>de</strong> consagración y <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> gracias también<br />
<strong>de</strong>sempeñaban un papel cada vez más importante en sus <strong>vida</strong>s y en sus miras. El<br />
Corán insiste en <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong>l agra<strong>de</strong>cimiento, y el sacramento <strong>de</strong> <strong>la</strong> acción <strong>de</strong><br />
gracias consiste en <strong>de</strong>cir: A<strong>la</strong>bado sea Dios, el Señor <strong>de</strong> los mundos (Al Hamdu<br />
liLLah, rabbi-l- ‘a<strong>la</strong>min), mientras que en el <strong>de</strong> <strong>la</strong> consagración o <strong>de</strong>dicación se dirá:<br />
En el nombre <strong>de</strong> Dios, el Clemente, el Misericordioso (BismiL<strong>la</strong>hi r-rahmani rrahim).<br />
Éste era el primer versículo <strong>de</strong> cada sura, azora o capítulo <strong>de</strong>l Corán, y,<br />
siguiendo el ejemplo <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, lo usaban para iniciar toda recitación <strong>de</strong>l Corán y,<br />
por extensión, cualquier otro rito, o incluso todo acto o iniciativa porque el Is<strong>la</strong>m no<br />
ve nada profano en el mundo, todo es Rostro <strong>de</strong> Dios.<br />
v. 3.2.06<br />
50<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Ibn Abbás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> los dos, que dijo:<br />
“El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, solía ser el más generoso <strong>de</strong><br />
todos, especialmente en Ramadán. Y con más motivo cuando se encontraba con el<br />
ángel Gabriel.<br />
Y cada noche <strong>de</strong> Ramadán solía encontrarse con el ángel Gabriel para estudiar el<br />
Corán.<br />
Así pues, el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, cuando se encontraba<br />
con el ángel Gabriel, era más generoso que el viento al sop<strong>la</strong>r que trae <strong>la</strong> lluvia y el<br />
bien.”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad As-Salihin, Cap 218: 1. 1229)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Hisham Ibn Urua, <strong>de</strong> su padre, <strong>de</strong> ‘Aisha, <strong>la</strong><br />
esposa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, que<br />
Al-Harith Ibn Hisham le preguntó al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le<br />
conceda paz: “¿Cómo viene a ti <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción?” Y el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le<br />
bendiga y le conceda paz, dijo: “A veces viene a mí como el repique <strong>de</strong> una<br />
campana, y eso es lo más duro para mí, y cuando se marcha recuerdo lo que ha<br />
dicho. Y a veces el ángel se me aparece con <strong>la</strong> semejanza <strong>de</strong> un hombre y me<br />
hab<strong>la</strong> y yo recuerdo lo que dice.”<br />
‘Aisha añadió: “Yo le vi <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r sobre él, en un día <strong>de</strong> intenso frío, y cuando le<br />
abandonó su frente estaba goteando sudor.”<br />
51<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwata. Libro 15.7)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Ibn Shihab, <strong>de</strong> Urua Ibn az-Zubái, que<br />
Abdurrahmán Ibn Abd al-Qari dijo que él había oído a Ómar Ibn al-Jattab<br />
<strong>de</strong>cir:<br />
“Yo oí a Hisham Ibn Hakim Ibn Hizam recitar <strong>la</strong> azora al-Furqan (Azora 25) <strong>de</strong> un<br />
modo diferente a como yo lo hacía, y había sido el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le<br />
bendiga y le conceda paz, quien me lo había recitado a mí. Estuve a punto <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>nzarme a por él pero le concedí un respiro hasta que hubo terminado su oración.<br />
Entonces lo agarré por su capa y lo llevé ante el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le<br />
bendiga y le conceda paz, y dije: ‘Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, he oído a este hombre recitar<br />
Surat al-Furqan <strong>de</strong> un modo diferente <strong>de</strong> como tú me lo recitaste a mí.’ El<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo: ‘Suéltale.’ Después<br />
dijo: ‘Recita, Hisham’, y Hisham recitó tal y como yo le había oído recitar. El<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo: ‘Descendió así’.<br />
Entonces me dijo a mí: ‘Recita’, y yo recité el sura. Él, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le<br />
conceda paz, dijo: ‘Descendió así. Este Corán <strong>de</strong>scendió <strong>de</strong> siete maneras, por<br />
tanto recitarlo <strong>de</strong> <strong>la</strong> manera que os sea más fácil’.”<br />
(Al Muwata. Libro 15.5)
PREGUNTAS<br />
¿Cómo se produjo <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l Corán a <strong>Muhámmad</strong> y <strong>de</strong> su condición<br />
<strong>de</strong> profeta y enviado?<br />
v. 3.2.06<br />
— De manera súbita e inesperada, <strong>de</strong> tal manera que no pudo asimi<strong>la</strong>rlo.<br />
Enloqueció y se apartó <strong>de</strong> sus meditaciones durante unos meses. Más tar<strong>de</strong>,<br />
por consejo <strong>de</strong> sus compañeros y familiares volvió a <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong> Hira y<br />
aceptó el <strong>de</strong>signio divino.<br />
— De una forma tal que, a pesar <strong>de</strong> lo insólito <strong>de</strong> una experiencia <strong>de</strong> este tipo,<br />
<strong>Muhámmad</strong> tuvo todo el tiempo <strong>la</strong> seguridad <strong>de</strong> que se trataba <strong>de</strong> un<br />
mensaje divino.<br />
— En medio <strong>de</strong> un proceso meditativo con diversas fases entre <strong>la</strong>s que se<br />
incluyen <strong>la</strong> extrañeza, <strong>la</strong> duda y el temor. Su mujer y algunos familiares<br />
cercanos le ayudaron a ir asimi<strong>la</strong>ndo tan tremenda experiencia.<br />
¿Por qué <strong>de</strong>cidió <strong>Muhámmad</strong>, finalmente, contar a sus parientes <strong>la</strong><br />
experiencia <strong>de</strong> su encuentro con el ángel?<br />
— Por el contenido <strong>de</strong> una reve<strong>la</strong>ción que le instaba a proc<strong>la</strong>marlo.<br />
— Porque se estaba <strong>de</strong>sequilibrando tanto que temió volverse loco.<br />
— Porque el ángel así se lo or<strong>de</strong>nó personalmente.<br />
¿Cómo recibieron el mensaje coránico los primeros compañeros <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>?<br />
— Con bastante avi<strong>de</strong>z, incorporando <strong>la</strong>s reve<strong>la</strong>ciones a sus formas<br />
tradicionales <strong>de</strong> adoración, que eran <strong>la</strong>s <strong>de</strong> los hunafá.<br />
— Con cierto escepticismo, dado que ni él mismo estaba seguro <strong>de</strong> su misión.<br />
Al principio nadie creyó en su misión profética <strong>de</strong> una manera c<strong>la</strong>ra y<br />
adherente.<br />
— De manera contradictoria. Unas veces creian en él y otras le combatían<br />
dialéctica y públicamente, cuando sentían que sus enseñanzas no coincidían<br />
con aquello que su tradición <strong>de</strong> hunafá les había legado.<br />
52<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 7<br />
LA PRIMERA COMUNIDAD<br />
Los primeros seguidores <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>: Jadiya, Alí, Zaid, Abu Bakr.<br />
Abdu Amr y Abu ‘Ubaida.<br />
Abdu Amr se convierte en Abd al-Rahmán.<br />
Abu Bakr, intérprete <strong>de</strong> sueños.<br />
Jalid abraza el Is<strong>la</strong>m. Talha y Otmán.<br />
La shahada <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h ibn Masud.<br />
La comunidad musulmana crece día a día.<br />
Los tíos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> se muestran reacios al Is<strong>la</strong>m.<br />
El <strong>Profeta</strong> quiere invitar al Is<strong>la</strong>m a su familia y a los próximos.<br />
Abu Lahab se lo impi<strong>de</strong>.<br />
Alí, hermano, albacea y sucesor <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>.<br />
Safía acepta el Is<strong>la</strong>m.<br />
Umm al-Fadl, Maimuna, Salma y Asma.<br />
Umm Aiman, esposa <strong>de</strong> Zaid y madre <strong>de</strong> Osama.<br />
Los primeros seguidores <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>: Jadiya, Alí, Zaid, Abu Bakr<br />
La religión quedaba establecida sobre <strong>la</strong>s bases <strong>de</strong> <strong>la</strong> purificación ritual y <strong>la</strong><br />
plegaria, y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Jadiya, los primeros en abrazar<strong>la</strong> fueron Alí y Zaid y el<br />
amigo <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Abu Bakr, <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Taim.<br />
Alí sólo tenía diez años, y Zaid hasta ahora no tenía ninguna influencia en <strong>la</strong> Meca,<br />
pero Abu Bakr era querido y respetado porque era un hombre <strong>de</strong> vasto<br />
conocimiento, <strong>de</strong> maneras naturales y presencia agradable. Muchos acudían a<br />
consultarle sobre esto o aquello, y él, ahora, comenzó a fiarse <strong>de</strong> aquéllos en<br />
quienes sentía que podía confiar, animándolos a seguir al <strong>Profeta</strong>.<br />
Abdu Amr y Abu ‘Ubaida<br />
Hubo muchas respuestas a abrazar el Is<strong>la</strong>m gracias a su empeño y dos <strong>de</strong> los<br />
primeros en respon<strong>de</strong>r a <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada fueron un hombre <strong>de</strong> Zuhra, Abdu Amr, el hijo<br />
<strong>de</strong> Auf, un pariente lejano <strong>de</strong> <strong>la</strong> madre <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, y Abu ‘Ubaida, el hijo <strong>de</strong> al-<br />
Jarray <strong>de</strong> los Banu al-Harith.<br />
Abdu Amr se convierte en Abd al-Rahmán<br />
Entre los más notables distintivos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción se encontraban los dos Nombres<br />
Divinos al-Rahmán y al-Rahim.<br />
La pa<strong>la</strong>bra rahîm, una forma intensiva <strong>de</strong> râhim, (misericordioso), era corriente en<br />
el sentido <strong>de</strong> “muy misericordioso”. La aún más intensiva rahmán, por falta <strong>de</strong> un<br />
concepto con el que cuadrase, había caído en <strong>de</strong>suso. Siendo más intenso incluso<br />
que al-Rahîm (el Todo Misericordioso) el nombre al-Rahmán se refiere a <strong>la</strong> esencia<br />
v. 3.2.06<br />
53<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
misma o raíz <strong>de</strong> <strong>la</strong> Misericordia, es <strong>de</strong>cir, a <strong>la</strong> Beneficencia Infinita o Bondad <strong>de</strong><br />
Dios, y el Corán expresamente lo hace equivalente <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h:<br />
v. 3.2.06<br />
¡Invocad a Dios (Al<strong>la</strong>h)<br />
o invocad al Infinitamente Bueno (al-Rahmán)<br />
Como quiera que invoquéis,<br />
Él posee los nombres más bellos!”<br />
Este Nombre <strong>de</strong> Bondad era muy querido por el <strong>Profeta</strong> y, puesto que el <strong>de</strong> Abdu<br />
Amr, el servidor <strong>de</strong> Amr, era <strong>de</strong>masiado pagano, cambió el nombre <strong>de</strong>l nuevo<br />
creyente por Abd al-Rahmán, el siervo <strong>de</strong>l Todomisiericordioso. No fue el hijo <strong>de</strong><br />
Auf el único hombre al que cambió su nombre por el <strong>de</strong> Abd al-Rahmán.<br />
Abu Bakr, intérprete <strong>de</strong> sueños<br />
Abu Bakr era conocido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía mucho tiempo en <strong>la</strong> Meca por su aptitud para<br />
interpretar los sueños. Una mañana tuvo <strong>la</strong> visita inesperada <strong>de</strong> Jalid, el hijo <strong>de</strong> un<br />
po<strong>de</strong>roso shamsí, Said ibn al-As. El rostro <strong>de</strong>l joven aún mostraba <strong>la</strong>s señales <strong>de</strong>l<br />
horror recién producido por una experiencia terrible, y se apresuró a explicar que<br />
durante <strong>la</strong> noche había tenido un sueño, el cual sabía que tenía un significado<br />
aunque no comprendía lo que quería <strong>de</strong>cir.<br />
Jalid abraza el Is<strong>la</strong>m<br />
Había soñado que estaba al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> un abismo en el que había un violento fuego<br />
tan vasto que no veía el fin. Entonces llegaba su padre e intentaba empujarle al<br />
fuego, y cuando estaban luchando en el bor<strong>de</strong>, en el momento <strong>de</strong> mayor terror,<br />
sentía alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> su muñeca que dos manos lo asían firmemente reteniéndolo a<br />
pesar <strong>de</strong> todos los esfuerzos <strong>de</strong> su padre. Al mirar alre<strong>de</strong>dor, veía que su salvador<br />
era al-Amin, <strong>Muhámmad</strong>, el hijo <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h, y en ese momento se <strong>de</strong>spertaba.<br />
"¡Enhorabuena!", dijo Abu Bakr, "Este hombre que te salvó es el Enviado <strong>de</strong> Dios,<br />
así que síguele, mejor dicho, lo seguirás y, a través <strong>de</strong> él, entrarás en el Is<strong>la</strong>m, que<br />
te salvaguardará <strong>de</strong> caer en el fuego."<br />
Jalid se fue <strong>de</strong>recho al <strong>Profeta</strong> y, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> contarle su sueño, le preguntó cuál<br />
era su mensaje y qué <strong>de</strong>bía hacer él. El <strong>Profeta</strong> lo instruyó y Jalid abrazó el Is<strong>la</strong>m,<br />
manteniéndolo secreto a su familia.<br />
Talha y Otmán<br />
Aproximadamente por <strong>la</strong> misma época sucedió que otro hombre <strong>de</strong> Abdu Shams,<br />
un merca<strong>de</strong>r que regresaba a casa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Siria, fue <strong>de</strong>spertado una noche por una<br />
voz que exc<strong>la</strong>maba en el <strong>de</strong>sierto: "Durmientes, <strong>de</strong>spertad, porque ciertamente<br />
Ahmad ha aparecido en <strong>la</strong> Meca." El merca<strong>de</strong>r era Otmán, hijo <strong>de</strong>l omeya Affan, y<br />
nieto, por parte <strong>de</strong> madre, <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hijas <strong>de</strong> Abd al-Muttálib, Umm Hakim al-<br />
Baida, <strong>la</strong> tía <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>.<br />
Las pa<strong>la</strong>bras ca<strong>la</strong>ron en su corazón, aunque no comprendía cuál era el sentido <strong>de</strong><br />
"ha aparecido", no se imaginaba que el super<strong>la</strong>tivo "Ahmad", "el más glorificado",<br />
se empleaba por <strong>Muhámmad</strong>, "el glorificado."<br />
Pero antes <strong>de</strong> llegar a Meca lo alcanzó un hombre <strong>de</strong>l Taim l<strong>la</strong>mado Talha, primo <strong>de</strong><br />
Abu Bakr; Talha había pasado por Siria, don<strong>de</strong> un monje le había preguntado si ya<br />
había aparecido Ahmad entre <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong>l Santuario. "¿Quién es Ahmad?", dijo<br />
Talha, "El hijo <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h, hijo <strong>de</strong> Abd al-Muttálib", respondió el monje. "Éste es su<br />
mes, en el que aparecerá; y él es el último <strong>de</strong> los <strong>Profeta</strong>s."<br />
54<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Talha repitió estas pa<strong>la</strong>bras a Otmán, que le contó su propia experiencia, y <strong>de</strong><br />
regreso Talha le sugirió que <strong>de</strong>bían ir a ver a su primo Abu Bakr, que se sabía era<br />
el amigo más íntimo <strong>de</strong>l hombre que ahora ocupaba el primer lugar en sus<br />
pensamientos. Así que acudieron a Abu Bakr, y cuando le contaron lo que habían<br />
oído los llevó en seguida ante el <strong>Profeta</strong> para que le repitiesen <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l<br />
monje y <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto. Después dé esto, hicieron <strong>la</strong> profesión<br />
<strong>de</strong> fe (shahada).<br />
La shahada <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h ibn Mas’ud<br />
Una cuarta conversión, no menos singu<strong>la</strong>r que éstas por <strong>la</strong> forma en que se<br />
produjo, fue <strong>la</strong> <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h ibn Mas’ud, un joven confe<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> Zuhra. Hab<strong>la</strong>ndo<br />
<strong>de</strong> ello, él mismo dijo:<br />
"En aquel tiempo yo era un joven que acababa <strong>de</strong> alcanzar <strong>la</strong> edad viril, y estaba<br />
apacentando los rebaños <strong>de</strong> ‘Uqba ibn Abi Muait cuando un día el <strong>Profeta</strong> y Abu<br />
Bakr pasaron por don<strong>de</strong> me encontraba.<br />
El <strong>Profeta</strong> me preguntó si tenía algo <strong>de</strong> leche para darles <strong>de</strong> beber. Respondí que<br />
los rebaños no eran míos, sino que me estaba confiado su cuidado y no podía<br />
darles <strong>de</strong> beber. El <strong>Profeta</strong> dijo: ‘¿Tienes alguna oveja joven a <strong>la</strong> que ningún<br />
carnero haya cubierto nunca?’ Le dije que sí y se <strong>la</strong> llevé. Después <strong>de</strong> atar<strong>la</strong>, el<br />
<strong>Profeta</strong> puso su mano en <strong>la</strong> ubre y pronunció una plegaria; entonces <strong>la</strong> ubre se<br />
hinchó <strong>de</strong> leche y Abu Bakr acercó un canto rodado que estaba ahuecado como un<br />
tazón. El Prófeta <strong>la</strong> or<strong>de</strong>ñó y todos bebimos. Luego le dijo a <strong>la</strong> ubre: ‘Sécate’, y se<br />
secó.”<br />
Pocos días <strong>de</strong>spués, Abdal<strong>la</strong>h fue a ver al <strong>Profeta</strong> y abrazo el Is<strong>la</strong>m. No pasó mucho<br />
tiempo antes <strong>de</strong> que aprendiera <strong>de</strong> él setenta azoras <strong>de</strong> memoria, siendo<br />
excepcionalmente dotado en este sentido y pronto se convirtió en uno <strong>de</strong> los más<br />
autorizados recitadores <strong>de</strong>l Corán.<br />
La comunidad musulmana crece día a día<br />
Aún no se habían hecho l<strong>la</strong>mamientos en público al Is<strong>la</strong>m, pero había un grupo en<br />
constante aumento <strong>de</strong> creyentes <strong>de</strong>votos y <strong>de</strong> intensos adoradores, hombres y<br />
mujeres, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> ellos jóvenes.<br />
Entre los primeros en llegar, aparte <strong>de</strong> los ya mencionados, se encontraban los<br />
primos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Ya’far, y Zubair; luego vinieron otros primos, suyos y <strong>de</strong> ellos,<br />
los hijos <strong>de</strong> su tía Umaima, Abdal<strong>la</strong>h ibn Yahsh y el hijo <strong>de</strong> su tía Barra, Abu<br />
Sa<strong>la</strong>ma. Hubo también dos primos por parte <strong>de</strong> madre, Sad, el hijo <strong>de</strong> Abu Waqqas<br />
<strong>de</strong> Zuhra, y su hermano menor Umair.<br />
Los tíos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> se muestran reacios al Is<strong>la</strong>m<br />
Pero ninguno <strong>de</strong> los cuatro tíos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> se mostraba en lo más mínimo inclinado<br />
a seguirle: Abu Tálib no ponía objeciones al Is<strong>la</strong>m <strong>de</strong> sus dos hijos Yafar y Alí, pero<br />
en cuanto a sí mismo él <strong>de</strong>cía que no estaba preparado para abandonar <strong>la</strong> religión<br />
<strong>de</strong> sus antepasados; Abbas se mostraba evasivo y Hamza impenetrable, aunque<br />
ambos le aseguraban el inquebrantable aprecio que personalmente sentían por él.<br />
Pero Abu Lahab mostraba c<strong>la</strong>ramente <strong>la</strong> convicción <strong>de</strong> que su sobrino estaba medio<br />
engañado, si es que no era un embustero.<br />
El <strong>Profeta</strong> quiere invitar al Is<strong>la</strong>m a su familia y a los próximos. Abu Lahab<br />
se lo impi<strong>de</strong>.<br />
Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l versículo:<br />
v. 3.2.06<br />
55<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
Amonesta a tu familia y a quienes están cerca <strong>de</strong> ti<br />
(Corán: 26, 214)<br />
El <strong>Profeta</strong> l<strong>la</strong>mó a Alí y le dijo: "Dios me ha or<strong>de</strong>nado que amoneste a mi familia, a<br />
mis parientes más cercanos, y el cometido rebasa mis fuerzas. Pero prepara<br />
comida, con una pierna <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro, llena <strong>de</strong> leche una taza y reúne a los Banu Abd<br />
al-Muttálib, para que pueda contarles lo que se me ha or<strong>de</strong>nado <strong>de</strong>cir."<br />
Alí hizo exactamente lo que le había dicho y <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Háshim acudió a<br />
<strong>la</strong> comida, unos cuarenta hombres. "Cuando estuvieron congregados, dijo Alí, el<br />
<strong>Profeta</strong> me pidió que trajera <strong>la</strong> comida que había preparado. Entonces tomó un<br />
trozo <strong>de</strong> carne, lo mordió y lo arrojó <strong>de</strong> nuevo al p<strong>la</strong>to, diciendo: ‘Tomadlo en el<br />
Nombre <strong>de</strong> Dios’. Los hombres comieron por tandas hasta quedar ahítos.<br />
Pero, dijo Alí, yo no veía ningún cambio en <strong>la</strong> comida, salvo que había sido<br />
remo<strong>vida</strong> por <strong>la</strong>s manos <strong>de</strong> los hombres; y ¡por mi <strong>vida</strong>!, si no hubiesen sido más<br />
que un solo hombre se podría haber comido todo lo que había puesto <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong><br />
ellos. Luego el <strong>Profeta</strong> dijo: ‘Dales <strong>de</strong> beber’. Traje, pues, <strong>la</strong> taza y cada uno bebió<br />
hasta saciarse, aunque un solo hombre podría haber vaciado <strong>la</strong> taza. Pero cuando<br />
el <strong>Profeta</strong> estaba a punto <strong>de</strong> dirigirse a ellos, Abu Lahab se le anticipó y dijo:<br />
‘Vuestro anfitrión os ha hechizado’, con lo cual se dispersaron antes <strong>de</strong> que pudiera<br />
hab<strong>la</strong>r."<br />
Alí, “hermano, albacea y sucesor” <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>.<br />
Al día siguiente el <strong>Profeta</strong> le dijo a Alí que hiciera exactamente lo mismo que había<br />
hecho el día anterior. Así que se preparó otra comida semejante y todo discurrió<br />
como <strong>la</strong> otra vez; pero en esta ocasión el <strong>Profeta</strong> estaba en guardia y se aseguró <strong>de</strong><br />
dirigirse a ellos.<br />
"¡Oh hijos <strong>de</strong> Abd al-Muttálib!, dijo, no conozco a ningún árabe que haya venido a<br />
su gente con un mensaje más noble que el mío. Os traigo lo mejor <strong>de</strong> este mundo y<br />
<strong>de</strong>l otro. Dios me ha or<strong>de</strong>nado que os l<strong>la</strong>me a Él. ¿Quién <strong>de</strong> vosotros, entonces, me<br />
ayudará en esto y será mi hermano, mi albacea y mi sucesor entre vosotros?"<br />
Todo el c<strong>la</strong>n permaneció en silencio. Ya’far y Zaid podían haber hab<strong>la</strong>do, pero<br />
ambos sabían que su Is<strong>la</strong>m no estaba en cuestión y que el propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> reunión<br />
era el <strong>de</strong> atraerse a otros. Pero cuando el silencio siguió ininterrumpido, Alí, <strong>de</strong><br />
trece años, se sintió impulsado a hab<strong>la</strong>r, y dijo: "¡Oh <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong> Dios, yo seré quien<br />
te ayu<strong>de</strong> en esto'."<br />
El <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>scansó su mano en <strong>la</strong> nuca <strong>de</strong> Alí y dijo: "Éste es mi hermano, mi<br />
albacea y mi sucesor entre vosotros. Escuchadle y obe<strong>de</strong>cedle." Los hombres se<br />
pusieron <strong>de</strong> pie, riendo y diciendo a Abu Tálib: "Ha or<strong>de</strong>nado que escuches a tu hijo<br />
y le obe<strong>de</strong>zcas."<br />
Safía acepta el Is<strong>la</strong>m<br />
Por lo que se refiere a <strong>la</strong>s tías <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Safía no tuvo ninguna vaci<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong><br />
hora <strong>de</strong> seguirlo, al igual que su hijo Zubair había hecho, pero sus cinco hermanas<br />
no pudieron cobrar suficiente ánimo para tomar una <strong>de</strong>cisión. La actitud <strong>de</strong> Arua<br />
era común en todas el<strong>la</strong>s: "Estoy esperando a ver qué harán mis hermanos", <strong>de</strong>cía.<br />
Umm al-Fadl, Maimuna, Salma y Asma<br />
Por otro <strong>la</strong>do, su tía política, Umm al-Fadl, <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong>l in<strong>de</strong>ciso Abbas, fue <strong>la</strong><br />
primera mujer que abrazó el Is<strong>la</strong>m <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Jadiya, y el<strong>la</strong> pronto pudo llevar al<br />
56<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>Profeta</strong> a tres <strong>de</strong> sus hermanas: Maimuna, su hermana uterina, y dos medio<br />
hermanas, Salma y Asma.<br />
Era en <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Umm al-Fadl don<strong>de</strong> Yafar había sido criado, y era también allí<br />
don<strong>de</strong> había conocido y amado a Asma, con quien se había casado recientemente y<br />
done Hamza había <strong>de</strong>sposado a su hermana Salma.<br />
Umm Aiman, esposa <strong>de</strong> Zaid y madre <strong>de</strong> Osama<br />
Otra <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras en respon<strong>de</strong>r fue Umm Aiman. El <strong>Profeta</strong> dijo <strong>de</strong> el<strong>la</strong>: "Quien<br />
<strong>de</strong>see casarse con una mujer <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong>l Paraíso que se case con Umm<br />
Aiman" y esta observación fue escuchada por casualidad por Zaid, que se <strong>la</strong> tomó a<br />
pecho. El<strong>la</strong> era mucho mayor que él, pero eso no lo <strong>de</strong>salentó, y le habló con<br />
franqueza al <strong>Profeta</strong>, que no tuvo ninguna dificultad para persuadir a Umm Aiman<br />
<strong>de</strong> que consintiese el matrimonio. Le dio a Zaid un hijo al que l<strong>la</strong>maron Osama, y<br />
fue criado como el nieto <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, que lo quería mucho.<br />
v. 3.2.06<br />
57<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Abu Isaac Sa’d Ibn Abu Waqqás Al-Zuhrí, que Al<strong>la</strong>h esté<br />
comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> él, que fue uno <strong>de</strong> los diez a los que se les anunció el jardín,<br />
que dijo:<br />
“Vino a visitarme el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Él le bendiga y le dé paz, el año <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
peregrinación <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedida, encontrándome muy enfermo y le dije: ‘¡Oh Mensajero<br />
<strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h!, como ves, me ha llegado <strong>la</strong> enfermedad y poseo una riqueza para <strong>la</strong> cual<br />
no tengo más here<strong>de</strong>ros que una hija. Dime si puedo dar sádaqa (limosna) con los<br />
dos tercios <strong>de</strong> mi dinero.’<br />
Dijo: ‘¡No!’ Le pregunté <strong>de</strong> nuevo: ‘¿Y con <strong>la</strong> mitad, oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h?’<br />
Contestó: ‘¡No!’ Pues, le volví a preguntar: ‘¿Y con un tercio, oh Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h?’ Contestó: ‘Un tercio y ya es mucho. Pues, si <strong>de</strong>jas a tus here<strong>de</strong>ros ricos es<br />
mejor que si los <strong>de</strong>jas pobres y <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente. Y cualquier gesto que<br />
hagas buscando <strong>la</strong> faz <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h obtendrás su recompensa, incluso si lo haces con tu<br />
mujer.’<br />
v. 3.2.06<br />
(Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim)<br />
Abu Bakr aconsejó a Iazid: “Encontrarás a un pueblo que dice haberse entregado<br />
totalmente a Al<strong>la</strong>h. Déjalos con aquello a que dicen haberse entregado. Encontrarás<br />
a unas gentes que llevan afeitada <strong>la</strong> cabeza por el medio: golpea lo que tienen<br />
afeitado con <strong>la</strong> espada.<br />
Te aconsejo diez cosas: No mates mujeres o niños, o a una persona anciana o<br />
<strong>de</strong>svalida. No tales árboles frutales. No <strong>de</strong>struyas un lugar <strong>de</strong>shabitado. No<br />
sacrifiques ovejas o camellos excepto para comer. No quemes abejas ni <strong>la</strong>s<br />
disperses. No robes <strong>de</strong>l botín, y no actúes cobar<strong>de</strong>mente.”<br />
58<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwata)
PREGUNTAS<br />
¿Cómo se produjeron <strong>la</strong>s primeras shahadas <strong>de</strong> los nuevos musulmanes?<br />
v. 3.2.06<br />
— Las primeras conversiones al Is<strong>la</strong>m se produjeron por motivos políticos,<br />
dado que <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, se perfi<strong>la</strong>ba como lí<strong>de</strong>r emergente<br />
indiscutido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus árabes que habitaban el Hiyaz.<br />
— Muchas personas que entraban en contacto con <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con<br />
él, recibían fuertes señales en sueños y, más tar<strong>de</strong>, <strong>la</strong> confirmación <strong>de</strong> esas<br />
visiones les hacían compren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> condición profética <strong>de</strong> Al Amín.<br />
— La conversión <strong>de</strong> los primeros musulmanes tuvo lugar tras el l<strong>la</strong>mamiento<br />
religioso y espiritual hecho por <strong>Muhámmad</strong> a <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong>l Hiyaz.<br />
¿Cómo reaccionaron los familiares <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> ante <strong>la</strong> afirmación <strong>de</strong><br />
éste <strong>de</strong> que era un enviado <strong>de</strong> Dios y ante su invitación a seguirle?<br />
— La reacción fue en general más positiva entre los miebros más jóvenes y <strong>la</strong>s<br />
mujeres <strong>de</strong> su c<strong>la</strong>n. Sus tíos se mantuvieron durante bastante tiempo a<br />
pru<strong>de</strong>nte distancia.<br />
— Podríamos <strong>de</strong>cir que fue una reacción bastante violenta en general, aunque<br />
con algunas excepciones, sobre todo <strong>de</strong> sus tías paternas, dado que su<br />
familia era <strong>la</strong> encargada <strong>de</strong> los asuntos religiosos en Meca.<br />
— La mayoría <strong>de</strong> sus familiares aceptaron el Is<strong>la</strong>m porque, a pesar <strong>de</strong> que<br />
implicaba una serie <strong>de</strong> creencias que les resultaban extrañas, en general<br />
tenían una gran confianza en él y no dudaban <strong>de</strong> su pa<strong>la</strong>bra.<br />
¿Quién fue el primero <strong>de</strong> sus familiares en expresar públicamente su apoyo<br />
a <strong>Muhámmad</strong>?<br />
— Alí Ibn Abu Tálib<br />
— Abu Bakr As Siddiq<br />
— Abu Tálib<br />
59<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 8<br />
LAS PRIMERAS PERSECUCIONES<br />
El Quraish <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> pasar a <strong>la</strong> acción.<br />
La reacción <strong>de</strong>l Quraish.<br />
Abu Tálib se entrevista con <strong>Muhámmad</strong>.<br />
El Quraish <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> pasar a <strong>la</strong> acción.<br />
El Quraish evalúa <strong>la</strong> situación: el Is<strong>la</strong>m amenaza sus intereses.<br />
Walid, hijo <strong>de</strong> Mugira, acusa a <strong>Muhámmad</strong> <strong>de</strong> hechicero peligroso.<br />
Campaña <strong>de</strong> propaganda contra el <strong>Profeta</strong>.<br />
Las noticias sobre el <strong>Profeta</strong> llegan a Iatrib.<br />
Los judíos <strong>de</strong> Iatrib esperan un <strong>Profeta</strong>.<br />
El judío Ibn al-Hayaban predice <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>.<br />
La shahada <strong>de</strong> Hamza.<br />
Abu Yahl insulta al <strong>Profeta</strong>.<br />
Hamza es informado <strong>de</strong>l maltrato a su sobrino.<br />
Hamza monta en cólera contra Abu Yahl y abraza el Is<strong>la</strong>m.<br />
Hamza da protección a su sobrino.<br />
La reacción <strong>de</strong>l Quraish<br />
Al principio, el Quraish pareció dispuesto a tolerar <strong>la</strong> nueva religión, hasta que vio<br />
que se dirigía contra sus dioses, sus principios y sus prácticas ancestrales. Una vez<br />
que se dieron cuenta <strong>de</strong> ello, algunos <strong>de</strong> sus hombres principales fueron a ver a<br />
Abu Tálib para insistirle en que <strong>de</strong>bía reprimir <strong>la</strong>s acti<strong>vida</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong> su sobrino.<br />
Abu Tálib les dio <strong>la</strong>rgas con una respuesta conciliadora; pero cuando vieron que no<br />
había hecho nada volvieron <strong>de</strong> nuevo a verlo y le dijeron: "¡Oh Abu Tálib! Posees<br />
entre nosotros un rango elevado y honorable, y te hemos pedido que mo<strong>de</strong>raras al<br />
hijo <strong>de</strong> tu hermano, pero no lo has hecho así. ¡Por Dios! No permitiremos que<br />
nuestros padres sean insultados, que nuestras costumbres sean objeto <strong>de</strong> bur<strong>la</strong> ni<br />
que nuestros dioses sean injuriados. O le haces <strong>de</strong>sistir o bien os combatiremos a<br />
los dos."<br />
Abu Tálib se entrevista con <strong>Muhámmad</strong><br />
Entonces lo <strong>de</strong>jaron, y, profundamente afligido, hizo l<strong>la</strong>mar a su sobrino, y <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> contarle con lo que habían amenazado, dijo: "¡Oh hijo <strong>de</strong> mi hermano! Ten<br />
consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> mí y <strong>de</strong> tí mismo. No me cargues con un fardo mayor <strong>de</strong>l que<br />
puedo aguantar."<br />
El <strong>Profeta</strong> le respondió diciendo: "Juro por Dios que aunque ellos pusieran el sol en<br />
mi mano <strong>de</strong>recha y <strong>la</strong> luna en <strong>la</strong> izquierda para que abandonara esta misión antes<br />
<strong>de</strong> que Él <strong>la</strong> haya hecho victoriosa, a no ser que muriera en el empeño, no <strong>la</strong><br />
abandonaría."<br />
v. 3.2.06<br />
60<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Luego, con lágrimas en los ojos, se incorporó y se volvió para marcharse, pero su<br />
tío lo volvió a l<strong>la</strong>mar: "Hijo <strong>de</strong> mi hermano," dijo, "vete y di lo que <strong>de</strong>sees, porque<br />
por Dios no te abandonaré bajo ningún concepto."<br />
El Quraish <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> pasar a <strong>la</strong> acción<br />
Cuando vieron que sus pa<strong>la</strong>bras no habían conseguido nada con Abu Tálib, el<br />
Quraish todavía vaciló en atacar directamente a su sobrino, porque, como jefe <strong>de</strong>l<br />
c<strong>la</strong>n, Abu Tálib tenía el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> conce<strong>de</strong>r protección invio<strong>la</strong>ble, y a todos los<br />
restantes jefes <strong>de</strong> c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca les interesaba procurar que los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los<br />
jefes se respetasen <strong>de</strong>bidamente. Así pues por el momento se limitaron a organizar<br />
una amplia persecución <strong>de</strong> los partidarios <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva religión que no tenían a nadie<br />
que los protegiera.<br />
El Quraish evalúa <strong>la</strong> situación: el Is<strong>la</strong>m amenaza sus intereses<br />
Los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Quraish consultaron entre sí para intentar e<strong>la</strong>borar una política<br />
común sobre el problema que se les presentaba. La situación era sumamente<br />
grave: pronto llegaría <strong>la</strong> época <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación y árabes <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s partes <strong>de</strong><br />
Arabia vendrían a <strong>la</strong> Meca. Ellos, el Quraish, gozaban <strong>de</strong> una elevada reputación por<br />
<strong>la</strong> hospitalidad, no so<strong>la</strong>mente en cuanto al alimento y <strong>la</strong> bebida sino también<br />
porque daban una buena acogida a todos los hombres, al igual que a sus dioses.<br />
Pero este año los peregrinos oirían a <strong>Muhámmad</strong> y a sus seguidores insultar a sus<br />
dioses y serían instados a abandonar <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> sus antepasados y a adoptar<br />
una religión nueva que parecía tener numerosas <strong>de</strong>sventajas. Sin duda muchos <strong>de</strong><br />
ellos no volverían otra vez a <strong>la</strong> Meca, lo cual no sólo resultaría perjudicial para el<br />
comercio sino que también socavaría el honor en que eran tenidos los guardianes<br />
<strong>de</strong>l Santuario.<br />
En el peor <strong>de</strong> los casos, los árabes podrían coaligarse para expulsarlos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca y<br />
establecer a otra tribu o grupo <strong>de</strong> tribus en su lugar como ellos mismos habían<br />
hecho anteriormente con Juza’a, y como Juza’a había hecho con Yurhum.<br />
Walid, hijo <strong>de</strong> Mugira, acusa a <strong>Muhámmad</strong> <strong>de</strong> hechicero peligroso<br />
Por lo tanto, era esencial que a los árabes visitantes se les dijera que <strong>Muhámmad</strong><br />
<strong>de</strong> ninguna manera representaba al Quraish. Pero, aunque era fácil negar su<br />
condición <strong>de</strong> <strong>Profeta</strong>, eso era simplemente expresar una opinión e indirectamente<br />
invitar a los otros a escuchar sus <strong>de</strong>mandas y juzgar por sí mismos. Había que <strong>de</strong>cir<br />
algo más, que se trataba <strong>de</strong> un poseso o un poeta o incluso, que era un hechicero.<br />
Consultaron a Walid, el hijo <strong>de</strong> Mugira, probablemente el hombre más influyente <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> tribu en ese momento, sobre cuál <strong>de</strong> esas acusaciones sería <strong>la</strong> más convincente,<br />
pero él <strong>la</strong>s rechazó todas como <strong>de</strong>sacertadas; sin embargo, pensándoselo mejor,<br />
<strong>de</strong>cidió que aunque el hombre en cuestión no era ciertamente un hechicero,<br />
compartía por lo menos una cosa con los hechiceros: poseía el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> separar a<br />
un hombre <strong>de</strong> su padre, o <strong>de</strong> su hermano o <strong>de</strong> su esposa o <strong>de</strong> su familia en<br />
general.<br />
Por lo tanto les aconsejó que <strong>de</strong>jasen que su acusación unánime siguiese esas<br />
líneas, es <strong>de</strong>cir, que <strong>Muhámmad</strong> era un hechicero peligroso al que había que evitar<br />
a toda costa.<br />
Campaña <strong>de</strong> propaganda contra el <strong>Profeta</strong><br />
Una vez que se hubo acordado seguir su consejo, <strong>de</strong>cidieron que había que vigi<strong>la</strong>r<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca todos los caminos por los que se llegaba a <strong>la</strong> ciudad y que<br />
v. 3.2.06<br />
61<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
había que advertir por anticipado a los visitantes para que estuviesen en guardia<br />
contra <strong>Muhámmad</strong>, porque sabían por propia experiencia qué gran carisma podía<br />
tener.<br />
Las noticias sobre el <strong>Profeta</strong> llegan a Iatrib<br />
En toda Arabia se hab<strong>la</strong>ba, mejor o peor, <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva religión <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>; pero<br />
en ningún lugar se habló tanto <strong>de</strong> el<strong>la</strong> como en el oasis <strong>de</strong> Iatrib. Las tribus <strong>de</strong> Aus<br />
y Jazray tenían alianzas con algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus judías que vivían junto con el<strong>la</strong>s<br />
en Iatrib.<br />
Los judíos <strong>de</strong> Iatrib esperan un <strong>Profeta</strong><br />
Sus rabinos y adivinos, cuando se les preguntaba por dón<strong>de</strong> vendría el <strong>Profeta</strong><br />
esperado siempre habían seña<strong>la</strong>do en <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong>l Yemen, que era también para<br />
ellos <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca. Así pues, cuando los árabes <strong>de</strong> Iatrib oyeron que <strong>de</strong> hecho un<br />
hombre en <strong>la</strong> Meca se proc<strong>la</strong>maba ahora <strong>Profeta</strong>, aguzaron bien los oídos, y su<br />
interés se acrecentó cuando se les contó algo sobre su mensaje, porque ya les eran<br />
familiares muchos <strong>de</strong> los principios <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión ortodoxa.<br />
El judío Ibn al-Hayaban predice <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
Pero su preparación mayor para <strong>la</strong>s noticias <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca había venido indirectamente<br />
<strong>de</strong> un judío l<strong>la</strong>mado Ibn al-Hayaban. Emigrado <strong>de</strong> Siria, en más <strong>de</strong> una ocasión<br />
había salvado <strong>de</strong> <strong>la</strong> sequía al oasis gracias a sus plegarias en petición <strong>de</strong> lluvia. Este<br />
hombre santo había muerto por <strong>la</strong> época en que el <strong>Profeta</strong> recibió su primera<br />
Reve<strong>la</strong>ción y cuando se había sentido próximo a morir -como les contaron<br />
posteriormente a Aus y a Jazray- dijo a quienes lo ro<strong>de</strong>aban:<br />
"¡Oh judíos! ¿Qué fue, pensad, lo que me hizo abandonar una tierra <strong>de</strong> pan y vino<br />
por una tierra <strong>de</strong> privaciones y hambre?"<br />
"Tú eres quien mejor lo sabe", le respondieron. "Vine a este país", les contestó,<br />
"esperando <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> un <strong>Profeta</strong> cuyo tiempo está cerca. Él emigrará a este<br />
país. Tenía esperanzas <strong>de</strong> que me hubiera dado tiempo <strong>de</strong> seguirle. Su hora <strong>la</strong><br />
tenéis encima."<br />
El <strong>Profeta</strong> es familiar en Iatrib<br />
La tribu <strong>de</strong> Jazray era plenamente consciente <strong>de</strong> sus fuertes <strong>la</strong>zos <strong>de</strong> parentesco<br />
con el mismo hombre que <strong>de</strong>cía ser un <strong>Profeta</strong> y que había visitado Iatrib con su<br />
madre siendo niño, y, posteriormente, más <strong>de</strong> una vez <strong>de</strong> camino hacia Siria. En<br />
cuanto a los Aus, uno <strong>de</strong> sus hombres principales, Abu Qais, se había casado con<br />
una mequí que era tía <strong>de</strong> Wáraqa y también <strong>de</strong> Jadiya. Abu Qais había residido a<br />
menudo con <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> su mujer y respetaba <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong> Wáraqa sobre el<br />
nuevo <strong>Profeta</strong>.<br />
Todos estos factores, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los continuos informes <strong>de</strong> los peregrinos y <strong>de</strong><br />
otros visitantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca, comenzaron a influir entonces sobre <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l<br />
oasis.<br />
La shahada <strong>de</strong> Hamza<br />
Uno <strong>de</strong> los peores enemigos <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m era un hombre <strong>de</strong> Majzum l<strong>la</strong>mado Amr y<br />
conocido por su familia y amigos como Abu-l-Hakam, nombre que los musulmanes<br />
no tardaron en convertir en Abu Yahl, "el padre <strong>de</strong> <strong>la</strong> ignorancia." Era nieto <strong>de</strong><br />
Mugira y sobrino <strong>de</strong>l ya entrado en años Walid, que era el jefe <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n.<br />
v. 3.2.06<br />
62<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Abu Yahl estaba seguro <strong>de</strong> que suce<strong>de</strong>ría a su tío y ya se había establecido una<br />
cierta posición en <strong>la</strong> Meca a través <strong>de</strong> su riqueza y su hospitalidad ostentosa y en<br />
parte también por haberse hecho temido a causa <strong>de</strong> su imp<strong>la</strong>cabilidad y prontitud<br />
para vengarse <strong>de</strong> cualquiera que se le opusiera.<br />
Había sido el más incansable <strong>de</strong> todos los hombres que habían contro<strong>la</strong>do <strong>la</strong>s<br />
entradas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca durante <strong>la</strong> reciente Peregrinación y el más ruidoso en su<br />
<strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> como un brujo peligroso. Era también el primero a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong><br />
perseguir a los creyentes más in<strong>de</strong>fensos <strong>de</strong> su propio c<strong>la</strong>n y <strong>de</strong> incitar a otros<br />
c<strong>la</strong>nes a hacer lo mismo. Pero un día, a pesar suyo y <strong>de</strong> manera indirecta, rindió a<br />
<strong>la</strong> nueva religión un gran servicio.<br />
Abu Yahl insulta al <strong>Profeta</strong><br />
El <strong>Profeta</strong> se encontraba sentado fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mezquita, cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Puerta <strong>de</strong> Safa,<br />
l<strong>la</strong>mada así porque los peregrinos salían por el<strong>la</strong> para cumplir el rito <strong>de</strong> pasar siete<br />
veces entre <strong>la</strong> colina <strong>de</strong> Safa, que está cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Puerta, y <strong>la</strong> colina <strong>de</strong> Marwa, a<br />
unos 450 metros hacia el norte. Una roca cerca <strong>de</strong>l pie <strong>de</strong> Safa seña<strong>la</strong> el punto <strong>de</strong><br />
inicio <strong>de</strong>l antiguo rito y el <strong>Profeta</strong> se hal<strong>la</strong>ba solo en este lugar santificado cuando<br />
Abu Yahl entró en <strong>la</strong> Mezquita para unirse a los quraishíes que estaban reunidos en<br />
el Hiyr. Cuando vio al <strong>Profeta</strong> le insultó <strong>de</strong> modo violento. El <strong>Profeta</strong>, embargado<br />
por <strong>la</strong> tristeza, se puso <strong>de</strong> pie y regresó a su casa.<br />
Hamza es informado <strong>de</strong>l maltrato a su sobrino<br />
Apenas se había marchado cuando, por <strong>la</strong> dirección opuesta, apareció Hamza <strong>de</strong><br />
vuelta <strong>de</strong> caza, con el arco colgando <strong>de</strong>l hombro. Tenía por costumbre, siempre que<br />
regresaba <strong>de</strong> cazar, hacer los honores a <strong>la</strong> Casa Sagrada antes <strong>de</strong> reunirse con su<br />
familia. Viéndolo acercarse, cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Puerta <strong>de</strong> Safa, una mujer salió <strong>de</strong> su casa<br />
y lo abordó. Era el<strong>la</strong> una liberta <strong>de</strong>l ya fallecido Abd Al<strong>la</strong>h ibn Yudan <strong>de</strong> Taim, el<br />
hombre que veinte años antes había sido uno <strong>de</strong> los principales introductores <strong>de</strong>l<br />
pacto <strong>de</strong> caballería, "Hilf al-Fudul".<br />
Los Yudan eran primos <strong>de</strong> Abu Bakr y el<strong>la</strong> misma, mostrándose bien dispuesta<br />
hacia el <strong>Profeta</strong> y su religión, se había sentido ultrajada por los insultos <strong>de</strong> Abu<br />
Yahl, todas y cada una <strong>de</strong> cuyas pa<strong>la</strong>bras había acertado a oír.<br />
"Abu Umara,"' le dijo a Hamza, "ojalá hubieses visto cómo <strong>Muhámmad</strong>, el hijo <strong>de</strong> tu<br />
hermano, fue tratado hace un momento por Abu-l-Hakam, el hijo <strong>de</strong> Hisham. Lo<br />
encontré aquí sentado y <strong>de</strong> <strong>la</strong> forma más odiosa lo injurió y vilipendió. Luego lo<br />
<strong>de</strong>jó" -el<strong>la</strong> señaló entonces hacia <strong>la</strong> Mezquita para indicar a dón<strong>de</strong> había ido - y<br />
<strong>Muhámmad</strong> no respondió ni una pa<strong>la</strong>bra."<br />
Hamza monta en cólera contra Abu Yahl y abraza el Is<strong>la</strong>m<br />
Hamza, hombre <strong>de</strong> naturaleza amable y maneras sencil<strong>la</strong>s, era sin embargo el<br />
hombre más valiente <strong>de</strong>l Quraish y cuando se excitaba podía llegar a ser el más<br />
formidable y el más inflexible. Su fornido cuerpo se sintió sacudido entonces por<br />
una cólera como nunca había experimentado antes y su cólera liberó algo en su<br />
alma dando conclusión a una resolución ya medio formada.<br />
Entrando a gran<strong>de</strong>s zancadas en <strong>la</strong> Mezquita se fue <strong>de</strong>recho hacia Abu Yahl y, <strong>de</strong><br />
pie, por encima <strong>de</strong> él, alzó su arco y lo <strong>de</strong>scargó con todas <strong>la</strong>s fuerzas sobre su<br />
espalda. "¿Quieres insultarlo," dijo "ahora que yo soy <strong>de</strong> su religión y ahora que<br />
afirmo lo que él afirma? Devuélveme golpe por golpe, si pue<strong>de</strong>s."<br />
A Abu Yahl no le faltaba coraje, aunque en esta ocasión, evi<strong>de</strong>ntemente, sintió que<br />
era mejor dar por concluido el inci<strong>de</strong>nte. Así, cuando algunos <strong>de</strong> los majzumíes<br />
v. 3.2.06<br />
63<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
presentes se levantaron con <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> ayudarlo, él les hizo señas para que se<br />
sentasen, diciendo: "Dejad a Abu Umara, porque por Dios que injurié al hijo <strong>de</strong> su<br />
hermano <strong>de</strong> una forma absolutamente repugnante."<br />
Hamza da protección a <strong>Muhámmad</strong><br />
Des<strong>de</strong> ese día Hamza mantuvo fielmente su Is<strong>la</strong>m y siguió todas <strong>la</strong>s ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong>l<br />
<strong>Profeta</strong>. Su conversión no <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> ejercer cierta influencia sobre el Quraish, que<br />
ahora se mostraba más titubeante a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> hostigar directamente a <strong>Muhámmad</strong><br />
sabiendo que Hamza lo protegía. Por otro <strong>la</strong>do, este acontecimiento totalmente<br />
inesperado les hizo ser tanto mas conscientes <strong>de</strong> <strong>la</strong> gravedad <strong>de</strong> su situación, en<br />
cuanto que incrementó <strong>la</strong> sensación que tenían <strong>de</strong> que se necesitaba encontrar una<br />
solución para <strong>de</strong>tener un movimiento que, así les parecía a ellos, sólo podía<br />
terminar en <strong>la</strong> ruina <strong>de</strong> <strong>la</strong> posición privilegiada que disfrutaban entre los árabes.<br />
v. 3.2.06<br />
64<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
Del “Libro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Profecía”, <strong>de</strong> Ya’far Al-Sadiq, quien dijo:<br />
“Pasó una mujer junto al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h mientras él estaba sentado comiendo,<br />
y exc<strong>la</strong>mó, groseramente: ¡<strong>Muhámmad</strong>!, sin duda que comes <strong>la</strong> comida <strong>de</strong> los<br />
siervos, y te sientas como ellos se sientan’. El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h le respondió:<br />
‘¡Pobre <strong>de</strong> ti! ¿Qué siervo es más siervo que yo?’. El<strong>la</strong> dijo entonces: ‘En cuanto a<br />
mí te pido que me alcances un bocado <strong>de</strong> tu comida’.<br />
Entonces el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h le dió un bocado <strong>de</strong> lo que comía, y el<strong>la</strong> exc<strong>la</strong>mó:<br />
‘iNo, por Al<strong>la</strong>h!, no quiero otra que <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> que hay en tu boca’.<br />
El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h extrajo un bocado <strong>de</strong> su boca y se lo dio, y el<strong>la</strong> comió”.<br />
Dijo Ya’far As-Sadiq “Nunca tuvo el<strong>la</strong> ninguna enfermedad hasta que <strong>de</strong>jó este<br />
mundo”.<br />
v. 3.2.06<br />
(Maqarimu-l-Aj<strong>la</strong>q, Capítulo 1º, Segunda Parte, 10)<br />
65<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
A tu juicio: ¿Cuáles serían <strong>la</strong>s causas profundas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras<br />
persecuciones a <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él?<br />
v. 3.2.06<br />
— El miedo a sus po<strong>de</strong>res mágicos, <strong>la</strong> inseguridad y <strong>la</strong> duda que <strong>Muhámmad</strong><br />
les suscitaba con su discurso.<br />
— La envidia <strong>de</strong> quienes sentían su superioridad intelectual y moral, el celo<br />
religioso <strong>de</strong>l paganismo tribal árabe y <strong>la</strong>s luchas intertribales.<br />
— El miedo <strong>de</strong> los quraishíes a per<strong>de</strong>r influencia política, prestigio religioso, y<br />
<strong>la</strong>s ventajas económicas que tenían para ellos <strong>la</strong>s peregrinaciones a Meca.<br />
¿Qué actitu<strong>de</strong>s expresaba el profeta ante <strong>la</strong> persecución y <strong>la</strong> agresión?<br />
— Tristeza, un hondo pesar que expresaba <strong>la</strong> intensa preocupación que sentía<br />
por todo el mundo, por <strong>la</strong> condición humana. No respondía nunca ojo por ojo<br />
ni al mal con otro mal y tenía un c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong>sapego <strong>de</strong> <strong>la</strong>s situaciones.<br />
— Se expresaba siempre con arrojo y no permitía que nadie alzase <strong>la</strong> voz en su<br />
presencia. Hacía frente a quienes le agredían y les hab<strong>la</strong>ba sobre <strong>la</strong>s<br />
consecuencias <strong>de</strong> sus accciones, recitándoles <strong>la</strong>s aleyas <strong>de</strong>l Corán que<br />
<strong>de</strong>scriben los castigos <strong>de</strong>l fuego.<br />
— Una intensa ira que se acentuaba a medida que se acercaban los enemigos.<br />
En <strong>la</strong> lucha era tan imponente que provocaba temor aún antes <strong>de</strong> iniciarse<br />
los combates. Casi siempre animaba febrilmente a sus compañeros a<br />
combatir hasta el último aliento.<br />
¿Qué respuestas generaban sus actitu<strong>de</strong>s?<br />
— Más allá <strong>de</strong>l círculo <strong>de</strong> los compañeros que le siguieron al principio <strong>de</strong> su<br />
predicación sus actitu<strong>de</strong>s provocaban algunas adhesiones pero, en general,<br />
solían generar indiferencia, pues aún no había trascendido nada <strong>de</strong> lo<br />
esencial <strong>de</strong>l mensaje islámico.<br />
— La respuesta habitual era <strong>la</strong> hostilidad, unas veces <strong>de</strong> manera explícita y<br />
otras, tal vez <strong>la</strong>s más numerosas, <strong>de</strong> forma encubierta, <strong>de</strong> manera que,<br />
entre <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diversas tribus árabes <strong>de</strong>l Hiyaz, existía una reacción<br />
cada vez mayor en su contra.<br />
— La Realidad Única se expresaba a través <strong>de</strong> los hechos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>vida</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>, <strong>de</strong> manera que una expresión o actitud <strong>de</strong>l profeta eran<br />
inmediatamente asumidas como una enseñanza preciosa para <strong>la</strong> comunidad,<br />
<strong>de</strong> una sabiduría que hab<strong>la</strong> sobre <strong>la</strong> ignorancia y <strong>la</strong> conciencia, sobre <strong>la</strong><br />
naturaleza <strong>de</strong>l mundo y sobre Dios.<br />
66<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 9<br />
LOS LÍDERES DE MECA RECHAZAN EL ISLAM<br />
‘Utba ibn Rabi’a intenta persuadir al <strong>Profeta</strong><br />
Pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> ‘Utba Ibn Rabi’a<br />
Respuesta <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
‘Utba cambia <strong>de</strong> opinión<br />
La Asamblea <strong>de</strong> los Nobles hab<strong>la</strong> con <strong>Muhámmad</strong><br />
Respuesta <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
Pi<strong>de</strong>n al <strong>Profeta</strong> que haga mi<strong>la</strong>gros para po<strong>de</strong>r creer en él<br />
“Sólo soy un amonestador y un anunciador <strong>de</strong> albricias”<br />
No creen en <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción<br />
Exigen ver a Dios y los Ángeles<br />
El <strong>Profeta</strong> intenta ganar para el Is<strong>la</strong>m a los dirigentes<br />
El <strong>Profeta</strong> quiere guiar a Walid, jefe <strong>de</strong> Majzum<br />
“Él frunció el ceño…”<br />
Persecuciones y maltratos<br />
Bi<strong>la</strong>l<br />
Las persecuciones <strong>de</strong> Abu Yahl<br />
‘Utba ibn Rabi’a intenta persuadir al <strong>Profeta</strong><br />
Los nobles <strong>de</strong> Meca acordaron cambiar sus tácticas y seguir <strong>la</strong> sugerencia hecha en<br />
una asamblea por uno <strong>de</strong> los hombres principales <strong>de</strong> Abdu Shams, ‘Utba ibn Rabi’a.<br />
"¿Por qué no voy a ver a <strong>Muhámmad</strong>," dijo, "y le hago ciertas ofertas, algunas <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s cuales podría aceptar? y lo que aceptase, se le daría, a condición <strong>de</strong> que nos<br />
<strong>de</strong>jase en paz." Se supo entonces que <strong>Muhámmad</strong> estaba sentado solo junto a <strong>la</strong><br />
Ka’ba. Así pues, sin di<strong>la</strong>ción, ‘Utba <strong>de</strong>jó <strong>la</strong> asamblea y se dirigió hacia <strong>la</strong> Mezquita.<br />
Pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> ‘Utba Ibn Rabi’a<br />
"Hijo <strong>de</strong> mi hermano," le dijo al <strong>Profeta</strong>, "como bien sabes, tú eres un noble <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
tribu y tu ascen<strong>de</strong>ncia te asegura una p<strong>la</strong>za <strong>de</strong> honor. Y ahora has traído a tu<br />
pueblo un asunto que produce una profunda preocupación, por cuya causa has<br />
escindido su comunidad, has <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rado necio su modo <strong>de</strong> <strong>vida</strong>, has hab<strong>la</strong>do<br />
vergonzosamente <strong>de</strong> sus dioses y <strong>de</strong> su religión, y a sus antepasados los has<br />
l<strong>la</strong>mado infieles. Escucha, pues, lo que propongo, y mira si algo <strong>de</strong> ello te resulta<br />
aceptable.<br />
Si lo que buscas es <strong>la</strong> riqueza, <strong>de</strong> nuestras distintas propieda<strong>de</strong>s juntaremos una<br />
fortuna para ti para que puedas ser el hombre más rico <strong>de</strong> entre nosotros. Si lo que<br />
quieres es el honor, te haremos nuestro jefe supremo y no tomaremos ninguna<br />
<strong>de</strong>cisión sin que tú antes <strong>la</strong> apruebes; si ambicionas <strong>la</strong> realeza, te <strong>de</strong>signaremos<br />
nuestro rey, y si tú mismo no pue<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sembarazarte <strong>de</strong> este genio que se te<br />
v. 3.2.06<br />
67<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
aparece, encontraremos para ti un médico y gastaremos nuestra riqueza hasta que<br />
te cure por completo."<br />
Respuesta <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
Cuando hubo terminado <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r, el <strong>Profeta</strong> le dijo: "Ahora escúchame tú, ¡oh<br />
padre <strong>de</strong> Walid!" "Lo haré", dijo ‘Utba, y el <strong>Profeta</strong> le recitó parte <strong>de</strong> una Reve<strong>la</strong>ción<br />
que había recibido recientemente.<br />
‘Utba estaba preparado para simu<strong>la</strong>r al menos que prestaba atención, como política<br />
hacia un hombre al que esperaba ganarse, pero <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> unas pocas frases<br />
todos esos pensamientos se mudaron en admiración por <strong>la</strong>s mismas pa<strong>la</strong>bras.<br />
Estaba allí sentado con <strong>la</strong>s manos a <strong>la</strong> espalda, apoyándose sobre el<strong>la</strong>s mientras<br />
escuchaba, asombrado por <strong>la</strong> belleza <strong>de</strong>l lenguaje que penetraba en sus oídos.<br />
Las señales que le fueron recitadas hab<strong>la</strong>ban <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción y <strong>de</strong> <strong>la</strong> Creación <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Tierra y el Firmamento. Luego, <strong>de</strong> los <strong>Profeta</strong>s y <strong>de</strong> los pueblos antiguos que,<br />
habiéndoles resistido, habían sido <strong>de</strong>struidos y con<strong>de</strong>nados al Infierno.<br />
Después venía un pasaje que hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> los creyentes, prometiéndoles <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong><br />
los ángeles en esta <strong>vida</strong> y <strong>la</strong> satisfacción <strong>de</strong> todos sus <strong>de</strong>seos en el Más Allá. El<br />
<strong>Profeta</strong> terminó su recitación con <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras:<br />
¡Y entre sus signos están <strong>la</strong> noche y el día y el sol y <strong>la</strong> luna!<br />
No os prosternéis en adoración ante el sol y ante <strong>la</strong> luna,<br />
sino prosternaos en adoración ante Dios, su Creador,<br />
si verda<strong>de</strong>ramente Lo adoráis.<br />
(Corán: 41, 31).<br />
Después <strong>de</strong> esto se postró tocando el suelo con su frente, para <strong>de</strong>cir al fin: "Ya has<br />
oído, ¡Oh Abu-l-Walid! El resto es cosa tuya."<br />
‘Utba cambia <strong>de</strong> opinión<br />
Cuando ‘Utba volvió a sus compañeros, éstos quedaron tan impresionados por el<br />
cambio <strong>de</strong> <strong>la</strong> expresión <strong>de</strong> su rostro que exc<strong>la</strong>maron: "¿Qué te ha sucedido, oh<br />
Abu-l-Walid?" Él les respondió diciendo: "He escuchado unas pa<strong>la</strong>bras como jamás<br />
había oído nada antes. No es poesía, por Dios, ni es brujería ni adivinación.<br />
Hombres <strong>de</strong>l Quraish, escuchadme, y haced como digo. No os interpongáis entre<br />
este hombre y lo que hace, sino <strong>de</strong>jadle, porque por Dios <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que he<br />
escuchado <strong>de</strong> él serán recibidas como gran<strong>de</strong>s nuevas. Si los árabes le dan muerte<br />
os habréis <strong>de</strong>shecho <strong>de</strong> él a manos <strong>de</strong> otros y si él vence a los árabes, entonces su<br />
soberanía será vuestra soberanía y su po<strong>de</strong>río será vuestro po<strong>de</strong>río y seréis los<br />
hombres más afortunados."<br />
Pero se mofaron <strong>de</strong> él, diciendo: "Te ha hechizado con su lengua." "Os he dado mi<br />
opinión", respondió él, "haced pues lo que consi<strong>de</strong>réis mejor." No se opuso más a<br />
ellos y el impacto que le habían producido los versículos coránicos no fue más que<br />
una impresión pasajera.<br />
La Asamblea <strong>de</strong> los Nobles hab<strong>la</strong> con <strong>Muhámmad</strong><br />
Entre tanto, ya que no había traído ninguna respuesta a <strong>la</strong>s preguntas que había<br />
p<strong>la</strong>nteado, uno <strong>de</strong> los otros dijo: "Hagamos que venga <strong>Muhámmad</strong>, hablemos y<br />
discutamos estas cosas con él, para que no se nos pueda culpar <strong>de</strong> no haber<br />
intentado todas <strong>la</strong>s soluciones.” Mandaron pues por <strong>Muhámmad</strong>, diciendo:<br />
"Los nobles <strong>de</strong> tu pueblo se encuentran reunidos para po<strong>de</strong>r hab<strong>la</strong>r contigo." Él se<br />
dirigió con toda premura hacia don<strong>de</strong> lo estaban esperando, pensando que tenían<br />
v. 3.2.06<br />
68<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
que haber sido persuadidos a cambiar su actitud. Anhe<strong>la</strong>ba guiarlos hacia <strong>la</strong><br />
verdad; pero sus esperanzas se <strong>de</strong>svanecieron tan pronto como empezaron a<br />
repetir <strong>la</strong>s ofertas que ya le habían hecho.”<br />
Cuando hubieron concluido, él les dijo: "No estoy poseído, ni busco el honor entre<br />
vosotros ni <strong>la</strong> realeza sobre vosotros. Antes bien, Dios me ha enviado a vosotros<br />
como mensajero, me ha reve<strong>la</strong>do un libro y me ha or<strong>de</strong>nado que sea para vosotros<br />
un portador <strong>de</strong> buenas nuevas y un amonestador. Así que os he comunicado el<br />
mensaje <strong>de</strong> mi Señor, y os he aconsejado bien. Si aceptáis lo que os he traído, eso<br />
significa vuestra buena fortuna en este mundo y en el veni<strong>de</strong>ro; pero si lo<br />
rechazáis, entonces esperaré pacientemente a que Dios juzgue entre nosotros."<br />
Pi<strong>de</strong>n al <strong>Profeta</strong> que haga mi<strong>la</strong>gros para po<strong>de</strong>r creer en él<br />
La única respuesta que obtuvo fue <strong>la</strong> <strong>de</strong> volver al mismo sitio don<strong>de</strong> se habían<br />
quedado y <strong>de</strong> nuevo escuchar que si no quería aceptar sus ofrecimientos que<br />
entonces hiciese algo que les <strong>de</strong>mostrase que era un mensajero <strong>de</strong> Dios y que al<br />
mismo tiempo les facilitase <strong>la</strong> <strong>vida</strong>.<br />
"Pi<strong>de</strong> a tu Señor que nos quite estas montañas que nos encierran, que nos al<strong>la</strong>ne<br />
nuestra tierra y que haga que fluyan por el<strong>la</strong> ríos como los <strong>de</strong> Siria e Iraq; que nos<br />
resucite a algunos <strong>de</strong> nuestros antepasados, Qusái entre ellos, para que podamos<br />
preguntarles si lo que tú dices es cierto o falso. O, si no quieres hacer estas cosas<br />
para nosotros, pi<strong>de</strong> entonces favores para ti mismo. Pi<strong>de</strong> a Dios que te envíe un<br />
Ángel que confirme tus pa<strong>la</strong>bras y nos <strong>de</strong>smienta a nosotros. Y pí<strong>de</strong>le que te<br />
otorgue jardines y pa<strong>la</strong>cios y tesoros <strong>de</strong> oro y p<strong>la</strong>ta para que sepamos lo buenas<br />
que son tus re<strong>la</strong>ciones con tu Señor.”<br />
“Sólo soy un amonestador y un anunciador <strong>de</strong> albricias”<br />
El <strong>Profeta</strong> les respondió, diciendo: "Yo no soy <strong>de</strong> los que pi<strong>de</strong>n a Dios esa c<strong>la</strong>se <strong>de</strong><br />
cosas, ni he sido enviado para eso, sino que Dios me envió para amonestar y<br />
comunicar buenas nuevas."<br />
Negándose a escuchar, le dijeron: "Entonces haz que el cielo se caiga en pedazos<br />
sobre nuestras cabezas", en <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñosa referencia al versículo ya reve<strong>la</strong>do:<br />
v. 3.2.06<br />
Si nos p<strong>la</strong>ce, po<strong>de</strong>mos hacer que <strong>la</strong> tierra se los trague<br />
o que el firmamento caiga en pedazos sobre ellos.<br />
(Corán: 34, 9).<br />
"Eso tiene que <strong>de</strong>cidirlo Dios", dijo. "Si Él lo <strong>de</strong>sea, lo hará."<br />
No creen en <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción. Exigen ver a Dios y los Ángeles<br />
Sin respon<strong>de</strong>r, salvo el mutuo intercambio <strong>de</strong> miradas, pasaron a otro punto. Para<br />
ellos, uno <strong>de</strong> los rasgos más misteriosos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción era <strong>la</strong> recurrencia<br />
constante al extraño nombre Rahmán, aparentemente re<strong>la</strong>cionado con <strong>la</strong> fuente <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> inspiración <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>. Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Reve<strong>la</strong>ciones comenzaba con <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras El<br />
Todocompasivo (al-Rahman) ha enseñado el Corán (60, 1), y porque les agradaba<br />
aceptar el rumor <strong>de</strong> que <strong>Muhámmad</strong> aprendía <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras que <strong>de</strong>cía <strong>de</strong> un hombre<br />
<strong>de</strong> Iamama, su réplica final en esta ocasión fue <strong>de</strong>cir: "¡Hemos oído que todo esto<br />
te lo enseña un hombre <strong>de</strong> Iamama l<strong>la</strong>mado Rahmán y en Rahmán nunca<br />
creeremos!"<br />
El <strong>Profeta</strong> permaneció en silencio, y ellos continuaron: "Nos hemos justificado ahora<br />
ante ti, <strong>Muhámmad</strong>; y por Dios juramos que no te <strong>de</strong>jaremos en paz ni<br />
69<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>de</strong>sistiremos <strong>de</strong>l tratamiento que ahora te <strong>de</strong>paramos hasta que terminemos<br />
contigo o tú termines con nosotros."<br />
Y uno <strong>de</strong> ellos añadió:"No creeremos en ti hasta que nos traigas a Dios y a los<br />
Ángeles como garantía." Ante estas pa<strong>la</strong>bras, el <strong>Profeta</strong> se incorporó y, cuando<br />
estaba a punto <strong>de</strong> <strong>de</strong>jarlos, Abdal<strong>la</strong>h, el hijo <strong>de</strong> Abu Umaia <strong>de</strong> Majzum, también se<br />
levantó y le dijo: "Jamás te creeré; mejor dicho, no hasta que cojas una escalera y<br />
subas por el<strong>la</strong> al cielo y hasta que traigas cuatro Ángeles para que <strong>de</strong>n testimonio<br />
<strong>de</strong> que eres lo que afirmas ser; e incluso entonces creo que seguiría sin creerte."<br />
El <strong>Profeta</strong> intenta ganar para el Is<strong>la</strong>m a los dirigentes<br />
Los seguidores <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> aumentaban poco a poco, pero siempre que se les<br />
acercaba un nuevo converso y le prometía su lealtad, <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s veces se<br />
trataba <strong>de</strong> un esc<strong>la</strong>vo, <strong>de</strong> un liberto, <strong>de</strong> un miembro <strong>de</strong>l Quraish <strong>de</strong> los Alre<strong>de</strong>dores<br />
o, todo lo más, <strong>de</strong> un joven o una mujer <strong>de</strong>l Quraish <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hondonada, <strong>de</strong> familia<br />
influyente pero ellos mismos <strong>de</strong> ninguna influencia, y cuya conversión incrementaba<br />
diez veces <strong>la</strong> hostilidad <strong>de</strong> sus padres y parientes mayores.<br />
El <strong>Profeta</strong> anhe<strong>la</strong>ba atraerse a alguno <strong>de</strong> los jefes; ninguno <strong>de</strong> los cuales, ni<br />
siquiera su tío Abu Tálib, había mostrado ninguna inclinación a unírsele.<br />
El <strong>Profeta</strong> quiere guiar a Walid, jefe <strong>de</strong> Majzum<br />
Le sería <strong>de</strong> una gran ayuda para <strong>la</strong> propagación <strong>de</strong> su mensaje el contar con el<br />
apoyo <strong>de</strong> un hombre como el tío <strong>de</strong> Abu Yahl, Walid, que no sólo era el jefe <strong>de</strong><br />
Majzum sino que, a<strong>de</strong>más, si se pudiera <strong>de</strong>signar así, podía ser consi<strong>de</strong>rado como<br />
el lí<strong>de</strong>r extraoficial <strong>de</strong>l Quraish. Era, igualmente, un hombre que parecía más<br />
abierto al <strong>de</strong>bate que muchos <strong>de</strong> los otros.<br />
Un día se le presentó al <strong>Profeta</strong> <strong>la</strong> oportunidad <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r con Walid a so<strong>la</strong>s. Pero<br />
cuando estaban inmersos en <strong>la</strong> conversación acertó a pasar junto a ellos un ciego,<br />
uno que recientemente había abrazado el Is<strong>la</strong>m y, al escuchar <strong>la</strong> voz <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, le<br />
pidió que le recitase algo <strong>de</strong>l Corán.<br />
Cuando se le rogó que tuviese un poco <strong>de</strong> paciencia y que esperase otra ocasión<br />
más propicia, el ciego se molestó tanto que, al final, el <strong>Profeta</strong> frunció el ceño y le<br />
volvió <strong>la</strong> espalda. La conversación se había echado a per<strong>de</strong>r; pero <strong>la</strong> interrupción no<br />
fue <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> ninguna pérdida; Walid, en realidad, no estaba más abierto al<br />
mensaje que aquéllos que se negaban a creer.<br />
“Él frunció el ceño…”<br />
Ante <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Una azora le fue reve<strong>la</strong>da casi inmediatamente<br />
reprochándole su gesto con estas pa<strong>la</strong>bras:<br />
v. 3.2.06<br />
Él frunció el ceño y se alejó, porque el ciego se le acercó.<br />
La Reve<strong>la</strong>ción continuaba:<br />
En cuanto a aquél que a si mismo se basta,<br />
a él le prestas toda tu atención,<br />
¡aunque no es cosa tuya si no está purificado!<br />
Pero en cuanto a aquél que llega a ti lleno <strong>de</strong> celo y <strong>de</strong> temor <strong>de</strong> Dios,<br />
a ése no le haces caso.<br />
(Corán: 80, 1-2, 5-10).<br />
Persecuciones y maltratos<br />
70<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Cuanto más aumentaban los seguidores <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> mayor era el sentimiento<br />
<strong>de</strong> sus oponentes <strong>de</strong> que su comunidad y su forma <strong>de</strong> <strong>vida</strong> estaban en peligro, a <strong>la</strong><br />
vez que con una mayor resolución organizaban <strong>la</strong> persecución <strong>de</strong> todos los<br />
conversos que podían ser maltratados impunemente. Cada c<strong>la</strong>n se encargaba <strong>de</strong><br />
sus propios musulmanes: los encerraban y atormentaban golpeándolos y<br />
haciéndoles pasar hambre y sed; los extendían sobre <strong>la</strong> tierra endurecida por el sol<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca cuando éste estaba en su cenit para hacerles renunciar a su religión.<br />
Bi<strong>la</strong>l<br />
El jefe <strong>de</strong> Yuma, Umaia, tenía un esc<strong>la</strong>vo africano l<strong>la</strong>mado Bi<strong>la</strong>l que era un firme<br />
creyente. Umaia lo sacaba a mediodía a un espacio abierto y lo mantenía contra el<br />
suelo con una gran roca sobre su pecho, jurando que permanecería así hasta que<br />
muriese o renunciase a <strong>Muhámmad</strong> y adorase a <strong>la</strong>s diosas al-Lat y al-‘Uzza.<br />
Mientras soportaba esto, Bi<strong>la</strong>l <strong>de</strong>cía: "Uno, Uno". Y sucedió que un día, cuando el<br />
esc<strong>la</strong>vo estaba sufriendo este tormento, acertó a pasar por allí el anciano Wáraqa,<br />
el cual no <strong>de</strong>jaba <strong>de</strong> oírle repetir: "Uno, Uno". "Ciertamente es Uno, Uno, ¡oh,<br />
Bi<strong>la</strong>l!", dijo entonces. Luego, volviéndose a Umaia dijo: "Juro por Dios que si lo<br />
matas así haré <strong>de</strong> su tumba un Santuario."<br />
No todos los hombres <strong>de</strong>l Quraish vivían entre su propio c<strong>la</strong>n, y Abu Bakr había<br />
adquirido una casa entre <strong>la</strong>s moradas <strong>de</strong> los Banu Yuma. Esto significaba que<br />
tenían más oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ver al <strong>Profeta</strong> que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los otros c<strong>la</strong>nes, ya<br />
que éste solía visitar a Abu Bakr todas <strong>la</strong>s tar<strong>de</strong>s.<br />
A través <strong>de</strong> él, Bi<strong>la</strong>l había abrazado el Is<strong>la</strong>m, y, cuando Abu Bakr vio cómo lo<br />
torturaban, le dijo a Umaia: "¿No tienes temor <strong>de</strong> Dios, para tratar así a un pobre<br />
hombre?" "Tú eres quien lo ha corrompido," respondió Umaia, "así pues, sálvalo <strong>de</strong><br />
lo que estás viendo." "Lo haré", dijo Abu Bakr. "Tengo un joven negro que es más<br />
resistente y más robusto que él, un hombre <strong>de</strong> tu religión. Te lo daré por Bi<strong>la</strong>l."<br />
Umaia consintió y Abu Bakr se llevó a Bi<strong>la</strong>l y le dio <strong>la</strong> libertad. Bi<strong>la</strong>l sería <strong>de</strong>spués el<br />
primer almúedano <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m.<br />
El Is<strong>la</strong>m propugna <strong>la</strong> liberación <strong>de</strong> los esc<strong>la</strong>vos y <strong>de</strong> hecho supuso una auténtica<br />
revolución social en aquel<strong>la</strong> sociedad esc<strong>la</strong>vista, tanto en el mundo árabe como en<br />
el mundo bizantino y feudal romano.<br />
Las persecuciones <strong>de</strong> Abu Yahl<br />
Entre los más imp<strong>la</strong>cables perseguidores se encontraba Abu Yahl. Si un converso<br />
tenía una familia po<strong>de</strong>rosa que lo <strong>de</strong>fendiese, Abu Yahl so<strong>la</strong>mente lo insultaba,<br />
prometía arruinar su reputación y hacer <strong>de</strong> él un hazmerreír. Si se trataba <strong>de</strong> un<br />
comerciante, lo amenazaba con paralizar sus transacciones organizando un boicot<br />
general <strong>de</strong> sus mercancías <strong>de</strong> modo que se arruinase. Si el converso era una<br />
persona débil y <strong>de</strong>sprotegida <strong>de</strong> su propio c<strong>la</strong>n, hacía que se le torturara y tenía<br />
aliados po<strong>de</strong>rosos en muchos otros c<strong>la</strong>nes a los que podía persuadir para que<br />
hicieran lo mismo con sus propios conversos débiles y carentes <strong>de</strong> protección.<br />
Por mediación suya sus compañeros <strong>de</strong> c<strong>la</strong>n torturaron a tres <strong>de</strong> sus confe<strong>de</strong>rados<br />
más pobres, Iasir y Sumaia y su hijo Ammar. Se negaron a renunciar al Is<strong>la</strong>m y<br />
Sumaia murió <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong>s heridas que le causaron.<br />
v. 3.2.06<br />
71<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
CORÁN<br />
“Y [recuerda, Oh <strong>Profeta</strong>,] cómo los que insistían en negar <strong>la</strong> verdad intrigaron<br />
contra ti, para impedirte [predicar], para matarte o para expulsarte. Así han<br />
intrigado [siempre]: pero Dios <strong>de</strong>sbarató sus intrigas --pues Dios está por encima<br />
<strong>de</strong> todos los intrigantes.<br />
Y siempre que les eran transmitidos Nuestros mensajes, <strong>de</strong>cían: “Ya hemos oído<br />
[esto] antes; si quisiéramos, ciertamente podríamos componer [nosotros] algo<br />
como eso: ¡no son mas que fábu<strong>la</strong>s antiguas!”<br />
HADIZ<br />
v. 3.2.06<br />
(Qur’án Sura 8, Al Anfal, El Botín, ayat 30-31)<br />
De Abu Nayih Amri Ibn Abasa, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Pensaba yo antes <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m (Yahilía) que <strong>la</strong> gente estaba extraviada y no hacía<br />
nada <strong>de</strong> provecho ante Al<strong>la</strong>h. Y adoraba a los ídolos. Y oí que un hombre en Meca<br />
anunciaba hechos asombrosos. Así pues, subí a mi montura y me encaminé hacia<br />
él. En ese tiempo el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, estaba oculto, ya<br />
que su pueblo estaba contra él. Actuando con suma <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za me presenté ante él<br />
en Meca y le pregunté: ‘¿Qué eres?’<br />
Dijo: ‘Yo soy profeta.’<br />
Dije: ‘¿Y qué es profeta?’<br />
Dijo: ‘Me ha enviado Al<strong>la</strong>h.’<br />
Dije: ‘¿Con qué te ha enviado Al<strong>la</strong>h?’<br />
Dijo: ‘Me ha enviado para el mantenimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s buenas re<strong>la</strong>ciones entre los<br />
parientes, para <strong>de</strong>strozar a los ídolos y para <strong>la</strong> unicidad <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h sin asociarle nada.’<br />
Dije: ‘¿Y quién está contigo en esto?’<br />
Dijo: ‘Uno libre y otro esc<strong>la</strong>vo’; ese día estaban con él Abu Bakar y Bi<strong>la</strong>l, Al<strong>la</strong>h esté<br />
comp<strong>la</strong>cido con los dos .<br />
Dije: ‘Yo soy tu seguidor.’<br />
Dijo: ‘Verda<strong>de</strong>ramente, hoy no podrás con ello.* ¿Acaso no ves mi situación y <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> gente? Sin embargo, pue<strong>de</strong>s regresar a tu gente y cuando oigas que he hecho<br />
público mi anuncio, vienes.’<br />
Regresé con mi gente como me fue or<strong>de</strong>nado. Después llegó a Medina el Mensajero<br />
<strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz. Y estando yo con mi familia buscaba noticias y<br />
preguntaba a <strong>la</strong> gente sobre su llegada a Medina. Hasta tal punto que un grupo <strong>de</strong><br />
los míos fue a Medina y les pregunté: ‘¿Qué hizo ese hombre que llegó a Medina?’<br />
72<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Y dijeron: ‘La gente corría hacia él y lo seguían, pero su pueblo quiso matarlo sin<br />
conseguirlo.’<br />
Más tar<strong>de</strong> me encaminé hacia Medina y fui a ver al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le<br />
bendiga y le dé paz y le dije: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h! ¿No me conoces?’<br />
Dijo: ‘Sí, tú fuiste quien me vino a ver en Meca.’<br />
Y le dije: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h! Infórmame <strong>de</strong> lo que Al<strong>la</strong>h te ha enseñado y que<br />
yo ignoro. Háb<strong>la</strong>me <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración.’<br />
Dijo: ‘Reza <strong>la</strong> oración <strong>de</strong>l alba y <strong>de</strong>spués abstente <strong>de</strong> rezar hasta que no se eleve el<br />
sol a <strong>la</strong> altura <strong>de</strong> <strong>la</strong> longitud <strong>de</strong> una <strong>la</strong>nza. Pues cuando el sol sale, lo hace entre los<br />
cuernos <strong>de</strong> shaitán**. Y en ese momento se postran ante él (el sol) los incrédulos.’<br />
Después pue<strong>de</strong>s rezar cuanto quieras, pues los ángeles presencian <strong>la</strong> oración, hasta<br />
el momento en que <strong>la</strong> sombra es equivalente a <strong>la</strong> longitud <strong>de</strong> una <strong>la</strong>nza o <strong>de</strong> un<br />
hombre. Hasta que llegue el sol al cenit y comience el <strong>de</strong>scenso. Y esa es <strong>la</strong> oración<br />
<strong>de</strong>l mediodía. Y cuando <strong>la</strong> sombra se agranda en dirección este, pue<strong>de</strong>s rezar y los<br />
ángeles son testigos. Hasta que hagas <strong>la</strong> oración <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>. Después abstente <strong>de</strong><br />
rezar hasta que se ponga el sol. Pues el sol se pone entre los cuernos <strong>de</strong> shaitán y<br />
entonces es cuando los incrédulos se postran ante él (el sol).’<br />
Y le dije: ‘¡Oh <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h! ¿Y <strong>la</strong> ablución? Háb<strong>la</strong>me <strong>de</strong> el<strong>la</strong>.’<br />
Dijo: ‘Para <strong>la</strong> ablución el hombre se acerca al agua y se enjuaga <strong>la</strong> boca primero,<br />
<strong>de</strong>spués toma agua por <strong>la</strong> nariz y <strong>la</strong> echa. De esta forma <strong>de</strong>saparecen sus faltas<br />
hechas con <strong>la</strong> boca y <strong>la</strong> nariz. Después se <strong>la</strong>va <strong>la</strong> cara como Al<strong>la</strong>h le ha or<strong>de</strong>nado,<br />
con agua hasta <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> <strong>la</strong> barba, y sus faltas son borradas. A continuación se<br />
<strong>la</strong>va <strong>la</strong>s manos y los brazos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> yema <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos hasta los codos y se le<br />
borrarán <strong>la</strong>s faltas cometidas con ellos. Después frota su cabeza <strong>de</strong> un extremo a<br />
otro <strong>de</strong> su pelo y se le borran <strong>la</strong>s faltas <strong>de</strong>bidas a su cabeza. Después <strong>la</strong>va sus pies,<br />
hasta los tobillos y <strong>la</strong>s faltas motivadas por sus pies le serán borradas.<br />
Pues bien, si se levanta para rezar, da a<strong>la</strong>banzas a Al<strong>la</strong>h, Altísimo sea, exaltando su<br />
majestad y gran<strong>de</strong>za como le correspon<strong>de</strong>, glorificado sea, con el corazón sincero,<br />
enteramente concentrado en su oración y no distraído con otra cosa. Por todo ello<br />
sale sin una falta, igual que cuando su madre le dio a luz.’<br />
Amri Ibn Abasa re<strong>la</strong>tó este hadiz a Abu Umama, compañero <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h,<br />
Él le bendiga y le dé paz. Y le dijo Abu Umama: ‘¡Oh Amri Ibn Abasa! Piensa lo que<br />
dices. ¿Es posible que este hombre reciba tanta recompensa por un mismo hecho o<br />
situación?’<br />
Dijo Amri: ‘¡Oh Abu Umama! Me he hecho viejo, mis huesos son ya <strong>de</strong>lgados y mi<br />
hora se acerca. Así que ya no tengo necesidad <strong>de</strong> mentir sobre Al<strong>la</strong>h, Altísimo sea,<br />
ni tampoco sobre el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz. Y si no fuera<br />
porque lo he oído más <strong>de</strong> siete veces <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé<br />
paz, no lo hubiese re<strong>la</strong>tado nunca’.”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim. (Riyyad As Salihin, Cap. 51. 27. 442)<br />
73<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
¿De dón<strong>de</strong> procedían los primeros musulmanes?<br />
v. 3.2.06<br />
— De <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong> Iatrib que habían tenido oportunidad <strong>de</strong> conocer <strong>de</strong> cerca a<br />
<strong>Muhámmad</strong> y oir su mensaje. Muchos <strong>de</strong> ellos estaban emparentados con el<br />
profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, por <strong>la</strong>zos <strong>de</strong> sangre.<br />
— De todas <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong>l Hiyaz. La mayoría <strong>de</strong> ellos eran gentes sin una<br />
posición social fuerte, y por esa razón en principio fueron perseguidos<br />
mediante torturas y coacciones <strong>de</strong> todo tipo, ya que carecían <strong>de</strong> protección.<br />
— La mayor parte <strong>de</strong> los primeros musulmanes eran esc<strong>la</strong>vos que vieron en el<br />
mensaje <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> una oportunidad para alcanzar <strong>la</strong> libertad y cambiar<br />
su estatus legal.<br />
¿Qué hecho motivó el <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> <strong>la</strong> sura 80 <strong>de</strong>l Corán y cuál es su<br />
contenido esencial?<br />
— Las incesantes persecuciones a que estaban sometidos los primeros<br />
musulmanes. Esta sura alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> purificación ritual y seña<strong>la</strong> su pertinencia<br />
como medio <strong>de</strong> evitar dichas persecuciones.<br />
— La actitud <strong>de</strong>l profeta, quien no prestó atención a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> un ciego<br />
que le pedía insistentemente <strong>la</strong> recitación <strong>de</strong>l Corán. La sura alu<strong>de</strong> a esta<br />
falta <strong>de</strong> atención por parte <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él.<br />
— La actitud <strong>de</strong> Walid, el jefe <strong>de</strong> Majzum que se negó a aceptar el Is<strong>la</strong>m a<br />
causa <strong>de</strong> <strong>la</strong> inoportuna intervención <strong>de</strong> un hombre ciego que abordó al<br />
profeta mientras predicaba. La sura se refiere a <strong>la</strong> incredulidad.<br />
¿Cómo era consi<strong>de</strong>rada <strong>la</strong> esc<strong>la</strong>vitud en el Is<strong>la</strong>m <strong>de</strong> los primeros tiempos<br />
históricos?<br />
— Como <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s religiones <strong>de</strong>l libro, el Is<strong>la</strong>m consi<strong>de</strong>raba ilícita <strong>la</strong><br />
esc<strong>la</strong>vitud pues contra<strong>de</strong>cía el principio igualitario que implicaba el mensaje<br />
coránico. La esc<strong>la</strong>vitud era tenida por una <strong>la</strong>cra y una vergüenza.<br />
— En un principio, cuando los musulmanes eran aún muy pocos, se aceptaba <strong>la</strong><br />
conversión <strong>de</strong> los esc<strong>la</strong>vos, pero más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, cuando el Is<strong>la</strong>m se<br />
estableció con firmeza entre <strong>la</strong>s tribus, los esc<strong>la</strong>vos tuvieron ciertas<br />
dificulta<strong>de</strong>s para reconocerse musulmanes<br />
— Como una condición social tradicional que evitaba el <strong>de</strong>rramamiento <strong>de</strong><br />
sangre. Los prisioneros tomados en medio <strong>de</strong> una guerra salvaban así sus<br />
<strong>vida</strong>s. Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista islámico no se establecía diferencia alguna<br />
entre los seres humanos más que por <strong>la</strong> taqua.<br />
74<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 10<br />
LA EMIGRACIÓN A ABISINIA Y LA CONVERSION DE ÓMAR<br />
El <strong>Profeta</strong> invita sus compañeros a emigrar a Abisinia<br />
La reacción <strong>de</strong>l Quraish<br />
El Negus no ce<strong>de</strong> al soborno<br />
El Negus interroga a los musulmanes: discurso <strong>de</strong> Ya‘far<br />
Ya’far recita <strong>la</strong> azora <strong>de</strong> María<br />
Jesús, siervo <strong>de</strong> Dios<br />
Ómar, sobrino <strong>de</strong> Abu Yahl<br />
Ómar <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> matar al <strong>Profeta</strong><br />
Ómar se entera <strong>de</strong> que su hermana y su cuñado son musulmanes<br />
Ómar oye <strong>la</strong> recitación <strong>de</strong>l Corán y lee el comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> azora Ta Ha<br />
Ómar <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> abrazar el Is<strong>la</strong>m y <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra su Is<strong>la</strong>m al <strong>Profeta</strong><br />
El <strong>Profeta</strong> invita sus compañeros a emigrar a Abisinia<br />
Habasha era el nombre árabe para Abisinia. Los mequíes mantenían re<strong>la</strong>ciones<br />
directas con el Africa negra. La existencia en el Corán <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras abisinias lo<br />
prueban. Parece posible que el <strong>Profeta</strong> hubiera viajado en alguno <strong>de</strong> sus viajes<br />
comerciales hasta Abisinia y que conocía en algún grado su lengua.<br />
Cuando el <strong>Profeta</strong> vio que, aunque él estaba a salvo <strong>de</strong> <strong>la</strong> persecución muchos <strong>de</strong><br />
sus seguidores no lo estaban, les dijo:<br />
"Si vais al país <strong>de</strong> los abisinios, encontraréis allí un rey bajo el cual nadie pa<strong>de</strong>ce el<br />
mal. Es un país <strong>de</strong> sinceridad en <strong>la</strong> religión. Hasta el tiempo en que Dios os<br />
proporcione los medios para aliviar lo que ahora sufrís."<br />
Así pues, algunos <strong>de</strong> sus compañeros partieron para Abisinia con una carta <strong>de</strong>l<br />
propio <strong>Profeta</strong> dirigida al rey <strong>de</strong>l país, el Negus y ésta fue <strong>la</strong> primera emigración en<br />
el Is<strong>la</strong>m. Los emigrantes fueron bien recibidos en Abisinia y se les dio libertad <strong>de</strong><br />
culto. La religión <strong>de</strong>l Negus era el cristianismo monofisita.<br />
En total, sin contar a los niños pequeños que se llevaron consigo, eran unas<br />
ochenta personas; pero no todos se fueron al mismo tiempo. Su huída se p<strong>la</strong>neó en<br />
secreto y se llevó a cabo discretamente en pequeños grupos.<br />
La reacción <strong>de</strong>l Quraish<br />
Los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Quraish, sin embargo, <strong>de</strong> ninguna manera estaban dispuestos a<br />
<strong>de</strong>jarlos en paz para que establecieran allí, más allá <strong>de</strong> su control, una comunidad<br />
peligrosa que podría incrementar su número si otros conversos se le unían.<br />
E<strong>la</strong>boraron un p<strong>la</strong>n rápidamente para traerlos <strong>de</strong> vuelta por <strong>la</strong> fuerza y dispusieron<br />
cierta cantidad <strong>de</strong> obsequios para hacer un rico soborno a cada uno <strong>de</strong> los generales<br />
<strong>de</strong>l Negus, el rey <strong>de</strong> Abisinia. Había también valiosos presentes para el Negus.<br />
Luego escogieron cuidadosamente a dos hombres, uno <strong>de</strong> los cuales era Amr ibn al-<br />
As, <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Sahm, para levar a cabo lo p<strong>la</strong>neado.<br />
v. 3.2.06<br />
75<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
El Negus no ce<strong>de</strong> al soborno<br />
Los generales aceptaron el soborno y los dos hombres <strong>de</strong>l Quraish llevaron sus<br />
presentes al Negus, rey <strong>de</strong> los abisinios y le instaron a acce<strong>de</strong>r a su petición y a<br />
entregar a los refugiados.<br />
Pero el Negus se disgustó y dijo: "¡No, por Dios, no serán traicionadas unas personas<br />
que han buscado mi protección, han hecho <strong>de</strong> mi país su morada y me han<br />
elegido por encima <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong>más! No los entregaré hasta que los haya<br />
convocado e interrogado sobre lo que estos hombres dicen <strong>de</strong> ellos. Si es como han<br />
dicho, entonces los pondré a su disposición para que los <strong>de</strong>vuelvan a su gente. Pero<br />
si no, seré su buen protector mientras en mí busquen refugio."<br />
Entonces envió por los compañeros <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> y, al mismo tiempo, reunió a sus<br />
obispos, que se trajeron sus libros sagrados y los dispusieron abiertos alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l<br />
trono.<br />
El Negus interroga a los musulmanes: discurso <strong>de</strong> Ya‘far<br />
Cuando todos estuvieron reunidos, el Negus les habló y dijo: "¿Cuál es esta religión<br />
por <strong>la</strong> que os habéis separado <strong>de</strong> vuestro pueblo, aunque no habéis abrazado <strong>la</strong><br />
mía ni <strong>la</strong> <strong>de</strong> ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s naciones que nos ro<strong>de</strong>an?"<br />
Y Ya’far, portavoz <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> musulmanes, le respondió diciendo: "Oh Rey,<br />
nosotros éramos un pueblo empapado en <strong>la</strong> ignorancia, que adoraba ídolos, comía<br />
carroña sin sacrificar, cometía abominaciones y el fuerte <strong>de</strong>voraba al débil.<br />
Así éramos, hasta que Dios nos envió un Mensajero <strong>de</strong> entre nosotros, uno cuyo<br />
linaje conocíamos, al igual que su veracidad, su confianza e integridad. Para dar<br />
testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Unidad <strong>de</strong> Dios nos convocó. Para que adorásemos a Dios y<br />
renunciásemos a lo que nosotros y nuestros padres habíamos adorado en <strong>la</strong> forma<br />
<strong>de</strong> piedras y <strong>de</strong> ídolos, y nos or<strong>de</strong>nó <strong>de</strong>cir <strong>la</strong> verdad, cumplir nuestras promesas,<br />
respetar los <strong>la</strong>zos <strong>de</strong> parentesco y los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> nuestros vecinos, y abstenernos<br />
<strong>de</strong>l crimen y el <strong>de</strong>rramamiento <strong>de</strong> sangre.<br />
Adoramos, pues, a Dios solo, sin poner nada a su <strong>la</strong>do, consi<strong>de</strong>rando prohibido<br />
cuanto Él ha prohibido y lícito lo que es permitido por Él. Por estas razones nuestro<br />
pueblo se ha vuelto contra nosotros y nos ha perseguido para hacernos renegar <strong>de</strong><br />
nuestra religión y volver a <strong>la</strong> adoración <strong>de</strong> los ídolos. Por eso hemos venido a tu<br />
país, habiéndote elegido a ti sobre los otros y es nuestra esperanza, ¡oh Rey!, que<br />
aquí, contigo, no suframos más persecución."<br />
Ya’far recita <strong>la</strong> azora <strong>de</strong> María<br />
Los intérpretes reales tradujeron todo lo que había dicho. El Negus preguntó<br />
entonces si tenían con ellos alguna Reve<strong>la</strong>ción que su <strong>Profeta</strong> les hubiera dado <strong>de</strong>l<br />
Dios Uno, y cuando Ya’far contestó que sí tenían, dijo: "Entonces, recítame<strong>la</strong>." Y<br />
Ya’far recitó un pasaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> Azora <strong>de</strong> María.<br />
v. 3.2.06<br />
Y recuerda a María en <strong>la</strong> Escritura<br />
cuando <strong>de</strong>jó a su familia para retirarse a un lugar hacia el Oriente<br />
y se ocultó <strong>de</strong> ellos.<br />
Le enviamos nuestro Espíritu y Éste se le presentó como un mortal perfecto.<br />
Dijo el<strong>la</strong>: Me refugio <strong>de</strong> ti en el Infinitamente Bueno, si eres piadoso.<br />
Dijo Él: Yo soy sólo el enviado <strong>de</strong> tu Señor para rega<strong>la</strong>rte un niño puro.<br />
El<strong>la</strong> dijo: ¿Cómo puedo tener un niño, si no me ha tocado mortal ni he<br />
perdido <strong>la</strong> castidad?<br />
Pero así será, le respondió.<br />
Tu Señor dice: Es cosa fácil para Mí.<br />
76<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
Para hacer <strong>de</strong> Él un signo para <strong>la</strong> gente y una misericordia <strong>de</strong> Nosotros.<br />
Está ya <strong>de</strong>cidido.<br />
(Corán: 19, 16-21)<br />
El Negus lloró, y lo mismo hicieron sus obispos, al escucharlo recitar, y cuando se<br />
tradujo lo recitado volvieron a llorar, y el Negus dijo: "Verda<strong>de</strong>ramente esto<br />
proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma fuente que lo que Jesús trajo." Entonces se volvió hacia los<br />
dos enviados <strong>de</strong>l Quraish y dijo: "Os podéis marchar, porque por Dios no os los voy<br />
a entregar; no serán traicionados."<br />
Jesús, siervo <strong>de</strong> Dios<br />
Pero a <strong>la</strong> mañana siguiente Amr se dirigió al Negus y dijo: "¡Oh Rey!, cuentan ellos<br />
una mentira enorme sobre Jesús, el hijo <strong>de</strong> María. Dicen que es un esc<strong>la</strong>vo. Envía si<br />
no por ellos y pregúntales qué dicen <strong>de</strong> él."<br />
Cuando se presentaron ante el rey y se les preguntó: "¿Qué <strong>de</strong>cís <strong>de</strong> Jesús el hijo<br />
<strong>de</strong> María?" Ya’far respondió: "Decimos <strong>de</strong> él lo que nuestro <strong>Profeta</strong> nos trajo: que<br />
es el siervo <strong>de</strong> Dios y Su Enviado y Su Espíritu y Su Pa<strong>la</strong>bra que Él <strong>de</strong>positó en<br />
María, <strong>la</strong> virgen Bendita."<br />
El Negus cogió un palito <strong>de</strong>l suelo y dijo: "Jesús, el hijo <strong>de</strong> María no exce<strong>de</strong> lo que<br />
habéis dicho en <strong>la</strong> longitud <strong>de</strong> esta ramita”. Luego se volvió hacia Ya’far y sus<br />
compañeros y dijo: "Id tranquilos, porque estáis a salvo en mi país. Ni por<br />
montañas <strong>de</strong> oro dañaría a un solo hombre <strong>de</strong> vosotros".<br />
A continuación, con un movimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano hacia los enviados <strong>de</strong>l Quraish dijo a<br />
su acompañante: "Devolved a estos hombres sus presentes, porque no me sirven<br />
para nada”.<br />
Así, Amr y el otro hombre volvieron vergonzosamente a <strong>la</strong> Meca.<br />
Ómar, sobrino <strong>de</strong> Abu Yahl<br />
Cuando los dos enviados <strong>de</strong>l Quraish regresaron a <strong>la</strong> Meca con <strong>la</strong>s noticias <strong>de</strong> que<br />
habían sido <strong>de</strong>sairados y <strong>de</strong> que los musulmanes habían sido establecidos en el<br />
favor <strong>de</strong>l Negus, el Quraish quedó indignado y consternado. Inmediatamente se<br />
pusieron a intensificar su represión y persecución <strong>de</strong> los creyentes, en gran medida<br />
bajo <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> Abu Yahl, cuyo sobrino Ómar era uno <strong>de</strong> los más violentos y<br />
<strong>de</strong>senfrenados a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> cumplir sus instrucciones.<br />
En aquel tiempo, Ómar tenía unos veintiséis años y era un joven voluntarioso y <strong>de</strong><br />
gran resolución que no se <strong>de</strong>salentaba con facilidad. Pero a diferencia <strong>de</strong> su tío, él<br />
era piadoso y ahí <strong>de</strong>scansaba realmente su principal motivo para oponerse a <strong>la</strong><br />
nueva religión. Veía c<strong>la</strong>ramente que el conflicto tenía una so<strong>la</strong> causa. Quitar <strong>de</strong> en<br />
medio al hombre que era esa causa, y pronto todo volvería a ser como antes.<br />
Ómar <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> matar al <strong>Profeta</strong><br />
Continuó meditando en ese sentido y, al final, llegó el día -fue poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
regreso <strong>de</strong> los fracasados enviados a Abisinia- en que un arrebato <strong>de</strong> ira lo incitó a<br />
<strong>la</strong> acción y, tomando <strong>la</strong> espada, salió <strong>de</strong> su casa.<br />
Apenas había traspasado el umbral cuando se encontró cara a cara con Nuaim ibn<br />
Abdal<strong>la</strong>h, uno <strong>de</strong> sus compañeros <strong>de</strong> c<strong>la</strong>n. Nu'aim había abrazado el Is<strong>la</strong>m pero lo<br />
mantenía en secreto por temor a Ómar y a otros <strong>de</strong> su gente. La expresión ceñuda<br />
que vio entonces en el rostro <strong>de</strong> Ómar le movió a preguntarle a dón<strong>de</strong> iba. "Voy a<br />
<strong>la</strong> casa <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, ese renegado que ha dividido al Quraish en dos," dijo Ómar,<br />
"y lo mataré."<br />
77<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Ómar se entera <strong>de</strong> que su hermana y su cuñado son musulmanes<br />
Nu’aim intentó <strong>de</strong>tenerlo seña<strong>la</strong>ndo que él mismo moriría. Pero cuando vio que<br />
Ómar prestaba oídos sordos a semejante argumento pensó en otra manera <strong>de</strong>, al<br />
menos, retrasarlo, para que diese tiempo a dar <strong>la</strong> a<strong>la</strong>rma.<br />
"¡Oh, Ómar!" dijo "¿por qué no vuelves primero con <strong>la</strong> gente <strong>de</strong> tu propia casa y les<br />
corriges?" "¿Qué personas <strong>de</strong> mi casa?" dijo Ómar. "Tu cuñado Sa’id y tu hermana<br />
Fátima", dijo Nu’aim, "ambos siguen a <strong>Muhámmad</strong> en su religión. Tú pue<strong>de</strong>s ser el<br />
responsable si los <strong>de</strong>jas seguir como están."<br />
Ómar oye <strong>la</strong> recitación <strong>de</strong>l Corán<br />
Sin <strong>de</strong>cir pa<strong>la</strong>bra Ómar se volvió y se encaminó <strong>de</strong>recho a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> su hermana.<br />
Había entonces un confe<strong>de</strong>rado pobre <strong>de</strong> Zuhra l<strong>la</strong>mado Jabbab, que a menudo iba<br />
a recitarles el Corán a Said y Fátima; en aquel momento se encontraba con ellos,<br />
con algunas páginas escritas <strong>de</strong> <strong>la</strong> azora l<strong>la</strong>mada Ta-ha (Corán: 20), que acababa<br />
<strong>de</strong> ser reve<strong>la</strong>da y que estaban leyendo juntos. Cuando escucharon <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> Ómar<br />
gritando airadamente el nombre <strong>de</strong> su hermana mientras se aproximaba, Jabbab se<br />
ocultó en un rincón <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa y Fátima cogió el manuscrito y lo guardó bajo su<br />
túnica.<br />
Pero Ómar había oído el sonido <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura, y cuando entró les dijo: "¿Qué era ese<br />
chismorreo que oí?" Intentaron asegurarle que no había oído nada. "Por cierto que<br />
lo oí", dijo, "y me han dicho que ambos os habéis hecho seguidores <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>."<br />
Entonces se <strong>la</strong>nzó contra su cuñado y se enzarzó con él, y cuando Fátima acudió en<br />
<strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> su marido, Ómar le propinó un violento golpe. "Pues sí, así es "—<br />
<strong>de</strong>cían— somos musulmanes y creemos en Dios y en Su Enviado. Haz pues lo que<br />
<strong>de</strong>sees." La herida <strong>de</strong> Fátima sangraba, y cuando Ómar vio <strong>la</strong> sangre <strong>la</strong>mentó lo<br />
que había hecho.<br />
Ómar lee el comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> azora Ta Ha<br />
Se produjo un cambio en él y le dijo a su hermana: "Dame esa escritura que os oí<br />
leer para que vea qué es lo que <strong>Muhámmad</strong> ha traído." Al igual que ellos, Ómar<br />
sabía leer, pero cuando pidió <strong>la</strong> escritura el<strong>la</strong> dijo: "Tememos confiárte<strong>la</strong>." "No<br />
temáis", dijo él, y, <strong>de</strong>sabrochando el cinturón <strong>de</strong> <strong>la</strong> espada y <strong>de</strong>poniendo ésta, juró<br />
por sus dioses que se <strong>la</strong> <strong>de</strong>volvería cuando <strong>la</strong> hubiera leído. Fátima podía ver que se<br />
había ab<strong>la</strong>ndado y se sintió invadida por el anhelo <strong>de</strong> que abrazase el Is<strong>la</strong>m. “¡Oh,<br />
hermano mío —dijo— tú eres impuro en tu ido<strong>la</strong>tría y sólo los puros pue<strong>de</strong>n<br />
tocarlo!." Ómar fue entonces a <strong>la</strong>varse y su hermana le dio <strong>la</strong> página en <strong>la</strong> que<br />
estaba escrito el comienzo <strong>de</strong> Ta-Ha:<br />
v. 3.2.06<br />
En el Nombre <strong>de</strong> Dios, el Más Misericordioso, el Dispensador <strong>de</strong> Gracia:<br />
¡Ta Ha! No hemos hecho <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r este Corán sobre ti para hacerte<br />
<strong>de</strong>sgraciado, sino como exhortación para todos los que temen a Dios, una<br />
reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Aquel que ha creado los cielos y <strong>la</strong> tierra, el Más<br />
Misericordioso, asentado sobre el trono <strong>de</strong> Su omnipotencia.<br />
De Él es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en <strong>la</strong> tierra, y también cuanto<br />
hay entre ambos y cuanto hay bajo <strong>la</strong> tierra.<br />
Y si dices algo en voz alta, Él lo oye, pues, ciertamente, conoce los secretos<br />
y también cuanto es aún más recóndito.<br />
¡Dios, no hay <strong>de</strong>idad sino Él; Suyos son los atributos <strong>de</strong> perfección!<br />
(Corán: 20)<br />
78<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Ómar <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> abrazar el Is<strong>la</strong>m<br />
Comenzó a leerlo, y cuando hubo leído un pasaje, dijo: "¡Qué hermosas y qué<br />
nobles pa<strong>la</strong>bras!" Cuando Jabbab oyó esto salió <strong>de</strong> su escondite y dijo: "Ómar,<br />
tengo <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> que Dios te haya elegido por <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong> su <strong>Profeta</strong>, al cual<br />
ayer le oí pedir: "¡Oh Dios, fortalece el Is<strong>la</strong>m con Abu-l-Hákam el hijo <strong>de</strong> Hisham o<br />
con Ómar el hijo <strong>de</strong> Jattab!"."Oh Jabbab! —dijo Ómar— ¿dón<strong>de</strong> estará ahora<br />
<strong>Muhámmad</strong>, para po<strong>de</strong>r ir a verlo y abrazar el Is<strong>la</strong>m?" Jabbab le dijo que estaba<br />
con sus compañeros.<br />
Ómar <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra su Is<strong>la</strong>m al <strong>Profeta</strong><br />
Ómar se ciñó <strong>la</strong> espada y salió para Safa, l<strong>la</strong>mó a <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa y dijo quién<br />
era. Habían sido puestos sobre aviso por Nu’aim, por lo que su llegada no era<br />
inesperada, pero quedaron <strong>de</strong>sconcertados por el tono suave <strong>de</strong> su voz. Uno <strong>de</strong> los<br />
compañeros se acercó a <strong>la</strong> puerta, miró a través <strong>de</strong> una hendidura y se volvió<br />
consternado. "¡Oh, Enviado <strong>de</strong> Dios —dijo— ciertamente es Ómar y viene con <strong>la</strong><br />
espada al cinto!."<br />
El <strong>Profeta</strong> consintió que se le permitiese entrar, y avanzando para recibirlo, lo tomó<br />
por el cinto y lo llevó al centro <strong>de</strong> <strong>la</strong> habitación, diciendo: "¿Qué te ha traído por<br />
aquí, oh hijo <strong>de</strong> Jattab? No puedo verte <strong>de</strong>sistiendo hasta que Dios te envíe alguna<br />
<strong>de</strong>sgracia."<br />
"¡Oh, Enviado <strong>de</strong> Dios —dijo Ómar— he venido ante ti para po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar mi fe en<br />
Dios y su Enviado y en lo que Él ha traído <strong>de</strong> Dios!"<br />
"Al<strong>la</strong>hu Akbar (Dios es más gran<strong>de</strong>)", dijo el <strong>Profeta</strong>, <strong>de</strong> una forma tal que todos los<br />
hombres y mujeres que había en <strong>la</strong> casa supieron que Ómar había abrazado el<br />
Is<strong>la</strong>m y todos se regocijaron.<br />
v. 3.2.06<br />
79<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Nafia que Ómar Ibn Al-Jattab, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> él:<br />
“Distribuyó a cada uno <strong>de</strong> los primeros emigrantes cuatro mil dirhams por año.<br />
Dando a su hijo tres mil quinientos so<strong>la</strong>mente. Y se le preguntó: Si él también es <strong>de</strong><br />
los emigrantes, ¿por qué le has dado menos? Y contestó: ¡Porque su padre emigró<br />
con él y no fue como el que emigró solo!”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Al Bujari. (Riad As-Salihin, Cap. 68: 8.598)<br />
De Abu Musa Al-Asharí, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, se transmitió:<br />
“Que hizo <strong>la</strong> ablución en su casa y <strong>de</strong>spués salió diciendo: ‘Acompañaré al<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, y estaré con él este día.’<br />
Llegó a <strong>la</strong> mezquita y preguntó por el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz. Y le<br />
dijeron: ‘Se fue por allí.’<br />
Dijo: ‘Salí pues en su busca, preguntando por él, hasta que le vi entrar en un<br />
huerto don<strong>de</strong> estaba el pozo <strong>de</strong> Aris. Entonces me senté ante <strong>la</strong> puerta hasta que el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, hizo sus necesida<strong>de</strong>s y <strong>la</strong> ablución.<br />
Después fui hacia él, al tiempo que se sentaba sobre el brocal <strong>de</strong>l pozo, mostrando<br />
sus pantorril<strong>la</strong>s al interior <strong>de</strong>l mismo. Lo saludé y a continuación salí para sentarme<br />
ante <strong>la</strong> puerta y me dije: ‘Hoy seré portero <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y<br />
le dé paz’.’<br />
Vino Abu Bakr, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, l<strong>la</strong>mó a <strong>la</strong> puerta y pregunté: ‘¿Quién<br />
es?’ Dijo: ‘Abu Bakr.’ Y le contesté: ‘Un momento.’ Después me levanté y fui para<br />
<strong>de</strong>cirle al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz: ‘Es Abu Bakar, que pi<strong>de</strong><br />
permiso para entrar.’<br />
Dijo: ‘Dáselo y anúnciale el Jardín para él.’ Así pues, fui y le dije a Abu Bakr:<br />
‘Entra’. El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, te anuncia el Jardín.’ Entró<br />
Abu Bakar y se sentó a <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
misma manera que él, es <strong>de</strong>cir, sobre el brocal <strong>de</strong>l pozo y con los pies hacia <strong>de</strong>ntro.<br />
Lo <strong>de</strong>jó y pensó que su hermano, que se quedó haciendo wudú (ablución) y que le<br />
había dicho que le siguiera <strong>de</strong>spués, vendría a l<strong>la</strong>mar y el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga<br />
y le dé paz, le anunciaría el Jardín. Después fui a sentarme en el mismo sitio e hice<br />
<strong>la</strong> siguiente petición: ‘¡Si Al<strong>la</strong>h quiere para fu<strong>la</strong>no (es <strong>de</strong>cir, su hermano) un bien<br />
que lo haga venir!’<br />
En ese momento alguien movía <strong>la</strong> puerta como solicitando permiso para entrar y<br />
pregunté: ‘¿Quién es?’ Y contestó: ‘Ómar Ibn Al Jattab.’ Dije: ‘Un momento, no tan<br />
<strong>de</strong> prisa.’ Después fui al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz y,<br />
saludándole, le dije: ‘Es Ómar que pi<strong>de</strong> permiso para entrar.’<br />
‘Dile que entre y anúnciale el Jardín.’ Así que fui hasta él y le dije: ‘Pasa, que el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, te anuncia el Jardín.’ Entró y se sentó<br />
a <strong>la</strong> izquierda <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma forma<br />
que su compañero. Después volví a sentarme en el mismo sitio y dije: ‘¡Si Al<strong>la</strong>h<br />
quiere para fu<strong>la</strong>no (es <strong>de</strong>cir, su hermano) un bien, que lo haga venir!’<br />
80<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Y vino un hombre en ese momento, movió <strong>la</strong> puerta y pregunté: ‘¿Quién es?’ Dijo:<br />
‘Otmán Ibn Affán.’ Contesté: ‘¡Un momento!’ Fui al <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé<br />
paz, le informé <strong>de</strong>l recién llegado y dijo: ‘Dale permiso para entrar y anúnciale el<br />
Jardín con una dura prueba que le acontecerá.’<br />
Fui, pues, y le dije: ‘Entra, que el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, te anuncia el<br />
Jardín y una dura prueba que te acaecerá.’ Entró y se sentó en <strong>la</strong> otra mitad <strong>de</strong>l<br />
brocal <strong>de</strong>l pozo, frente a ellos. Dijo Said Ibn Al Musáib: ‘Y <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma forma están<br />
situadas sus tumbas. Es <strong>de</strong>cir, Abu Bakr y Ómar junto al <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y<br />
le dé paz, en su habitación. Y Otmán en el cementerio <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente <strong>de</strong> Medina que<br />
está enfrente. Y así lo he explicado’.”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim (Riad Al- Salihin, Cap. 95: 2.712)<br />
81<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
¿Por qué razones <strong>de</strong>cidió el Negus <strong>de</strong> Abisinia dar protección a los<br />
musulmanes huidos <strong>de</strong> Meca?<br />
v. 3.2.06<br />
— Porque comprendió los vínculos espirituales que unían a aquellos emigrados<br />
con su propia tradición, que era <strong>la</strong> <strong>de</strong> los cristinanos unitarios. Pudo darse<br />
cuenta <strong>de</strong> que su creencia estaba más cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> creencia <strong>de</strong> los<br />
perseguidos que <strong>de</strong>l paganismo <strong>de</strong> quienes los rec<strong>la</strong>maban.<br />
— Por una cuestión <strong>de</strong> prestigio político y religioso. El dar cobijo y protección a<br />
unas familias árabes conocidas era una forma <strong>de</strong> estrechar vínculos sociales<br />
y comerciales entre Abisinia, que estaba en ese tiempo bastante ais<strong>la</strong>da <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s rutas, y el Hiyaz <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>nominada Ruta <strong>de</strong>l Incienso.<br />
— Debido a <strong>la</strong> secu<strong>la</strong>r enemistad que enfrentaba a los abisinios y a los árabes<br />
<strong>de</strong>l Hiyaz. Era una forma <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar su superioridad política y religiosa sin<br />
necesidad <strong>de</strong> implicarse en aventuras militares.<br />
¿Cómo <strong>de</strong>scribirías el proceso <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversión <strong>de</strong> Ómar Ibn Al Jattab?<br />
— Un noble <strong>de</strong>l Quraish, <strong>de</strong> temperamento rudo y luchador, analfabeto, que<br />
persigue a los musulmanes hasta que compren<strong>de</strong> que los motivos <strong>de</strong> su<br />
lucha son más nobles que los suyos propios. Deci<strong>de</strong> entonces solidarizarse<br />
con <strong>Muhámmad</strong> y acepta el Is<strong>la</strong>m.<br />
— Un proceso <strong>de</strong> acercamiento gradual. Las manifestaciones públicas <strong>de</strong> los<br />
primeros musulmanes <strong>de</strong>spertaron su curiosidad y le llevaron a una<br />
indagación personal sobre <strong>la</strong> naturaleza <strong>de</strong>l mensaje coránico. Finalmente,<br />
tras una <strong>la</strong>rga meditación <strong>de</strong>cidió aceptar el Is<strong>la</strong>m.<br />
— Un piadoso guerrero <strong>de</strong>l Quraish, <strong>de</strong> temperamento vehemente, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />
enfrentar a quien se supone ha dividido a su comunidad. Debido a <strong>la</strong><br />
sinceridad y a <strong>la</strong> nobleza <strong>de</strong> su carácter, su encuentro con <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción le<br />
produce un impacto interior tan fuerte que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> abrazar el Is<strong>la</strong>m.<br />
¿Qué significados esenciales pue<strong>de</strong>s <strong>de</strong>tectar en <strong>la</strong> azora que leyó Ómar<br />
Ibn Al Jattab?<br />
— La naturaleza confortadora y liberadora <strong>de</strong>l mensaje coránico, su origen<br />
divino, su condición <strong>de</strong> herramienta <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia y <strong>la</strong> sabiduría. Expresa<br />
los atributos divinos <strong>de</strong> Omnipotencia, Omnisciencia y Unicidad.<br />
— La advertencia a los seres humanos <strong>de</strong> que no pue<strong>de</strong>n escon<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> Dios y<br />
<strong>de</strong> que, por lo tanto, han <strong>de</strong> seguir necesariamente el camino recto. Un<br />
recordatorio al ser humano <strong>de</strong> su propia insignificancia y precariedad, pues<br />
nada posee.<br />
— La confirmación a <strong>Muhámmad</strong> <strong>de</strong> su condición <strong>de</strong> advertidor, <strong>de</strong><br />
amonestador que anuncia un castigo doloroso para todos aquellos que no<br />
acepten <strong>la</strong> naturaleza divina <strong>de</strong>l mensaje.<br />
82<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 11<br />
EL BOICOT<br />
El boicot contra el c<strong>la</strong>n <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, el c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Háshim<br />
Redacción <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong> boicot<br />
Solidaridad <strong>de</strong> los Banu Háshim<br />
El <strong>Profeta</strong> sufre <strong>la</strong> sátira y el insulto<br />
Fin <strong>de</strong>l boicot<br />
Vuelta <strong>de</strong> Abisinia <strong>de</strong> algunos exiliados<br />
El año <strong>de</strong> <strong>la</strong> tristeza<br />
Abu Bakr atacado<br />
Abu Bakr emigra<br />
Abu Lahab <strong>de</strong>ja sin protección al <strong>Profeta</strong><br />
El <strong>Profeta</strong> busca ayuda en los Thaqif<br />
Encuentro con los genios (yinn)<br />
El <strong>Profeta</strong> pi<strong>de</strong> protección a Mut’im<br />
El boicot contra el c<strong>la</strong>n <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, el c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Háshim<br />
No le resultaba tolerable a Ómar que el Quraish adorase a sus dioses en <strong>la</strong> Ka’ba<br />
mientras que los creyentes adoraban a Dios en secreto. Solía, pues, orar <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Ka’ba y animaba a otros musulmanes a que lo acompañasen. Algunas veces, él y<br />
Hamza iban con un grupo numeroso <strong>de</strong> creyentes al Santuario y en tales ocasiones<br />
los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Quraish no se <strong>de</strong>jaban ver.<br />
Para ellos habría sido una pérdida <strong>de</strong> dignidad estar presentes y no intervenir; bien<br />
sabían que, <strong>de</strong> oponerse ellos, Ómar no se <strong>de</strong>tendría ante nada. Estaban<br />
<strong>de</strong>terminados, sin embargo, a no permitir que este joven se imaginase que los<br />
había vencido y, presionados por Abu Yahl, <strong>de</strong>cidieron que <strong>la</strong> mejor solución sería<br />
<strong>de</strong>cretar un boicot contra todo el c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Háshim que, a excepción <strong>de</strong> Abu Lahab,<br />
estaba <strong>de</strong>cidido a proteger a sus componentes tanto si creían que <strong>Muhámmad</strong> era<br />
un <strong>Profeta</strong> como si no.<br />
Redacción <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong> boicot<br />
Se redactó, pues, un documento <strong>según</strong> el cual se prometía que nadie <strong>de</strong>sposaría a<br />
una mujer <strong>de</strong> Háshim o daría su hija en matrimonio a un hombre <strong>de</strong> Háshim, y<br />
nadie les compraría o ven<strong>de</strong>ría nada. Esto tenía que continuar hasta que el c<strong>la</strong>n <strong>de</strong><br />
Háshim proscribiese a <strong>Muhámmad</strong> o hasta que él renunciase a sus pretensiones <strong>de</strong><br />
profecía.<br />
No menos <strong>de</strong> cuarenta jefes <strong>de</strong>l Quraish sel<strong>la</strong>ron este acuerdo, aunque no todos<br />
estaban a favor <strong>de</strong> él en igual medida, incluso a algunos <strong>de</strong> ellos hubo que<br />
convencerlos. El c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Muttálib se negó a abandonar a sus primos hashimíes y,<br />
por lo tanto, fue incluido en el boicot. El documento fue colocado solemnemente en<br />
el interior <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
v. 3.2.06<br />
83<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Solidaridad <strong>de</strong> los Banu Háshim<br />
En consi<strong>de</strong>ración a <strong>la</strong> seguridad mutua, los Banu Háshim se agruparon en torno a<br />
Abu Tálib en aquel barrio <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>presión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca don<strong>de</strong> él y <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n<br />
vivían. A <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> y Jadiya con sus allegados, Abu Lahab y su mujer se<br />
marcharon y se fueron a vivir a una casa que poseía en otra parte, para <strong>de</strong>mostrar<br />
solidaridad con el Quraish en conjunto.<br />
El <strong>Profeta</strong> sufre <strong>la</strong> sátira y el insulto<br />
Durante los meses sagrados, cuando podían abandonar el refugio e ir <strong>de</strong> un sitio a<br />
otro sin temor <strong>de</strong> ser molestados, el <strong>Profeta</strong> con frecuencia iba al Santuario, y los<br />
lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Quraish aprovechaban su presencia para insultarle y satirizarlo. Algunas<br />
veces, cuando recitaba reve<strong>la</strong>ciones en <strong>la</strong>s que advertía al Quraish lo que había<br />
sucedido a pueblos antiguos, Nadr <strong>de</strong> Abd al-Dar se ponía <strong>de</strong> pie y <strong>de</strong>cía: "¡Por<br />
Dios, <strong>Muhámmad</strong> no es mejor que yo como orador! Lo que dice nos son sino<br />
historias <strong>de</strong> los antiguos. Han sido escritas para él <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma manera que <strong>la</strong>s<br />
mías han sido escritas para mí." Entonces les contaba <strong>la</strong>s historias <strong>de</strong> Rustam e<br />
Isfandiyar y los reyes <strong>de</strong> Persia.<br />
En re<strong>la</strong>ción con esto fue reve<strong>la</strong>do uno <strong>de</strong> los muchos versículos que se refieren al<br />
corazón como a <strong>la</strong> facultad mediante <strong>la</strong> cual el hombre tiene visión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s realida<strong>de</strong>s<br />
sobrenaturales. El ojo <strong>de</strong>l corazón, aunque cerrado en el hombre caído, pue<strong>de</strong><br />
captar una vislumbre <strong>de</strong> luz y esto es <strong>la</strong> fe. Pero un tipo <strong>de</strong> <strong>vida</strong> perniciosa hace<br />
que se acumule sobre el corazón una capa como <strong>de</strong> herrumbre, <strong>de</strong> modo que no<br />
pue<strong>de</strong> sentir el origen divino <strong>de</strong>l Mensaje <strong>de</strong> Dios:<br />
v. 3.2.06<br />
"Cuando Te recitan nuestras aleyas dice:<br />
Historias <strong>de</strong> los antiguos!<br />
Pero ¡no!<br />
Lo que ganaron es herrumbre sobre sus corazones.<br />
(Corán: 83, 13-14).<br />
En cuanto al estado opuesto a éste, <strong>la</strong> posibilidad suprema <strong>de</strong> <strong>la</strong> visión interior. El<br />
<strong>Profeta</strong> afirmó <strong>de</strong> sí mismo en más <strong>de</strong> una ocasión que el ojo <strong>de</strong> su corazón estaba<br />
abierto incluso durante el sueño: "Mi ojo duerme, pero mi corazón está <strong>de</strong>spierto."<br />
Fin <strong>de</strong>l boicot<br />
El boicot sobre Háshim y Muttálib duró dos años o más y no produjo los efectos<br />
<strong>de</strong>seados. Tuvo a<strong>de</strong>más el efecto in<strong>de</strong>seable e imprevisto <strong>de</strong> atraer con más fuerza<br />
<strong>la</strong> atención hacia el <strong>Profeta</strong> y provocó el que se hab<strong>la</strong>se en toda Arabia <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva<br />
religión más que nunca.<br />
El boicot fue revocado formalmente, y un grupo <strong>de</strong> quraishíes fue a dar <strong>la</strong>s buenas<br />
nuevas a los Banu Háshim y a los Banu Muttálib.<br />
Hubo un gran alivio en <strong>la</strong> Meca <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l levantamiento <strong>de</strong>l boicot y, por el<br />
momento, se suavizaron <strong>la</strong>s hostilida<strong>de</strong>s contra los musulmanes.<br />
Vuelta <strong>de</strong> Abisinia <strong>de</strong> algunos exiliados<br />
Pronto llegaron a Abisinia informes <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva situación, y algunos <strong>de</strong> los exiliados<br />
se pusieron inmediatamente a hacer preparativos para volver a <strong>la</strong> Meca; otros,<br />
Ya‘far entre ellos, <strong>de</strong>cidieron proseguir durante un tiempo don<strong>de</strong> estaban.<br />
Excepto Ya‘far y ‘Ubaidal<strong>la</strong>h ibn Yahsh, todos los primos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> volvieron. Con<br />
ellos vinieron también Otmán y Ruqaia.<br />
84<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
El año <strong>de</strong> <strong>la</strong> tristeza<br />
En el año 619, no mucho <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que el boicot se hubiera revocado, el <strong>Profeta</strong><br />
sufrió una gran pérdida con <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su esposa Jadiya. Habían vivido juntos en<br />
profunda armonía durante veinticinco años, y el<strong>la</strong> no sólo había sido su esposa sino<br />
también su amiga íntima, su sabia consejera y madre para todos cuantos vivían en<br />
<strong>la</strong> casa, incluidos Alí y Zaid.<br />
Sus cuatro hijas estaban abatidas <strong>de</strong> dolor, pero el <strong>Profeta</strong> pudo conso<strong>la</strong>r<strong>la</strong>s<br />
diciéndoles que en una oración Gabriel lo había visitado y le había dicho que diese a<br />
Jadiya saludos <strong>de</strong> Paz <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> su Señor y le dijese que Él había preparado para<br />
el<strong>la</strong> una morada en el Paraíso.<br />
De <strong>la</strong>s madres, el <strong>Profeta</strong> había dicho: “El Paraíso se encuentra por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los<br />
pies <strong>de</strong> vuestras madres”. Jadiya es conocida como “<strong>la</strong> Madre <strong>de</strong> los creyentes”.<br />
Por esos días Abu Tálib enfermó y murió. Estas muertes sucedieron tres años antes<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Hégira (Emigración) a Medina y ese año fue l<strong>la</strong>mado “el año <strong>de</strong> <strong>la</strong> tristeza”.<br />
Abu Bakr atacado<br />
La situación se estaba haciendo difícil en <strong>la</strong> Meca para casi todos los que no<br />
gozaban <strong>de</strong> protección oficial. Antes <strong>de</strong> unirse al <strong>Profeta</strong>, Abu Bakr había sido un<br />
hombre <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rable influencia pero, a diferencia <strong>de</strong> Ómar y Hamza, él no era<br />
un hombre peligroso y, por lo tanto, no inspiró temor excepto en aquellos que<br />
habían aprendido a apreciarlo por razones espirituales: cuando su Is<strong>la</strong>m estableció<br />
una barrera entre él y los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Quraish su influencia quedó prácticamente<br />
anu<strong>la</strong>da.<br />
Para Abu Bakr <strong>la</strong> situación se agravaba, a<strong>de</strong>más, por ser conocido como el<br />
responsable <strong>de</strong> muchas conversiones, y pue<strong>de</strong> haber sido en parte como venganza<br />
por <strong>la</strong> conversión <strong>de</strong> Asuad, el hijo <strong>de</strong> Naufal, por lo que un día Naufal mismo, el<br />
medio hermano <strong>de</strong> Jadiya, organizó un ataque contra Abu Bakr y Talha, los cuales<br />
quedaron tumbados en el camino, con <strong>la</strong>s manos y los pies atados y amarrados los<br />
dos juntos con una cuerda. Ningún hombre <strong>de</strong> Taim intervino contra los <strong>de</strong> Asad, lo<br />
que sugiere que habían renegado <strong>de</strong> sus dos <strong>de</strong>stacados compañeros musulmanes.<br />
Abu Bakr emigra<br />
Hubo quizás otros inci<strong>de</strong>ntes. Abu Bakr mantenía unas re<strong>la</strong>ciones cada vez peores<br />
con el antiguo amo <strong>de</strong> Bi<strong>la</strong>l, Umaia, que era el jefe <strong>de</strong> Yuma, entre quienes él vivía,<br />
y llegó un momento en que sintió que no le quedaba más alternativa que <strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
emigrar.<br />
Habiendo obtenido el permiso <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, partió para unirse a los que habían<br />
permanecido en Abisinia. Pero antes <strong>de</strong> llegar al Mar Rojo se encontró con lbn<br />
al-Dugunna, en aquel<strong>la</strong> época jefe <strong>de</strong> un pequeño grupo <strong>de</strong> tribus confe<strong>de</strong>radas que<br />
vivían cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca, aliadas <strong>de</strong>l Quraish.<br />
Este jefe beduino había conocido bien a Abu Bakr en sus días <strong>de</strong> riqueza e<br />
influencia, sin embargo ahora tenía el aspecto <strong>de</strong> un ermitaño vagabundo.<br />
Asombrado por el cambio, le interrogó. “Mi pueblo me ha maltratado —dijo Abu<br />
Bakr— y me ha expulsado, y todo lo que pretendo es viajar sobre <strong>la</strong> faz <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra,<br />
adorando a Dios.”<br />
“¿Por qué te han hecho esto? —dijo Ibn al-Dugunna— Tú eres un ornamento para<br />
tu c<strong>la</strong>n, una ayuda en el infortunio, un bienhechor, siempre satisfaciendo<br />
necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> otros. Regresa, porque estás bajo mi protección.” Lo llevó, pues, <strong>de</strong><br />
vuelta a <strong>la</strong> Meca y habló a <strong>la</strong> gente, diciendo: “Hombres <strong>de</strong>l Quraish, he otorgado<br />
mi protección al hijo <strong>de</strong> Abu Quhafa, por tanto, que todo el mundo lo trate bien.”<br />
v. 3.2.06<br />
85<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
El Quraish confirmó <strong>la</strong> protección y prometió que Abu Bakr estaría a salvo.<br />
Abu Lahab <strong>de</strong>ja sin protección al <strong>Profeta</strong><br />
Abu Tálib fue sucedido por Abu Lahab como jefe <strong>de</strong> Háshim; pero <strong>la</strong> protección que<br />
Abu Lahab daba a su sobrino era puramente nominal, y el <strong>Profeta</strong> fue maltratado<br />
como nunca lo había sido antes. En una ocasión un transeúnte se inclinó sobre su<br />
puerta y echó un trozo <strong>de</strong> asadura putrefacta en el puchero <strong>de</strong> <strong>la</strong> comida; otra vez,<br />
cuando estaba haciendo <strong>la</strong> plegaria en el patio <strong>de</strong> su casa, un hombre le arrojó el<br />
útero <strong>de</strong> una oveja lleno <strong>de</strong> sangre y excrementos.<br />
Antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>shacerse <strong>de</strong> ello, el <strong>Profeta</strong> levantó el objeto con <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> un palo y<br />
dijo, <strong>de</strong> pie en su puerta: “¡Oh hijos <strong>de</strong> Abdu Manaf! ¿Qué protección es ésta?”<br />
Había visto que el ofensor era el shamsí Uqba, padrastro <strong>de</strong> Otmán, el marido <strong>de</strong><br />
Ruqaia.<br />
En otra ocasión, cuando el <strong>Profeta</strong> volvía <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba, un hombre tomó un puñado<br />
<strong>de</strong> tierra y lo arrojó contra su cara y su cabeza. Cuando volvió a casa, una <strong>de</strong> sus<br />
hijas se <strong>la</strong> <strong>la</strong>vó, llorando mientras lo limpiaba. “No llores, hijita —dijo él— Dios<br />
protegerá a tu padre.”<br />
El <strong>Profeta</strong> busca ayuda en los Thaqif<br />
Fue entonces cuando <strong>de</strong>cidió buscar ayuda <strong>de</strong> los Thaqif, los habitantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad<br />
vecina <strong>de</strong> Taif, una <strong>de</strong>cisión que reflejaba elocuentemente <strong>la</strong> aparente gravedad <strong>de</strong><br />
su situación en <strong>la</strong> Meca.<br />
Cuando llegó se dirigió directamente a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> los tres hermanos que eran los<br />
lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Thaqif en aquel tiempo, los hijos <strong>de</strong> Amr Ibn Umaia.<br />
Pero cuando el <strong>Profeta</strong> les pidió que aceptasen el Is<strong>la</strong>m y lo ayudasen contra sus<br />
oponentes estos lo rechazon y le negaron protección.<br />
Entonces el <strong>Profeta</strong> se levantó para <strong>de</strong>jarlos pero cuando hubo abandonado a los<br />
tres hermanos estos incitaron a sus esc<strong>la</strong>vos y criados para que lo insultasen y<br />
gritasen, hasta que se congregó contra él un gentío y se vio forzado a buscar<br />
refugio en un huerto privado. Una vez que penetró en él <strong>la</strong> multitud comenzó a<br />
dispersarse, y, atando su camello a una palmera, fue a buscar cobijo bajo una<br />
parra y se sentó a su sombra.<br />
Cuando el <strong>Profeta</strong> comprendió que en aquel<strong>la</strong>s circunstancias no podía conseguirse<br />
nada bueno <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tribu <strong>de</strong> Thaqif, salió <strong>de</strong> Taif y se puso en camino hacia <strong>la</strong> Meca.<br />
Aquel<strong>la</strong> noche, ya tar<strong>de</strong>, llegó al valle <strong>de</strong> Naj<strong>la</strong>, el alto que había a mitad <strong>de</strong> camino<br />
entre <strong>la</strong>s dos ciuda<strong>de</strong>s que lo habían rechazado.<br />
Encuentro con los genios (yinn)<br />
Mientras el <strong>Profeta</strong> hacía <strong>la</strong> plegaria en Naj<strong>la</strong>, un grupo <strong>de</strong> yinn o genios pasó junto<br />
a él y se <strong>de</strong>tuvieron hechizados por <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l Corán que <strong>Muhámmad</strong> estaba<br />
recitando.<br />
Según el Corán (55,14) los genios fueron creados <strong>de</strong> una sustancia como l<strong>la</strong>ma sin<br />
humo, mientras que los hombres lo fueron <strong>de</strong> arcil<strong>la</strong> y los ángeles <strong>de</strong> luz. Son<br />
inteligentes, sutiles, aunque pue<strong>de</strong>n presentarse a <strong>la</strong> visión <strong>de</strong> nuestros ojos, bajo<br />
diferentes formas y llevar a cabo distintas tareas.<br />
El <strong>Profeta</strong> sabía que no había sido enviado so<strong>la</strong>mente al reino <strong>de</strong> los hombres. La<br />
Reve<strong>la</strong>ción había afirmado hacía poco:<br />
v. 3.2.06<br />
86<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
“Nosotros no te hemos enviado<br />
sino como misericordia para los Mundos.”<br />
(Corán: 21, 107).<br />
Y una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras azoras (60) se dirige a los yinn tanto como a los hombres,<br />
advirtiendo a ambos <strong>de</strong>l Infierno como un castigo por el mal y prometiendo el<br />
Paraíso como recompensa por <strong>la</strong> Piedad.<br />
Se produjo entonces <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción:<br />
“Di: ‘Se me ha reve<strong>la</strong>do que un grupo <strong>de</strong> los yinn escucharon<br />
y luego dijeron: ciertamente hemos escuchado una recitación maravillosa<br />
que guía hacia <strong>la</strong> vía recta, y creemos en el<strong>la</strong>.”<br />
(Corán: 72, 1-2).<br />
Y otra Reve<strong>la</strong>ción (46, 30-31) contaba cómo los yinn se volvieron luego a su<br />
comunidad e incitaron a los <strong>de</strong>más a respon<strong>de</strong>r a “el que l<strong>la</strong>ma a Dios”, como ellos<br />
l<strong>la</strong>maron al <strong>Profeta</strong>.<br />
El <strong>Profeta</strong> pi<strong>de</strong> protección a Mut’im<br />
El <strong>Profeta</strong> se apartó <strong>de</strong>l camino que conducía a <strong>la</strong> ciudad y se guareció en <strong>la</strong> cueva<br />
<strong>de</strong>l Monte Hira, don<strong>de</strong> había recibido <strong>la</strong> primera Reve<strong>la</strong>ción. Des<strong>de</strong> allí envió su<br />
petición a un lí<strong>de</strong>r más estrechamente re<strong>la</strong>cionado con él, Mut’im, el jefe <strong>de</strong> Naufal,<br />
uno <strong>de</strong> los cinco que habían organizado <strong>la</strong> anu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l boicot contra su c<strong>la</strong>n, y<br />
Mut’im aceptó <strong>de</strong> inmediato. “Que entre en <strong>la</strong> ciudad”, respondió en su mensaje.<br />
A <strong>la</strong> mañana siguiente, fuertemente armado, junto con sus hijos y sobrinos, escoltó<br />
al <strong>Profeta</strong> a <strong>la</strong> Ka’ba. Abu Yahl les preguntó si se habían hecho seguidores <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>. “Le estamos dando protección”, respondieron; y los majzumíes sólo<br />
pudieron <strong>de</strong>cir: “A quien protegéis vosotros, nosotros protegemos.”<br />
87<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Abu Sa’id y Abu Huraira, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con los dos, que el<br />
<strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, dijo:<br />
“Cualquiera que fuere <strong>la</strong> <strong>de</strong>sgracia que le ocurriera a un musulmán: cansancio,<br />
enfermedad, tristeza, daño, pena, dolor o incluso una espina que se c<strong>la</strong>vara,<br />
serviría para que Al<strong>la</strong>h lo purificara <strong>de</strong> sus faltas.”<br />
Iahia me contó <strong>de</strong> Málik, que dijo Iahia Ibn Sa'id:<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim (Riad As-Salihin, Cap. 3: 13.37)<br />
"Cuando el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, fue llevado en el<br />
Viaje Nocturno, vio a un mal yinn que le perseguía con una antorcha <strong>de</strong> fuego. A<br />
cualquier parte que se volviera el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda<br />
paz, allí le veía. Yibril le dijo: ‘¿Quieres que te enseñe a <strong>de</strong>cir unas pa<strong>la</strong>bras? Cuando <strong>la</strong>s<br />
digas, su antorcha se apagará y se le caerá.’ El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga<br />
y le conceda paz, dijo: ‘Sí, por supuesto.’ Yibril dijo: ‘Dí: Busco refugio en el Noble<br />
Rostro <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras completas <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, <strong>la</strong>s cuales no pue<strong>de</strong>n rebasar ni <strong>la</strong><br />
persona buena ni <strong>la</strong> corrupta, <strong>de</strong>l mal <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> <strong>de</strong>l cielo y <strong>de</strong>l mal <strong>de</strong> lo que<br />
en él ascien<strong>de</strong>, y <strong>de</strong>l mal <strong>de</strong> lo creado en <strong>la</strong> tierra y <strong>de</strong>l mal <strong>de</strong> lo que sale <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, y <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s pruebas <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche y <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l día, y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s visitas <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l día,<br />
excepto <strong>la</strong> <strong>de</strong> aquél que l<strong>la</strong>ma con algo buena, ¡Oh Misericordioso!’. "<br />
88<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwata, Libro 51. 10)<br />
De Ya’far As-Sadiq, <strong>de</strong> su padre, <strong>de</strong> sus ascendientes, con ellos sea <strong>la</strong> Paz,<br />
quienes narraron:<br />
“Dijo el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h ‘Quien edifique una casa que sacrifique un carnero, y<br />
que ofrezca <strong>de</strong> comer <strong>de</strong> su carne a los indigentes, y suplique: ¡Al<strong>la</strong>humma, aparta<br />
<strong>de</strong> mí, <strong>de</strong> mi esposa e hijos, a los yinn rebel<strong>de</strong>s y a los Satanases, y bendíceme en<br />
el<strong>la</strong> como morada! le será otorgado aquello que pi<strong>de</strong>, si Al<strong>la</strong>h quiere’.”<br />
(Maqarimu-l-Aj<strong>la</strong>q, Capítulo 6º, 53)
PREGUNTAS<br />
¿Qué evento <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nó el boicot a los Banu Háshim y Banu Muttálib y<br />
qué efectos tuvo este boicot?<br />
v. 3.2.06<br />
— La vuelta <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> y Jadiya a Meca inquietó profundamente a los<br />
nobles <strong>de</strong>l Quraish, quienes impusieron un férreo boicot a los Banu Háshim y<br />
los Banu Muttálib. El boicot tuvo un doble efecto, fortaleció los <strong>la</strong>zos entre<br />
algunos musulmanes mientras que otros muchos abandonaron el Is<strong>la</strong>m.<br />
— Algunas veces, cuando iba a <strong>la</strong> Ka’ba a orar, el profeta <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz<br />
sea con él, recitaba reve<strong>la</strong>ciones en <strong>la</strong>s que advertía al Quraish lo que había<br />
sucedido a los pueblos antiguos. Esto suponía un c<strong>la</strong>ro <strong>de</strong>safío. El boicot<br />
tuvo el efecto contrario al pretendido por el Quraish.<br />
— Para los miembros <strong>de</strong>l Quraish <strong>la</strong> actitud <strong>de</strong> Ómar <strong>de</strong> expresar abiertamente<br />
su creencia suponía una afrenta a su dignidad personal, una amenaza a su<br />
status ante <strong>la</strong>s tribus. El boicot fortaleció los <strong>la</strong>zos entre los musulmanes.<br />
De <strong>la</strong>s siguientes <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong>l Año <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tristeza seña<strong>la</strong> <strong>la</strong> que creas<br />
más acertada.<br />
— Fue el tiempo en que <strong>Muhámmad</strong> fue perseguido y ultrajado por los<br />
hombres <strong>de</strong>l Quraish. Su situación en Meca era cada vez más insostenible.<br />
En ese contexto <strong>de</strong> boicot y persecución murieron su mujer Jadiya y su tio<br />
Abu Tálib.<br />
— Se <strong>de</strong>nomina Año <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tristeza al tiempo en que <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con<br />
él, sufrió <strong>la</strong> más intensa persecución en <strong>la</strong> Meca. Las agresiones fueron tan<br />
brutales e indignas que aceleraron <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su mujer, Jadiya y <strong>la</strong> <strong>de</strong> su<br />
tío Abu Tálib.<br />
— La pérdida <strong>de</strong> Jadiya y <strong>de</strong> Abu Tálib <strong>de</strong>jaron a <strong>Muhámmad</strong> y a los<br />
musulmanes en un estado <strong>de</strong> tristeza e in<strong>de</strong>fensión, hasta el punto que tres<br />
años <strong>de</strong>spués, el profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, se vería obligado a emigrar para<br />
salvar su <strong>vida</strong>.<br />
¿Quienes eran los yinn y cómo reaccionaron a <strong>la</strong> recitación <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>?<br />
— Los habitantes <strong>de</strong> Taif, ciudad vecina a Meca. Cuando <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz<br />
sea con él, les recitó el Qurán, los yinn incitaron a sus esc<strong>la</strong>vos y criados<br />
para que lo insultasen y gritasen contra él y le apedrearan.<br />
— Los yinn son genios, creados <strong>de</strong> una sustancia como l<strong>la</strong>ma sin humo.<br />
Mientras el <strong>Profeta</strong> hacía azalá, un grupo <strong>de</strong> genios pasó junto a él y se<br />
<strong>de</strong>tuvieron hechizados por <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l Corán que estaba recitando.<br />
— Son los genios que aparecen en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras azoras <strong>de</strong>l Corán.<br />
Advierten a los hombres <strong>de</strong>l castigo <strong>de</strong>l infierno por sus <strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
promesa <strong>de</strong>l paraíso como recompensa por su piedad.<br />
89<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 12<br />
EL VIAJE NOCTURNO Y LA ASCENSIÓN<br />
(AL-ISRÁ WA AL-MI‘RAY)<br />
El encuentro con el ángel Gabriel<br />
El viaje nocturno (Isrá)<br />
La Ascensión (Mi’ray)<br />
El Azufaifo <strong>de</strong>l Confín<br />
El número <strong>de</strong> azalás<br />
Abu Bakr, al-Siddiq<br />
El <strong>Profeta</strong> encuentra a gente <strong>de</strong> Iatrib<br />
Los <strong>de</strong> Iatrib abrazan el Is<strong>la</strong>m<br />
El primer juramento <strong>de</strong> ’Aqaba<br />
El segundo juramento <strong>de</strong> ’Aqaba<br />
El encuentro con el ángel Gabriel<br />
Fátima, <strong>la</strong> viuda <strong>de</strong> Abu Tálib, había abrazado el Is<strong>la</strong>m poco antes o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
muerte <strong>de</strong> su marido, y lo mismo había hecho su hija Umm Hani, <strong>la</strong> hermana <strong>de</strong> Alí<br />
y <strong>de</strong> Ya‘far pero el marido <strong>de</strong> Umm Hani, Hubaia, era completamente impenetrable<br />
al mensaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> Unidad <strong>de</strong> Dios.<br />
Sin embargo, daba <strong>la</strong> bienvenida al <strong>Profeta</strong> cuando acudía a su casa y si era el<br />
tiempo <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria durante una <strong>de</strong> esas visitas los musulmanes <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa hacían<br />
<strong>la</strong> plegaria juntos. En una ocasión, cuando todos habían hecho <strong>la</strong> oración <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
noche <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Umm Hani invitó al <strong>Profeta</strong> a pasar <strong>la</strong> noche con ellos. Él<br />
aceptó su invitación; pero <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un corto sueño se levantó y se fue a <strong>la</strong><br />
Mezquita, porque le gustaba visitar <strong>la</strong> Ka’ba durante <strong>la</strong>s horas nocturnas. Mientras<br />
se encontraba allí, el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> dormir le sobrevino <strong>de</strong> nuevo y se echó en el Hiyr.<br />
Sobre lo que sucedió entonces hay varias versiones. Una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s pone en boca <strong>de</strong>l<br />
<strong>Profeta</strong> lo siguiente:<br />
“Mientras estaba durmiendo en el Hiyr —dijo— Gabriel vino a mí y me dio con su<br />
pie, por lo que me incorporé; sin embargo, no vi nada y me volví a echar. Vino una<br />
segunda vez, y una tercera, y entonces me cogió por el brazo y me levanté y me<br />
puse junto a él; me condujo a <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mezquita, y había allí una bestia<br />
b<strong>la</strong>nca, mitad mu<strong>la</strong> mitad asno, con a<strong>la</strong>s a los <strong>la</strong>dos con <strong>la</strong>s cuales movía sus patas;<br />
y cada zancada suya alcanzaba hasta don<strong>de</strong> su ojo podía ver.”<br />
El viaje nocturno (Isrá)<br />
El <strong>Profeta</strong> contó entonces cómo montó a Buraq, que así se l<strong>la</strong>maba <strong>la</strong> montura, y<br />
con el Arcángel a su <strong>la</strong>do, seña<strong>la</strong>ndo el camino y adaptando su paso al <strong>de</strong>l corcel<br />
celeste, marcharon a gran velocidad hacia el norte más allá <strong>de</strong> Iatrib y más allá <strong>de</strong><br />
Jáibar, hasta que alcanzaron Jerusalén.<br />
En el Corán aparece citado este viaje nocturno<br />
v. 3.2.06<br />
“En El Nombre De Dios, El Más Misericordioso, El Dispensador De Gracia.<br />
Infinito en Su gloria es Aquel que transportó a Su siervo en <strong>la</strong> noche<br />
90<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa Invio<strong>la</strong>ble <strong>de</strong> Adoración a <strong>la</strong> Casa Lejana <strong>de</strong> Adoración,<br />
cuyo entorno habíamos ben<strong>de</strong>cido,<br />
para mostrarle algunos <strong>de</strong> Nuestros símbolos:<br />
pues, en verdad, sólo Él todo lo oye, todo lo ve”.<br />
(Corán: 17, 1)<br />
Entonces se encontraron con un grupo <strong>de</strong> <strong>Profeta</strong>s —Abraham, Moisés, Jesús y<br />
otros— y cuando él hizo <strong>la</strong> plegaria en el lugar <strong>de</strong>l Templo, se juntaron todos ellos<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> él en <strong>la</strong> plegaria. Luego le fueron traídas y ofrecidas dos vasijas que<br />
contenían <strong>la</strong> una vino y <strong>la</strong> otra leche. Tomó <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> leche y bebió <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, <strong>de</strong>jando <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>l vino, y Gabriel dijo: “Has sido guiado hacia el sen<strong>de</strong>ro primordial, y has guiado<br />
a tu pueblo hacia él, ¡oh <strong>Muhámmad</strong>!, y el vino te está prohibido.”<br />
La Ascensión (Mi’ray)<br />
A continuación, como les había sucedido a otros antes <strong>de</strong> él, fue sacado <strong>de</strong> este<br />
mundo y ascendido al Cielo. Des<strong>de</strong> <strong>la</strong> roca situada en el centro <strong>de</strong>l Lugar <strong>de</strong>l<br />
Templo montó <strong>de</strong> nuevo a Buraq, que movió sus a<strong>la</strong>s en vuelo espiral ascen<strong>de</strong>nte,<br />
(mi’ray) y se convirtió para su jinete en lo que el carro <strong>de</strong> fuego había sido para<br />
Elías. Guiado por el Arcángel, que ahora se reveló como un ser celestial,<br />
ascendieron más allá <strong>de</strong>l dominio <strong>de</strong>l espacio y <strong>de</strong>l tiempo terrenales y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
formas corporales.<br />
Y mientras atravesaban los siete Cielos se encontró <strong>de</strong> nuevo con los <strong>Profeta</strong>s, con<br />
quienes había hecho <strong>la</strong> plegaria en Jerusalén. Pero allí se le habían aparecido con el<br />
aspecto que habían tenido durante sus <strong>vida</strong>s en <strong>la</strong> tierra, mientras que ahora los<br />
veía en su realidad celestial, como ellos lo veían ahora a él, y su transfiguración le<br />
maravilló.<br />
De José dijo que su rostro tenía el esplendor <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna en su plenitud y que había<br />
sido dotado con no menos <strong>de</strong> <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> belleza existente.<br />
Sin embargo esto no disminuyó el asombro <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> por sus otros hermanos,<br />
y mencionó en particu<strong>la</strong>r <strong>la</strong> gran hermosura <strong>de</strong> Harún (Aarón).<br />
De los jardines que visitó en los diferentes cielos dijo <strong>de</strong>spués: “Una porción <strong>de</strong>l<br />
Paraíso <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong> un arco es mejor que todo lo que hay bajo el sol, sobre lo<br />
que éste sale y se pone; y si una mujer <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong>l Paraíso se apareciese a<br />
<strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra, llenaría el espacio entre el Cielo y <strong>la</strong> tierra con luz y con<br />
fragancia.”<br />
Todo lo que ahora veía lo veía con el ojo <strong>de</strong>l Espíritu y <strong>de</strong> su naturaleza espiritual,<br />
refiriéndose a los comienzos <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> naturaleza terrenal, dijo: “Yo era un <strong>Profeta</strong><br />
cuando Adán estaba todavía entre el agua y el barro.”<br />
El Azufaifo <strong>de</strong>l Confín<br />
La cumbre <strong>de</strong> su ascenso fue el Azufaifo <strong>de</strong>l Confín. Así se le l<strong>la</strong>ma en el Corán; y<br />
en uno <strong>de</strong> los comentarios más antiguos, basado en los dichos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, se dice:<br />
“El Azufaifo está arraigado en el Trono, y seña<strong>la</strong> el final <strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong> todo<br />
conocedor, sea éste Arcángel o Enviado. Todo lo que hay más allá es un misterio<br />
oculto, <strong>de</strong>sconocido para cualquiera excepto para Dios Solo.”<br />
En esta cima <strong>de</strong>l universo Gabriel apareció ante él en todo su esplendor angélico<br />
como había sido originariamente creado.<br />
Luego, en <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción:<br />
91<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
“Cuando el azufaifo estaba cubierto por aquello<br />
no se <strong>de</strong>svió <strong>la</strong> mirada, ni erró;<br />
contempló, ciertamente, <strong>de</strong> todos los signos <strong>de</strong> su Señor, el mayor.”<br />
(Corán: 53, 16-18).<br />
Según el comentario, <strong>la</strong> Luz Divina <strong>de</strong>scendió sobre el Azufaifo recubriéndolo con<br />
todo lo que había junto a él, y el ojo <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> lo contempló sin vaci<strong>la</strong>r y sin<br />
<strong>de</strong>sviarse <strong>de</strong> él.<br />
En el Azufaifo el <strong>Profeta</strong> recibió para su pueblo <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> hacer cincuenta<br />
plegarias al día, y fue entonces cuando recibió <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción que contiene el credo<br />
<strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m: “El Enviado cree, y los creyentes creen en lo que le ha sido reve<strong>la</strong>do por<br />
su Señor. Todos ellos creen en Dios y Sus ángeles, en Sus libros y en Sus enviados:<br />
No hacemos ninguna distinción entre Sus enviados, y dicen: Oímos y Obe<strong>de</strong>cemos;<br />
concé<strong>de</strong>nos, Señor nuestro, Tu perdón; y que hacia Ti sea el retorno final.” (11,<br />
285).<br />
El número <strong>de</strong> <strong>la</strong>s plegarias o azalás<br />
Hicieron su <strong>de</strong>scenso a través <strong>de</strong> los Siete Cielos <strong>de</strong>l mismo modo que habían<br />
ascendido. El <strong>Profeta</strong> dijo: “De regreso, cuando pasé junto a Moisés —¡y qué buen<br />
amigo fue él para vosotros!— me preguntó: ‘¿Cuántas plegarias se te han<br />
impuesto?’ Le dije que cincuenta plegarias cada día, y él dijo: ‘La plegaria en<br />
asamblea es una cosa pesada, y tu pueblo es débil. Vuelve a tu Señor y pí<strong>de</strong>le que<br />
os alivie <strong>la</strong> carga a ti y a tu pueblo’. Regresé pues y le pedí a mi Señor que <strong>la</strong><br />
hiciese más ligera, y quitó diez. Luego pasé junto a Moisés <strong>de</strong> nuevo, y él repitió lo<br />
que había dicho antes; en consecuencia volví otra vez, y me fueron quitadas diez<br />
plegarias más. Pero cada vez que volvía con Moisés éste me enviaba <strong>de</strong> vuelta;<br />
hasta que, finalmente, se me suprimieron todas <strong>la</strong>s plegarias excepto cinco para<br />
cada día con su noche. Luego volví junto a Moisés, pero aún repitió lo mismo que<br />
antes, y yo respondí: ‘He vuelto a mi Señor y Le he pedido hasta que ya me da<br />
vergüenza. No volveré otra vez’. Y es así que el que cumple <strong>la</strong>s cinco plegarias con<br />
fe sincera y confianza en <strong>la</strong> munificencia <strong>de</strong> Dios, a ése le será dado el premio <strong>de</strong><br />
cincuenta.”<br />
Después <strong>de</strong> haber <strong>de</strong>scendido a <strong>la</strong> Roca <strong>de</strong> Jerusalén, el <strong>Profeta</strong> y el Arcángel<br />
regresaron a Meca por el camino por el que habían ido, a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntando a muchas<br />
caravanas que se dirigían hacia el Sur. Aún era <strong>de</strong> noche cuando llegaron a <strong>la</strong><br />
Ka’ba. Des<strong>de</strong> allí el <strong>Profeta</strong> fue <strong>de</strong> nuevo a casa <strong>de</strong> su prima.<br />
En pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> el<strong>la</strong>: “Un poco antes <strong>de</strong>l alba el <strong>Profeta</strong> nos <strong>de</strong>spertó, y una vez<br />
terminada <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> aurora, dijo: ‘¡Oh Umm Hani! como visteis hice con<br />
vosotros <strong>la</strong> última plegaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche en este valle. Luego fui a Jerusalén y allí<br />
hice <strong>la</strong> plegaria: y ahora he hecho con vosotros <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> mañana, como<br />
ves.’ Se levantó para marcharse, y yo lo agarré <strong>de</strong> <strong>la</strong> túnica con tanta fuerza que se<br />
le <strong>de</strong>sprendió <strong>de</strong>jando al <strong>de</strong>snudo su vientre, como si no hubiese estado recubierto<br />
más que por unos pliegues <strong>de</strong> algodón. ‘¡Oh <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong> Dios!’, dije, ‘No cuentes esto<br />
a <strong>la</strong> gente, porque te <strong>de</strong>smentirán y te insultarán.’ ‘¡Por Dios que lo contaré!’,<br />
contestó.”<br />
Se dirigió a <strong>la</strong> Mezquita y les habló <strong>de</strong> su viaje a Jerusalén y <strong>de</strong> quienes encontró<br />
allí. Sus enemigos al punto se mostraron victoriosos, porque sintieron entonces que<br />
tenían una razón irrebatible para <strong>la</strong>s mofas. Todos los niños <strong>de</strong>l Quraish sabían que<br />
una caravana tarda un mes en ir <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca a Siria y otro mes en volver. Y ahora<br />
<strong>Muhámmad</strong> afirmaba que había ido y vuelto <strong>de</strong> allí en una noche.<br />
Abu Bakr, al-Siddiq<br />
92<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Un grupo <strong>de</strong> hombres fue a ver a Abu Bakr y le dijeron: “¿Qué piensas ahora <strong>de</strong> tu<br />
amigo? Nos ha contado que <strong>la</strong> pasada noche se fue a Jerusalén, oró allí y luego<br />
volvió a <strong>la</strong> Meca”. Abu Bakr los acusó <strong>de</strong> mentir, pero ellos le aseguraron que<br />
<strong>Muhámmad</strong> se encontraba en esos momentos en <strong>la</strong> Mezquita hab<strong>la</strong>ndo sobre su<br />
viaje. “Si ha dicho eso”, dijo Abu Bakr, “entonces es verdad, y ¿qué tiene <strong>de</strong><br />
maravilloso? Él me dijo que, proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l Cielo, le vienen nuevas a <strong>la</strong> tierra en<br />
una hora <strong>de</strong>l día o <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche, y yo sé que dice <strong>la</strong> verdad. Y esto está más allá <strong>de</strong><br />
lo que criticáis sin motivo.”<br />
Se fue entonces a <strong>la</strong> Mezquita para repetir su confirmación. “Si ha dicho esto,<br />
entonces es verdad”; y es por ello por lo que el <strong>Profeta</strong> le dio el nombre <strong>de</strong><br />
al-Siddiq, que significa “el gran testigo <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad” o “el gran confirmador <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
verdad”.<br />
Sucedió, a<strong>de</strong>más, que algunos <strong>de</strong> los que habían consi<strong>de</strong>rado <strong>la</strong> historia increíble<br />
comenzaron a cambiar <strong>de</strong> opinión, porque el <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>scribió <strong>la</strong>s caravanas que<br />
habían a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado <strong>de</strong> regreso a <strong>la</strong> Meca y dijo dón<strong>de</strong> se encontraban y para cuándo<br />
se podía esperar su llegada a <strong>la</strong> Meca, y cada una llegó tal como lo había predicho,<br />
y los <strong>de</strong>talles fueron los que él había <strong>de</strong>scrito.<br />
A los que estaban en <strong>la</strong> Mezquita so<strong>la</strong>mente les habló <strong>de</strong> su viaje a Jerusalén; pero<br />
cuando estuvo a so<strong>la</strong>s con Abu Bakr y otros <strong>de</strong> sus Compañeros les contó su<br />
ascenso a través <strong>de</strong> los siete Cielos, narrándoles una parte <strong>de</strong> lo que había visto, y<br />
<strong>de</strong>jando otras cosas para ser referidas más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, con el paso <strong>de</strong> los años, a<br />
menudo en respuestas a preguntas.<br />
El <strong>Profeta</strong> encuentra a gente <strong>de</strong> Iatrib<br />
En el año que siguió al año <strong>de</strong> <strong>la</strong> tristeza, <strong>la</strong> Peregrinación tuvo lugar a comienzos<br />
<strong>de</strong> junio. En <strong>la</strong> Fiesta <strong>de</strong> los Sacrificios el <strong>Profeta</strong> fue al valle <strong>de</strong> Mina, don<strong>de</strong> los<br />
peregrinos acampan durante tres días. Des<strong>de</strong> hacía ya varios años era su<br />
costumbre visitar los distintos grupos <strong>de</strong> tiendas y proc<strong>la</strong>mar su mensaje a<br />
cualquiera que <strong>de</strong>sease escuchar, recitándole los versículos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción que se<br />
sentía impulsado a recitar.<br />
El punto más cercano <strong>de</strong> Mina a <strong>la</strong> Meca era ‘Aqaba, don<strong>de</strong> el camino sube en<br />
fuerte pendiente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el valle hacia <strong>la</strong>s colinas en dirección a <strong>la</strong> ciudad; y fue ese<br />
año, en ‘Aqaba, cuando se encontró con seis hombres <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Jazray, <strong>de</strong><br />
Iatrib. No sabía nada <strong>de</strong> los seis, pero ellos habían oído hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> él y <strong>de</strong> sus dotes<br />
<strong>de</strong> <strong>Profeta</strong> y lo escucharon con atención.<br />
Los <strong>de</strong> Iatrib abrazan el Is<strong>la</strong>m<br />
Después <strong>de</strong> exponerles el Is<strong>la</strong>m, cada uno <strong>de</strong> ellos dio testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong>l<br />
mensaje <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> y prometió cumplir <strong>la</strong>s condiciones <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m que él les había<br />
expuesto. “Hemos abandonado nuestro pueblo,” dijeron, “porque no existen unas<br />
gentes más divididas por <strong>la</strong> enemistad que ellos. Quizás Dios quiera unir<strong>la</strong>s a través<br />
<strong>de</strong> Ti. Nos dirigiremos ahora a ellos y les pediremos que acepten tu religión como<br />
nosotros <strong>la</strong> hemos aceptado; si Dios los congrega alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> ti, entonces no<br />
habrá un hombre más po<strong>de</strong>roso que tú.”<br />
Los seis hombres <strong>de</strong>l Jazray comunicaron el mensaje <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m a tantos cuantos<br />
quisieron escucharlos <strong>de</strong> entre su pueblo, y el verano siguiente, es <strong>de</strong>cir, en el año<br />
621, cinco <strong>de</strong> ellos repitieron su Peregrinación, llevando consigo a otros siete, dos<br />
<strong>de</strong> los cuales, eran <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Aus.<br />
El primer juramento <strong>de</strong> ’Aqaba<br />
v. 3.2.06<br />
93<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
En ‘Aqaba, estos doce hombres se comprometieron con el <strong>Profeta</strong>, y este<br />
compromiso es conocido como el Primer ‘Aqaba. En pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> ellos:<br />
“Juramos nuestra fi<strong>de</strong>lidad al Enviado <strong>de</strong> Dios en <strong>la</strong> noche <strong>de</strong>l Primer ‘Aqaba.<br />
Juramos que no asociaríamos nada con Dios, que no robaríamos, no fornicaríamos,<br />
no daríamos muerte a nuestros hijos ni proferiríamos calumnias, y que no le<br />
<strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>ceríamos a él en lo que fuese correcto. Y nos dijo: ‘Si cumplís este<br />
juramento, entonces el Paraíso es vuestro; si cometéis uno <strong>de</strong> estos pecados y<br />
luego recibís su castigo en este mundo, eso servirá como expiación. Y si lo ocultáis<br />
hasta el Día <strong>de</strong> <strong>la</strong> Resurrección, entonces a Dios le correspon<strong>de</strong> castigar o<br />
perdonar, <strong>según</strong> Su Voluntad’.”<br />
Cuando se marcharon para Iatrib, el <strong>Profeta</strong> envió con ellos a Musab <strong>de</strong> Abd al-Dar,<br />
que por aquel tiempo había regresado <strong>de</strong> Abisinia. Les recitaría el Corán y les daría<br />
instrucción religiosa.<br />
Musab también tenía que dirigir <strong>la</strong> plegaria porque, a pesar <strong>de</strong> su Is<strong>la</strong>m, ni Aus ni<br />
Jazray podían todavía soportar el darse el uno al otro esa prece<strong>de</strong>ncia. La rivalidad<br />
entre los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> los dos hijos <strong>de</strong> Qai<strong>la</strong> venía <strong>de</strong> muy antiguo.<br />
Poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> partida <strong>de</strong> Musab, algunos <strong>de</strong> los musulmanes <strong>de</strong> Iatrib se<br />
pusieron en camino para <strong>la</strong> Peregrinación como había sido dispuesto entre él y<br />
ellos, setenta hombres y dos mujeres en total, con <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> ponerse en<br />
contacto con el <strong>Profeta</strong>. Uno <strong>de</strong> sus lí<strong>de</strong>res era un jefe jazrayí l<strong>la</strong>mado Bara.<br />
El segundo juramento <strong>de</strong> ’Aqaba<br />
Se dirigían hacia <strong>la</strong> Meca, centro <strong>de</strong> Peregrinación <strong>de</strong> toda Arabia. Habían hecho el<br />
viaje a <strong>la</strong> Meca en una caravana junto con los peregrinos politeístas <strong>de</strong> Iatrib, uno<br />
<strong>de</strong> los cuales abrazó el Is<strong>la</strong>m en el valle <strong>de</strong> Mina, Abu Yabir Abdal<strong>la</strong>h Ibn Amr, un<br />
eminente jazrayí, lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los Banu Sa<strong>la</strong>ma y un hombre <strong>de</strong> gran influencia. Había<br />
sido acordado que se encontrarían secretamente con el <strong>Profeta</strong>, como<br />
anteriormente, en ‘Aqaba, <strong>la</strong> segunda noche inmediatamente posterior al<br />
Peregrinaje.<br />
En pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> ellos: “Dormimos esa noche con nuestra gente en <strong>la</strong><br />
caravana hasta que pasado un tercio <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche nos <strong>de</strong>slizamos <strong>de</strong> entre los<br />
durmientes hacia nuestra reunión fijada con el Enviado <strong>de</strong> Dios, escabulléndonos<br />
tan sigilosamente como <strong>la</strong> perdiz <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto, hasta que estuvimos todos reunidos<br />
en el barranco cerca <strong>de</strong> ‘Aqaba. Allí esperamos hasta que el Enviado <strong>de</strong> Dios vino y<br />
con él acudió su tío Abbas que, aunque en aquel<strong>la</strong> época seguía aún <strong>la</strong> religión <strong>de</strong><br />
su pueblo, no obstante <strong>de</strong>seaba estar presente en <strong>la</strong> transacción <strong>de</strong> su sobrino y<br />
asegurarse <strong>de</strong> que <strong>la</strong>s promesas que le hacían eran dignas <strong>de</strong> crédito”.<br />
Después <strong>de</strong> unas recitaciones <strong>de</strong>l Corán y <strong>de</strong> pronunciar unas l<strong>la</strong>madas a Dios y al<br />
Is<strong>la</strong>m, el <strong>Profeta</strong> dijo: “Hago con vosotros este pacto con <strong>la</strong> condición <strong>de</strong> que <strong>la</strong><br />
lealtad que me prestéis os obligue a protegerme como protegéis a vuestras mujeres<br />
y vuestros hijos.”<br />
Bara se levantó, le cogió <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano, y dijo: “Por Aquél que te envió con <strong>la</strong> Verdad,<br />
te protegeremos como los protegemos a ellos. Acepta por consiguiente nuestra<br />
promesa <strong>de</strong> lealtad, oh Enviado <strong>de</strong> Dios, porque nosotros somos hombres <strong>de</strong> guerra<br />
en posesión <strong>de</strong> armas que han pasado <strong>de</strong> padres a hijos”.<br />
Luego añadió: “Traedme como lí<strong>de</strong>res a doce <strong>de</strong> vuestros hombres para que se<br />
ocupen <strong>de</strong> los asuntos <strong>de</strong> su pueblo”. Le presentaron, pues, a doce lí<strong>de</strong>res, nueve<br />
<strong>de</strong> Jazray y tres <strong>de</strong> Aus, pues sesenta y dos <strong>de</strong> los hombres eran <strong>de</strong> Jazray, y<br />
también <strong>la</strong>s dos mujeres, mientras que so<strong>la</strong>mente once eran <strong>de</strong> Aus.<br />
v. 3.2.06<br />
94<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Cuando los medineses estaban a punto <strong>de</strong> prestar juramento, uno por uno, al<br />
<strong>Profeta</strong>, un hombre <strong>de</strong> Jazray, uno <strong>de</strong> los doce que lo había prestado el año<br />
anterior, hizo una señal para que esperasen y se dirigió a ellos diciendo:<br />
“¡Hombres <strong>de</strong> Jazray! ¿Sabéis lo que significa prestarle juramento a este hombre?”<br />
“Lo sabemos”, dijeron, pero él no les hizo caso. “Os comprometéis”, continuó, “a<br />
hacer <strong>la</strong> guerra contra todos los hombres, los rojos y los negros. Por consiguiente,<br />
si pensáis que cuando sufráis <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> posesiones y cuando algunos <strong>de</strong><br />
vuestros nobles sean muertos lo abandonaréis, abandonadlo ahora, porque si lo<br />
abandonáis entonces eso os traerá el oprobio en este mundo y en el otro. Pero si<br />
pensáis que cumpliréis vuestro pacto, entonces tomadle, porque en ello, por Dios,<br />
está lo mejor <strong>de</strong> este mundo y <strong>de</strong>l otro.”<br />
Ellos dijeron: “¿Qué importa que nuestras posesiones se pierdan y nuestros nobles<br />
sean muertos? Tomaremos a <strong>Muhámmad</strong>. ¿Y qué nos correspon<strong>de</strong>rá por ello, oh<br />
Enviado <strong>de</strong> Dios, si cumplimos nuestro pacto contigo?” “El Paraíso”, dijo él; y ellos<br />
dijeron: “Extien<strong>de</strong> tu mano”. Extendió su mano y le prestaron juramento.<br />
A partir <strong>de</strong> entonces, el <strong>Profeta</strong> animaba a sus seguidores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca a emigrar a<br />
Iatrib.<br />
v. 3.2.06<br />
95<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Anás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, se transmitió en su famoso hadiz<br />
<strong>de</strong>l viaje nocturno, que dijo el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz:<br />
“Después subió conmigo Yibril al primer cielo y pidió que se abriera para él. Pues se le<br />
preguntó: ‘¿Quién eres?’ Contestó: ‘¡Yibril!’ (Gabriel) A continuación se le preguntó: ‘¿Y<br />
quién está contigo?’ Contestó: ‘<strong>Muhámmad</strong>’. Después subió al segundo cielo, pidiendo<br />
permiso <strong>de</strong> nuevo para que se le abriera. Le preguntaron: ‘¿Quién es?’ Contestó:<br />
‘¡Yibril!’ Y le volvieron a preguntar: ‘¿Quién está contigo?’ Contestó: ‘<strong>Muhámmad</strong>’.<br />
Y así hasta el tercero, cuarto, quinto, sexto y séptimo cielo. Don<strong>de</strong> le preguntaban en <strong>la</strong><br />
puerta <strong>de</strong> cada cielo: ‘¿Quién es?’ Y respondía: ‘¡Yibril!’.”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 141: 1. 879)<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Abu Huraira, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que:<br />
“Le trajeron al <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, en su viaje nocturno, dos cuencos,<br />
uno con vino y otro con leche para que eligiera uno, y mirándolos cogió <strong>la</strong> leche. Y dijo<br />
el ángel Gabriel: ‘¡A<strong>la</strong>bado sea Al<strong>la</strong>h, El que te ha guiado a lo cierto! Porque si hubieras<br />
cogido el vino, tu pueblo se habría sumido en <strong>la</strong> ignorancia y el extravío!’.”<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 242: 1. 1400)<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Ibn Mas’ud, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz:<br />
“¡Me encontré con Abraham <strong>la</strong> noche <strong>de</strong> mi ‘viaje nocturno’ y me dijo: ¡<strong>Muhámmad</strong>,<br />
da a tu pueblo el ‘sa<strong>la</strong>m’ <strong>de</strong> mi parte. Infórmales <strong>de</strong> que el Jardín tiene una buena<br />
turba (<strong>de</strong> almizcle y azafrán), <strong>de</strong> agua dulce; y es una tierra amplia y p<strong>la</strong>na, dispuesta<br />
para <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ntación. Y su siembra: ‘¡Subhana al<strong>la</strong>hi, wa al hamdulil<strong>la</strong>hi, wa La<br />
i<strong>la</strong>ha il<strong>la</strong> Al<strong>la</strong>hu, wa al<strong>la</strong>hu akbar!’.”<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Al-Tirmidí (Riad As-Salihin, Cap. 244: 33. 1447)<br />
96<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
¿Cómo podríamos <strong>de</strong>finir <strong>la</strong> experiencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Isrá, el Viaje Nocturno <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>?<br />
v. 3.2.06<br />
— Una experiencia <strong>de</strong> naturaleza c<strong>la</strong>ramente espiritual dotada <strong>de</strong> contenidos<br />
simbólicos y referencias litúrgicas. Implica el reconocimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na<br />
espiritual <strong>de</strong> los profetas y enviados así como el establecimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> forma<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> oración (azalá).<br />
— La Isrá consistió en una experiencia <strong>de</strong> autosugestión. <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz<br />
sea con él, imaginó que viajó físicamente a través <strong>de</strong> los diferentes cielos<br />
hasta alcanzar el confín <strong>de</strong>l universo, más allá <strong>de</strong>l cual nadie pue<strong>de</strong> avanzar,<br />
ya que es el lugar <strong>de</strong> <strong>la</strong> Esencia Divina.<br />
— Una experiencia espiritual bajo <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> un sueño profético. En realidad<br />
<strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, no estuvo en ninguno <strong>de</strong> los lugares que<br />
mencionó en <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> su experiencia. El re<strong>la</strong>to es, por tanto, <strong>la</strong><br />
expresión metafórica <strong>de</strong> una experiencia espiritual.<br />
¿Qué es el azufaifo <strong>de</strong>l confín?<br />
— Es uno <strong>de</strong> los árboles <strong>de</strong>l Paraíso, situado en el límite o confín <strong>de</strong>l universo.<br />
En el Corán aparece junto a otro árbol <strong>de</strong>nominado Tuba, que algunos<br />
comentaristas i<strong>de</strong>ntifican con el árbol <strong>de</strong>l que comieron Adam y Hawa, <strong>la</strong> paz<br />
sea con ellos.<br />
— Es una p<strong>la</strong>nta que crece junto al Trono Divino y se arraiga en su base.<br />
Levanta sus ramas por encima <strong>de</strong>l Trono cubriéndolo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s miradas<br />
humanas y simbolizando el crecimiento espiritual que surge <strong>de</strong> <strong>la</strong> cercanía<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Presencia Divina.<br />
— Es el límite <strong>de</strong> conciencia que pue<strong>de</strong> alcanzar cualquier ser creado. A partir<br />
<strong>de</strong> este árbol no existe conocedor ni conocido, conocimiento ni objeto <strong>de</strong><br />
conocimiento, sólo el misterio, oculto y <strong>de</strong>sconocido para cualquiera excepto<br />
para Dios Solo.<br />
¿En qué contexto se produjeron <strong>la</strong>s conversiones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong> Iatrib a<br />
<strong>la</strong>s que se refiere el texto?<br />
— En el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación anual que se celebraba tradicionalmente<br />
en <strong>la</strong> Meca y a <strong>la</strong> que acudieron algunas gentes <strong>de</strong>l oasis que ya tenían<br />
noticia <strong>de</strong>l profeta y querían conocerle personalmente.<br />
— En el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones que <strong>Muhámmad</strong> había mantenido con ellos<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> su infancia. El profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, fue reconocido como tal<br />
inmediatamente por <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong>l Iatrib.<br />
— Las conversiones se produjeron en el contexto <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación anual.<br />
Abu Bakr Al-Siddiq narró a un grupo <strong>de</strong> peregrinos <strong>de</strong> Iatrib el Viaje<br />
Nocturno <strong>de</strong>l profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, a resultas <strong>de</strong> lo cual muchos <strong>de</strong> ellos<br />
aceptaron el Is<strong>la</strong>m.<br />
97<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 13<br />
LA HÉGIRA<br />
El <strong>Profeta</strong> se queda sin protector<br />
El <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>cida emigrar<br />
Intento <strong>de</strong> asesinato<br />
La huida <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca<br />
La cueva <strong>de</strong> Thaur<br />
La te<strong>la</strong> <strong>de</strong> araña<br />
Qasua, <strong>la</strong> camel<strong>la</strong><br />
La llegada a Medina<br />
Salmán el persa<br />
La casa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
La primera mezquita<br />
Ansar (auxiliares) Muháyirun (emigrantes) y judíos: El Pacto <strong>de</strong> Medina<br />
El <strong>Profeta</strong> se queda sin protector<br />
La muerte <strong>de</strong> Mut’im, el protector <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, abrió una posibilidad para los<br />
enemigos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> para acabar con él. Abu Lahab se ausentó <strong>de</strong>liberadamente <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> reunión que los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong>l Quraish mantenían en <strong>la</strong> Asamblea.<br />
Después <strong>de</strong> una <strong>la</strong>rga discusión, cuando se habían presentado y rechazado varias<br />
sugerencias, se mostraron <strong>de</strong> acuerdo con el p<strong>la</strong>n i<strong>de</strong>ado por Abu Yahl como <strong>la</strong><br />
única solución efectiva para su problema. Cada c<strong>la</strong>n tenía que <strong>de</strong>signar a un joven<br />
fuerte, digno <strong>de</strong> confianza y bien re<strong>la</strong>cionado, y, en un momento dado, estos<br />
hombres escogidos <strong>de</strong>berían caer todos juntos sobre <strong>Muhámmad</strong>, asestándole cada<br />
uno un golpe mortal para que su sangre fuese <strong>de</strong>rramada por todos los c<strong>la</strong>nes.<br />
Creían que los Banu Háshim no podrían enfrentarse con <strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong>l<br />
Quraish; aceptarían el dinero manchado <strong>de</strong> sangre que les sería ofrecido en lugar<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> venganza.<br />
El <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> emigrar<br />
Gabriel se presentó entonces al <strong>Profeta</strong> y le dijo lo que tenía que hacer para salvar<br />
su <strong>vida</strong>. Era mediodía y el <strong>Profeta</strong> se fue <strong>de</strong>recho hacia <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Abu Bakr. ‘Aisha<br />
y su hermana mayor Asma estaban con su padre cuando el <strong>Profeta</strong> entró.<br />
"Dios me ha permitido abandonar <strong>la</strong> ciudad y emigrar", dijo. "¿Junto conmigo?",<br />
preguntó Abu Bakr. "Junto contigo", dijo el <strong>Profeta</strong>.<br />
Posteriormente ‘Aisha solía <strong>de</strong>cir: "Yo no había sabido antes <strong>de</strong> aquel momento que<br />
alguien pudiera llorar <strong>de</strong> alegría, hasta que ví llorar a Abu Bakr por esas pa<strong>la</strong>bras."<br />
Cuando hubieron e<strong>la</strong>borado sus p<strong>la</strong>nes el <strong>Profeta</strong> regresó a su casa y le contó a Alí<br />
que estaba a punto <strong>de</strong> partir a Iatrib, or<strong>de</strong>nándole que se quedase en Meca hasta<br />
que hubiese <strong>de</strong>vuelto a sus propietarios los bienes que habían sido <strong>de</strong>positados en<br />
su casa para su salvaguarda. El <strong>Profeta</strong> nunca había <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> ser conocido como<br />
v. 3.2.06<br />
98<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
al-Amín, y todavía había muchos incrédulos que le confiaban sus riquezas como no<br />
se <strong>la</strong>s confiarían a ningún otro.<br />
También le contó a Alí lo que Gabriel le había dicho acerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjura que el<br />
Quraish había tramado contra él.<br />
Esta emigración se conoce como Hégira. La pa<strong>la</strong>bra Hégira proviene <strong>de</strong>l árabe<br />
“Hiyra” y significa “acción <strong>de</strong> cortar los <strong>la</strong>zos <strong>de</strong> asociación o amistad con alguien”.<br />
La Hégira tuvo lugar en el año cristiano <strong>de</strong>l 622, y es <strong>la</strong> fecha que marca el<br />
principio <strong>de</strong>l calendario islámico.<br />
Intento <strong>de</strong> asesinato<br />
Los hombres elegidos para asesinarlo habían quedado en reunirse a <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
casa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> cuando <strong>la</strong> noche hubiese caído. Mientras esperaban a estar<br />
congregados todos, escucharon el sonido <strong>de</strong> voces <strong>de</strong> mujeres proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
casa.<br />
Ello les hizo pensar que si franqueaban <strong>la</strong> tapia e irrumpían en <strong>la</strong> casa sus nombres<br />
serían tenidos por siempre en <strong>de</strong>shonor entre los árabes por haber vio<strong>la</strong>do <strong>la</strong> intimidad<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres. Decidieron, pues, esperar a que su supuesta víctima saliese,<br />
tal y como solía hacer por <strong>la</strong> mañana temprano, sí es que no antes.<br />
El <strong>Profeta</strong> y Alí no tardaron en darse cuenta <strong>de</strong> su presencia. Entonces el <strong>Profeta</strong><br />
tomó un manto en el que solía dormir y se lo dio a Alí, diciendo: "Duerme en mi<br />
cama y envuélvete en este manto ver<strong>de</strong> mío. Duerme con él y ningún mal<br />
proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> ellos podrá alcanzarte."<br />
Entonces comenzó a recitar <strong>la</strong> azora que recibe el nombre <strong>de</strong> sus dos letras<br />
iniciales, Ya-Sin; y, cuando llegó a <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras:<br />
v. 3.2.06<br />
Y nosotros los hemos cubierto para que no vean<br />
(Corán: 36, 9),<br />
Salió <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa y Dios les privó <strong>de</strong> <strong>la</strong> visión <strong>de</strong> manera que no lo vieron y pasó a<br />
través <strong>de</strong> ellos y continuó su camino.<br />
Un hombre venía en <strong>la</strong> dirección contraria, tropezó con él y reconoció al <strong>Profeta</strong>.<br />
Poco <strong>de</strong>spués sus pasos le llevaron cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> y al ver que había<br />
hombres a su puerta les gritó que si era a <strong>Muhámmad</strong> a quien querían no se<br />
encontraba allí sino que había salido no hacía mucho.<br />
Uno que sabía dón<strong>de</strong> dormía el <strong>Profeta</strong> se dirigió a un punto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el cual pudo ver<br />
a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> ventana, y se aseguró <strong>de</strong> que alguien estaba durmiendo en el lecho<br />
<strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, envuelto en un manto.<br />
Por consiguiente tranquilizó a sus compañeros diciéndoles que su hombre todavía<br />
estaba allí. Pero cuando llegó el alba Alí se levantó y fue hacia <strong>la</strong> puerta <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa,<br />
aún envuelto en el manto, pudiendo entonces ver ellos quién era, y vieron que<br />
habían sido bur<strong>la</strong>dos. En seguida corrieron cada uno a su jefe <strong>de</strong> c<strong>la</strong>n para dar <strong>la</strong><br />
a<strong>la</strong>rma.<br />
La huída <strong>de</strong> Meca: <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong> Thaur<br />
El <strong>Profeta</strong> y Abu Bakr se encaminaron hacia una cueva en el monte Thaur, situado<br />
un poco hacia el sur, en el camino <strong>de</strong>l Yemen.<br />
Amir ibn Fuhaira, el pastor que Abu Bakr había comprado como esc<strong>la</strong>vo y que luego<br />
había liberado y puesto al cuidado <strong>de</strong> su rebaño, los había seguido con su rebaño<br />
para hacer <strong>de</strong>saparecer <strong>la</strong>s pisadas. Cuando llegaron a <strong>la</strong> cueva, Abu Bakr envió a<br />
99<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
su hijo Abdal<strong>la</strong>h <strong>de</strong> vuelta a casa, con los camellos, diciéndole que escuchase lo que<br />
se diría en <strong>la</strong> Meca al día siguiente cuando se <strong>de</strong>scubriera <strong>la</strong> ausencia <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, y<br />
que se lo comunicase a ellos por <strong>la</strong> noche. Amir <strong>de</strong>bía apacentar sus rebaños<br />
durante el día y llevarlos a <strong>la</strong> cueva por <strong>la</strong> noche, siempre cubriendo <strong>la</strong>s huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong><br />
Abdal<strong>la</strong>h entre Thaur y Meca.<br />
La noche siguiente Abdal<strong>la</strong>h volvió a <strong>la</strong> cueva y con él fue su hermana Asma,<br />
llevando alimentos. Sus noticias eran que el Quraish había ofrecido una recompensa<br />
<strong>de</strong> cien camellos para quien pudiese encontrar a <strong>Muhámmad</strong>. Había jinetes<br />
siguiendo todas <strong>la</strong>s rutas normales que iban <strong>de</strong> Meca a Iatrib, con <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong><br />
darles alcance. Otros pensaban que tenían que estar ocultos en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
numerosas cuevas que circundan Meca y comenzaron a inspeccionar<strong>la</strong>s.<br />
La te<strong>la</strong> <strong>de</strong> araña<br />
Al tercer día <strong>de</strong> estar escondidos, el silencio <strong>de</strong> su escondite fue roto por el sonido<br />
<strong>de</strong> unas aves arrullándose y aleteando fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva. Luego escucharon el débil<br />
sonido <strong>de</strong> unas voces humanas. No esperaban a Abdal<strong>la</strong>h hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> caída<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> noche y todavía quedaban algunas horas para <strong>la</strong> puesta <strong>de</strong>l sol.<br />
Las voces continuaban acercándose. El <strong>Profeta</strong> miró a Abu Bakr y dijo: “No tengas<br />
miedo, porque ciertamente Dios está con nosotros”. Y luego dijo: "¿Qué piensas tú<br />
<strong>de</strong> dos cuando Dios es su tercero?".<br />
Pudieron oír entonces el sonido <strong>de</strong> unas pisadas que se acercaron y luego se<br />
<strong>de</strong>tuvieron: los hombres estaban <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva. Luego se volvieron hacia el<br />
camino por el que habían llegado.<br />
Cuando el sonido <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pisadas y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s voces se hubo <strong>de</strong>svanecido el <strong>Profeta</strong> y<br />
Abu Bakr salieron a <strong>la</strong> boca <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva. De<strong>la</strong>nte <strong>de</strong> ellos, casi ocultando <strong>la</strong> entrada,<br />
había una acacia <strong>de</strong> casi <strong>la</strong> altura <strong>de</strong> un hombre y sobre el espacio que había<br />
quedado entre el árbol y <strong>la</strong> pared <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva una araña había tejido su te<strong>la</strong>.<br />
Miraron a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> te<strong>la</strong> <strong>de</strong> araña y allí, en el hueco <strong>de</strong> <strong>la</strong> roca, una paloma había<br />
hecho su nido. Todo esto hizo creer a los perseguidores <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> que nadie<br />
habría podido entrar en <strong>la</strong> cueva sin <strong>de</strong>jar huel<strong>la</strong>s.<br />
Cuando a <strong>la</strong> hora que habían convenido oyeron aproximarse a Abdal<strong>la</strong>h y a su<br />
hermana apartaron con cuidado <strong>la</strong> te<strong>la</strong> y, procurando no molestar a <strong>la</strong> paloma,<br />
fueron a recibirlos. Amir también había venido. Había traído al beduino a quien Abu<br />
Bakr había confiado los camellos elegidos para su viaje. Dejaron <strong>la</strong> cueva y <strong>de</strong>scendieron<br />
por <strong>la</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>ra.<br />
En el Corán se hace alusión el episodio <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva:<br />
v. 3.2.06<br />
“Si no ayudáis al Enviado, entonces sabed que Dios lo hará,<br />
como Dios le ayudó cuando los que insistían en negar <strong>la</strong> verdad le<br />
expulsaron,<br />
y era tan sólo uno <strong>de</strong> dos y estando esos dos ocultos en <strong>la</strong> cueva,<br />
el Enviado le dijo a su compañero:<br />
“No te aflijas, pues en verdad Dios está con nosotros.”<br />
Y entonces Dios hizo <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r sobre él Su paz,<br />
le asistió con fuerzas que no podéis ver,<br />
y echó por tierra <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> aquellos que insistían en negar <strong>la</strong> verdad,<br />
mientras que <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> Dios siguió siendo suprema<br />
pues Dios es todopo<strong>de</strong>roso, sabio”<br />
(Corán: 9, 40)<br />
Qasua, <strong>la</strong> camel<strong>la</strong><br />
100<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Cuando Abu Bakr ofreció al <strong>Profeta</strong> el mejor <strong>de</strong> los dos camellos, dijo el Enviado <strong>de</strong><br />
Dios: "No montaré una camel<strong>la</strong> que no sea <strong>de</strong> mi propiedad." "Pero es tuya, ¡Oh<br />
Enviado <strong>de</strong> Dios!", respondió Abu Bakr. "No —dijo el <strong>Profeta</strong>— pero ¿qué precio<br />
pagaste por el<strong>la</strong>?" Abu Bakr se lo dijo, y él le contestó: "La tomo por ese precio."<br />
Era <strong>la</strong> Hégira <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, su ruptura con los vínculos <strong>de</strong> hogar y patria por <strong>la</strong> causa<br />
<strong>de</strong> Dios. El acto <strong>de</strong> emigrar tenía que ser completamente suyo. El nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
camel<strong>la</strong> era Qasua, y fue siempre su camel<strong>la</strong> favorita.<br />
Su guía se alejó <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca hasta que llegaron a oril<strong>la</strong>s <strong>de</strong>l Mar Rojo. Iatrib está<br />
justo al norte <strong>de</strong> Meca en línea recta, pero fue so<strong>la</strong>mente en este punto en el que<br />
tomaron rumbo norte. El camino costero corre en dirección noroeste y durante unos<br />
pocos días lo siguieron.<br />
La llegada a Medina<br />
Poco antes <strong>de</strong>l alba <strong>de</strong>l duodécimo día llegaron al valle <strong>de</strong> Aqiq y, cruzando el valle,<br />
subieron por <strong>la</strong>s acci<strong>de</strong>ntadas <strong>la</strong><strong>de</strong>ras <strong>de</strong>l otro <strong>la</strong>do. El punto más cercano <strong>de</strong> verdor<br />
era Quba, don<strong>de</strong> <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los emigrados <strong>de</strong> Meca se había establecido.<br />
El <strong>Profeta</strong> dijo a su guía: "Condúcenos directamente a los Banu Amr en Quba, y no<br />
nos acerques todavía a <strong>la</strong> ciudad" porque <strong>la</strong> parte más <strong>de</strong>nsamente pob<strong>la</strong>da <strong>de</strong>l<br />
oasis era l<strong>la</strong>mada así. Esa ciudad, Iatrib, habría <strong>de</strong> ser conocida pronto en toda<br />
Arabia, y luego en todas partes, como "La Ciudad", en árabe Al-Madina, en español<br />
Medina.<br />
Varios días antes habían llegado al oasis noticias <strong>de</strong> Meca sobre <strong>la</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong>l<br />
<strong>Profeta</strong>. La gente <strong>de</strong> Quba esperaba su llegada; cada mañana, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
plegaria <strong>de</strong>l alba, algunos <strong>de</strong> los Banu Amr salían a esperarlo.<br />
El sol bril<strong>la</strong>ba sobre <strong>la</strong>s ropas b<strong>la</strong>ncas y nuevas <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> y <strong>de</strong> Abu Bakr que se<br />
<strong>de</strong>stacaban, con toda intensidad, y un judío, que por casualidad en ese momento se<br />
encontraba en el tejado <strong>de</strong> su casa, los vio. Al punto adivinó quiénes tenían que<br />
ser.<br />
Gritó entonces con toda su voz: "¡Hijos <strong>de</strong> Qai<strong>la</strong>, ha llegado, ha llegado!" La<br />
l<strong>la</strong>mada fue inmediatamente recogida y hombres, mujeres y niños salieron <strong>de</strong>prisa<br />
<strong>de</strong> sus casas. Pero no tuvieron que ir muy lejos ya que los viajeros habían<br />
alcanzado para entonces el palmeral más distante. Fue una explosión <strong>de</strong> alegría y el<br />
<strong>Profeta</strong> se dirigió a ellos diciendo:<br />
"¡Oh gentes, daos los unos a los otros saludos <strong>de</strong> paz; dad <strong>de</strong> comer al hambriento;<br />
honrad los vínculos <strong>de</strong> parentesco; orad durante <strong>la</strong>s horas en que los hombres<br />
duermen! Así entraréis en paz en el Paraíso."<br />
Se <strong>de</strong>cidió que <strong>de</strong>bía alojarse con Kulthum, un anciano <strong>de</strong> Quba. Al cabo <strong>de</strong> un día<br />
o dos, llegó Alí <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca y se quedó en <strong>la</strong> misma casa que el <strong>Profeta</strong>.<br />
Salmán el persa<br />
Muchos fueron los que acudieron entonces a saludar al <strong>Profeta</strong>. La segunda o<br />
tercera noche acudió un hombre l<strong>la</strong>mado Salmán. Éste había nacido <strong>de</strong> padres persas<br />
zoroástricos cerca <strong>de</strong> Isfahan, pero se había convertido al cristianismo y se<br />
había ido a Siria siendo muy joven. Allí se había vincu<strong>la</strong>do a un obispo santo quien,<br />
en el lecho <strong>de</strong> muerte, le recomendó que fuese a ver al Obispo <strong>de</strong> Mosul.<br />
Salmán partió y fue para él el comienzo <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> re<strong>la</strong>ciones con ancianos<br />
sabios cristianos hasta que el último <strong>de</strong> éstos, también en el lecho <strong>de</strong> muerte, le<br />
dijo que estaba a punto <strong>de</strong> aparecer un <strong>Profeta</strong>:<br />
v. 3.2.06<br />
101<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
"Será enviado con <strong>la</strong> religión <strong>de</strong> Abraham y aparecerá en Arabia don<strong>de</strong> emigrará <strong>de</strong><br />
su hogar a un lugar entre dos zonas <strong>de</strong> <strong>la</strong>va, un país <strong>de</strong> palmeras. Sus señales son<br />
c<strong>la</strong>ras: comerá <strong>de</strong> un obsequio pero no si es dado como limosna; y entre sus<br />
hombros está el sello <strong>de</strong> <strong>la</strong> profecía."<br />
Salmán resolvió unirse al <strong>Profeta</strong> y pagó a un grupo <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>res para que lo<br />
llevasen con ellos a Arabia. Pero cuando llegaron cerca <strong>de</strong>l golfo <strong>de</strong> ‘Aqaba lo<br />
vendieron como esc<strong>la</strong>vo a un judío. No pasó sin embargo mucho tiempo antes <strong>de</strong><br />
que el judío lo vendiese a un primo suyo <strong>de</strong> los Banu Quraiza <strong>de</strong> Medina, y tan<br />
pronto como vio <strong>la</strong> configuración <strong>de</strong>l terreno no le cupo ninguna duda <strong>de</strong> que ése<br />
era el lugar a don<strong>de</strong> el <strong>Profeta</strong> emigraría.<br />
El nuevo dueño <strong>de</strong> Salmán tenía otro primo que vivía en Quba y a <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong>l<br />
<strong>Profeta</strong> este judío <strong>de</strong> Quba se encaminó hacia Medina con <strong>la</strong> noticia. Encontró a su<br />
primo sentado bajo una <strong>de</strong> sus palmeras, y Salmán, que estaba trabajando en <strong>la</strong><br />
copa <strong>de</strong> un árbol, le escuchó <strong>de</strong>cir: "¡Dios maldiga a los hijos <strong>de</strong> Qai<strong>la</strong>! Todos están<br />
ahora congregados en Quba por un hombre que hoy ha llegado a ellos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Meca. Afirman que es un <strong>Profeta</strong>."<br />
Salmán se marchó sigilosamente llevándose algunos alimentos y se fue a Quba. Allí<br />
encontró al <strong>Profeta</strong> sentado con muchos compañeros. Salmán ya estaba convencido;<br />
aun así, se acercó a él y le ofreció el alimento, especificando que lo daba<br />
en concepto <strong>de</strong> limosna. El <strong>Profeta</strong> dijo a sus compañeros que comieran <strong>de</strong> ello,<br />
pero él mismo no comió. Salmán esperaba que un día vería el sello <strong>de</strong> <strong>la</strong> profecía,<br />
aunque haber estado en presencia <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> y haberlo escuchado fue bastante<br />
para aquel primer encuentro, y regresó a Medina alegre y agra<strong>de</strong>cido.<br />
El <strong>Profeta</strong> permaneció tres días en Quba, durante los cuales puso los cimientos <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> primera mezquita <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m. El viernes por <strong>la</strong> mañana salió <strong>de</strong> Quba, y a mediodía<br />
él y sus compañeros se <strong>de</strong>tuvieron para hacer <strong>la</strong> plegaria. Después <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
plegaria el <strong>Profeta</strong> se montó en Qasua, y Abu Bakr y otros <strong>de</strong>l Ouraysh también<br />
montaron sus camellos y se encaminaron con él hacia <strong>la</strong> ciudad.<br />
La casa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>. La primera mezquita<br />
Jamás había habido un día <strong>de</strong> mayor regocijo entre los musulmanes. "¡Ha llegado el<br />
<strong>Profeta</strong> <strong>de</strong> Dios!" era el alegre grito que salía <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gargantas <strong>de</strong> cada vez más<br />
hombres, mujeres y niños que se alineaban a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruta. Las casas eran<br />
todavía pocas y alejadas entre sí, pero gradualmente entraron en distritos con una<br />
mayor concentración <strong>de</strong> construcciones y fueron muchas <strong>la</strong>s invitaciones insistentes<br />
que se le hicieron.<br />
Más <strong>de</strong> una vez un hombre o un grupo <strong>de</strong> gentes <strong>de</strong>l mismo c<strong>la</strong>n tomaron el ronzal<br />
<strong>de</strong> Qasua. Pero en cada ocasión el <strong>Profeta</strong> los bendijo y dijo: "Dejad<strong>la</strong> seguir su<br />
camino, porque está bajo el mandato <strong>de</strong> Dios."<br />
La camel<strong>la</strong> pasó <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo junto al lugar don<strong>de</strong> el <strong>Profeta</strong> había vivido con su madre<br />
siendo niño y junto a todas <strong>la</strong>s restantes casas <strong>de</strong> los que le eran más próximos. Ya<br />
había llegado a <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> <strong>la</strong> rama Banu Málik <strong>de</strong> los Nayyar y aquí Qasua se<br />
<strong>de</strong>svió <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el camino hacia un gran patio con tapia que contenía unas pocas<br />
palmeras datileras y <strong>la</strong>s ruinas <strong>de</strong> un edificio.<br />
Lentamente <strong>la</strong> camel<strong>la</strong> se abrió camino hacia el recinto fragoso que Asad había<br />
establecido como lugar para hacer <strong>la</strong>s plegarias, y allí a su entrada se arrodilló. El<br />
<strong>Profeta</strong> se apeó y dijo: "Esta, si Dios quiere, es <strong>la</strong> morada."<br />
Preguntó entonces quién era el propietario <strong>de</strong>l patio. Mu’ad, el hermano <strong>de</strong> Auf, le<br />
dijo que pertenecía a dos muchachos huérfanos, Sahí y Suhail. Les preguntó si le<br />
ven<strong>de</strong>rían el patio, y les dijo que pusiesen un precio, pero ellos contestaron: "No, te<br />
lo damos, oh Enviado <strong>de</strong> Dios."<br />
v. 3.2.06<br />
102<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
No quiso él sin embargo tomarlo como un obsequio y con <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> Asad fijó el<br />
precio. Vinieron ahora otros <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n y pidieron al <strong>Profeta</strong> que fuese su huésped,<br />
pero él dijo: "Un hombre tiene que estar con su equipaje."<br />
El <strong>Profeta</strong> dio instrucciones para que su recién adquirido patio fuese convertido en<br />
una mezquita, y, al igual que en Quba, comenzaron a trabajar inmediatamente en<br />
ello. Todos participaron en el trabajo, incluido el <strong>Profeta</strong>. Las palmeras <strong>de</strong>l patio<br />
fueron cortadas y sus troncos se utilizaron como pi<strong>la</strong>res para sostener el tejado <strong>de</strong><br />
ramas <strong>de</strong> palmera, aunque <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong>l patio se <strong>de</strong>jó abierta.<br />
Ansar, Muháyirun y judíos: El Pacto <strong>de</strong> Medina<br />
El <strong>Profeta</strong> había dado el título <strong>de</strong> Ansar, que significa ayudantes, auxiliares, a los<br />
musulmanes <strong>de</strong> Medina, mientras que a los musulmanes <strong>de</strong>l Quraish y otras tribus<br />
que habían abandonado sus hogares y emigrado al oasis les l<strong>la</strong>maba Muháyirun, es<br />
<strong>de</strong>cir, Emigrantes.<br />
El <strong>Profeta</strong> hizo entonces un pacto <strong>de</strong> obligación mutua entre sus seguidores y los<br />
judíos <strong>de</strong>l oasis, constituyéndolos en una so<strong>la</strong> comunidad <strong>de</strong> creyentes, pero<br />
aceptando <strong>la</strong>s diferencias entre <strong>la</strong>s dos religiones.<br />
Musulmanes y judíos tenían que tener una condición semejante. Si un judío era<br />
agraviado tenía que ser auxiliado, para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r sus <strong>de</strong>rechos, por un musulmán y<br />
por un judío, y lo mismo ocurría si <strong>la</strong> víctima <strong>de</strong>l agravio era un musulmán. En caso<br />
<strong>de</strong> guerra contra los politeístas tenían que luchar como un solo pueblo, y ni los<br />
judíos ni los musulmanes podían hacer una paz por separado. En caso <strong>de</strong> diferencia<br />
<strong>de</strong> opinión el caso tenía que ser remitido a Dios a través <strong>de</strong> su Enviado. No había,<br />
sin embargo, ninguna estipu<strong>la</strong>ción explícita <strong>de</strong> que los judíos <strong>de</strong>bían reconocer<br />
formalmente a <strong>Muhámmad</strong> como Enviado y <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong> Dios.<br />
v. 3.2.06<br />
103<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Abu Bakr Al-Siddiq, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Miré a los pies <strong>de</strong> los incrédulos idó<strong>la</strong>tras cuando estábamos en <strong>la</strong> cueva* y ellos<br />
sobre nuestras cabezas. Y dije: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, si tan siquiera uno mirara<br />
bajo sus pies nos vería!’ Y dijo: ‘¿Qué piensas, oh Abu Bakr? Entre dos hombres,<br />
Al<strong>la</strong>h es el tercero y acu<strong>de</strong> en su ayuda’.”<br />
*Cueva <strong>de</strong>l Toro don<strong>de</strong> permaneció escondido el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, con su<br />
mejor compañero Abu Bakr, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, durante tres días, mientras los<br />
idó<strong>la</strong>tras lo buscaban para matarlo y cuando a continuación hicieron <strong>la</strong> Hiyra a Medina.<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad Al- Salihin, Cap 7: 8. 81)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h Ibn Abu Bakr, <strong>de</strong> Abbad Ibn Tamim,<br />
<strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h Ibn Zaid al-Mazini, que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le<br />
bendiga y le conceda paz, dijo:<br />
“Lo que hay entre mi casa y mi almimbar es una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pra<strong>de</strong>ras <strong>de</strong>l Jardín.”<br />
104<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwata Libro 14.11)<br />
Málik me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Ibn Shihab que él había oído que en el tiempo <strong>de</strong>l<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz:<br />
“Las mujeres se estaban haciendo musulmanas en sus tierras sin hacer Hiyra<br />
mientras sus maridos seguían siendo káfirun, siendo el<strong>la</strong>s ya musulmanas. Entre<br />
el<strong>la</strong>s estaba <strong>la</strong> hija <strong>de</strong> al-Walid Ibn al-Mughira que era <strong>la</strong> esposa <strong>de</strong> Safuan Ibn<br />
Umaia. Se hizo musulmana el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> conquista (<strong>de</strong> Meca), y su marido, Safuan<br />
Ibn Umaia huyó <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m. El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda<br />
paz, envió al primo paterno <strong>de</strong> Safuan, Wahb Ibn Umair con <strong>la</strong> capa <strong>de</strong>l Mensajero<br />
<strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, como salvoconducto para Safuan<br />
Ibn Umaia, y el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, le l<strong>la</strong>mó<br />
al Is<strong>la</strong>m y le pidió que fuera a él y si el asunto era <strong>de</strong> su agrado que lo aceptara. Si<br />
no, tendría una tregua <strong>de</strong> dos meses.<br />
Cuando Safuan acudió al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz,<br />
con su capa, le l<strong>la</strong>mó en voz alta sobre <strong>la</strong>s cabezas <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente: “¡<strong>Muhámmad</strong>!<br />
Wahb Ibn Umair me trajo tu capa y dijo que tú querías que viniera a ti y si estaba<br />
comp<strong>la</strong>cido con el asunto <strong>de</strong>bía aceptarlo, y si no, me darías una tregua <strong>de</strong> dos<br />
meses.” El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo: “Baja,<br />
Abu Wahb.” Él dijo: “No, ¡por Al<strong>la</strong>h! No bajaré hasta que me lo ac<strong>la</strong>res.” El<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo: “Tienes una tregua<br />
<strong>de</strong> cuatro meses.” El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz,<br />
salió para Hawazin en Hunáin. Envió a que pidieran a Safuan Ibn Umaia algunos<br />
pertrechos y armas que tenía. Safuan dijo: “¿De grado, o por fuerza?” Él dijo: “De<br />
grado.” Le <strong>de</strong>jó entonces los pertrechos y armas que tenía. Más tar<strong>de</strong>, Safuan<br />
acompañó al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, en algunas<br />
campañas siendo todavía káfir. Lucho en <strong>la</strong>s batal<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Hunáin y at-Táif siendo<br />
todavía káfir y su esposa ya era musulmana. El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le<br />
bendiga y le conceda paz, no separó a Safuan y a su esposa hasta que él se hizo<br />
musulmán, y su esposa le fue confirmada por aquel matrimonio.”
PREGUNTAS<br />
¿Cómo <strong>de</strong>finirías <strong>la</strong> Hégira?<br />
v. 3.2.06<br />
105<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwata Libro 28.44)<br />
— Es el nombre dado al calendario musulmán, que se inicia a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
emigración <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Meca a Medina, en año 622 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
era común. Se trata <strong>de</strong> un calendario lunar <strong>de</strong> 12 meses y trescientos<br />
cincuenta y cuatro días.<br />
— Hégira es el nombre <strong>de</strong> una fiesta religiosa con <strong>la</strong> que los musulmanes<br />
conmemoran <strong>la</strong> huida <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> <strong>de</strong> Meca y su salvación mi<strong>la</strong>grosa tras<br />
escon<strong>de</strong>rse con Abu Bakr en <strong>la</strong> cueva <strong>de</strong> Thaur.<br />
— Es el hecho <strong>de</strong> superar los <strong>la</strong>zos étnicos y culturales. En el mundo musulmán<br />
se conoce con este nombre a <strong>la</strong> emigración <strong>de</strong>l profeta a Medina, un hito que<br />
marca el principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> sociedad islámica, <strong>la</strong> eclosión <strong>de</strong> <strong>la</strong> Umma.<br />
Seña<strong>la</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>scripción más acertada <strong>de</strong>l itinerario que siguió Salmán hasta<br />
encontrarse con <strong>Muhámmad</strong> y reconocerse musulmán.<br />
— Salmán era un persa converso al cristianismo que tuvo ocasión <strong>de</strong> conocer a<br />
unitarios <strong>de</strong> gran sabiduría que le indicaron c<strong>la</strong>ramente <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> un<br />
profeta. De tal manera que, a través <strong>de</strong> un periplo acci<strong>de</strong>ntado, en el que es<br />
vendido como esc<strong>la</strong>vo, llega a Medina y se encuentra con <strong>Muhámmad</strong>,<br />
reconociéndole como profeta y enviado.<br />
— Salmán, un esc<strong>la</strong>vo persa al servicio <strong>de</strong>l obispo <strong>de</strong> Mosul, fue capturado por<br />
unos bandidos y vendido a gentes <strong>de</strong> Medina. Un día, mientras trabajaba<br />
subido en una palmera, tuvo ocasión <strong>de</strong> ver a <strong>Muhámmad</strong> y oír <strong>la</strong> recitación.<br />
Sufrió una gran conmoción interior que le llevó a reconocerse musulmán.<br />
— Una serie <strong>de</strong> coinci<strong>de</strong>ncias fortuitas trazaron el itinerario <strong>de</strong> Salmán, que va<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Bagdad hasta Medina. Unos sabios zoroástricos le habían advertido<br />
que encontraría a un profeta, así que cuando vio a <strong>Muhámmad</strong> a su llegada<br />
a Medina, supo que era él el enviado <strong>de</strong> Dios y se reconoció musulmán.<br />
Seña<strong>la</strong> cuál <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tres respuestas <strong>de</strong>fine mejor al <strong>de</strong>nominado Pacto <strong>de</strong><br />
Medina.<br />
— El <strong>Profeta</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, hizo un pacto con los Ansar, los judíos y los<br />
Muháyirun consistente en que, a partir <strong>de</strong> su aceptación <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m, todos<br />
tendrían los mismos <strong>de</strong>rechos y obligaciones. El pacto se refería<br />
especialmente a <strong>la</strong>s cuestiones <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa común frente a los enemigos.<br />
— Los judíos <strong>de</strong> Iatrib, ante <strong>la</strong> evi<strong>de</strong>nte superioridad política <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>,<br />
<strong>de</strong>cidieron pactar con él. Según el Pacto <strong>de</strong> Medina, los judíos se<br />
comprometían a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r a los musulmanes a cambio <strong>de</strong> que <strong>Muhámmad</strong><br />
les permitiese seguir practicando su religión.<br />
— El Pacto <strong>de</strong> Medina estableció un régimen <strong>de</strong> igualdad entre judíos y<br />
musulmanes. Reconocía el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> cada pueblo a practicar su religión y<br />
no imponía <strong>la</strong> obligación <strong>de</strong> convertirse al Is<strong>la</strong>m sino <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse<br />
mutuamente en una proporción idéntica.
UNIDAD 14<br />
TRIBUS Y PACTOS EN LOS INICIOS DEL ISLAM MEDINÉS<br />
Los Hipócritas (Munáfiqun)<br />
Los judíos <strong>de</strong> Iatrib<br />
El Pacto <strong>de</strong> Hermandad<br />
Adversarios políticos: Abdal<strong>la</strong>h ibn Ubái<br />
Salmán el persa y <strong>la</strong>s señales <strong>de</strong> <strong>la</strong> profecía<br />
El rabino Husáin Ibn Sal<strong>la</strong>m abraza el Is<strong>la</strong>m<br />
Establecimiento <strong>de</strong> los pi<strong>la</strong>res islámicos y <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> oración: el<br />
adán<br />
Construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> en Medina y matrimonio con ‘Aisha<br />
Los Hipócritas (Munáfiqun)<br />
El Is<strong>la</strong>m continuó extendiéndose rápidamente entre los c<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> Aus y Jazray, y<br />
algunos creyentes esperaban con impaciencia el día en que, gracias al pacto con los<br />
judíos, el oasis sería un todo armonioso. Pero <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción advirtió entonces sobre<br />
elementos <strong>de</strong> discordia ocultos. Fue por esta época cuando comenzó <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> azora más extensa <strong>de</strong>l Corán. Al-Báqara (La Vaca), que está situada al<br />
comienzo <strong>de</strong>l Libro, inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los siete versículos <strong>de</strong> al-Fátiha, <strong>la</strong><br />
Apertura.<br />
Comienza con una <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> quienes están bien guiados:<br />
Alif-Lam-Mim.<br />
Este es el Libro -indudablemente-, guía para los temerosos <strong>de</strong> Dios,<br />
que creen en lo Oculto,<br />
que cumplen <strong>la</strong> plegaria<br />
y dan limosna <strong>de</strong> lo que les hemos concedido,<br />
que creen en lo que te fue reve<strong>la</strong>do<br />
y en lo que fue reve<strong>la</strong>do antes <strong>de</strong> ti,<br />
y que están seguros <strong>de</strong>l Más Allá.<br />
Ellos son quienes siguen <strong>la</strong> guía <strong>de</strong> tu Señor y ellos prosperarán.<br />
(Corán: 2, 2-5)<br />
Luego, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> mencionar a los que están ciegos y sordos a <strong>la</strong> verdad, se cita<br />
un tercer grupo <strong>de</strong> gentes:<br />
“Y entre los hombres hay quienes dicen:<br />
creemos en Dios y en el Último Día,<br />
y sin embargo no son creyentes.<br />
Cuando encuentran a quienes creen dicen:<br />
Creemos.<br />
Y cuando están a so<strong>la</strong>s con sus <strong>de</strong>monios dicen:<br />
Estamos con vosotros. Nos estábamos mofando”.<br />
Eran éstos, los irresolutos, los dudosos y los hipócritas (munáfiqun) <strong>de</strong> Aus y Jazray<br />
en todos los distintos grados <strong>de</strong> insinceridad; y sus <strong>de</strong>monios, es <strong>de</strong>cir <strong>la</strong>s inspiraciones<br />
<strong>de</strong>l mal, eran hombres y mujeres que hacían cuanto podían para<br />
sembrar <strong>la</strong>s semil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> duda.<br />
v. 3.2.06<br />
106<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
El <strong>Profeta</strong> fue puesto aquí en guardia contra un problema que <strong>de</strong> ninguna manera le<br />
había preocupado en Meca. Allí <strong>la</strong> sinceridad <strong>de</strong> los que abrazaron el Is<strong>la</strong>m jamás<br />
fue puesta en duda. Las razones para <strong>la</strong> conversión so<strong>la</strong>mente podían ser<br />
espirituales, ya que por lo que se refería a <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong> este mundo un converso no<br />
tenía nada que ganar y en muchos casos mucho que per<strong>de</strong>r. Pero ahora había<br />
ciertas razones mundanas que podían incitar a abrazar <strong>la</strong> nueva religión y éstas<br />
aumentaban continuamente.<br />
Los judíos <strong>de</strong> Iatrib<br />
Los judíos habían esperado con impaciencia <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> un <strong>Profeta</strong> judío,<br />
<strong>de</strong>scendiente <strong>de</strong> Isaac, no <strong>de</strong> Ismael. El hecho <strong>de</strong> que <strong>Muhámmad</strong> no era judío<br />
impedía a muchos <strong>de</strong> ellos reconocerlo como verda<strong>de</strong>ro <strong>Profeta</strong>.<br />
La unión <strong>de</strong> Aus y Jazray daba a los árabes <strong>de</strong> Iatrib una fuerza formidable. El<br />
pacto <strong>de</strong> los judíos con el <strong>Profeta</strong> les permitía ser partícipes <strong>de</strong> esa fuerza. Pero<br />
también significaba obligaciones contraídas <strong>de</strong> cara a una posible guerra contra <strong>la</strong><br />
fuerza árabe mucho mayor que existía más allá <strong>de</strong>l oasis.<br />
El Pacto <strong>de</strong> Hermandad<br />
A fin <strong>de</strong> unir aún más <strong>la</strong> comunidad <strong>de</strong> los creyentes, el <strong>Profeta</strong> instituyó entonces<br />
un pacto <strong>de</strong> hermandad entre los Ansar y los Emigrantes, para que cada Ansar<br />
tuviese un hermano Emigrante que fuese para él más cercano que cualquier Ansar,<br />
y cada Emigrante tuviese a su vez un hermano Ansar que le fuese más cercano que<br />
cualquier Emigrante.<br />
Adversarios<br />
Entre los principales adversarios <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m se encontraban dos primos, los hijos <strong>de</strong><br />
dos hermanas, pero <strong>de</strong> Aus y Jazray por parte <strong>de</strong> padre, teniendo cada uno <strong>de</strong> ellos<br />
gran influencia en su tribu. El hombre <strong>de</strong> Aus, Abu Amir, <strong>de</strong>cía ser <strong>de</strong> <strong>la</strong> religión <strong>de</strong><br />
Abraham. Abu Amir pronto vio que su autoridad estaba perdiendo peso, y se sintió<br />
aún más amargado por <strong>la</strong> <strong>de</strong>voción <strong>de</strong> su hijo Hanza<strong>la</strong> por el <strong>Profeta</strong>. No transcurrió<br />
mucho tiempo hasta que <strong>de</strong>cidió llevarse a los seguidores que le quedaban, unos<br />
diez en total, a Meca.<br />
Su primo <strong>de</strong>l Jazray era Abdal<strong>la</strong>h ibn Ubái, que también se sentía frustrado por <strong>la</strong><br />
venida <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> y que consi<strong>de</strong>raba que le había sido robada no <strong>la</strong> autoridad<br />
espiritual sino el principal po<strong>de</strong>r temporal en el oasis <strong>de</strong> Iatrib. También él hubo <strong>de</strong><br />
experimentar <strong>la</strong> amargura <strong>de</strong> ver a su propio hijo, Abdal<strong>la</strong>h, completamente ganado<br />
por el <strong>Profeta</strong> para su causa, así como a su hija Yami<strong>la</strong>.<br />
Pero a diferencia <strong>de</strong> Abu Amir, Ibn Ubái estaba preparado para <strong>la</strong> espera, pensando<br />
que tar<strong>de</strong> o temprano <strong>la</strong> irresistible influencia <strong>de</strong>l recién llegado tendría que<br />
empezar a <strong>de</strong>clinar. En una <strong>de</strong> esas ocasiones fue cuando enfermó Sa’d ibn ‘Ubada,<br />
otro jefe <strong>de</strong>l Jazray, y el <strong>Profeta</strong> fue a visitarlo.<br />
De camino el <strong>Profeta</strong> pasó junto a <strong>la</strong> fortaleza <strong>de</strong> Ibn Ubái, quien se encontraba<br />
sentado a <strong>la</strong> sombra <strong>de</strong> sus muros y ro<strong>de</strong>ado por algunos <strong>de</strong> sus compañeros <strong>de</strong><br />
c<strong>la</strong>n y otros hombres <strong>de</strong>l Jazray. El <strong>Profeta</strong>, por cortesía hacia este jefe, <strong>de</strong>smontó<br />
<strong>de</strong> su asno y fue a saludarlo, sentándose durante un rato en su compañía. Recitó el<br />
Corán y lo invitó al Is<strong>la</strong>m. Cuando hubo dicho todo lo que se había visto impulsado<br />
a <strong>de</strong>cir, Ibn Ubái se volvió hacia él y dijo:<br />
"Nada podría ser mejor que este discurso vuestro, si fuera verdad. Siéntate<br />
entonces en casa, en tu propia casa, y a quien vaya a verte sermonéale así, pero a<br />
v. 3.2.06<br />
107<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
quien no vaya no le cargues con tu char<strong>la</strong>, y no te metas en <strong>la</strong> reunión <strong>de</strong> quien no<br />
lo <strong>de</strong>sea."<br />
"No, —dijo una voz— ven a nosotros con ello, y visítanos en nuestras reuniones, en<br />
nuestros barrios, en nuestras casas, porque nos encanta eso, y eso nos lo ha dado<br />
Dios en su Munificencia, y hacia ello nos ha guiado."<br />
El que hab<strong>la</strong>ba era Abadal<strong>la</strong>h ibn Rawaha, un hombre con cuyo apoyo Ibn Ubái<br />
había pensado que podía contar ante cualquier contingencia.<br />
Ibn Ubái comprendió que su influencia disminuía con rapi<strong>de</strong>z y que si no abrazaba<br />
el Is<strong>la</strong>m se <strong>de</strong>svanecería por completo. Por otro <strong>la</strong>do sabía que una aceptación<br />
nominal <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m le confirmaría en su autoridad. En consecuencia, no tardó mucho<br />
tiempo en <strong>de</strong>cidirse a abrazar el Is<strong>la</strong>m; con todo, aunque se comprometió<br />
personalmente con el <strong>Profeta</strong> y en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte acudió con regu<strong>la</strong>ridad a <strong>la</strong>s plegarias,<br />
los creyentes nunca llegaron a estar muy seguros <strong>de</strong> él.<br />
Salmán el persa y <strong>la</strong>s señales <strong>de</strong> <strong>la</strong> profecía<br />
Durante los primeros meses, mientras todavía se estaba construyendo <strong>la</strong> mezquita,<br />
<strong>la</strong> comunidad sufrió una gran pérdida con <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> Asad, el primer hombre <strong>de</strong>l<br />
oasis en rendir fi<strong>de</strong>lidad al <strong>Profeta</strong>. Fue posiblemente en el funeral <strong>de</strong> Asad cuando<br />
tuvo lugar el segundo encuentro entre Salmán el Persa y el <strong>Profeta</strong>. En años<br />
posteriores Salmán <strong>de</strong>scribiría este encuentro diciendo:<br />
"Fui a ver al Enviado <strong>de</strong> Dios cuando se encontraba en el cementerio <strong>de</strong> Baqi al-<br />
Garqad, don<strong>de</strong> él había ido siguiendo el féretro <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> sus Compañeros. Lo<br />
saludé y luego me senté en el círculo <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> él con <strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r verle<br />
el Sello. El supo lo que yo quería; agarró, pues, su manto y se lo bajó por <strong>la</strong><br />
espalda, y observé el Sello <strong>de</strong> <strong>la</strong> Profecía tal y como me lo había <strong>de</strong>scrito mi Señor.<br />
Me incliné sobre él, lo besé y lloré. Entonces el Enviado <strong>de</strong> Dios me or<strong>de</strong>nó que me<br />
acercase y fui y me senté <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> él, le conté mi historia y él se sintió feliz <strong>de</strong><br />
que sus Compañeros <strong>la</strong> escuchasen. Luego abracé el Is<strong>la</strong>m."<br />
El rabino Husáin ibn Sal<strong>la</strong>m abraza el Is<strong>la</strong>m<br />
Otro hombre <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong>l Libro que abrazó el Is<strong>la</strong>m por esta época fue el<br />
rabino Husáin ibn Sal<strong>la</strong>m. Acudió al <strong>Profeta</strong> en secreto y le prestó juramento <strong>de</strong><br />
fi<strong>de</strong>lidad. Acto seguido el <strong>Profeta</strong> le dio el nombre <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h, y el nuevo converso<br />
sugirió que antes <strong>de</strong> que su Is<strong>la</strong>m fuese conocido <strong>de</strong>bían preguntar a su gente<br />
sobre <strong>la</strong> posición que él ocupaba entre ellos.<br />
El <strong>Profeta</strong> lo ocultó en su casa y envió por algunos <strong>de</strong> los hombres principales <strong>de</strong> los<br />
Qainuqa. "El es nuestro jefe," fue su respuesta a <strong>la</strong> pregunta, "y el hijo <strong>de</strong> nuestro<br />
jefe; él es nuestro rabino y nuestro sabio." Entonces Abdal<strong>la</strong>h apareció ante ellos y<br />
dijo: "¡Oh judíos, temed a Dios y aceptad lo que El os ha enviado, porque sabéis<br />
que este hombre es el Enviado <strong>de</strong> Dios!" A continuación su gente lo injurió y negó<br />
<strong>la</strong> buena posición que antes habían afirmado que tenía entre ellos.<br />
Establecimiento <strong>de</strong> los pi<strong>la</strong>res islámicos y <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> oración: el<br />
adán<br />
El Is<strong>la</strong>m estaba ya firmemente establecido en el oasis. La Reve<strong>la</strong>ción prescribía <strong>la</strong><br />
donación <strong>de</strong> limosnas y el ayuno durante el mes <strong>de</strong> Ramadán, y establecía en<br />
general lo que estaba prohibido y lo que se permitía. Las cinco plegarias diarias se<br />
realizaban regu<strong>la</strong>rmente en asamblea. Todo el mundo juzgaba sobre el momento<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria por <strong>la</strong> posición <strong>de</strong>l sol pero <strong>la</strong>s opiniones podían diferir y el <strong>Profeta</strong><br />
v. 3.2.06<br />
108<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
sentía <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> encontrar un medio para convocar a <strong>la</strong> gente cuando hubiese<br />
llegado el tiempo exacto <strong>de</strong> cada plegaria.<br />
Una noche un hombre <strong>de</strong>l Jazray, Abdal<strong>la</strong>h ibn Zaid tuvo un sueño, que contó al día<br />
siguiente al <strong>Profeta</strong>:<br />
"Pasó junto a mí un hombre que vestía dos prendas <strong>de</strong> color ver<strong>de</strong> y llevaba en <strong>la</strong><br />
mano una campana y yo le dije: "Oh siervo <strong>de</strong> Dios, ¿me quieres ven<strong>de</strong>r esta<br />
campana?" "¿Qué harás con el<strong>la</strong>?", respondió. "Con él convocaremos a <strong>la</strong> gente a <strong>la</strong><br />
plegaria" le dije. "¿Desearías que te mostrara una forma mejor?" "¿Qué forma es<br />
ésa?" pregunté.<br />
Y él respondió: "Que digáis: Dios es el más Gran<strong>de</strong> -Al<strong>la</strong>hu Akbar-. El hombre <strong>de</strong><br />
ver<strong>de</strong> repitió esta magnificación cuatro veces, y <strong>de</strong>spués dos veces cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
siguientes: “Doy testimonio <strong>de</strong> que no hay dios sino Dios. Doy testimonio <strong>de</strong> que<br />
<strong>Muhámmad</strong> es el Enviado <strong>de</strong> Dios. Venid a <strong>la</strong> plegaria. Venid a <strong>la</strong> salvación. Dios es<br />
el más Gran<strong>de</strong>." Y luego, una vez más, “no hay dios sino Dios.”<br />
El <strong>Profeta</strong> afirmó que se trataba <strong>de</strong> una visión auténtica y le dijo que acudiese a<br />
Bi<strong>la</strong>l, que tenía una voz excelente, y le enseñase <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras exactamente tal y<br />
como <strong>la</strong>s había escuchado en el sueño. La casa más alta <strong>de</strong>l vecindario don<strong>de</strong><br />
estaba <strong>la</strong> mezquita pertenecía a una mujer <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Nayyar, y Bi<strong>la</strong>l iba allí antes<br />
<strong>de</strong> cada amanecer y se sentaba en el tejado esperando <strong>la</strong> salida <strong>de</strong>l sol. Cuando<br />
veía <strong>la</strong>s primeras débiles luces por el oriente extendía sus brazos y <strong>de</strong>cía en<br />
súplica: "¡Oh, Dios, te a<strong>la</strong>bo y pido tu ayuda para el Quraish, para que acepten Tu<br />
religión!"<br />
Luego, <strong>de</strong> pie, pronunciaba <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> plegaria (adán).<br />
Construcción <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> en Medina y matrimonio con ‘Aisha<br />
Cuando <strong>la</strong> Mezquita estuvo terminada, el <strong>Profeta</strong> dio instrucciones para que se le<br />
añadiesen dos pequeñas viviendas al muro oriental, una para su esposa Sauda y<br />
otra para su prometida ‘Aisha. La construcción había durado en total siete meses y<br />
durante ese tiempo se había hospedado con Abu Aiub.<br />
Cuando <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Sauda estuvo casi a punto, envió a Zaid para que <strong>la</strong> trajese a<br />
Medina, y con el<strong>la</strong>, a Umm Kulthum y a Fátima. Por su parte, Abu Bakr envió un<br />
mensaje a su hijo Abdal<strong>la</strong>h para que trajera a Umm Ruman, Asma y ‘Aisha. Al<br />
mismo tiempo, Zaid también se llevó consigo a su esposa Umm Aiman y a su hijito<br />
Osama. También viajó con ellos Talha, habiendo dispuesto <strong>de</strong> todos sus bienes<br />
inmuebles y haciendo entonces su hégira. Poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong>l grupo,<br />
Abu Bakr dio a Asma en matrimonio a Zubair, quien junto con su madre, Safía, ya<br />
llevaba viviendo algunos meses en Medina.<br />
<strong>Muhámmad</strong> y sus hijos se fueron entonces a vivir con Sauda, y al cabo <strong>de</strong> uno o<br />
dos meses se <strong>de</strong>cidió que <strong>de</strong>bía celebrarse <strong>la</strong> boda <strong>de</strong> ‘Aisha, <strong>de</strong>spués que<br />
alcanzase <strong>la</strong> pubertad, <strong>según</strong> costumbre <strong>de</strong> <strong>la</strong> época.<br />
El matrimonio fue celebrado lo más sencil<strong>la</strong>mente posible. Fue presentado un tazón<br />
<strong>de</strong> leche, y el <strong>Profeta</strong>, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> beber <strong>de</strong> él, se lo ofreció a ‘Aisha, que rehusó<br />
tímidamente. Cuando le insistió para que bebiera el<strong>la</strong> lo hizo, y ofreció el cuenco a<br />
su hermana Asma, que estaba sentada a su <strong>la</strong>do. También bebieron otros; <strong>de</strong>spués<br />
cada cual se fue a sus asuntos, y <strong>de</strong>jaron al novio y <strong>la</strong> novia solos.<br />
‘Aisha se convertiría en uno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s figuras más respetadas en el Is<strong>la</strong>m. Tenía un<br />
gusto muy <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>do por <strong>la</strong>s letras y fue una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más gran<strong>de</strong>s juristas<br />
musulmanas. Gracias a el<strong>la</strong> nos han sido transmitida una parte importantísma <strong>de</strong><br />
dichos y hechos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>. Tomó también parte en expediciones militares y<br />
mostró un gran talento en cuestiones jurídicas, matemáticas, médicas, literarias y<br />
v. 3.2.06<br />
109<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
folklóricas. Le gustaba el <strong>de</strong>porte y el <strong>Profeta</strong> echaba con el<strong>la</strong> carreras en los<br />
momentos <strong>de</strong> ocio. Es pues uno <strong>de</strong> los mejores mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> <strong>la</strong> mujer musulmana.<br />
v. 3.2.06<br />
110<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Anás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Abu Talha era el hombre, <strong>de</strong> los auxiliares <strong>de</strong> Medina, más rico en palmerales. El<br />
que más le gustaba <strong>de</strong> ellos era el huerto l<strong>la</strong>mado Bairuha, que tenía tras <strong>la</strong><br />
mezquita y en el que solía entrar el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, a<br />
beber <strong>de</strong> su agua, porque era buena y dulce.<br />
Dijo Anás: ‘Y cuando <strong>de</strong>scendió <strong>la</strong> aleya: No alcanzaréis <strong>la</strong> cualidad <strong>de</strong>l virtuoso<br />
mientras no gastéis <strong>de</strong> aquello que os gusta.’ Acudió entonces Abu Talha al<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz y le dijo: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h!<br />
Ciertamente Al<strong>la</strong>h te ha reve<strong>la</strong>do: ‘No alcanzaréis <strong>la</strong> cualidad <strong>de</strong>l virtuoso mientras<br />
no gastéis <strong>de</strong> aquello que os gusta’. Y a mí, <strong>de</strong> cuanta riqueza poseo, lo que más<br />
me gusta es mi huerto <strong>de</strong> palmeras. Así pues, lo <strong>de</strong>jo como sádaqa procurando con<br />
ello obtener el favor <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y <strong>de</strong>seo que <strong>la</strong> recompensa, Al<strong>la</strong>h me <strong>la</strong> reserve.<br />
¡Gásta<strong>la</strong> pues, oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, en quien Él te <strong>de</strong> a enten<strong>de</strong>r!’<br />
Y le dijo el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, mostrando su asombro y<br />
alegría: ‘¡Bájin!* Este es un dinero que volverá a ti con creces (dijo esto dos<br />
veces). Y puesto que he oído lo que has dicho, pienso que es mejor que se lo <strong>de</strong>s a<br />
tus parientes.’ Dijo Abu Talha: ‘¡Así lo haré, oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h!’ Así que lo<br />
repartió entre sus familiares y primos.”<br />
*Esta expresión se emplea como muestra <strong>de</strong> asombro por algo y <strong>de</strong> aceptación.<br />
De Ibn Ómar, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> él, que dijo:<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim (Riad As-Salihin, Cap. 37 . 1.302)<br />
“El <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, solía visitar <strong>la</strong> mezquita <strong>de</strong> Quba* montado<br />
en una cabalgadura y también andando. Y rezaba dos rak’as (ciclos <strong>de</strong> plegaria) en<br />
el<strong>la</strong>.”<br />
*La mezquita <strong>de</strong> Quba fue <strong>la</strong> primera que se construyó en el Is<strong>la</strong>m. Situada en <strong>la</strong>s<br />
proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Medina.<br />
De ‘Aisha, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, que dijo:<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 45. 15.378)<br />
“No se saciaba <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, Él le bendiga y le dé paz, comiendo tan<br />
sólo un pan <strong>de</strong> cebada para dos días seguidos. Así, hasta que falleció.”<br />
Y en otro re<strong>la</strong>to:<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim.<br />
“Des<strong>de</strong> que llegó a Medina, <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, Él le bendiga y le dé paz, no<br />
se saciaba con <strong>la</strong> comida <strong>de</strong> trigo para tres noches seguidas. Así, hasta que<br />
falleció.”<br />
111<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Y <strong>de</strong> Urua, que transmitió <strong>de</strong> ‘Aisha, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, <strong>la</strong> cual<br />
solía <strong>de</strong>cir:<br />
“¡Por Al<strong>la</strong>h, sobrina! Que mirábamos <strong>la</strong> luna nueva, <strong>de</strong>spués otra luna nueva y<br />
<strong>de</strong>spués otra. Así hasta tres lunas nuevas en dos meses durante los cuales no se<br />
encendió un fuego para cocinar en <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y<br />
le dé paz, o para que se pudiera calentar algo <strong>de</strong> comida. Dije: ‘¿Tía, entonces, que<br />
es lo que les alimentaba?’ Dijo: ‘Dátiles y agua. Y también que el Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, tenía unos vecinos <strong>de</strong> los auxiliares(ansar) que<br />
tenían cabras. Y solían enviarle <strong>de</strong> su leche y nos daba <strong>de</strong> beber’.”<br />
De Abu Huraira, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, se transmitió:<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim.<br />
“Que pasó junto a una gente que tenía una cabra asada para comer. Le l<strong>la</strong>maron y<br />
él rehusó comer diciendo: ‘El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, salió <strong>de</strong><br />
este mundo sin haberse saciado <strong>de</strong> comer pan y cebada’.”<br />
De Anás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
112<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Al Bujari.<br />
“El <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, no comió en su <strong>vida</strong> sobre una mesa, ni<br />
tampoco comió pan fino ni b<strong>la</strong>ndo.”<br />
De Al-Nuaman Ibn Bashir, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> los dos, que dijo:<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Al Bujari.<br />
“He visto a vuestro <strong>Profeta</strong> sin po<strong>de</strong>r encontrar unos simples dátiles con los que<br />
llenar su estómago.”<br />
De Sahli Ibn Sa’d, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim.<br />
“El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, no vio el pan b<strong>la</strong>nco <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que<br />
Al<strong>la</strong>h, Altísimo sea, lo envió hasta que murió. Y se le preguntó: ‘¿Teníais tamices en<br />
tiempos <strong>de</strong>l Mensajero, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz?’ Dijo: ‘El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h,<br />
Él le bendiga y le dé paz, no vio un tamiz <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que fue enviado hasta que murió.’<br />
Y se le preguntó: ‘¿Y cómo es que comíais <strong>la</strong> cebada sin tamizar?’ Dijo: ‘La<br />
molíamos y soplábamos hasta que vo<strong>la</strong>ba lo que no servía, mientras que lo que<br />
quedaba lo amasábamos’.”<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Iazid Ibn Sharik Ibn Táriq, que dijo:<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Al Bujari. (Riad As-Salihin, Cap. 56- 494-499)<br />
“He visto a Alí dando un discurso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el almimbar y le he oído <strong>de</strong>cir: ‘¡No, por<br />
Al<strong>la</strong>h, que no tenemos libro alguno <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, para<br />
que leamos, excepto el Libro <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y lo que hay en esta hoja!’ Desplegó <strong>la</strong> hoja y<br />
contenía: Las leyes <strong>de</strong>l zaká (azaque) por los camellos y sobre <strong>la</strong> in<strong>de</strong>mnización por<br />
lesiones.”<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Iahia Ibn Sa’id que Sa’id Ibn al-Musayab dijo:
“El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, rezó mirando hacia<br />
Bait al-Maqdis durante dieciséis meses, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> llegar a Medina. Después se<br />
cambió <strong>la</strong> alquib<strong>la</strong>, dos meses antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Badr.”<br />
v. 3.2.06<br />
113<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwatta, Libro 14: 7)<br />
Iahia me contó <strong>de</strong> Málik, que Rabi'a Ibn Abu Abdurrahmán oyó <strong>de</strong>cir a<br />
Anas Ibn Málik:<br />
"El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, no era ni<br />
excesivamente alto ni bajo. No era ni muy pálido ni muy oscuro <strong>de</strong> tez. No tenía el<br />
pelo ni rizado ni <strong>la</strong>cio. Al<strong>la</strong>h le encomendó <strong>la</strong> misión a <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> cuarenta años.<br />
Permaneció diez años en Meca y diez años en Medina, y Al<strong>la</strong>h, el Po<strong>de</strong>roso, el<br />
Majestuoso, le hizo morir cuando tenía sesenta. No había en su cabello o en su<br />
barba ni veinte canas, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz."
PREGUNTAS<br />
Cuando <strong>Muhámmad</strong> se estableció en Medina, los judíos…<br />
v. 3.2.06<br />
— … se coaligaron entre sín para contrarrestar su creciente influencia política.<br />
Aunque esperaban <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> un profeta no podían admitir que éste fuese<br />
árabe y no hebreo por lo que ningún judío abrazó el Is<strong>la</strong>m. A pesar <strong>de</strong> ello<br />
hubo un clima <strong>de</strong> buena convivencia entre <strong>la</strong>s diversas comunida<strong>de</strong>s.<br />
— … se interesaron vivamente por él, ya que <strong>según</strong> sus profecías habría <strong>de</strong><br />
venir un profeta. El hecho <strong>de</strong> que fuese árabe les impedía reconocerlo, pero<br />
aún así, algunos aceptaron el Is<strong>la</strong>m, como el rabino Husain ibn Sal<strong>la</strong>m, el<br />
cual, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar su Is<strong>la</strong>m fue rechazado por su pueblo.<br />
— … permanecieron cautelosamente a <strong>la</strong> expectativa, tratando <strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrir <strong>la</strong>s<br />
señales que podrían ac<strong>la</strong>rar <strong>la</strong> condición profética <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Establecieron con éste un pacto <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa mutua y casi <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> ellos<br />
abrazaron el Is<strong>la</strong>m y juraron fi<strong>de</strong>lidad al profeta.<br />
¿Quiénes fueron los más tenaces adversarios <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> en su primera<br />
etapa medinesa?<br />
— Un miembro <strong>de</strong> Aus y otro <strong>de</strong> Jazray. Consi<strong>de</strong>raban que les había sido<br />
robada tanto <strong>la</strong> autoridad espiritual como el po<strong>de</strong>r político en el oasis <strong>de</strong><br />
Iatrib. Hombre <strong>de</strong> Aus, Abu Amir, <strong>de</strong>cidió emigrar mientras que Abdal<strong>la</strong>h ibn<br />
Ubái optó por convertirse al Is<strong>la</strong>m.<br />
— Los judíos se coaligaron rápidamente contra <strong>Muhámmad</strong> porque éste ponía<br />
en peligro su po<strong>de</strong>r político en el oasis. Entre ellos <strong>de</strong>stacó por su<br />
agresi<strong>vida</strong>d y tenacidad el rabino Husáin ibn Sal<strong>la</strong>m. Otros, como Ibn Ubái,<br />
le combatieron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro, fingiendo abrazar el Is<strong>la</strong>m. Éstos son los<br />
munáfiqun (hipócritas)<br />
— Las gentes <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Jazray li<strong>de</strong>rados por Ibn Ubái, los cuales estaban<br />
perdiendo progresivamente todo el po<strong>de</strong>r político y el prestigio religioso a<br />
medida que se extendía el mensaje coránico. Algunos <strong>de</strong> ellos fingieron <strong>la</strong><br />
conversión como una estrategia <strong>de</strong> lucha <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro.<br />
¿Cómo se estableció el Is<strong>la</strong>m en sus comienzos medineses?<br />
— A poco <strong>de</strong> llegar a Medina, el profeta <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, explicó<br />
<strong>de</strong>tal<strong>la</strong>damente los pi<strong>la</strong>res fundamentales <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m, <strong>de</strong> manera que todos<br />
pudieron oírlo. La primera medida que tomó, nada más llegar a Medina, fue<br />
instituir formalmente el adán, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> oración, haciendo esta<br />
obligatoria para todos los habitantes <strong>de</strong>l oasis.<br />
— A <strong>la</strong> llegada <strong>de</strong>l profeta a Medina, el Is<strong>la</strong>m estaba ya arraigado, dado que<br />
algunos medineses habían aceptado el Is<strong>la</strong>m durante <strong>la</strong> peregrinación anual<br />
a Meca. <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, conocía a muchos <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
pacto que hicieron juntos en Áqaba.<br />
— De manera gradual y por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>la</strong> primera comunidad <strong>de</strong><br />
musulmanes fue conociendo los contenidos básicos <strong>de</strong>l din <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m y<br />
asentándose firmemente en el oasis. La reve<strong>la</strong>ción iba surgiendo<br />
114<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
parale<strong>la</strong>mente a <strong>la</strong> constitución y <strong>de</strong>sarrollo social y espiritual <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
comunidad.<br />
115<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 15<br />
LA BATALLA DE BADR<br />
Reve<strong>la</strong>ción sobre <strong>la</strong>s condiciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra<br />
El control <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rutas comerciales<br />
Establecimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> alquib<strong>la</strong> <strong>de</strong> Meca<br />
Ataque a <strong>la</strong> caravana <strong>de</strong> Abu Sufián<br />
La reacción <strong>de</strong>l Quraish<br />
Lealta<strong>de</strong>s y posicionamientos<br />
Estrategia militar: El control <strong>de</strong> los pozos <strong>de</strong> agua en el <strong>de</strong>sierto<br />
La batal<strong>la</strong><br />
La ayuda <strong>de</strong>l cielo<br />
La <strong>de</strong>rrota <strong>de</strong>l Quraish<br />
El retorno <strong>de</strong> los vencidos<br />
Hind jura comerse el hígado <strong>de</strong> Hamza<br />
Reve<strong>la</strong>ción sobre <strong>la</strong>s condiciones <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra<br />
Hasta ese tiempo, los musulmanes nunca habían luchado contra sus adversarios,<br />
prefiriendo sufrir sus ataques sin respon<strong>de</strong>r a ellos. Pero al poco <strong>de</strong> estar en<br />
Medina, el <strong>Profeta</strong> recibió una reve<strong>la</strong>ción que iba a dar sentido a <strong>la</strong> lucha <strong>de</strong> los<br />
musulmanes:<br />
“Quienes son atacados tienen permiso para combatir,<br />
porque han sido tratados injustamente,<br />
y ciertamente Dios es capaz <strong>de</strong> ayudarlos a salir victoriosos.<br />
Y lo mismo suce<strong>de</strong> con aquéllos que han sido injustamente expulsados <strong>de</strong><br />
sus hogares,<br />
por ninguna razón salvo porque dicen: Nuestro Señor es Dios."<br />
(Corán: 22, 39-40)<br />
El Quraish resultaba vulnerable en sus caravanas, y era especialmente en los<br />
meses <strong>de</strong> primavera y <strong>de</strong> principios <strong>de</strong> verano cuando su comercio con Siria era<br />
más activo, cuando quedaban expuestas a los ataques proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Medina.<br />
Durante los meses <strong>de</strong> otoño e invierno enviaban <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> sus caravanas al<br />
sur, principalmente al Yemen y Abisinia.<br />
El control <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rutas comerciales<br />
La información que se recibía en Medina sobre <strong>la</strong>s caravanas pocas veces era<br />
precisa, y podían sufrir cambios <strong>de</strong> última hora. Las caravanas mequíes en conjunto<br />
esquivaron algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras incursiones <strong>de</strong> Medina, pero los musulmanes<br />
consiguieron hacer tratados con tribus beduinas situadas en puntos estratégicos a<br />
lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa <strong>de</strong>l Mar Rojo.<br />
Aunque por el momento no había tenido lugar ningún combate, el Quraish ya<br />
estaba alerta ante el peligro <strong>de</strong> tener un enemigo establecido en Iatrib. Les parecía,<br />
sin embargo, que esto <strong>de</strong> ninguna manera afectaría sus re<strong>la</strong>ciones comerciales con<br />
v. 3.2.06<br />
116<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
el sur. Pronto se <strong>de</strong>silusionaron, porque el <strong>Profeta</strong> recibió el mensaje <strong>de</strong> una<br />
caravana que venía proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Yemen y envió a su primo Abdal<strong>la</strong>h ibn Yahsh<br />
con otros ocho Emigrantes para que estuviesen a su acecho cerca <strong>de</strong> Naj<strong>la</strong>, entre<br />
Táif y Meca.<br />
Poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que los Emigrantes alcanzaran su <strong>de</strong>stino y se hubieran apostado<br />
en un lugar estratégico no lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruta principal, una pequeña caravana <strong>de</strong>l<br />
Quraish pasó junto a ellos y acampó cerca <strong>de</strong> don<strong>de</strong> estaban, sin advertir su<br />
presencia. Los camellos iban cargados <strong>de</strong> pasas <strong>de</strong> Corinto, cuero y mercancías<br />
diversas.<br />
Abdal<strong>la</strong>h y sus compañeros se encontraron en un dilema; <strong>la</strong>s únicas instrucciones<br />
concretas <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> habían sido llevarle noticias, pero no les había prohibido<br />
luchar ni había hecho mención <strong>de</strong>l mes sagrado. Pensaron en <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción:<br />
v. 3.2.06<br />
Quienes son atacados tienen permiso para combatir,<br />
porque han sido tratados injustamente...<br />
Quienes han sido expulsados injustamente <strong>de</strong> sus hogares.<br />
(Corán: 22, 39).<br />
Estaban en guerra con el Quraish y habían reconocido al menos a dos merca<strong>de</strong>res<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> caravana como hombres <strong>de</strong>l Majzum, el cual era <strong>de</strong> todos los c<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Meca el que se había mostrado más hostil al Is<strong>la</strong>m. Era <strong>la</strong> mañana <strong>de</strong>l último día <strong>de</strong><br />
Rayab; con <strong>la</strong> puesta <strong>de</strong>l sol comenzaría sha’ban, que no era mes sagrado; para<br />
ese momento, aunque ya no protegidos por el calendario, sus enemigos tendrían el<br />
amparo <strong>de</strong> <strong>la</strong> distancia, porque ya habrían alcanzado el recinto sagrado. Al final,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> muchas vaci<strong>la</strong>ciones, <strong>de</strong>cidieron atacar.<br />
Abdal<strong>la</strong>h y sus compañeros se llevaron los prisioneros, los camellos y <strong>la</strong> mercancía<br />
a Medina. Apartó una quinta parte <strong>de</strong>l botín para el <strong>Profeta</strong>, dividiendo el resto<br />
entre sus compañeros y él. Pero el <strong>Profeta</strong> se negó a aceptar nada y dijo: "No os di<br />
permiso para combatir en el mes sagrado", ante lo cual quienes lo habían hecho<br />
pensaron que estaban con<strong>de</strong>nados.<br />
Sus hermanos <strong>de</strong> Medina les culparon <strong>de</strong> su vio<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> Rayab, mientras que los<br />
judíos dijeron que era un mal presagio para el <strong>Profeta</strong>, y el Quraish se puso a<br />
difundir por todas partes <strong>la</strong>s noticias <strong>de</strong> que <strong>Muhámmad</strong> había incurrido en<br />
sacrilegio. Entonces vino <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción:<br />
Te preguntan sobre el mes sagrado<br />
y sobre el combate en él.<br />
Di: Combatir en él es una grave ofensa,<br />
pero apartar a los hombres <strong>de</strong>l camino <strong>de</strong> Dios,<br />
negarlo a El y a Su Mezquita Sagrada<br />
y expulsar a Su pueblo <strong>de</strong> el<strong>la</strong> es más grave para Dios.<br />
Y más grave que <strong>la</strong> matanza es <strong>la</strong> persecución.<br />
(Corán: 2, 217).<br />
La interpretación <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> confirmaba <strong>la</strong> tradicional prohibición <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerra<br />
durante el mes sagrado pero haciendo una excepción en este caso particu<strong>la</strong>r. Así<br />
pues tranquilizó a Abdal<strong>la</strong>h y sus compañeros <strong>de</strong>l temor tan gran<strong>de</strong> que tenían y<br />
aceptó una quinta parte <strong>de</strong>l botín para el beneficio general <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad. El c<strong>la</strong>n<br />
<strong>de</strong> Majzum envió rescates para sus dos prisioneros, pero su liberto Hákam eligió<br />
abrazar el Is<strong>la</strong>m y quedarse en Medina, y, en consecuencia, Otmán regresó solo.<br />
Establecimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong> alquib<strong>la</strong> <strong>de</strong> Meca<br />
Fue en esta misma luna <strong>de</strong> sha’ban cuando se produjo una Reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> gran<br />
importancia ritual. Sus pa<strong>la</strong>bras iniciales hacen referencia al extremo cuidado <strong>de</strong>l<br />
117<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>Profeta</strong> para orientarse en <strong>la</strong> dirección correcta para <strong>la</strong> plegaria. En <strong>la</strong> Mezquita <strong>la</strong><br />
dirección <strong>la</strong> indicaba el mihrab, el nicho <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria situado en el muro <strong>de</strong><br />
Jerusalén.<br />
v. 3.2.06<br />
“Hemos visto cómo se vuelve tu rostro hacia el Cielo.<br />
Te haremos volverte hacia una dirección que te gustará.<br />
Vuelve, pues, tu rostro hacia <strong>la</strong> Mezquita Sagrada,<br />
y don<strong>de</strong>quiera que estéis volved vuestro rostro hacia el<strong>la</strong>.”<br />
(Corán: 2, 144).<br />
Se hizo inmediatamente un mihrab en el muro meridional <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mezquita, mirando<br />
hacia <strong>la</strong> Meca, y el <strong>Profeta</strong> y sus Compañeros aceptaron con alegría el cambio.<br />
Des<strong>de</strong> entonces los musulmanes se vuelven en <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba para <strong>la</strong><br />
realización <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria ritual y, por extensión, para otros ritos.<br />
Ataque a <strong>la</strong> caravana <strong>de</strong> Abu Sufián<br />
Se acercaba ya el momento en que Abu Sufián empren<strong>de</strong>ría el regreso <strong>de</strong> Siria. El<br />
<strong>Profeta</strong> envió a Talha y a Sa’id a Haura, al oeste <strong>de</strong> Medina, en <strong>la</strong> costa, para que lo<br />
informasen tan pronto llegase <strong>la</strong> caravana. Esto le permitiría alcanzar<strong>la</strong> un poco<br />
más abajo en <strong>la</strong> costa. Sus dos exploradores fueron recibidos <strong>de</strong> modo hospita<strong>la</strong>rio<br />
por un jefe <strong>de</strong> Yahaina que los ocultó en su casa hasta que <strong>la</strong> caravana hubo<br />
pasado.<br />
Pero tanto él como ellos se podían haber ahorrado el esfuerzo, porque alguien <strong>de</strong><br />
Medina, sin duda algún hipócrita ya había puesto a Abu Sufián al corriente <strong>de</strong> los<br />
p<strong>la</strong>nes <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, y aquél había contratado a un hombre l<strong>la</strong>mado Damdam para<br />
que fuera rápidamente a <strong>la</strong> Meca e insistiera al Quraish para que saliesen<br />
inmediatamente con un ejército en su socorro.<br />
La reacción <strong>de</strong>l Quraish<br />
La ciudad inmediatamente se alborotó. La caravana que en esos momentos estaba<br />
amenazada era una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s más ricas <strong>de</strong>l año, y eran muchos los que tenían razón<br />
para temer su pérdida. Se reunió rápidamente un ejército <strong>de</strong> un mil<strong>la</strong>r <strong>de</strong> hombres.<br />
Los Banu Hisham y los Banu al-Muttálib tenían sus intereses en <strong>la</strong> caravana y se<br />
sentían obligados a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<strong>la</strong>, por lo que Tálib se puso al frente <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong><br />
hombres <strong>de</strong> ambos c<strong>la</strong>nes y Abbas fue con ellos, quizás con <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> actuar<br />
como pacificador.<br />
El <strong>Profeta</strong> había abandonado <strong>la</strong> ruta directa <strong>de</strong> Medina hacia el sur y se dirigía a<br />
Badr, don<strong>de</strong> esperaba salirle al paso a Abu Sufián, y envió por <strong>de</strong><strong>la</strong>nte a dos <strong>de</strong> sus<br />
aliados <strong>de</strong> Yuhaina que conocían bien el distrito para que recogieran noticias <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
caravana. En Badr se <strong>de</strong>tuvieron en una colina que dominaba el pozo, y cuando<br />
fueron a sacar agua acertaron a escuchar una conversación entre dos muchachas<br />
<strong>de</strong>l pueblo acerca <strong>de</strong> una <strong>de</strong>uda. "La caravana llegará mañana o pasado mañana,"<br />
<strong>de</strong>cía una a <strong>la</strong> otra, "trabajaré para ellos y te pagaré lo que te <strong>de</strong>bo."<br />
Cuando oyeron estas pa<strong>la</strong>bras volvieron rápidamente al <strong>Profeta</strong> con <strong>la</strong>s noticias.<br />
Pero si hubieran permanecido allí un poco más habrían visto a un jinete solitario<br />
aproximarse al pozo por el oeste. Era Abu Sufián en persona, que se había<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado al resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> caravana para ver si era seguro encaminarse hacia <strong>la</strong><br />
Meca por <strong>la</strong> ruta más cercana, esto es, a través <strong>de</strong> Badr. Al llegar al pozo se<br />
encontró con un al<strong>de</strong>ano y le preguntó si había visto algún <strong>de</strong>sconocido. Le respondió<br />
que había visto dos jinetes que habían hecho un alto arriba en <strong>la</strong> colina, luego<br />
habían sacado agua y se <strong>la</strong> habían llevado.<br />
118<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Abu Sufián fue a don<strong>de</strong> se habían <strong>de</strong>tenido y tomó algunos excrementos <strong>de</strong><br />
camello, que acto seguido <strong>de</strong>smenuzó. Había en ellos algunos huesos <strong>de</strong> dátil. "Por<br />
Dios —dijo— este es el forraje que emplean en Iatrib." Se volvió rápidamente hacia<br />
sus seguidores, y, alejando <strong>la</strong> caravana <strong>de</strong>l camino, avanzaron a toda velocidad por<br />
<strong>la</strong> oril<strong>la</strong>, junto al mar, <strong>de</strong>jando Badr a su izquierda.<br />
Mientras tanto los dos exploradores habían regresado con el <strong>Profeta</strong> con <strong>la</strong> noticia<br />
<strong>de</strong> que se esperaba que <strong>la</strong> caravana llegaría a Badr al día siguiente o al otro. Los<br />
musulmanes, pues, tendrían tiempo suficiente para sorpren<strong>de</strong>rlos y vencerlos.<br />
Estrategia militar: El control <strong>de</strong> los pozos <strong>de</strong> agua en el <strong>de</strong>sierto<br />
Más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> colina, un poco hacia el noreste, los musulmanes estaban levantando<br />
el campamento. El <strong>Profeta</strong> sabía que les era imperioso llegar a <strong>la</strong>s aguas <strong>de</strong> Badr<br />
antes que el enemigo, así que or<strong>de</strong>nó un avance inmediato. Apenas se habían<br />
puesto en marcha cuando empezó a llover, y el <strong>Profeta</strong> se alegró <strong>de</strong> ello,<br />
consi<strong>de</strong>rándolo como una señal <strong>de</strong>l favor divino, una bendición y una garantía.<br />
Refrescó a los hombres, hizo <strong>de</strong>saparecer el polvo y endureció <strong>la</strong> arena suave <strong>de</strong>l<br />
valle <strong>de</strong> Yalyal por don<strong>de</strong> ahora marchaban. Pero estorbaría al enemigo, que<br />
todavía tenía que subir <strong>la</strong>s <strong>la</strong><strong>de</strong>ras <strong>de</strong> Aqanqal, que se hal<strong>la</strong>ban a <strong>la</strong> izquierda <strong>de</strong> los<br />
musulmanes, en el <strong>la</strong>do opuesto <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong> Badr.<br />
Los pozos se encontraban todos en <strong>la</strong>s <strong>la</strong><strong>de</strong>ras más suaves <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona más próxima,<br />
y el <strong>Profeta</strong> or<strong>de</strong>nó un alto en el primer pozo que alcanzaron. Pero un hombre <strong>de</strong>l<br />
Jazray, Hubab ibn al-Mundir se le acercó y dijo:<br />
"¡Oh Enviado <strong>de</strong> Dios! ¿Te ha reve<strong>la</strong>do Él que <strong>de</strong>bemos avanzar o retroce<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
este lugar don<strong>de</strong> ahora estamos, o es una cuestión <strong>de</strong> opinión y estrategia<br />
militar?". El <strong>Profeta</strong> le contestó que se trataba simplemente <strong>de</strong> un asunto <strong>de</strong><br />
opinión, y Hubab dijo: "No es éste el lugar para <strong>de</strong>tenerse, sino que es mejor que<br />
nos conduzcas, ¡oh Enviado <strong>de</strong> Dios! hasta llegar a uno <strong>de</strong> los pozos gran<strong>de</strong>s que<br />
está más cerca <strong>de</strong>l enemigo. Paremos allí, ceguemos los pozos que están <strong>de</strong>trás <strong>de</strong><br />
aquél y hagamos una cisterna. Luego lucharemos con el enemigo y nosotros<br />
tendremos todo el agua para beber y ellos no tendrán nada."<br />
El <strong>Profeta</strong> asintió al punto, y el p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Hubab se puso en práctica en todos sus<br />
<strong>de</strong>talles. Los restantes pozos fueron cegados, se hizo una cisterna y todos los<br />
hombres llenaron sus recipientes.<br />
Aquel<strong>la</strong> noche Dios envió un sueño reconfortante a los creyentes y se <strong>de</strong>spertaron<br />
como nuevos. Era el viernes 17 <strong>de</strong> Marzo <strong>de</strong>l año 623 <strong>de</strong> <strong>la</strong> era cristiana, que fue el<br />
día 17 <strong>de</strong> Ramadán <strong>de</strong>l año 2 <strong>de</strong> <strong>la</strong> hégira. En cuanto se hizo el alba el Quraish<br />
prosiguió su marcha y subieron a <strong>la</strong> colina <strong>de</strong> Aqanqal. Hicieron su campamento al<br />
pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>ra.<br />
La batal<strong>la</strong><br />
El Quraish ya había comenzado a avanzar. Visto a través <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ondu<strong>la</strong>ntes dunas el<br />
ejército mequí parecía mucho más pequeño <strong>de</strong> lo que era. Pero el <strong>Profeta</strong> era<br />
consciente <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran disparidad que existía entre los dos ejércitos. Regresó<br />
entonces con Abu Bakr y rezó pidiendo <strong>la</strong> ayuda que Dios le había prometido. Le<br />
sobrevino un sueño ligero, y cuando se <strong>de</strong>spertó dijo:<br />
"¡Ánimo, Abu Bakr, <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> Dios te ha llegado! Aquí está Gabriel, y, en su<br />
mano, <strong>la</strong>s riendas <strong>de</strong> un caballo que él conduce, y él está armado para <strong>la</strong> guerra."<br />
El <strong>Profeta</strong> exhortó entonces a sus hombres, diciendo:<br />
"¡Por Aquél en cuyas manos está el alma <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>! ¡No morirá ningún<br />
hombre que hoy caiga luchando contra ellos, con firme esperanza en su<br />
v. 3.2.06<br />
119<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
ecompensa, y avanzando sin retroce<strong>de</strong>r, sino que Dios lo introducirá<br />
inmediatamente en el Paraíso!"<br />
El <strong>Profeta</strong> tomó un puñado <strong>de</strong> guijarros y se los arrojó a los Quraishies, gritando:<br />
"¡Que esos rostros sean <strong>de</strong>sfigurados!", consciente <strong>de</strong> que los estaban <strong>la</strong>nzando al<br />
<strong>de</strong>sastre.<br />
Luego dio <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> cargar.<br />
v. 3.2.06<br />
“No eras tú quien arrojaba cuando arrojaste, sino que era Dios quien lo hacía”.<br />
(Corán: 8, 17).<br />
Estas pa<strong>la</strong>bras eran parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción que se produjo inmediatamente <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>. Los guijarros no fueron <strong>la</strong> única manifestación <strong>de</strong> <strong>la</strong> fuerza divina que,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> mano <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, irradió aquel día.<br />
La ayuda <strong>de</strong>l cielo<br />
Cuando a los creyentes se les or<strong>de</strong>nó cargar, no lo hicieron solos, como el <strong>Profeta</strong><br />
bien sabía, porque se les había prometido:<br />
Os ayudaré con mil Ángeles, uno tras otro.<br />
(Corán: 8, 9)<br />
Y los Ángeles también habían recibido un mensaje divino:<br />
Cuando tu Señor inspiró a los Ángeles: Yo estoy con vosotros, así que confirmad a<br />
los creyentes, infundiré el terror en los corazones <strong>de</strong> los incrédulos. ¡Cortadles,<br />
pues, el cuello y golpeadles en los <strong>de</strong>dos! (Corán 8, 12)<br />
La presencia <strong>de</strong> los Ángeles fue percibida por todos; como una fuerza por los<br />
creyentes y como un terror por los infieles; pero esa presencia sólo fue visible o<br />
audible para unos pocos, y en diferentes grados. Uno <strong>de</strong> los creyentes que estaba<br />
persiguiendo a un enemigo vio cómo <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong>l hombre se separaba <strong>de</strong> su<br />
cuerpo antes <strong>de</strong> que pudiera alcanzarlo, cercenada por una mano invisible. Otros<br />
tuvieron breves vislumbres <strong>de</strong> los Ángeles cabalgando en caballos cuyos cascos<br />
nunca se posaban en el suelo, guiados por Gabriel tocado con un turbante amarillo.<br />
La <strong>de</strong>rrota <strong>de</strong>l Quraish<br />
Pronto el Quraish se encontró <strong>de</strong>rrotado por completo y puesto en fuga, salvo<br />
pequeños grupos por don<strong>de</strong> los Ángeles no habían pasado.<br />
La mayoría <strong>de</strong> los quraishíes escaparon, pero unos cincuenta fueron heridos <strong>de</strong><br />
muerte o muertos sin más en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> o alcanzados y <strong>de</strong>rribados en su huida.<br />
Aproximadamente el mismo número fueron hechos prisioneros.<br />
El retorno <strong>de</strong> los vencidos<br />
El ejército <strong>de</strong>l Quraish regresó a <strong>la</strong> Meca en pequeños grupos, precedidos o<br />
seguidos por individuos ais<strong>la</strong>dos. Uno <strong>de</strong> los primeros en llegar con <strong>la</strong>s noticias fue<br />
Abu Sufián, cuyo hermano había sido hecho prisionero. La hostilidad <strong>de</strong> Abu Sufián<br />
hacia <strong>la</strong> nueva religión le había incitado a escribir versos contra el<strong>la</strong> y contra su<br />
primo y hermano <strong>de</strong> leche, el <strong>Profeta</strong>.<br />
120<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Hind jura comerse el hígado <strong>de</strong> Hamza<br />
En cuanto a los parientes <strong>de</strong> los prisioneros, se les instó a que <strong>de</strong>morasen el envío<br />
<strong>de</strong> ofertas <strong>de</strong> rescate a Iatrib. La vehemente esposa <strong>de</strong> Abu Sufián, Hind, no era <strong>la</strong><br />
madre <strong>de</strong> ninguno <strong>de</strong> los dos, pero al principio <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> había perdido a su<br />
padre, a su tío y a su hermano y, aunque refrenó sus <strong>la</strong>mentos, juró que cuando el<br />
Quraish se vengase en el ejército musulmán se comería crudo el hígado <strong>de</strong> Hamza,<br />
que había matado a su tío y dado el golpe <strong>de</strong> muerte a su padre.<br />
Respecto al cargamento <strong>de</strong> <strong>la</strong> rica caravana que Abu Sufián había traído intacto a <strong>la</strong><br />
Meca, en <strong>la</strong> Asamblea se acordó que todos los beneficios se <strong>de</strong>dicarían al<br />
reclutamiento <strong>de</strong> un ejército tan gran<strong>de</strong> y tan po<strong>de</strong>rosamente equipado que<br />
ap<strong>la</strong>staría cualquier resistencia que Iatrib pudiera presentarle, y esta vez <strong>la</strong>s<br />
mujeres marcharían con los hombres para animarlos e incitarlos a superarse a sí<br />
mismos en proezas.<br />
También se acordó en el mismo sentido enviar emisarios a los numerosos aliados<br />
que tenían en toda Arabia, requiriéndoles para que se uniesen a su ataque, y<br />
dándoles lo que ellos pensaban que eran po<strong>de</strong>rosas razones para consi<strong>de</strong>rar a los<br />
seguidores <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva religión como un enemigo común.<br />
v. 3.2.06<br />
121<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h Ibn Ka’b Ibn Málik, que dijo:<br />
“Oí a Ka’b Ibn Málik, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, en su hadiz <strong>de</strong> cuando se quedó<br />
atrás y no acompañó al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, en <strong>la</strong><br />
campaña <strong>de</strong> Tabuk.<br />
Dijo Ka’b: ‘No <strong>de</strong>jé <strong>de</strong> acompañar al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz,<br />
en ninguna <strong>de</strong> <strong>la</strong>s campañas que hizo, excepto en <strong>la</strong> <strong>de</strong> Tabuk, aparte <strong>de</strong> haberme<br />
quedado atrás en <strong>la</strong> campaña <strong>de</strong> Badr por <strong>la</strong> que no se recriminó a nadie que no <strong>la</strong><br />
hiciera. Y en <strong>la</strong> que salieron el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, y los<br />
musulmanes al encuentro <strong>de</strong> <strong>la</strong> caravana <strong>de</strong> los Quraishitas, y Al<strong>la</strong>h quiso que se<br />
enfrentaran al enemigo sin previo acuerdo.<br />
Sin embargo, estuve presente con el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz,<br />
en <strong>la</strong> noche <strong>de</strong> ‘Aqaba, cuando le dimos nuestro bai’a (juramento <strong>de</strong> pleitesía) Y no<br />
me gustaría cambiar ese día por el <strong>de</strong> Badr, aunque para <strong>la</strong> gente sea este último<br />
más recordado. En cuanto a haberme quedado atrás en <strong>la</strong> campaña <strong>de</strong> Tabuk,<br />
puedo <strong>de</strong>cir que nunca había estado tan fuerte y por Al<strong>la</strong>h, que antes <strong>de</strong> ese día,<br />
nunca había preparado dos monturas como <strong>la</strong>s que preparé para esa campaña.<br />
Era costumbre <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, no mencionar <strong>la</strong> campaña<br />
que quería hacer, con excepción <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> Tabuk por su extremada dificultad. Esa<br />
campaña <strong>la</strong> preparó el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, para realizar<br />
un <strong>la</strong>rgo y penoso viaje, en el que habrían <strong>de</strong> soportar un fuerte calor. Se<br />
enfrentarían a un gran número <strong>de</strong> enemigos. Les dijo a todos cómo sería <strong>la</strong> campaña<br />
<strong>de</strong> dura para que hicieran los preparativos necesarios y se pertrecharan <strong>de</strong>bidamente.<br />
Por otro <strong>la</strong>do, el momento era propicio para escabullirse al no haber registro <strong>de</strong><br />
hombres en libro alguno. La campaña <strong>la</strong> realizó el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga<br />
y le dé paz, en el momento en que los frutos estaban en su punto y cuando <strong>la</strong><br />
vegetación era más frondosa. Y esto me atraía en gran manera. Se preparó el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y los musulmanes también se prepararon con él. Yo me levanté<br />
temprano para prepararme con él, pero me volví sin hacer nada. Pues, me dije a mí<br />
mismo: ¡Puedo hacerlo en cualquier momento!<br />
Continué con este p<strong>la</strong>nteamiento mientras que todos los <strong>de</strong>más ya se habían<br />
levantado y preparado para <strong>la</strong> marcha. Así que partieron con rapi<strong>de</strong>z y ya se habían<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado hacia <strong>la</strong> campaña, cuando pensé montar y darles alcance. ¡Ojalá lo<br />
hubiera hecho! Después no me fue posible. Pues, pensé que si salía al encuentro <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> gente, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> salida <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, me<br />
entristecería el hecho <strong>de</strong> que no viera a otro en mi misma situación más que por<br />
hipocresía o incapacidad.<br />
No preguntó por mí el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, hasta que llegó<br />
a Tabuk. Y estando sentado con <strong>la</strong> gente preguntó:<br />
‘¿Qué ha sido <strong>de</strong> Kaab Ibn Málik?’ Le contestó un hombre <strong>de</strong> Banu Sá<strong>la</strong>ma,<br />
diciéndole: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, le ha retenido su vanidad y engreimiento!’<br />
Inmediatamente, replicó Muádh Ibn Yábal, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él: ‘¡Ma<strong>la</strong><br />
cosa, lo que has dicho! ¡Por Al<strong>la</strong>h, oh Mensajero, que no conocemos <strong>de</strong> él nada que<br />
v. 3.2.06<br />
122<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
no sea bueno!’ Al oír esto, el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, se calló<br />
y no dijo nada.<br />
En ese momento apareció <strong>la</strong> mancha b<strong>la</strong>nca <strong>de</strong> un caminante en <strong>la</strong> lejanía y dijo el<br />
<strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz: ‘¡Abu-l-Jaizam!’ Y efectivamente era él, <strong>de</strong>l<br />
cual se mofaron los hipócritas por dar como sádaqa un puñado <strong>de</strong> grano so<strong>la</strong>mente.<br />
Continuó Ka’b: Cuando me llegaron noticias <strong>de</strong> que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le<br />
bendiga y le dé paz, había salido <strong>de</strong> Tabuk en caravana y se dirigía hacia aquí, me<br />
intranquilicé. Empecé a pensar en <strong>la</strong> mentira que le diría para escapar a su enojo.<br />
Hasta pedí ayuda a <strong>la</strong> gente <strong>de</strong> opinión, <strong>de</strong> entre mi familia, para encontrar un<br />
argumento válido. Cuando dijeron que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé<br />
paz, se encontraba cerca y su llegada era inminente, se <strong>de</strong>svaneció mi falsedad y<br />
supe que jamás tendría éxito alguno en el<strong>la</strong>. Así que, resolví <strong>de</strong>cir <strong>la</strong> verdad.<br />
Llegó el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, a Medina y siempre que<br />
venía empezaba por <strong>la</strong> mezquita. Rezó dos rak’as en el<strong>la</strong> para <strong>de</strong>spués sentarse con<br />
<strong>la</strong> gente. Una vez sentado en <strong>la</strong> mezquita se acercaron a presentar sus excusas y a<br />
jurar al <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, los que se quedaron atrás y estuvieron<br />
ausentes en <strong>la</strong> campaña.<br />
Fueron ochenta y tantos hombres y les aceptó <strong>la</strong>s excusas aparentes, fiándose <strong>de</strong><br />
ellos. Pidió el perdón para ellos y encomendó sus secretos a Al<strong>la</strong>h. A continuación<br />
llegué yo y se sonrió con una sonrisa airada. Después dijo: ‘¡Ven!’ Me acerqué<br />
andando hasta sentarme frente a él y me preguntó: ‘¿Qué te ha impedido<br />
ausentarte. Es que no te habías comprado tu camello?’<br />
Le dije: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h! Por Al<strong>la</strong>h que si hubiera seguido a cualquier otro<br />
hombre <strong>de</strong> este mundo, me habría excusado con él. Sin embargo, no estoy<br />
dispuesto a mentir con argumentos falsos, sino a <strong>de</strong>cirte <strong>la</strong> verdad aunque te<br />
enojes por ello. Y afrontaré <strong>la</strong>s consecuencias que se <strong>de</strong>riven, <strong>de</strong>seando que Al<strong>la</strong>h,<br />
Po<strong>de</strong>roso y Majestuoso, acepte mi arrepentimiento. ¡Por Al<strong>la</strong>h, que no hay excusa<br />
para mí, <strong>de</strong> ninguna c<strong>la</strong>se! ¡Por Al<strong>la</strong>h, que nunca había estado tan fuerte y tan<br />
preparado como para esta campaña!’<br />
Y dijo el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz: ‘¡De momento, esta es <strong>la</strong><br />
verdad y ahora veremos qué dictamina Al<strong>la</strong>h en tu caso!’<br />
Después me siguieron unos hombres <strong>de</strong> Banu Sa<strong>la</strong>ma y me dijeron: ‘¡Por Al<strong>la</strong>h, que<br />
no te habíamos visto falta alguna anterior a esta. Y has sido incapaz <strong>de</strong> excusarte<br />
ante el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, como lo han hecho los <strong>de</strong>más.<br />
Si lo hubieras hecho te bastaría que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé<br />
paz, pidiera el perdón para ti!’ Por Al<strong>la</strong>h, que no cesaron <strong>de</strong> hacerme reproches,<br />
hasta tal punto que pensé volver al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, y<br />
<strong>de</strong>smentirle lo que le dije.<br />
Después les pregunté: ‘¿Hay alguien más como yo?’ Dijeron: ‘¡Sí, hay dos hombres<br />
más que dijeron lo mismo que tú y les ha dicho el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé<br />
paz, lo mismo que a ti!’ Pregunté: ‘¿Quiénes son?’ Dijeron: ‘Murara Ibn Rabi’a Al-<br />
Amrí y Hi<strong>la</strong>l Ibn Umaia Al-Waqifí.’ Dijo Ka’b: ‘Me mencionaron dos hombres rectos y<br />
ejemp<strong>la</strong>res que estuvieron presentes en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Badr.’<br />
Y el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, prohibió que nos hab<strong>la</strong>ran sólo a<br />
los tres <strong>de</strong> entre todos los que se ausentaron <strong>de</strong> <strong>la</strong> campaña <strong>de</strong> Tabuk sin excusa<br />
aparente. La gente se alejó <strong>de</strong> nosotros y todos cambiaron hasta tal punto que<br />
cambió para mí <strong>la</strong> Tierra. Pues ya no era <strong>la</strong> misma que yo conocía. Permanecimos<br />
v. 3.2.06<br />
123<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
así cincuenta noches. En cuanto a mis dos compañeros, fueron a recluirse en sus<br />
casas humil<strong>la</strong>dos y llorando. Y en cuanto a mí, yo era el más joven <strong>de</strong> todos y el<br />
más fuerte. Salía para hacer <strong>la</strong> oración con los musulmanes y para dar vueltas por<br />
los mercados, pero nadie me hab<strong>la</strong>ba.<br />
Solía ir a <strong>la</strong> reunión que tenía el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración y lo saludaba. Y me preguntaba a mí mismo: ‘¿Habrá movido<br />
sus <strong>la</strong>bios para <strong>de</strong>volverme el saludo o no?’ Después, rezaba cerca <strong>de</strong> él y le robaba<br />
<strong>la</strong> mirada. Cuando yo estaba en oración, me miraba. Y si me volvía hacia él, me<br />
esquivaba.<br />
Pasó el tiempo y los musulmanes me rehuían. Fui, pues, andando y salté el muro<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> huerta <strong>de</strong> Abu Qatada; era hijo <strong>de</strong> mi tío y el más querido para mí <strong>de</strong> todos.<br />
Lo saludé y por Al<strong>la</strong>h que no me <strong>de</strong>volvió el saludo. Después le dije: ‘¿Abu Qatada,<br />
te pregunto por Al<strong>la</strong>h, tú ves que yo quiera a Al<strong>la</strong>h y a su Mensajero, Al<strong>la</strong>h le<br />
bendiga y le dé paz?’ Se calló y le volví a preguntar lo mismo. Se calló <strong>de</strong> nuevo y<br />
volví a insistir en <strong>la</strong> misma pregunta. Finalmente contestó: ‘¡Al<strong>la</strong>h y su Mensajero<br />
saben más!’ Mis ojos se cubrieron <strong>de</strong> lágrimas y me marché por don<strong>de</strong> había<br />
venido, volviendo a saltar el muro.<br />
Cierto día, caminaba yo por el zoco <strong>de</strong> Medina, cuando un campesino proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />
Sham, <strong>de</strong> los que vienen a ven<strong>de</strong>r alimentos, <strong>de</strong>cía en voz alta: ‘¿Quién me indica<br />
dón<strong>de</strong> está Ka’b Ibn Málik?’ La gente le empezó a seña<strong>la</strong>r hacia mí hasta que me<br />
vio y me entregó una carta <strong>de</strong>l rey <strong>de</strong> Gassán. Conocía yo <strong>la</strong> escritura y leí: ‘¡Ha<br />
llegado hasta nosotros que tu dueño te ha <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñado. Te invitamos, pues, a que<br />
compartas con nosotros <strong>la</strong> casa en <strong>la</strong> que te honraremos y aliviaremos <strong>de</strong> ese modo<br />
tu aflicción!’<br />
Cuando <strong>la</strong> leí, dije: ‘¡Esta es otra prueba más!’ Me dirigí <strong>de</strong>spués hacia el horno <strong>de</strong><br />
pan, lo encendí y arrojé <strong>la</strong> carta para que se quemara. Habían pasado ya cuarenta<br />
<strong>de</strong> los cincuenta días, cuando aún no había <strong>de</strong>scendido <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción sobre el<br />
asunto. Después vino un hombre y dijo: ‘¡El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le<br />
dé paz, te or<strong>de</strong>na que te apartes <strong>de</strong> tu mujer!’ Le pregunté: ‘¿La divorcio o qué<br />
hago?’<br />
Dijo: ‘¡No, sólo que no tengas re<strong>la</strong>ciones conyugales con el<strong>la</strong>!’ Envió a <strong>de</strong>cir lo<br />
mismo a mis dos compañeros y yo le dije a mi mujer: ‘¡Ve con tu familia y estás<br />
con el<strong>la</strong> hasta que Al<strong>la</strong>h dictamine en este asunto!’ Acudió <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong> Hi<strong>la</strong>l Ibn<br />
Umaia al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, y le dijo:<br />
‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, verda<strong>de</strong>ramente, Hi<strong>la</strong>l Ibn Umaia es un pobre viejo que no<br />
tiene criado! ¿Desaprobarías que le sirviera y le atendiera?’ Dijo: ‘¡No, pero que no<br />
cohabite contigo!’<br />
Dijo el<strong>la</strong>: ‘¡Por Al<strong>la</strong>h, que no tiene ganas ni <strong>de</strong> moverse! ¡Y por Al<strong>la</strong>h, que no ha<br />
<strong>de</strong>jado <strong>de</strong> llorar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el comienzo <strong>de</strong> su asunto hasta hoy!’ Alguien <strong>de</strong> mi familia<br />
me aconsejó: ‘¿Si pidieras permiso al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz,<br />
para tu mujer? Ya que ha dado permiso a <strong>la</strong> mujer <strong>de</strong> Hi<strong>la</strong>l Ibn Umaia para que le<br />
sirva y le cui<strong>de</strong>.’<br />
Dije: ‘No le pediré permiso para eso al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé<br />
paz, porque no estoy seguro <strong>de</strong> lo que diría, siendo yo un hombre joven.’ Así que<br />
permanecí <strong>de</strong> este modo otras diez noches más, hasta que completamos <strong>la</strong>s<br />
cincuenta noches que se prohibió que nos hab<strong>la</strong>ran. Después hice <strong>la</strong> oración <strong>de</strong>l<br />
alba, <strong>la</strong> mañana inmediata al cumplimiento <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cincuenta noches, encima <strong>de</strong> una<br />
<strong>de</strong> nuestras casas. Y mientras estaba sentado en el estado que Al<strong>la</strong>h, el Altísimo,<br />
v. 3.2.06<br />
124<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>de</strong>scribió <strong>de</strong> nosotros, con mi corazón encogido y <strong>la</strong> Tierra que, en toda su<br />
vastedad, se me había estrechado, oí <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los sahaba (primeros<br />
compañeros <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>) que gritaba <strong>de</strong>s<strong>de</strong> lo alto <strong>de</strong> un cerro y que <strong>de</strong>cía con<br />
todas sus fuerzas: ‘¡¡Oh Ka’b Ibn Málik, alégrate!!’<br />
En ese momento caí al suelo postrado (en señal <strong>de</strong> agra<strong>de</strong>cimiento) y supe que<br />
había llegado <strong>la</strong> apertura. A continuación, anunció el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le<br />
bendiga y le dé paz, a <strong>la</strong> gente que Al<strong>la</strong>h, Po<strong>de</strong>roso y Majestuoso, había aceptado<br />
nuestro arrepentimiento, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> rezar <strong>la</strong> oración <strong>de</strong>l alba. Luego, empezó <strong>la</strong><br />
gente a darnos <strong>la</strong> buena nueva y fueron a mis dos compañeros. Galopó hacia mí un<br />
hombre a caballo mientras que otro <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> As<strong>la</strong>ma subió a lo alto <strong>de</strong>l cerro.<br />
La voz fue más rápida que el caballo y cuando llegó a mí el hombre que oí dándome<br />
<strong>la</strong> buena nueva con su potente voz, le regalé mis prendas <strong>de</strong> vestir y se <strong>la</strong>s puse<br />
por su alegre noticia. Por Al<strong>la</strong>h, que aquel día no tenía más ropa que aquel<strong>la</strong> y tuve<br />
que pedir prestada otra ropa para ponerme.<br />
Me dirigí <strong>de</strong>spués hacia el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, y toda <strong>la</strong><br />
gente se agolpaba para felicitarme y me <strong>de</strong>cían: ‘¡Felicidad para ti porque Al<strong>la</strong>h ha<br />
aceptado tu arrepentimiento!’ Luego entré en <strong>la</strong> mezquita y el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h,<br />
Él le bendiga y le dé paz, estaba sentado con <strong>la</strong> gente a su alre<strong>de</strong>dor. Se levantó<br />
Talha Ibn ‘Ubaidil<strong>la</strong>h, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, y corrió a estrecharme <strong>la</strong> mano<br />
y felicitarme. Por Al<strong>la</strong>h, que no se levantó ningún otro hombre <strong>de</strong> los emigrantes<br />
aparte <strong>de</strong> él sin que a partir <strong>de</strong> entonces ol<strong>vida</strong>ra el hecho <strong>de</strong> Talha.<br />
Cuando saludé al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, me dijo con su<br />
rostro radiante <strong>de</strong> felicidad: ‘¡Alégrate <strong>de</strong>l mejor día que ha pasado por ti, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
que tu madre te dio a luz!’ Le pregunté: ‘¿Es proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> ti, oh Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h o proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h?’ Dijo: ‘¡No, más bien proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Po<strong>de</strong>roso y Majestuoso!’<br />
Cuando se alegraba el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, se<br />
iluminaba su rostro <strong>de</strong> tal forma que parecía un trozo <strong>de</strong> luna. Y cuando me senté<br />
frente a él, le dije: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, por mi arrepentimiento quiero dar una<br />
sádaqa <strong>de</strong> mi dinero a Al<strong>la</strong>h y a su Mensajero!’<br />
Dijo el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz: ‘¡Será mejor para ti que<br />
conserves una parte <strong>de</strong> tu dinero!’ Le dije: ‘¡Todavía conservo mi parte <strong>de</strong>l botín <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> campaña <strong>de</strong> Jáibar!’ Y añadí: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, ciertamente, Al<strong>la</strong>h me ha<br />
salvado con <strong>la</strong> verdad. Y <strong>de</strong> ahora en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte siempre hab<strong>la</strong>ré con <strong>la</strong> verdad!’<br />
¡Y por Al<strong>la</strong>h que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquel día en que mencioné el hecho al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h,<br />
Él le bendiga y le dé paz, no he visto a ningún musulmán al que Al<strong>la</strong>h haya<br />
otorgado <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r con <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> <strong>la</strong> manera que me <strong>la</strong> otorgó a mí! ¡Y<br />
por Al<strong>la</strong>h, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquel día no he pretendido mentir a propósito hasta hoy!<br />
¡Deseo, pues, que Al<strong>la</strong>h me proteja <strong>de</strong> <strong>la</strong> mentira en lo que me reste <strong>de</strong> tiempo!<br />
Dijo: ‘Y Al<strong>la</strong>h, el Altísimo, hizo <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r <strong>la</strong> aleya:<br />
v. 3.2.06<br />
“Al<strong>la</strong>h se volvió en favor <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, <strong>de</strong> los emigrantes y <strong>de</strong> los auxiliares,<br />
aquellos que le siguieron en los momentos <strong>de</strong> dificultad,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que los corazones <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> ellos casi se <strong>de</strong>svían.<br />
Después Al<strong>la</strong>h se volvió a ellos.<br />
Ciertamente, Él fue Clemente y Compasivo con ellos.<br />
Y con los tres que se quedaron atrás.<br />
La Tierra se les quedó estrecha y también sus propias almas.<br />
Y pensaron que ya no habría otro refugio ante Al<strong>la</strong>h, excepto en Él mismo.<br />
Después Él aceptó su tauba (arrepentimiento) cuando se volvieron a Él.<br />
125<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
Verda<strong>de</strong>ramente Él acepta <strong>la</strong> tauba y es Misericordioso.<br />
¡Oh creyentes, temed a Al<strong>la</strong>h y estad con los veraces!”<br />
Dijo Ka’b: ‘¡Por Al<strong>la</strong>h, que Él no me ha agraciado tanto, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberme<br />
dirigido al Is<strong>la</strong>m, como lo ha hecho otorgándome <strong>la</strong> veracidad hacia el Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz! Y no ser mentiroso con él y perecer como<br />
perecieron los que mintieron, ya que Al<strong>la</strong>h, el Altísimo, dijo a aquellos que<br />
mintieron, cuando hizo <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción, lo peor que a uno se le pue<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>cir:<br />
¡Os jurarán por Al<strong>la</strong>h cuando hayáis regresado, para que los <strong>de</strong>jéis!<br />
¡Dejadlos, pues no son sino suciedad y tendrán el Infierno por morada<br />
como compensación a lo que hicieron!<br />
¡Os jurarán para que estéis comp<strong>la</strong>cidos con ellos,<br />
pero aunque lo estuvierais vosotros,<br />
Al<strong>la</strong>h no se comp<strong>la</strong>ce con <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>pravada!’.”<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad Al- Salihin, Cap 2- 9, 21)<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Anás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Partió el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, con sus compañeros hacia<br />
Badr y llegaron antes que los asociadores. Y les dijo: ‘¡Que ninguno <strong>de</strong> vosotros se<br />
a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte hasta que yo se lo man<strong>de</strong>!’ En ese momento se acercaron los asociadores.<br />
Y dijo el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz: ‘¡Id en pos <strong>de</strong> un Jardín cuyo<br />
ancho son los cielos y <strong>la</strong> Tierra!’<br />
Y preguntó Umair Ibn Al Humám Al Ansarí, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> él: ‘¡Mensajero<br />
<strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h! ¿Un Jardín cuyo ancho sería el <strong>de</strong> los cielos y <strong>la</strong> Tierra? Dijo: ‘¡Si!’ Dijo:<br />
‘¡Bajin, bajin!’ Y le preguntó el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz:<br />
‘¿Porqué dices bajin, bajin?’ Dijo: ‘¡Nada, por Al<strong>la</strong>h, Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, excepto<br />
que <strong>de</strong>searía ser <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente <strong>de</strong> ese Jardín!’ Dijo: ‘¡Pues, ciertamente, tú eres <strong>de</strong> su<br />
gente!’ En ese momento sacó unos dátiles <strong>de</strong> su cuerno* y empezó a comérselos.<br />
Después dijo: ‘¡Si esperase a comerme todos estos dátiles, se prolongaría mi <strong>vida</strong><br />
<strong>la</strong>rgamente!’ Así pues, arrojó los dátiles que llevaba consigo y <strong>de</strong>spués combatió<br />
hasta morir.”<br />
*El cuerno también lo usaba como funda para <strong>la</strong>s flechas.<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim (Riad As-Salihin, Cap 34- 31, 1322)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Ibrahim Ibn Abu Ab<strong>la</strong>, <strong>de</strong> Talha Ibn<br />
‘Ubaidul<strong>la</strong>h Ibn Karith que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le<br />
conceda paz, dijo:<br />
“No se consi<strong>de</strong>ra a Shaitán más humil<strong>la</strong>do, más <strong>de</strong>sechado, más <strong>de</strong>spreciado, o<br />
más enojado, en ningún día como en el día <strong>de</strong> ‘Arafa. Esto es así únicamente<br />
porque él ve <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r <strong>la</strong> Misericordia y <strong>la</strong> indiferencia <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h hacia gran<strong>de</strong>s<br />
acciones equivocadas. Esto es así, exceptuando lo que se le mostró el día <strong>de</strong> Badr.”<br />
Alguien dijo: “¿Qué se le mostró en el día <strong>de</strong> Badr, Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h?” Él dijo:<br />
“¿Acaso no vio a Gabriel or<strong>de</strong>nando <strong>la</strong>s formaciones <strong>de</strong> los ángeles?”<br />
126<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwata, Libro 20.254)
PREGUNTAS<br />
¿Cuál sería una interpretación p<strong>la</strong>usible <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Badr?<br />
v. 3.2.06<br />
— La batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Badr es consecuencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción en <strong>la</strong> que Dios hace lícita<br />
<strong>la</strong> lucha para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> los agresores, en este caso <strong>de</strong>l Quraish, que<br />
mantenían una política <strong>de</strong> persecución y acoso <strong>de</strong> los musulmanes.<br />
<strong>Muhámmad</strong> <strong>de</strong>cidió atacar sus caravanas.<br />
— En <strong>la</strong> historia <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m, Badr es sinónimo <strong>de</strong> Yihad o Guerra Santa. Es <strong>la</strong><br />
referencia más comúnmente aceptada para <strong>de</strong>finir<strong>la</strong>, ya que en Badr se dio<br />
tanto el esfuerzo por <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> Dios como <strong>la</strong> intervención divina bajo <strong>la</strong><br />
forma <strong>de</strong> un ejército <strong>de</strong> ángeles que <strong>de</strong>rrotaron al enemigo.<br />
— La presión <strong>de</strong>l Quraish colocó a <strong>Muhámmad</strong> en una posición <strong>de</strong>licada. Se dio<br />
cuenta <strong>de</strong> que era necesario pasar a <strong>la</strong> acción y <strong>de</strong>cidió atacar <strong>la</strong>s caravanas<br />
mequíes. En plena batal<strong>la</strong>, <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, se dio cuenta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
dimensión espiritual que implicaba aquel<strong>la</strong> gesta.<br />
¿Qué actitu<strong>de</strong>s mantuvo el profeta durante <strong>la</strong> campaña <strong>de</strong> Badr?<br />
— Básicamente una actitud pru<strong>de</strong>nte y vigi<strong>la</strong>nte. Conocía, por <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción,<br />
todos los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> lo que iba a suce<strong>de</strong>r y su <strong>de</strong>sen<strong>la</strong>ce. A veces reve<strong>la</strong>ba a<br />
sus compañeros los pasos y <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> su estrategia, <strong>de</strong> manera que<br />
parecía seguir un itinerario ya trazado. Jamás dudó en el campo <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>.<br />
— Una actitud arrojada y valiente. Se entregaba a <strong>la</strong> lucha febrilmente y<br />
causaba estragos entre los enemigos. Su fuerza física era un fuerte estímulo<br />
para sus compañeros y aliados, dado que parecía estar asistido <strong>de</strong> <strong>la</strong> ayuda<br />
<strong>de</strong>l cielo. Los ángeles le ro<strong>de</strong>aron siempre en el campo <strong>de</strong> Badr.<br />
— <strong>Muhámmad</strong> fue c<strong>la</strong>ro y rotundo en aquellos <strong>aspectos</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> lucha que habían<br />
sido mencionados en <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción. En los <strong>aspectos</strong> estratégicos <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>, practicó <strong>la</strong> shura o consulta, sopesando <strong>la</strong>s<br />
opiniones <strong>de</strong> sus compañeros y aliados y estableciendo un consenso.<br />
¿Cómo fue percibida <strong>la</strong> ayuda divina por los combatientes <strong>de</strong> Badr?<br />
— Todos pudieron ver cómo un ejército <strong>de</strong> ángeles llegaba dirigidos por<br />
Gabriel. Esa irrupción angélica dio una fuerza inusitada a los musulmanes,<br />
animándoles a combatir con un ardor in<strong>de</strong>tenible hasta su victoria sobre el<br />
enemigo. Los quraishíes, por su parte, comprendieron que no podían luchar<br />
contra los ángeles y se retiraron a Meca.<br />
— Todos pudieron percibir<strong>la</strong>, los musulmanes <strong>la</strong> percibieron como una energía<br />
que les ayudaba en <strong>la</strong> lucha y los quraishíes como un terror que les<br />
embargaba. Algunos <strong>de</strong> ellos pudieron ver y oír a los ángeles, cabalgando<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> Gabriel, ayudando a los musulmanes en Badr.<br />
— Todos se dieron cuenta <strong>de</strong> que <strong>la</strong> victoria estaba <strong>de</strong>l <strong>la</strong>do musulmán. La<br />
ayuda divina, <strong>la</strong> intervención angélica, consistió únicamente en un estado <strong>de</strong><br />
ánimo que se apo<strong>de</strong>ró <strong>de</strong> todos los combatientes sin excepción y favoreció <strong>la</strong><br />
victoria <strong>de</strong> los musulmanes sobre el ejército mequí.<br />
127<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 16<br />
LOS EFECTOS DE BADR EN EL ENTORNO DEL PROFETA<br />
Muerte <strong>de</strong> Ruqaia y matrimonio <strong>de</strong> Fátima con Alí<br />
Los matrimonios <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> con Hafsa y Umm Kulthum<br />
No hay eunucos en el Is<strong>la</strong>m<br />
Las Gentes <strong>de</strong>l Banco<br />
La pobreza <strong>de</strong> Alí y Fátima<br />
Guerra intermitente<br />
La conversión <strong>de</strong> Duthur<br />
Muerte <strong>de</strong> Ruqaia y matrimonio <strong>de</strong> Fátima con Alí<br />
Uno <strong>de</strong> los primeros actos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong> regreso <strong>de</strong> Badr había sido visitar <strong>la</strong><br />
tumba <strong>de</strong> su hija Ruqaia y Fátima fue con él. Era ésta <strong>la</strong> primera aflicción que<br />
habían sufrido en el círculo íntimo <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> Jadiya.<br />
Fátima era <strong>la</strong> más joven <strong>de</strong> sus hijas; por aquel<strong>la</strong> época tenía veinte años. El ya<br />
había hab<strong>la</strong>do <strong>de</strong> Alí a su familia como el marido más a<strong>de</strong>cuado para el<strong>la</strong>, aunque<br />
no había habido ningún contrato formal. Abu Bakr y Ómar habían pedido ambos su<br />
mano, pero el <strong>Profeta</strong> les había quitado <strong>la</strong>s ilusiones, no diciéndoles que ya<br />
estuviera prometida sino seña<strong>la</strong>ndo que tenía que esperar el momento <strong>de</strong>signado<br />
por el cielo. Fue so<strong>la</strong>mente en <strong>la</strong>s semanas que siguieron a su retorno <strong>de</strong> Badr<br />
cuando tuvo <strong>la</strong> certeza <strong>de</strong> que el momento había llegado y entonces dirigió a Alí<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> ánimo con el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que solicitase <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> <strong>la</strong> muchacha.<br />
Alí, al principio, se mostró in<strong>de</strong>ciso a causa <strong>de</strong> su extremada pobreza. No había<br />
heredado nada <strong>de</strong> su padre, porque <strong>la</strong> ley <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva religión prohibía a un<br />
creyente heredar <strong>de</strong> un incrédulo. Pero había adquirido una humil<strong>de</strong> morada cerca<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Mezquita, y puesto que no había duda sobre los <strong>de</strong>seos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, se <strong>de</strong>jó<br />
persuadir.<br />
Una vez hecho el contrato formal el <strong>Profeta</strong> insistió en <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong> un<br />
banquete <strong>de</strong> bodas. Se sacrificó un carnero y algunos <strong>de</strong> los Ansar aportaron<br />
ofrendas <strong>de</strong> grano. Luego dispusieron dátiles e higos para que los invitados los<br />
comiesen a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong> comida principal, y llenaron el pellejo <strong>de</strong>l agua con agua<br />
perfumada. Hubo unanimidad en consi<strong>de</strong>rar este banquete <strong>de</strong> bodas como uno <strong>de</strong><br />
los mejores ofrecidos en Medina en aquel tiempo.<br />
Matrimonios<br />
En el año que siguió al retorno <strong>de</strong> Badr <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> Ómar sufrió dos pérdidas. La<br />
primera fue <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> su yerno Junáis, el marido <strong>de</strong> su hija Hafsa. Había sido<br />
uno <strong>de</strong> los emigrados a Abisinia y a su regreso había tenido lugar el matrimonio.<br />
Hafsa so<strong>la</strong>mente tenía dieciocho años al enviudar. Era hermosa e inteligente por<br />
igual, habiendo aprendido como su padre a leer y escribir. Al ver que <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong><br />
Ruqaia había <strong>de</strong>jado a Otmán tan <strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>do, Ómar le ofreció a Hafsa en<br />
matrimonio.<br />
Otmán contestó que pensaría sobre ello. Al cabo <strong>de</strong> unos días, sin embargo, fue a<br />
ver a Ómar y le dijo que consi<strong>de</strong>raba que era mejor no volverse a casar por el<br />
v. 3.2.06<br />
128<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
momento. Ómar quedó muy <strong>de</strong>cepcionado y también algo herido por <strong>la</strong> negativa <strong>de</strong><br />
Otmán. Pero estaba dispuesto a encontrar un buen marido para su hija y, por<br />
consiguiente, se fue a ver a Abu Bakr, al cual consi<strong>de</strong>raba como su mejor amigo, y<br />
le propuso el matrimonio.<br />
Abu Bakr respondió con evasivas; esto hirió los sentimientos <strong>de</strong> Ómar aún más que<br />
<strong>la</strong> negativa <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> Otmán a pesar <strong>de</strong> que al mismo tiempo era más<br />
comprensible, porque Abu Bakr ya tenía una mujer, a <strong>la</strong> que tenía mucho cariño,<br />
mientras que Otmán estaba ahora soltero.<br />
Aun así, quizás se le podría hacer cambiar <strong>de</strong> opinión; y <strong>la</strong> siguiente vez que Ómar<br />
estuvo con el <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>jó escapar su agravio. “Mira”, dijo el <strong>Profeta</strong>, “te mostraré<br />
un yerno mejor que Otmán, y a él le mostraré un suegro mejor que tú.” “Así sea”,<br />
dijo Ómar con una sonrisa <strong>de</strong> felicidad cuando, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> reflexionar un<br />
momento, adivinó que el hombre mejor al que se había referido en ambos casos no<br />
era otro que el mismo <strong>Profeta</strong>, que tomaría a Hafsa como esposa y que se<br />
convertiría, por segunda vez, en suegro <strong>de</strong> Otmán al darle en matrimonio a <strong>la</strong><br />
hermana <strong>de</strong> Ruqaia, Umm Kulthum.<br />
Fue <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esto cuando Abu Bakr explicó <strong>la</strong> razón <strong>de</strong> su silencio a Ómar: que<br />
el <strong>Profeta</strong> le había confiado, como un secreto que no había <strong>de</strong> divulgar todavía, su<br />
intención <strong>de</strong> pedir <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> Hafsa.<br />
El matrimonio <strong>de</strong> Umm Kulthum tuvo lugar primero; y cuando hubieron<br />
transcurrido los cuatro meses legalmente necesarios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> Junáis y se<br />
hubo añadido un aposento a los <strong>de</strong> Sauda y ‘Aisha, contiguo a <strong>la</strong> Mezquita, se<br />
celebró el matrimonio <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, casi un año <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Badr.<br />
Por <strong>la</strong> época <strong>de</strong> este matrimonio murió Otmán ibn Mazun, cuñado <strong>de</strong> Ómar y tío<br />
materno <strong>de</strong> Hafsa.<br />
No hay eunucos en el Is<strong>la</strong>m<br />
Este Otmán era el más ascético <strong>de</strong> sus compañeros. Había sido asceta antes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su emigración a Medina se había resuelto <strong>de</strong> tal forma<br />
a suprimir los <strong>de</strong>seos terrenales que le pidió al <strong>Profeta</strong> el permiso para hacerse<br />
eunuco y emplear el resto <strong>de</strong> sus días como mendigo errante.<br />
“¿No tienes en mí un ejemplo acertado?” dijo el <strong>Profeta</strong>, “Y yo voy con <strong>la</strong>s mujeres,<br />
como carne, ayuno y rompo el ayuno. No forma parte <strong>de</strong> mi comunidad quien hace<br />
a los hombres eunucos o se convierte él mismo en un eunuco.”<br />
Para el hombre primordial los <strong>de</strong>leites naturales, consagrados por el agra<strong>de</strong>cimiento<br />
a Dios, son formas <strong>de</strong> adoración; refiriéndose a sí mismo el <strong>Profeta</strong> habló <strong>de</strong> los<br />
p<strong>la</strong>ceres <strong>de</strong> los sentidos y <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria en el mismo contexto: “Se me ha dado<br />
amar el perfume y <strong>la</strong>s mujeres, y en <strong>la</strong> plegaria me ha sido dado el frescor en los<br />
ojos.”<br />
Las Gentes <strong>de</strong>l Banco<br />
Parte <strong>de</strong> una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>la</strong>rgas columnatas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mezquita estaba reservada para los<br />
recién llegados que no tenían dón<strong>de</strong> vivir y carecían <strong>de</strong> medios <strong>de</strong> subsistencia.<br />
Eran conocidos como “<strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong>l banco”, Ahl as-Suffa, a causa <strong>de</strong> un banco <strong>de</strong><br />
piedra que había sido colocado allí para su provecho. Ya que <strong>la</strong> Mezquita era una<br />
prolongación <strong>de</strong> <strong>la</strong> propia morada <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, él y los miembros <strong>de</strong> su casa se<br />
sentían especialmente responsables <strong>de</strong> este número creciente <strong>de</strong> refugiados que<br />
vivían a su misma puerta, <strong>de</strong> cuya condición eran a diario testigos.<br />
La noticia <strong>de</strong> Badr <strong>de</strong>jó sentir sus efectos en este sentido. Así pues, los que vivían<br />
en <strong>la</strong>s casas adyacentes a <strong>la</strong> Mezquita raramente podían comer su porción completa<br />
v. 3.2.06<br />
129<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
en cualquier comida. El <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>cía: “La comida <strong>de</strong> uno vale para dos, <strong>la</strong> comida<br />
<strong>de</strong> dos vale para cuatro, y <strong>la</strong> <strong>de</strong> cuatro vale para ocho”.<br />
La pobreza <strong>de</strong> Alí y Fátima<br />
Fátima, antes <strong>de</strong> su matrimonio, había sido una especie <strong>de</strong> sirvienta <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes<br />
<strong>de</strong>l banco. A pesar <strong>de</strong> los sacrificios que formaban parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>vida</strong> diaria en <strong>la</strong> casa<br />
<strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, su <strong>vida</strong> <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l matrimonio le pareció aún más rigurosa <strong>de</strong>bido a<br />
una carencia que hasta entonces no había experimentado. Nunca había habido para<br />
el<strong>la</strong> escasez <strong>de</strong> manos dispuestas a ayudar. Pero ahora Fátima no tenía a nadie que<br />
<strong>la</strong> ayudara en <strong>la</strong> casa.<br />
Para paliar su extremada pobreza Alí ganaba algún dinero extrayendo agua y<br />
haciendo <strong>de</strong> aguador, mientras que el<strong>la</strong> molía grano. “He molido hasta salirme<br />
ampol<strong>la</strong>s en <strong>la</strong>s manos”, le dijo a Alí un día. “Y a mí me duele el pecho <strong>de</strong> tanto<br />
sacar agua”, fue <strong>la</strong> respuesta <strong>de</strong> Alí. Los dos juntos fueron a ver al <strong>Profeta</strong>, a quien,<br />
sin embargo, le pareció que estaban menos necesitados que otros. “No voy a daros<br />
a vosotros,” dijo, “y a <strong>de</strong>jar que <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong>l banco estén atormentadas por el<br />
hambre; No tengo suficiente para mantenerlos, pero gastaré en ellos lo que pueda<br />
venir <strong>de</strong> <strong>la</strong> venta <strong>de</strong> los cautivos.”<br />
Volvieron a casa algo <strong>de</strong>cepcionados; pero aquel<strong>la</strong> noche, ya acostados, oyeron <strong>la</strong><br />
voz <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> pidiendo permiso para entrar. Ambos se incorporaron dándole <strong>la</strong><br />
bienvenida, pero él les dijo: “Seguid don<strong>de</strong> estáis”, y se sentó a su <strong>la</strong>do. “¿Queréis<br />
que os hable <strong>de</strong> algo que es mejor que lo que me pedisteis?” dijo, y, cuando le<br />
respondieron que sí, prosiguió:<br />
“Pa<strong>la</strong>bras que Gabriel me enseño. Que <strong>de</strong>béis <strong>de</strong>cir Gloria a Dios diez veces<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cada plegaria, y diez veces A<strong>la</strong>bado sea Dios, y diez veces Dios es el<br />
más gran<strong>de</strong>. Y cuando os vayáis a <strong>la</strong> cama <strong>de</strong>béis repetir<strong>la</strong>s treinta y tres veces<br />
cada una.” Alí solía <strong>de</strong>cir años <strong>de</strong>spués: “Ni una so<strong>la</strong> vez <strong>de</strong>jé <strong>de</strong> recitarlos <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
que el Enviado <strong>de</strong> Dios nos <strong>la</strong>s enseñó.”<br />
Su casa no estaba muy lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mezquita, pero al <strong>Profeta</strong> le habría gustado que<br />
su hija estuviera todavía más cerca <strong>de</strong> él, y algunos meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l<br />
matrimonio, Haritha, un pariente lejano <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, fue a verle y le dijo: “¡Oh<br />
Enviado <strong>de</strong> Dios! He oído que <strong>de</strong> buen grado querríais tener a Fátima más cerca. Mi<br />
casa es <strong>la</strong> más próxima <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s moradas <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Nayyar, y tuya es. Mis<br />
bienes y mi persona son para Dios y para Su Enviado, y me es más querido lo que<br />
tomes <strong>de</strong> mi que lo que me <strong>de</strong>jes.” El <strong>Profeta</strong> lo bendijo y aceptó su donación, y<br />
llevó, pues, a su hija y a su yerno a vivir como sus vecinos.<br />
Guerra intermitente<br />
Un importante resultado secundario <strong>de</strong> Badr fue que Yuhaina y <strong>la</strong>s otras tribus<br />
cercanas al Mar Rojo se convirtieran en firmes aliados <strong>de</strong> Medina. Esto significaba<br />
que <strong>la</strong> ruta costera hacia Siria quedaba virtualmente excluida a <strong>la</strong>s caravanas <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Meca.<br />
Este peligro <strong>de</strong> ninguna manera había escapado a <strong>la</strong> atención <strong>de</strong>l Quraish, que ya<br />
había dado algunos pasos encaminados al fortalecimiento <strong>de</strong> sus alianzas con<br />
Su<strong>la</strong>im y Gatafán, a través <strong>de</strong> cuyo territorio tenían que pasar <strong>la</strong>s caravanas. Estas<br />
tribus vivían en <strong>la</strong> gran l<strong>la</strong>nura <strong>de</strong> Nayd al este <strong>de</strong> Meca y Medina. Las caravanas <strong>de</strong><br />
Meca hacían su séptima parada en mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> fértil región que ocupaba Su<strong>la</strong>im, y<br />
esta tribu en particu<strong>la</strong>r estaba siendo incitada por el Quraish para que no<br />
<strong>de</strong>sperdiciara ninguna ocasión <strong>de</strong> aso<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s inmediaciones <strong>de</strong> Iatrib siempre que <strong>la</strong>s<br />
viese vulnerables.<br />
Durante los meses siguientes, el <strong>Profeta</strong> fue advertido <strong>de</strong> tres incursiones<br />
v. 3.2.06<br />
130<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
proyectadas sobre los límites orientales <strong>de</strong>l oasis, dos por Su<strong>la</strong>m y una por Gatafán.<br />
En cada caso se les anticipó penetrando inmediatamente en su territorio, y en cada<br />
caso tuvieron noticias <strong>de</strong> su aproximación y <strong>de</strong>saparecieron antes <strong>de</strong> que el <strong>Profeta</strong><br />
alcanzara el lugar don<strong>de</strong> se habían reunido.<br />
Pero una <strong>de</strong> estas expediciones, sin embargo, se saldó con un notable éxito. Fue<br />
contra <strong>la</strong>s tribus gatafaníes <strong>de</strong> Tha<strong>la</strong>ba y Muharib, y en esta ocasión el <strong>Profeta</strong><br />
<strong>de</strong>cidió seguir a los esquivos beduinos hasta sus ocultas fortalezas <strong>de</strong>l norte <strong>de</strong><br />
Nayd. Des<strong>de</strong> el l<strong>la</strong>no ascendieron al territorio <strong>de</strong> los Muharib, y un repentino<br />
chaparrón <strong>de</strong>jó empapados a algunos <strong>de</strong> los hombres, incluido el <strong>Profeta</strong>. El <strong>Profeta</strong><br />
se apartó un poco <strong>de</strong> los otros, se quitó <strong>la</strong>s dos prendas mojadas y <strong>la</strong>s colgó <strong>de</strong> un<br />
árbol para que se secasen, se echó <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l árbol y pronto fue vencido por el<br />
sueño.<br />
La conversión <strong>de</strong> Duthur<br />
Pero todos los movimientos <strong>de</strong> <strong>la</strong> partida y los suyos en particu<strong>la</strong>r habían sido<br />
observados, y cuando se <strong>de</strong>spertó encontró un hombre <strong>de</strong> pie, junto a él, con <strong>la</strong><br />
espada <strong>de</strong>senvainada. No era otro que Duthur, el jefe <strong>de</strong> Muharib “¡Oh<br />
<strong>Muhámmad</strong>!”, dijo, “¿Hoy quién te protegerá <strong>de</strong> mí?” “Dios” respondió el <strong>Profeta</strong>,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> lo cual Gabriel, vestido todo <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco, apareció entre ambos y,<br />
poniendo su mano en el pecho <strong>de</strong>l hombre, lo empujó hacia atrás. Se le cayó <strong>la</strong><br />
espada y el <strong>Profeta</strong> se hizo con el<strong>la</strong>. Gabriel <strong>de</strong>sapareció <strong>de</strong> <strong>la</strong> visión <strong>de</strong> Duthur y<br />
éste comprendió que había visto a un ángel. “¿Quién te protegerá <strong>de</strong> mí?” dijo el<br />
<strong>Profeta</strong>. “Nadie”, respondió Duthur. “Atestiguo que no hay más dios que Dios, y que<br />
<strong>Muhámmad</strong> es el Enviado <strong>de</strong> Dios.”<br />
El <strong>Profeta</strong> le <strong>de</strong>volvió su espada, lo cual conmovió mucho al hombre. Se fueron<br />
juntos hacia el campamento y Duthur fue instruido en <strong>la</strong> religión. Luego volvió con<br />
su gente y comenzó a l<strong>la</strong>marlos al Is<strong>la</strong>m.<br />
v. 3.2.06<br />
131<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Anás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Umm Háritha Ibn Suraqa fue a ver al <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, y le dijo:<br />
‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h! ¿No me vas a hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> Háritha?’ Puesto que ha<br />
muerto el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Badr, si ha sido <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente <strong>de</strong>l Jardín, tendré<br />
paciencia por su pérdida. Y si no ha sido así, lloraré tristemente por él.<br />
Contestó el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz: ‘¡Umm Háritha! En el<br />
Jardín hay moradas y categorías. Y ciertamente, a tu hijo le ha correspondido el<br />
más alto grado <strong>de</strong> Al-Firdaus’.”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Al Bujari. (Riad As-Salihin, Cap 34- 35, 1326)<br />
132<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
¿Cómo <strong>de</strong>finirías el matrimonio islámico a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong>l texto?<br />
v. 3.2.06<br />
— El matrimonio islámico se concibe como una unión integral en <strong>la</strong> que se<br />
aúnan <strong>aspectos</strong> sociales, sexuales y espirituales. La unión sexual es<br />
consi<strong>de</strong>rada en el Is<strong>la</strong>m como una forma <strong>de</strong> adoración equiparable a <strong>la</strong> azalá<br />
o al ayuno <strong>de</strong> Ramadán.<br />
— Una fórmu<strong>la</strong> <strong>de</strong> pacto social entre familias y tribus que no tiene en cuenta<br />
los <strong>de</strong>seos personales <strong>de</strong> quienes se casan, ya que el matrimonio no está<br />
<strong>de</strong>stinado a satisfacer los <strong>de</strong>seos carnales sino a procurar <strong>la</strong> estabilidad<br />
social y económica <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad.<br />
— El Is<strong>la</strong>m instituye <strong>la</strong> poligamia como forma canónica <strong>de</strong> matrimonio. El fin<br />
esencial <strong>de</strong>l matrimonio es <strong>la</strong> procreación, aunque admite el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l ser<br />
humano a <strong>la</strong> satisfacción sexual como algo que forma parte <strong>de</strong> su naturaleza<br />
primordial.<br />
¿Cómo discurría <strong>la</strong> <strong>vida</strong> cotidiana <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> y <strong>de</strong> su familia en los<br />
tiempos que siguieron a Badr?<br />
— <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, se preocupaba intensamente <strong>de</strong> su familia y<br />
les instaba a valorar los <strong>aspectos</strong> espirituales <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>vida</strong>, <strong>la</strong> dimensión<br />
positiva <strong>de</strong> <strong>la</strong> austeridad y <strong>de</strong> <strong>la</strong> pobreza. Trataba siempre <strong>de</strong> ser<br />
autosuficiente, <strong>de</strong> hacer alguna acti<strong>vida</strong>d que le permitiese adquirir recursos.<br />
— El profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, prácticamente no tenía <strong>vida</strong> familiar. Estaba<br />
entregado por completo a <strong>la</strong> comunidad. Pudo <strong>de</strong>spreocuparse <strong>de</strong> su<br />
sustento dado que recibía un quinto <strong>de</strong>l botín, con lo cual tenía suficiente<br />
para aten<strong>de</strong>r <strong>la</strong>s necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su familia y a los recién llegados que<br />
acudían a insta<strong>la</strong>rse cerca <strong>de</strong> su casa.<br />
— La <strong>vida</strong> cotidiana <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> en esa época estuvo consagrada casi<br />
exclusivamente a <strong>la</strong> lucha contra los quraishíes. En este tiempo<br />
disminuyeron <strong>la</strong>s conversiones y pudo <strong>de</strong>dicarse también con cierta<br />
intensidad a organizar <strong>la</strong> comunidad en lo que atañe a los <strong>aspectos</strong> legales.<br />
¿Quién era Muharib?<br />
— El jefe <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Gatafán.<br />
— Una tribu <strong>de</strong> Gatafán.<br />
— Otro <strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> Gatafán.<br />
133<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 17<br />
LA BATALLA DE UHUD<br />
Captura <strong>de</strong> <strong>la</strong> caravana mequí en Qarada<br />
Nacimiento <strong>de</strong> Hasan<br />
El Quraish ataca Medina<br />
La marcha <strong>de</strong>l Quraish y el cerco a Medina<br />
La mayoría <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> salir y atacar<br />
La marcha hacia Uhud y <strong>la</strong> <strong>de</strong>serción <strong>de</strong> Ibn Ubái<br />
Los arqueros <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h Ibn Yubair<br />
El or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> batal<strong>la</strong><br />
La muerte <strong>de</strong> Hamza<br />
La <strong>de</strong>sobediencia <strong>de</strong> los arqueros musulmanes<br />
La carga <strong>de</strong> Jalid<br />
El avance <strong>de</strong> <strong>la</strong> caballería mequí<br />
El ataque al <strong>Profeta</strong><br />
Los contendientes creen que <strong>Muhámmad</strong> ha muerto<br />
Venganza <strong>de</strong>l Quraish<br />
Hind se come el hígado <strong>de</strong> Hamza<br />
El entierro <strong>de</strong> los mártires<br />
El judío Mujairiq<br />
El regreso <strong>de</strong> los musulmanes a Medina<br />
“No digáis que están muertos…”<br />
Captura <strong>de</strong> <strong>la</strong> caravana mequí en Qarada<br />
Los mequíes sentían intensamente <strong>la</strong> pérdida <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruta <strong>de</strong>l Mar Rojo. Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong>sventajas <strong>de</strong> <strong>la</strong> única alternativa que les quedaba era que en <strong>la</strong> l<strong>la</strong>nura <strong>de</strong> Nayd<br />
los pozos estaban re<strong>la</strong>tivamente alejados entre sí. Pero ahora que los meses <strong>de</strong><br />
estío estaban a punto <strong>de</strong> terminar, el viaje podía realizarse fácilmente añadiendo<br />
más camellos aguadores.<br />
Así pues, <strong>de</strong>cidieron enviar una rica caravana al Iraq, bajo <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> Safuan,<br />
consistente principalmente en lingotes <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta y vasos <strong>de</strong>l mismo metal, todo ello<br />
valorado en unos cien mil dírhemes. Algunos judíos <strong>de</strong> Medina tenían información<br />
secreta sobre <strong>la</strong> caravana y uno <strong>de</strong> los Ansar les oyó por casualidad hab<strong>la</strong>ndo <strong>de</strong><br />
ello.<br />
El <strong>Profeta</strong> sabía que Zaid tenía dotes <strong>de</strong> mando y lo puso a <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> cien jinetes<br />
para interceptar el paso a <strong>la</strong> caravana cerca <strong>de</strong> Qarada, que era una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
principales aguadas <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruta. Su ataque repentino e inesperado puso en fuga a<br />
Safuan y sus compañeros, mientras que Zaid y sus hombres regresaron triunfantes<br />
a Medina, convertidos en <strong>la</strong> escolta <strong>de</strong> todos los camellos <strong>de</strong> carga mequíes con su<br />
preciosa mercancía <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta y otros productos y con algunos cautivos. En <strong>la</strong> Meca el<br />
v. 3.2.06<br />
134<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>de</strong>sastre <strong>de</strong> Qarada intensificó y aceleró los preparativos que se habían venido<br />
realizando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Badr para un ataque irresistible sobre Medina.<br />
Nacimiento <strong>de</strong> Hasan<br />
Pasó el mes sagrado <strong>de</strong> Rayab y, con él, el solsticio <strong>de</strong> invierno y el año 625 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
era cristiana. Fue en el mes siguiente cuando tuvo lugar el matrimonio <strong>de</strong> Hafsa.<br />
Luego vino Ramadán, y en este mes <strong>de</strong> ayuno, para alegría <strong>de</strong> todos los creyentes,<br />
Fátima dio a luz un hijo. El <strong>Profeta</strong> pronunció <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong><br />
plegaria en el oído <strong>de</strong>l recién nacido y le dio el nombre <strong>de</strong> al-Hasan, que significa<br />
“el hermoso”.<br />
El Quraish ataca Medina<br />
Vino <strong>la</strong> luna llena, y uno o dos días <strong>de</strong>spués fue el aniversario <strong>de</strong> Badr, y en los<br />
últimos días <strong>de</strong>l mes un jinete que había cabalgado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca a Medina durante<br />
tres días le trajo al <strong>Profeta</strong> una carta sel<strong>la</strong>da. Era <strong>de</strong> su tío Abbas, advirtiéndole que<br />
un ejército <strong>de</strong> tres mil hombres estaba a punto <strong>de</strong> ponerse en marcha hacia<br />
Medina. Setecientos <strong>de</strong> los combatientes llevaban mal<strong>la</strong>, y había una tropa <strong>de</strong><br />
doscientos hombres <strong>de</strong> a caballo.<br />
Los camellos eran tan numerosos como los hombres, sin contar los camellos <strong>de</strong><br />
carga y los que portaban <strong>la</strong>s literas para <strong>la</strong>s mujeres.<br />
La marcha <strong>de</strong>l Quraish y el cerco a Medina<br />
Para cuando <strong>la</strong> carta llegó el Quraish ya se había puesto en marcha. Abu Sufián, el<br />
comandante en jefe, llevaba consigo a Hind y también a una segunda esposa.<br />
Yubair, el hijo <strong>de</strong> Mut’im se quedó en <strong>la</strong> Meca, pero envió con el ejército a un<br />
esc<strong>la</strong>vo suyo abisinio l<strong>la</strong>mado Wahshi que era un experto en el <strong>la</strong>nzamiento <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
jabalina, raras veces había errado el b<strong>la</strong>nco, y Yubair le dijo:<br />
“Si matas a Hamza, el tío <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, como venganza mía, eres un hombre<br />
libre.”<br />
Los Emigrados y los Ansar disponían todavía <strong>de</strong> una semana antes <strong>de</strong> que el<br />
enemigo estuviese sobre ellos; pero durante ese tiempo había que hacer sitio<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los muros <strong>de</strong> Medina para todos los que vivían en <strong>la</strong>s partes distantes <strong>de</strong>l<br />
oasis junto con sus animales. Se hizo esto y ni un solo caballo, camello, vaca, oveja<br />
o cabra se quedó fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mural<strong>la</strong>s.<br />
Llegaron noticias <strong>de</strong> que los mequíes estaban tomando <strong>la</strong> ruta occi<strong>de</strong>ntal cerca <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> costa. A su <strong>de</strong>bido tiempo se <strong>de</strong>sviaron hacia el interior e hicieron una breve<br />
parada a unas cinco mil<strong>la</strong>s al oeste <strong>de</strong> Medina. Luego marcharon en dirección<br />
noreste durante unas pocas mil<strong>la</strong>s y acamparon en una franja <strong>de</strong> tierra cultivada en<br />
el l<strong>la</strong>no situado bajo el Monte Uhud, que domina Medina <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el norte.<br />
El <strong>Profeta</strong> envió exploradores, que regresaron a <strong>la</strong> mañana siguiente con <strong>la</strong><br />
información <strong>de</strong> que el número <strong>de</strong> los enemigos era ciertamente el que se <strong>de</strong>cía en<br />
<strong>la</strong> carta. Los más <strong>de</strong> tres mil camellos y los doscientos caballos se estaban<br />
comiendo todo el pasto y todas <strong>la</strong>s cosechas aún sin recoger al norte <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, y<br />
pronto no quedaría ni una brizna <strong>de</strong> hierba.<br />
El ejército no mostraba señales <strong>de</strong> estar preparado para una acción inmediata. Sin<br />
embargo, <strong>la</strong> ciudad estuvo rigurosamente vigi<strong>la</strong>da aquel<strong>la</strong> noche.<br />
La mayoría <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> salir y atacar<br />
Su primer pensamiento fue no salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, sino aguantar un asedio <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
v. 3.2.06<br />
135<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
sus mural<strong>la</strong>s. Deseaba, sin embargo, que otros le confirmasen en su i<strong>de</strong>a, porque<br />
<strong>de</strong> ninguna manera se trataba <strong>de</strong> una convicción. Dispuso, pues, una consulta<br />
sobre si <strong>de</strong>bían salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad o no. Un elevado número <strong>de</strong> los Compañeros más<br />
antiguos, tanto <strong>de</strong> los Emigrados como <strong>de</strong> los Ansar, se inclinaban por <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong><br />
Ibn Ubái, que era permanecer <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> medina. En consecuencia, dijo el<br />
<strong>Profeta</strong>: “Permaneced en Medina, y guardad a <strong>la</strong>s mujeres y a los niños en <strong>la</strong>s<br />
fortalezas.”<br />
So<strong>la</strong>mente cuando hubo pronunciado estas pa<strong>la</strong>bras se hizo aparente que <strong>la</strong><br />
mayoría <strong>de</strong> los hombres más jóvenes ardían <strong>de</strong> impaciencia por salir a combatir<br />
contra el enemigo, con el argumento <strong>de</strong> que su inacti<strong>vida</strong>d y el no tomar<br />
represalias por los cultivos <strong>de</strong>vastados so<strong>la</strong>mente serviría para envalentonar al<br />
Quraish contra ellos en el futuro.<br />
Hamza y otros <strong>de</strong> los más experimentados comenzaron entonces a inclinarse hacia<br />
este parecer. Entonces se levantó para hab<strong>la</strong>r uno <strong>de</strong> los más ancianos allí<br />
presentes, un hombre l<strong>la</strong>mado Jaithama. Repitió muchos <strong>de</strong> los argumentos que ya<br />
se habían escuchado contra permanecer a <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensiva. Luego se levantó para<br />
hab<strong>la</strong>r otro <strong>de</strong> los Ansar, esta vez un hombre <strong>de</strong>l Jazray, Málik ibn Sinan. Ahora<br />
estaba c<strong>la</strong>ro que <strong>la</strong> mayoría estaba contra quedarse <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mural<strong>la</strong>s, y el<br />
<strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>cidió atacar.<br />
La marcha hacia Uhud y <strong>la</strong> <strong>de</strong>serción <strong>de</strong> Ibn Ubái<br />
El sol ya estaba en el ocaso el ejército <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> llegó a mitad <strong>de</strong> camino entre<br />
Medina y Uhud. Bi<strong>la</strong>l hizo <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> plegaria e hicieron <strong>la</strong> plegaria, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
lo cual el <strong>Profeta</strong> revisó sus tropas. Fue entonces cuando advirtió <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong><br />
ocho muchachos que, a pesar <strong>de</strong> su edad, estaban <strong>de</strong>seando tomar parte en <strong>la</strong><br />
batal<strong>la</strong>. El <strong>Profeta</strong> les or<strong>de</strong>nó que regresaran a casa.<br />
El <strong>Profeta</strong> había dado instrucciones para que el ejército estuviese listo para partir<br />
poco antes <strong>de</strong>l alba. Pero Ibn Ubái había tenido consultas con algunos <strong>de</strong> sus más<br />
próximos seguidores durante <strong>la</strong> noche y cuando llegó el momento <strong>de</strong> levantar el<br />
campamento se volvió a Medina con trescientos hombres para gran vergüenza <strong>de</strong><br />
su hijo Abdal<strong>la</strong>h, que se quedó con el ejército.<br />
Reducido ahora a setecientos hombres, el ejército avanzó a una corta distancia<br />
hacia el enemigo hasta que estuvieron justo entre el enemigo y Uhud. Habiendo<br />
entonces alcanzado su objetivo, que era tener a su favor <strong>la</strong> <strong>la</strong><strong>de</strong>ra <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña,<br />
el <strong>Profeta</strong> hizo que se <strong>de</strong>tuvieran y <strong>de</strong>smontó. Bi<strong>la</strong>l hizo <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> mañana, y se alinearon dando <strong>la</strong> espalda a <strong>la</strong> montaña. Esta era también su<br />
formación <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>, pues el enemigo estaba en esos momentos entre ellos y <strong>la</strong><br />
Meca.<br />
Los arqueros <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h Ibn Yubair<br />
El <strong>Profeta</strong> eligió entonces sus mejores arqueros. Les dijo que ocupasen su posición<br />
en una elevación un poco a <strong>la</strong> izquierda <strong>de</strong> <strong>la</strong> fuerza principal. Al frente <strong>de</strong> ellos<br />
puso a Abdal<strong>la</strong>h ibn Yubair, un hombre <strong>de</strong> Aus, y les dio <strong>la</strong>s siguientes ór<strong>de</strong>nes:<br />
“¡Mantened a su caballería con vuestras flechas lejos <strong>de</strong> nosotros! No <strong>de</strong>jéis que<br />
caigan sobre nosotros por <strong>la</strong> retaguardia. ¡Esté <strong>la</strong> suerte <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> a nuestro<br />
favor o a nuestra contra, no os mováis <strong>de</strong> este puesto! Si nos veis saqueando al<br />
enemigo, no busquéis participar en ello, y si veis que nos están dando muerte, no<br />
acudáis en nuestro socorro.”<br />
El or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> batal<strong>la</strong><br />
v. 3.2.06<br />
136<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
El sol ya estaba alto y el Quraish se encontraba formado, con cien jinetes en cada<br />
a<strong>la</strong>, <strong>la</strong> <strong>de</strong>recha al mando <strong>de</strong> Jalid, hijo <strong>de</strong> Walid, y <strong>la</strong> izquierda conducida por<br />
Ikrima, hijo <strong>de</strong> Abu Yahl. Des<strong>de</strong> el centro Abu Sufián dio <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> avanzar.<br />
No lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras líneas, <strong>la</strong>s mujeres, conducidas por Hind, también se<br />
pusieron en movimiento, batiendo sus pan<strong>de</strong>ros y tambores, y cantando. Luego,<br />
cuando <strong>la</strong>s mujeres sintieron que habían llegado al límite <strong>de</strong> aproximación al<br />
enemigo, marcaron el compás al son <strong>de</strong> sus tambores, <strong>de</strong>jando que los hombres<br />
continuasen <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, y Hind comenzó a entonar una canción: “Si avanzáis,<br />
os abrazaremos y exten<strong>de</strong>remos suaves alfombras. Pero si volvéis <strong>la</strong> espalda os<br />
abandonaremos y ya no os amaremos.”<br />
La muerte <strong>de</strong> Hamza<br />
Cuando los dos ejércitos estuvieron casi juntos los arqueros <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>la</strong>nzaron<br />
una lluvia <strong>de</strong> flechas sobre <strong>la</strong> caballería <strong>de</strong> Jalid y comenzó <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>.<br />
Hamza era inconfundible por su gran estatura, por su forma <strong>de</strong> luchar y por el<br />
penacho <strong>de</strong> avestruz. Wahshi lo vio a lo lejos y manteniéndose en los bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
batal<strong>la</strong> consiguió llegar a un punto <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tiva seguridad que, sin embargo, era lo<br />
bastante cercano para <strong>la</strong>nzar <strong>la</strong> jabalina.<br />
Hamza estaba en ese momento enfrentándose con el último <strong>de</strong> los<br />
portaestandartes <strong>de</strong> Abd al-Dar, y cuando levantó su espada para golpear <strong>de</strong>jó<br />
abierto momentáneamente un resquicio en <strong>la</strong> armadura.<br />
Wahshi vio rápidamente su oportunidad, y, equilibrada <strong>la</strong> jabalina, <strong>la</strong> arrojó con<br />
perfecta puntería. Hamza se movió tambaleándose hacia a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte unos cuantos<br />
pasos, habiendo ya dado muerte a su hombre, y se <strong>de</strong>splomó al suelo en <strong>la</strong> agonía<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte. Wahshi esperó hasta que su cuerpo <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> moverse, y entonces se<br />
acerco rápidamente al campamento. Como él mismo dijo: “Había hecho todo lo que<br />
había venido a hacer, sólo lo maté para conseguir mi libertad.”<br />
La <strong>de</strong>sobediencia <strong>de</strong> los arqueros musulmanes<br />
Los musulmanes continuaron avanzando hasta que llegados a un punto <strong>la</strong>s líneas<br />
<strong>de</strong>l enemigo quedaron rotas por completo. El camino hacia su campamento quedó<br />
así abierto y se produjo un avance en tropel <strong>de</strong> hombres ansiosos <strong>de</strong> botín. En<br />
estos momentos cincuenta arqueros selectos se hal<strong>la</strong>ban a alguna distancia a <strong>la</strong><br />
izquierda <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>. Entre él y ellos el terreno bajaba hacia el l<strong>la</strong>no y luego se<br />
elevaba hasta el lugar estratégico don<strong>de</strong> los había emp<strong>la</strong>zado. Podían ver <strong>la</strong>s<br />
primeras líneas <strong>de</strong> sus compañeros a punto <strong>de</strong> enriquecerse —<strong>según</strong> pensaban<br />
ellos— con el botín <strong>de</strong>l enemigo y esto fue <strong>de</strong>masiado para <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> ellos.<br />
En vano su jefe Abdal<strong>la</strong>h ibn Yubair, les recordó <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong> no<br />
abandonar su puesto bajo ninguna circunstancia. Respondieron que el <strong>Profeta</strong> no<br />
había querido <strong>de</strong>cir que se quedasen allí para siempre. La batal<strong>la</strong> ya había terminado,<br />
<strong>de</strong>cían y los incrédulos estaban <strong>de</strong>rrotados. Unos cuarenta <strong>de</strong> ellos corrieron<br />
veloces <strong>la</strong><strong>de</strong>ra abajo en dirección al campamento, <strong>de</strong>jando a Abdal<strong>la</strong>h a <strong>la</strong> cabeza<br />
<strong>de</strong> un núcleo leal <strong>de</strong> arqueros fatalmente mermado.<br />
La carga <strong>de</strong> Jalid<br />
Hasta ahora <strong>la</strong> caballería no les había servido <strong>de</strong> nada a los mequíes. En el centro<br />
los dos ejércitos estaban tan enredados que una carga <strong>de</strong> los jinetes habría sido tan<br />
peligrosa para sus propios hombres como para los enemigos. No podían tampoco<br />
alcanzar <strong>la</strong> retaguardia <strong>de</strong>l ejército musulmán sin primero exponerse a los dardos<br />
<strong>de</strong> los arqueros que cubrían una extensión <strong>de</strong> terreno bastante amplia. Pero Jalid<br />
v. 3.2.06<br />
137<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
vio entonces lo que estaba sucediendo y comprendiendo que había llegado el<br />
momento, dirigió a sus hombres a todo galope hacia <strong>la</strong> posición don<strong>de</strong> estaban<br />
estacionados los arqueros.<br />
En vano Abdal<strong>la</strong>h y sus diez hombres restantes intentaron interceptarlos con sus<br />
flechas. Dando media vuelta, Jalid condujo a sus hombres hacia <strong>la</strong> retaguardia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
principal fuerza <strong>de</strong>l enemigo.<br />
Avance <strong>de</strong> <strong>la</strong> caballería mequí<br />
Los caballeros mequíes hicieron gran<strong>de</strong>s estragos en <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sguarnecidas fi<strong>la</strong>s <strong>de</strong> los<br />
creyentes. Alí y sus compañeros se volvieron entonces para hacer frente al nuevo<br />
peligro, y algunos <strong>de</strong> los idó<strong>la</strong>tras que habían sido puestos en fuga se reagruparon<br />
y volvieron <strong>de</strong> nuevo al combate. La suerte <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> había cambiado <strong>de</strong><br />
improviso, y el grito <strong>de</strong> guerra <strong>de</strong>l Quraish. “¡Oh ‘Uzza! ¡Oh Hubal!” se volvió a<br />
escuchar por todo el campo.<br />
Muchos <strong>de</strong> los musulmanes <strong>de</strong> <strong>la</strong> retaguardia que habían salido in<strong>de</strong>mnes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
acometida <strong>de</strong> <strong>la</strong> caballería se <strong>de</strong>smoralizaron y huyeron. El <strong>Profeta</strong> los l<strong>la</strong>mó para<br />
que volvieran, pero sus oídos estaban sordos a su voz, y sus mentes no estaban<br />
abiertas a otro pensamiento que el <strong>de</strong> <strong>la</strong> huída. La mayoría <strong>de</strong> los musulmanes<br />
siguieron luchando, pero el ímpetu inicial se había perdido.<br />
Obligados a retroce<strong>de</strong>r paso a paso, <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> se tras<strong>la</strong>dó hacia Uhud, en <strong>la</strong><br />
dirección <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>. Él y sus Compañeros, incluidas mujeres, <strong>la</strong>nzaban <strong>de</strong>scarga<br />
tras <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> flechas contra el enemigo, y su grupo se engrosó con otros<br />
proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> <strong>la</strong> fuerza principal, cuyo único pensamiento, cuando <strong>la</strong> jornada se<br />
volvió contra ellos, había sido <strong>la</strong> seguridad <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>.<br />
El ataque al <strong>Profeta</strong><br />
Alí y otros que habían estado en <strong>la</strong> vanguardia <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> habían ido<br />
retrocediendo luchando a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> hueste. Llegaron ahora junto al <strong>Profeta</strong>, pero<br />
no antes <strong>de</strong> que una piedra afi<strong>la</strong>da <strong>la</strong>nzada por el enemigo le hiriese en <strong>la</strong> boca,<br />
hendiéndole el <strong>la</strong>bio inferior y rompiéndole un diente. La sangre brotaba <strong>de</strong> su<br />
rostro, pero haciendo cuanto pudo para restañar<strong>la</strong>, convenció a Alí y a los otros <strong>de</strong><br />
que no estaba seriamente herido, éstos volvieron a <strong>la</strong> lucha.<br />
Entonces, <strong>de</strong> repente, un único jinete surgió <strong>de</strong> un <strong>la</strong>do y se dirigió <strong>de</strong>recho hacia<br />
don<strong>de</strong> estaba el <strong>Profeta</strong>. Con un rápido vistazo reconoció al <strong>Profeta</strong> y espoleando al<br />
caballo le <strong>de</strong>scargó con su espada un golpe que estaba seguro que no habría casco<br />
capaz <strong>de</strong> resistirlo.<br />
Pero Talha, que se encontraba al <strong>la</strong>do <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, se arrojó en <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
espada y pudo <strong>de</strong>sviar el golpe un poco, a costa <strong>de</strong> per<strong>de</strong>r el uso <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos <strong>de</strong><br />
una <strong>de</strong> sus manos. La hoja falló por poco <strong>la</strong> corona <strong>de</strong>l yelmo <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, chocó con<br />
su <strong>la</strong>do, rozando <strong>la</strong> sien, impulsando contra su mejil<strong>la</strong> dos <strong>de</strong> los anillos <strong>de</strong>l casco y,<br />
por último, con una fuerza algo mermada, golpeó su hombro recubierto con una<br />
doble mal<strong>la</strong>. La <strong>de</strong>scarga contra el <strong>la</strong>do <strong>de</strong> su cabeza lo <strong>de</strong>jó momentáneamente<br />
aturdido y cayó al suelo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> lo cual su agresor se alejó tan rápidamente<br />
como había llegado.<br />
Los contendientes creen que <strong>Muhámmad</strong> ha muerto<br />
Se oyó que una voz gritaba: “¡<strong>Muhámmad</strong> ha sido muerto!” El grito se extendió por<br />
todo el campamento. Los creyentes que ahora buscaban refugio en el terreno más<br />
elevado vieron <strong>la</strong> retirada facilitada porque <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los enemigos,<br />
consi<strong>de</strong>rando que <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> ya había terminado, aflojaron también sus ímpetus.<br />
v. 3.2.06<br />
138<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
El <strong>Profeta</strong> había recuperado <strong>la</strong> conciencia casi inmediatamente, y cuando el<br />
enemigo se hubo retirado, se levantó y haciendo señas a sus compañeros para que<br />
lo siguiesen los condujo hacia a un lugar seguro.<br />
Pero su mejil<strong>la</strong> le ocasionaba mucho dolor: los anillos metálicos estaban<br />
profundamente incrustados en <strong>la</strong> carne. Se <strong>de</strong>tuvieron un momento y Abu ‘Ubaida<br />
cogió primero uno y luego el otro entre sus dientes y los extrajo. La herida<br />
comenzó a sangrar <strong>de</strong> nuevo y Málik <strong>de</strong>l Jazray aplicó su boca sobre el<strong>la</strong> y sorbió y<br />
tragó <strong>la</strong> sangre. El <strong>Profeta</strong> dijo: “El fuego no alcanzará a aquél cuya sangre ha<br />
tocado mi sangre.”<br />
Venganza <strong>de</strong>l Quraish<br />
El Quraish estaba ahora ocupado con sus muertos y sus heridos. Las pérdidas no<br />
habían sido gran<strong>de</strong>s: so<strong>la</strong>mente habían muerto veintidós <strong>de</strong> tres mil. Luego<br />
contaron <strong>la</strong>s víctimas <strong>de</strong>l enemigo y vieron que había unos sesenta y cinco<br />
muertos, a muchos <strong>de</strong> los cuales <strong>de</strong>sconocían.<br />
Hind se come el hígado <strong>de</strong> Hamza<br />
En vano buscaron el cuerpo <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, y mientras lo hacían Wahshi volvió<br />
hacia el cuerpo <strong>de</strong> Hamza, le abrió el vientre, le arrancó el hígado y se lo llevó a<br />
Hind. “¿Qué se me dará por haber matado al asesino <strong>de</strong> tu padre?”, preguntó<br />
Wahshi. “Toda mi parte <strong>de</strong>l botín”, fue <strong>la</strong> respuesta <strong>de</strong> el<strong>la</strong>. “Este es el hígado <strong>de</strong><br />
Hamza”, dijo él y el<strong>la</strong> lo cogió <strong>de</strong> sus manos.<br />
De un bocado arrancó un trozo, lo masticó y se tragó un pedazo en cumplimiento<br />
<strong>de</strong> su voto y escupió el resto. “Muéstrame dón<strong>de</strong> está”, le dijo Hind; y cuando<br />
llegaron al cadáver el<strong>la</strong> le cortó <strong>la</strong> nariz, <strong>la</strong>s orejas y otras partes <strong>de</strong>l cuerpo.<br />
Entonces se quitó sus col<strong>la</strong>res, pendientes y ajorcas y se <strong>la</strong>s dio a Wahshi, diciendo<br />
a <strong>la</strong>s mujeres que estaban con el<strong>la</strong> que muti<strong>la</strong>sen a otros muertos. Todas se<br />
hicieron ornamentos <strong>de</strong> venganza con cuanto cortaron <strong>de</strong> los cuerpos <strong>de</strong> los<br />
musulmanes.<br />
Así pues, cuando hubieron enterrado a sus propios muertos y hubieron saciado su<br />
sed <strong>de</strong> venganza en los cadáveres <strong>de</strong> los enemigos, cargaron en los camellos <strong>la</strong>s<br />
armaduras y se prepararon para partir.<br />
El entierro <strong>de</strong> los mártires<br />
EL <strong>Profeta</strong> condujo entonces a sus Compañeros hacia <strong>la</strong> l<strong>la</strong>nura. Harith había sido<br />
enviado por <strong>de</strong><strong>la</strong>nte para buscar el cuerpo <strong>de</strong> Hamza, pero cuando lo encontró<br />
quedó tan horrorizado ante su visión y por tener que contárselo que no regresó en<br />
seguida. Alí fue enviado entonces tras él. Encontró a Hárith <strong>de</strong> pie aterrorizado<br />
junto al cadáver muti<strong>la</strong>do, y los dos volvieron juntos. Cuando el <strong>Profeta</strong> se enteró<br />
<strong>de</strong> lo que habían hecho con el cadáver <strong>de</strong> Hamza dijo: “Jamás he sentido una ira<br />
mayor que <strong>la</strong> que ahora siento”<br />
Pero poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esto vino <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción: “Si castigáis, hacedlo entonces en <strong>la</strong><br />
misma medida en que se os afligió. Pero si tenéis paciencia, es mejor para el<br />
paciente”.<br />
Según esta reve<strong>la</strong>ción se prohibió expresamente <strong>la</strong> muti<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
batal<strong>la</strong>s.<br />
El judío Mujairiq<br />
Entre los muertos encontraron a un extraño, o por lo menos eso pareció al<br />
v. 3.2.06<br />
139<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
principio, hasta que uno <strong>de</strong> ellos lo reconoció como Mujairiq, un sabio rabino <strong>de</strong>l<br />
c<strong>la</strong>n judío <strong>de</strong> Tha<strong>la</strong>ba. Aquel<strong>la</strong> mañana temprano, como <strong>de</strong>spués se les informó,<br />
había convocado a su pueblo para guardar el pacto con el <strong>Profeta</strong> y unirse a él para<br />
luchar contra los idó<strong>la</strong>tras, y cuando protestaron que era sábado, él les dijo: “No<br />
guardáis el sábado verda<strong>de</strong>ramente.” Entonces les or<strong>de</strong>nó so<strong>la</strong>mente que fuesen<br />
testigos <strong>de</strong> que <strong>Muhámmad</strong> era su único here<strong>de</strong>ro. “Si me matan hoy —dijo— mis<br />
posesiones son para <strong>Muhámmad</strong>, para que <strong>la</strong>s emplee como Dios le dé a enten<strong>de</strong>r.”<br />
Luego tomó su espada y otras armas y partió para Uhud, don<strong>de</strong> combatió hasta<br />
que fue muerto. Después <strong>de</strong> eso una gran parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s limosnas que se distribuían<br />
en Medina procedían <strong>de</strong> los ricos palmares que el <strong>Profeta</strong> había heredado <strong>de</strong><br />
Mujairiq, “el mejor <strong>de</strong> los judíos”, como le l<strong>la</strong>maba.<br />
El regreso <strong>de</strong> los musulmanes a Medina<br />
Tan pronto como resultó evi<strong>de</strong>nte que los mequíes tenían <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> regresar<br />
por don<strong>de</strong> habían venido, evitando así el encuentro con Medina, <strong>la</strong>s mujeres<br />
comenzaron a salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad para aten<strong>de</strong>r a los heridos.<br />
Entre <strong>la</strong>s primeras mujeres en salir estuvo Safía, hermanda <strong>de</strong> Hamza.El <strong>Profeta</strong> se<br />
apenó al ver acercarse a Safía y l<strong>la</strong>mó a su hijo Zubair: “Ayúdame con tu madre, y<br />
que se cave sin di<strong>la</strong>ción <strong>la</strong> tumba <strong>de</strong> Hamza. Ve a recibir<strong>la</strong> y llévate<strong>la</strong> <strong>de</strong> vuelta, no<br />
sea que vea lo que le ha sucedido a su hermano.”<br />
Zubair fue pues hacia el<strong>la</strong> y dijo: “Madre, el Enviado <strong>de</strong> Dios te or<strong>de</strong>na que<br />
regreses”. Pero Safía ya se había enterado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s noticias al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong><br />
batal<strong>la</strong>. “¿Por qué <strong>de</strong>bo regresar?”, dijo. “He sabido que mi hermano ha sido<br />
muti<strong>la</strong>do, pero fue por <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> Dios, y todo lo que es por Su causa lo<br />
aceptamos plenamente. Prometo que me mantendré serena y paciente si Dios<br />
quiere.”<br />
“No digáis que están muertos…”<br />
Zubair volvió junto al <strong>Profeta</strong>, el cual le dijo que <strong>la</strong> <strong>de</strong>jase seguir su camino. Se<br />
acercó entonces el<strong>la</strong> y vio a su hermano. Rezó sobre él y recitó el Versículo <strong>de</strong>l<br />
Retorno: “En verdad somos <strong>de</strong> Dios y a Él retornamos”. Y todos ellos se conso<strong>la</strong>ron<br />
al recordar el contexto <strong>de</strong> este versículo, <strong>de</strong> una Reve<strong>la</strong>ción que se había recibido<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Badr:<br />
v. 3.2.06<br />
“¡Oh creyentes! Buscad <strong>la</strong> ayuda <strong>de</strong> Dios en <strong>la</strong> paciencia y en <strong>la</strong> plegaria.<br />
En verdad Él está con los pacientes.<br />
Y no digáis <strong>de</strong> quienes han caído por <strong>la</strong> causa <strong>de</strong> Dios que están muertos,<br />
porque están vivos,<br />
pero vosotros no os dais cuenta.<br />
Y ciertamente os probaremos con algo <strong>de</strong> miedo y hambre,<br />
con pérdida <strong>de</strong> bienes y <strong>vida</strong>s, y <strong>de</strong> frutos.<br />
Pero se anuncian buenas nuevas a quienes son pacientes<br />
y cuando les sobreviene una <strong>de</strong>sgracia dicen:<br />
‘En verdad somos <strong>de</strong> Dios y a Él retornamos’.<br />
Sobre ellos hay bendiciones y misericordia <strong>de</strong> su Señor<br />
y ellos son los rectamente guiados”.<br />
(Corán: 2, 153-7).<br />
El sol se estaba poniendo cuando se aproximaron a <strong>la</strong> ciudad; y tan pronto como<br />
llegaron a <strong>la</strong> Mezquita hicieron <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong>l crepúsculo.<br />
140<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Anás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Estuvo ausente mi tío Anás Ibn An Nadri, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Badr, y dijo: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h! Estuve ausente <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera batal<strong>la</strong> en<br />
<strong>la</strong> que combatisteis a los idó<strong>la</strong>tras. Si Al<strong>la</strong>h me diera <strong>la</strong> oportunidad <strong>de</strong> combatirlos<br />
verías lo que soy capaz <strong>de</strong> hacer’. Pues cuando acaeció <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Uhud* y abandonaron<br />
sus puestos los musulmanes y fueron <strong>de</strong>rrotados, dijo: ‘¡Oh Al<strong>la</strong>h! disculpo<br />
ante Tí a mis compañeros por haber huido. Y estoy exento <strong>de</strong> lo que han hecho los<br />
idó<strong>la</strong>tras.’<br />
Después se a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntó y se encontró con Sa’d Ibn Mu’ad y le dijo: ‘¡Oh Sa’d, juro por<br />
el Señor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba que encuentro el olor <strong>de</strong>l Jardín en este mismo lugar <strong>de</strong> Uhud!’<br />
Dijo Sa’d: ‘¡No he podido hacer tanto como lo que ha hecho él!’ Dijo Anás: ‘Hemos<br />
encontrado en él más <strong>de</strong> ochenta golpes <strong>de</strong> espada o pinchazos <strong>de</strong> <strong>la</strong>nza o <strong>de</strong><br />
flecha. Y hemos encontrado que, una vez muerto, lo han <strong>de</strong>sfigurado los enemigos<br />
idó<strong>la</strong>tras. Pues no lo ha reconocido nadie excepto su hermana que reconoció sus<br />
<strong>de</strong>dos.’<br />
Dijo Anás: ‘Pensábamos que esta aleya fue reve<strong>la</strong>da por su causa o por <strong>la</strong> <strong>de</strong> otros<br />
como él: ‘Hubo entre los creyentes hombres que hicieron realidad su pacto con<br />
Al<strong>la</strong>h...’.”<br />
*Uhud: montaña cercana a Medina.<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad Al- Salihin, Cap. 11: 15-109)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik <strong>de</strong> Abu’n Nadr, el mau<strong>la</strong> <strong>de</strong> Ómar Ibn ‘Ubaidul<strong>la</strong>h<br />
que él había oído que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le<br />
conceda paz, dijo sobre los mártires <strong>de</strong> Uhud:<br />
“Yo doy testimonio por ellos.” Abu Bakr al-Siddiq dijo: “¡Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h! ¿No<br />
somos acaso sus hermanos? Entramos en el Is<strong>la</strong>m cuando ellos entraron en el<br />
Is<strong>la</strong>m e hicimos yihad cuando ellos hicieron yihad.” El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h<br />
le bendiga y le conceda paz, dijo: “Sí, pero yo no sé lo que haréis <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> mí.”<br />
Abu Bakr lloró profusamente y dijo: “¡Significa que vamos a vivir más que tú!”<br />
141<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwatta. Libro 21:32)<br />
Iahia me contó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Hisham Ibn Urua, <strong>de</strong> su padre, que el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, llegó a don<strong>de</strong> se<br />
divisaba Uhud y dijo:<br />
"Esta es una montaña que nos ama y que amamos."<br />
(Al Muwatta. Libro 45:20)
PREGUNTAS<br />
Seña<strong>la</strong> <strong>la</strong> narración más acertada <strong>de</strong>l cerco a Medina<br />
v. 3.2.06<br />
— Los nobles quraishíes, <strong>de</strong>cididos a recuperar a toda costa su prestigio herido<br />
en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Badr, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n financiar una expedición militar para atacar a<br />
<strong>Muhámmad</strong> en Medina. El profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, nada más conocer <strong>la</strong><br />
noticia, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad y esperarlos en un lugar estratégico.<br />
— La progresiva conversión al Is<strong>la</strong>m <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong> Meca estaba situando<br />
a los quraishíes en una posición <strong>de</strong> creciente <strong>de</strong>bilidad y pérdida <strong>de</strong><br />
influencia política. Muchos <strong>de</strong> sus familiares habían emigrado a Medina. Abu<br />
Sufián, el tío <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, organizó personalmente <strong>la</strong> expedición <strong>de</strong>l cerco<br />
a Medina.<br />
— Los quraishíes sentían una presión cada vez mayor por parte <strong>de</strong> los<br />
musulmanes establecidos en Medina. Badr y el episodio <strong>de</strong> Qarada les<br />
hicieron optar por <strong>la</strong> solución militar. Una vez conocida <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> atacar,<br />
el profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, consultó con <strong>la</strong> gente y optó por salir a<br />
combatirlos.<br />
¿Qué hechos significativos motivaron el giro radical <strong>de</strong> los acontecimientos<br />
en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Uhud?<br />
— La diferencia numérica entre los dos ejércitos era bastante acusada. Los<br />
medineses pudieron avanzar gracias a <strong>la</strong> certeza <strong>de</strong> sus arqueros, pero <strong>la</strong><br />
superioridad <strong>de</strong> <strong>la</strong> caballería mequí acabó por romper su ejército. La noticia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong>l profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, <strong>de</strong>smoralizó a los musulmanes,<br />
que se dispersaron y huyeron.<br />
— El ansia <strong>de</strong> botín <strong>de</strong> algunos musulmanes hizo que <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cieran al<br />
profeta, y abandonaran su posición en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>. La difusión <strong>de</strong>l rumor que<br />
afirmaba que <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, había muerto causó una<br />
profunda <strong>de</strong>smoralización entre los medineses. Se retiraron vencidos.<br />
— La muti<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> los cadáveres enemigos por parte <strong>de</strong> los mequíes provocó<br />
un pánico generalizado. Los seguidores <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, no<br />
estaban preparados para enfrentarse a una lucha <strong>de</strong> esa naturaleza.<br />
También el rumor <strong>de</strong> que el profeta habia muerto provocó una c<strong>la</strong>ra<br />
<strong>de</strong>smoralización a <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong> Medina.<br />
¿Qué efectos produjo entre los musulmanes <strong>la</strong> <strong>de</strong>rrota <strong>de</strong> Uhud, <strong>la</strong><br />
muti<strong>la</strong>ción y profanación <strong>de</strong> los caídos?<br />
— El profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, sintió una profunda ira. Fue ocasión para que<br />
se reve<strong>la</strong>sen <strong>la</strong>s aleyas que hab<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> superioridad <strong>de</strong>l perdón sobre <strong>la</strong><br />
venganza. Los musulmanes aceptaron el <strong>de</strong>sastre con paciencia, incluso en<br />
aquellos casos en los que <strong>la</strong> brutalidad era más evi<strong>de</strong>nte.<br />
— Los musulmanes se sintieron <strong>de</strong>sanimados por <strong>la</strong> <strong>de</strong>rrota y ultrajados por <strong>la</strong>s<br />
muti<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong> los cadáveres. Decidieron jurar venganza y acudieron al<br />
profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, quien les reveló entonces el versículo “Si<br />
castigáis, hacedlo entonces en <strong>la</strong> misma medida en que se os afligió.”, que<br />
da a los musulmanes el <strong>de</strong>recho a <strong>la</strong> venganza en casos <strong>de</strong> agresión<br />
extrema.<br />
142<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
— La <strong>de</strong>rrota <strong>de</strong> Uhud menguó el prestigio <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> entre <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong><br />
Medina. No podían enten<strong>de</strong>r cómo Dios había permitido que les sobreviniese<br />
aquel<strong>la</strong> catástrofe. El profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, se sintió abandonado,<br />
privado <strong>de</strong> <strong>la</strong> asistencia divina.<br />
143<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 18<br />
DESPUES DE UHUD<br />
Reve<strong>la</strong>ciones sobre <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>.<br />
El matrimonio <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> con Záinab, <strong>de</strong> los Banu Amr.<br />
Nacimiento <strong>de</strong> Husáin.<br />
Muerte <strong>de</strong> Záinab y casamiento con Umm Sa<strong>la</strong>ma.<br />
La plegaria <strong>de</strong>l temor.<br />
El <strong>Profeta</strong> logra <strong>la</strong> liberación <strong>de</strong> Salmán, el persa.<br />
El <strong>Profeta</strong> y <strong>la</strong> comunidad.<br />
Matrimonio <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> con Záinab, divorciada por Zaid.<br />
El estatus <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>.<br />
Reve<strong>la</strong>ciones sobre <strong>la</strong> batal<strong>la</strong><br />
En los días que siguieron a Uhud el <strong>Profeta</strong> recibió muchas Reve<strong>la</strong>ciones re<strong>la</strong>tivas a<br />
<strong>la</strong> batal<strong>la</strong>. Unos versículos fueron reve<strong>la</strong>dos respecto a los que habían animado al<br />
<strong>Profeta</strong> a salir al combate para po<strong>de</strong>r alcanzar ellos el martirio.<br />
“¿Creéis que vais a entrar en el Paraíso<br />
antes <strong>de</strong> que Dios haya sabido quiénes <strong>de</strong> vosotros se esfuerzan<br />
sinceramente<br />
y quiénes son constantes?<br />
Deseabais <strong>la</strong> muerte antes <strong>de</strong> haber<strong>la</strong> encontrado;<br />
¡ahora <strong>la</strong> habéis visto cara a cara!”<br />
Corán: (3, 142-143).<br />
La Reve<strong>la</strong>ción, sin embargo, <strong>de</strong>jaba c<strong>la</strong>ro que los que habían <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cido <strong>la</strong>s<br />
ór<strong>de</strong>nes habían expiado sus faltas en el campo <strong>de</strong> batal<strong>la</strong> y habían sido perdonados.<br />
También se afirmaba en <strong>la</strong>s Reve<strong>la</strong>ciones que el or<strong>de</strong>n sociopolítico establecido en<br />
Arabia <strong>de</strong>saparecería y que triunfaría el Is<strong>la</strong>m:<br />
“Muchas formas <strong>de</strong> <strong>vida</strong> se han sucedido antes <strong>de</strong> vosotros. Recorred <strong>la</strong> tierra y ved<br />
cuál fue el fin <strong>de</strong> quienes <strong>de</strong>smintieron a los enviados <strong>de</strong> Dios. Ésta es una<br />
exposición c<strong>la</strong>ra para los hombres, y una guía y una amonestación para los<br />
piadosos. No os <strong>de</strong>saniméis ni os aflijáis porque vosotros venceréis si sois<br />
creyentes.” (3, 137-9).<br />
El matrimonio <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> con Záinab, <strong>de</strong> los Banu Amr<br />
Cuando ‘Ubaida murió al comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Badr, <strong>de</strong>jó una viuda muchos<br />
años más joven que él, Záinab, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu beduina <strong>de</strong> Amir. Era el<strong>la</strong> <strong>de</strong> naturaleza<br />
muy generosa, y ya antes <strong>de</strong> los días <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m se <strong>la</strong> conocía como “<strong>la</strong> madre <strong>de</strong> los<br />
pobres”. Un año <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> enviudar seguía sin casarse, y cuando el <strong>Profeta</strong> le<br />
pidió que se casase con él el<strong>la</strong> aceptó con alegría. Se preparó para el<strong>la</strong> un cuarto<br />
aposento en su casa contigua a <strong>la</strong> Mezquita<br />
Nacimiento <strong>de</strong> Husáin<br />
Durante los meses que siguieron, Fátima dio a luz otro hijo. Al <strong>Profeta</strong> le gustaba<br />
v. 3.2.06<br />
144<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
tanto el nombre “al-Hasan” que entonces puso al hermano menor el nombre <strong>de</strong> “al-<br />
Husáin”, que significa “el pequeño Hasan” o, lo que es lo mismo, “el bonito”.<br />
Muerte <strong>de</strong> Záinab y casamiento con Umm Sa<strong>la</strong>ma<br />
Por <strong>la</strong> misma época más o menos su nueva esposa, Záinab, “<strong>la</strong> madre <strong>de</strong> los<br />
pobres” enfermó y murió, menos <strong>de</strong> ocho meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber<strong>la</strong> <strong>de</strong>sposado. El<br />
<strong>Profeta</strong> dirigió <strong>la</strong> oración funeraria y <strong>la</strong> enterró en el Baqi, no lejos <strong>de</strong> <strong>la</strong> tumba <strong>de</strong><br />
su hija Ruqaia.<br />
Al mes siguiente su primo Abu Sa<strong>la</strong>ma moría a causa <strong>de</strong> una herida recibida en<br />
Uhud. El <strong>Profeta</strong> estuvo con él en sus momentos finales y pidió por él mientras<br />
expiraba y fue el <strong>Profeta</strong> quien le cerró los ojos cuando hubo fallecido.<br />
Abu Sa<strong>la</strong>ma y su esposa habían sido una pareja sumamente fiel, y el<strong>la</strong> había<br />
querido que ambos hicieran un pacto: si uno <strong>de</strong> los dos moría, el otro no volvería a<br />
casarse; pero él dijo que si él moría primero, el<strong>la</strong> <strong>de</strong>bía casarse <strong>de</strong> nuevo, e hizo <strong>la</strong><br />
siguiente plegaria: “Dios conceda a Umm Sa<strong>la</strong>ma <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> mí un hombre que<br />
sea mejor que yo, uno que no le cause tristeza ni daño.”<br />
Cuatro meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su fallecimiento, el <strong>Profeta</strong> fue a ver<strong>la</strong> y le pidió<br />
matrimonio. El<strong>la</strong> dijo que temía no ser buen partido para él, “yo soy una mujer<br />
cuyos mejores años ya han pasado”, dijo, “y soy <strong>la</strong> madre <strong>de</strong> unos huérfanos.<br />
A<strong>de</strong>más, soy <strong>de</strong> naturaleza muy celosa, y tú, oh Enviado <strong>de</strong> Dios, ya tienes más <strong>de</strong><br />
una esposa.”<br />
Él le respondió: “En cuanto a <strong>la</strong> edad, <strong>la</strong> mía es mayor que <strong>la</strong> tuya. Por lo que se<br />
refiere a vuestros celos, pi<strong>de</strong> a Dios para que te los quite. Con respecto a tus hijos<br />
huérfanos, Dios y Su Enviado cuidarán <strong>de</strong> ellos”. Se celebró el matrimonio y<br />
<strong>Muhámmad</strong> <strong>la</strong> alojó en <strong>la</strong> casa que había sido <strong>de</strong> Záinab.<br />
La plegaria <strong>de</strong>l temor<br />
El <strong>Profeta</strong> disfrutó <strong>de</strong> un mes pacífico en Medina, y luego, a comienzos <strong>de</strong>l quinto<br />
año islámico, en junio <strong>de</strong> 626, llegaron noticias <strong>de</strong> que algunos c<strong>la</strong>nes <strong>de</strong> Gatafán<br />
preparaban <strong>de</strong> nuevo una incursión contra el oasis. El <strong>Profeta</strong> marchó<br />
inmediatamente hacia <strong>la</strong> l<strong>la</strong>nura <strong>de</strong> Nayd con cuatrocientos hombres, pero el<br />
enemigo <strong>de</strong>sapareció, como había sucedido anteriormente cuando estaban casi<br />
sobre ellos.<br />
Fue en esta expedición cuando, en el momento en que parecía más inminente el<br />
encuentro, el <strong>Profeta</strong> recibió <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción que le instruía acerca <strong>de</strong> cómo realizar <strong>la</strong><br />
“Plegaria <strong>de</strong>l Temor”, es <strong>de</strong>cir, cómo un ejército <strong>de</strong>be abreviar <strong>la</strong> plegaria ritual y<br />
modificar sus movimientos en los momentos <strong>de</strong> peligro, y cómo algunos <strong>de</strong>ben<br />
mantener <strong>la</strong> vigi<strong>la</strong>ncia.<br />
v. 3.2.06<br />
“Cuando estés con ellos y les dirijas <strong>la</strong> azalá,<br />
que un grupo se mantenga <strong>de</strong> pie a tu <strong>la</strong>do, arma en mano.<br />
Cuando se hayan prosternado, que vayan atrás<br />
y que otro grupo que aún no haya orado venga y ore contigo.<br />
¡Que tengan cuidado y no <strong>de</strong>jen <strong>la</strong>s armas <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano!<br />
Los infieles querrían que <strong>de</strong>scuidarais vuestras armas e impedimenta<br />
para echarse <strong>de</strong> improviso sobre vosotros.<br />
No hay inconveniente en que <strong>de</strong>jéis a un <strong>la</strong>do <strong>la</strong>s armas<br />
si <strong>la</strong> lluvia os molesta o estáis enfermos,<br />
pero ¡tened cuidado!<br />
Dios ha preparado un castigo humil<strong>la</strong>nte para los infieles.<br />
Cuando hayáis terminado <strong>la</strong> azalá recordad a Dios <strong>de</strong> pie, sentados o<br />
echados.<br />
145<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
Y, si os sentís tranquilos, haced <strong>la</strong> azalá.<br />
La azalá se ha prescrito a los creyentes en tiempos <strong>de</strong>terminados”<br />
(Corán: 4, 101-2).<br />
El <strong>Profeta</strong> logra <strong>la</strong> liberación <strong>de</strong> Salmán, el persa<br />
Fue en estos meses, entre una campaña y otra, cuando Salmán el Persa acudió al<br />
<strong>Profeta</strong> para buscar su consejo y su ayuda. Su amo, un judío <strong>de</strong> los Banu Quraiza,<br />
lo mantenía trabajando tan duramente en su propiedad al sur <strong>de</strong> Medina que nunca<br />
había podido tener un contacto estrecho con <strong>la</strong> comunidad musulmana. Ni siquiera<br />
se había p<strong>la</strong>nteado el estar en Badr o Uhud o tomar parte en cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
incursiones que el <strong>Profeta</strong> había conducido o enviado durante los últimos cuatro<br />
años.<br />
Le había preguntado a su amo cuánto le costaría comprar su libertad, pero el precio<br />
excedía <strong>de</strong> sus posibilida<strong>de</strong>s. Tendría que pagar cuarenta onzas <strong>de</strong> oro y p<strong>la</strong>ntar<br />
trescientas palmeras datileras. El <strong>Profeta</strong> le dijo que escribiera un contrato a su<br />
amo para pagar el oro y p<strong>la</strong>ntar <strong>la</strong>s palmeras; luego l<strong>la</strong>mó a los Compañeros para<br />
que ayudaran a Salmán con <strong>la</strong>s palmeras, cosa que hicieron. En cuanto al precio <strong>de</strong>l<br />
rescate, al <strong>Profeta</strong> le habían dado una pieza <strong>de</strong> oro <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong> un huevo <strong>de</strong><br />
gallina extraída <strong>de</strong> una mina. Él se <strong>la</strong> dio a su vez a Salmán, que así se convirtió en<br />
un hombre libre.<br />
El <strong>Profeta</strong> y <strong>la</strong> comunidad<br />
La fuerza <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad musulmana estaba basada en <strong>la</strong> unión <strong>de</strong> los corazones<br />
La Reve<strong>la</strong>ción había dicho al <strong>Profeta</strong>:<br />
“Aunque hubieras gastado todo cuanto hay en <strong>la</strong> tierra,<br />
no habrías podido unir sus corazones.<br />
Sin embargo, Dios ha podido unirlos”<br />
(Corán: 8, 63).<br />
La presencia <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> era, con todo, uno <strong>de</strong> los principales medios <strong>de</strong> realizar<br />
esta unidad.<br />
En cuanto a <strong>la</strong> familia, el <strong>Profeta</strong> no disponía <strong>de</strong> una habitación propia. Cada noche<br />
se tras<strong>la</strong>daba a <strong>la</strong> estancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> esposa a <strong>la</strong> que le correspondía el turno <strong>de</strong><br />
brindarle un hogar durante <strong>la</strong>s veinticuatro horas siguientes. Durante el día recibía<br />
frecuentes visitas <strong>de</strong> sus hijas y <strong>de</strong> su tía Safía o él <strong>la</strong>s visitaba. Fátima traía a<br />
menudo a sus dos hijos para que le vieran; Hasan tenía ya casi un año y medio <strong>de</strong><br />
edad, y Husáin, <strong>de</strong> ocho meses, ya estaba comenzando a andar.<br />
La mayoría <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tar<strong>de</strong>s el <strong>Profeta</strong> visitaba a Abu Bakr, como había hecho en <strong>la</strong><br />
Meca. Hasta cierto punto <strong>la</strong>s exigencias <strong>de</strong>l trabajo y <strong>la</strong> familia coincidían, porque<br />
con frecuencia <strong>de</strong>seaba hab<strong>la</strong>r con Abu Bakr sobre asuntos <strong>de</strong> Estado, al igual que<br />
lo hacía con su hijo adoptivo Zaid y con sus dos yernos Alí y Otmán.<br />
Pero el trabajo amenazaba invadir <strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>vida</strong> <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, ya que en<br />
toda Medina ninguna voz podía compararse con <strong>la</strong> suya a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> resolver un<br />
problema. Incluso aquéllos que no creían que era un <strong>Profeta</strong> buscaban su ayuda, a<br />
no ser que fuesen <strong>de</strong>masiado orgullosos. Las disputas entre los musulmanes y los<br />
judíos no eran infrecuentes y a menudo <strong>la</strong> culpa <strong>la</strong> tenía un fervor mal entendido.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> lo que concernía al bienestar <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad en su conjunto, tanto en<br />
su armonía interna como en sus re<strong>la</strong>ciones con el resto <strong>de</strong> Arabia y los países<br />
allen<strong>de</strong> sus fronteras, apenas pasaba un día sin que uno o varios creyentes<br />
buscasen su consejo o su ayuda en re<strong>la</strong>ción con algún problema puramente<br />
146<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
personal, material o espiritual. La actitud <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> ponía <strong>de</strong> manifiesto que el<br />
i<strong>de</strong>al era buscar <strong>la</strong> perpetuación <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia que tenían <strong>de</strong> <strong>la</strong>s realida<strong>de</strong>s<br />
espirituales sin alterar sus <strong>vida</strong>s cotidianas.<br />
Matrimonio <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> con Záinab, divorciada por Zaid<br />
En otra ocasión el <strong>Profeta</strong> había dicho: “De todas <strong>la</strong>s cosas lícitas <strong>la</strong> más odiosa<br />
para Dios es el divorcio” Pero el matrimonio entre Zaid, el hijo adoptivo <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
y Záinab no había sido feliz, y Zaid no podía seguir así por más tiempo; <strong>de</strong> modo<br />
que, por mutuo acuerdo con Záinab, se divorciaron.<br />
Pasaron algunos meses, y un día, cuando el <strong>Profeta</strong> estaba conversando con una <strong>de</strong><br />
sus esposas se sintió abrumado por el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción. La reve<strong>la</strong>ción se<br />
refería a Záinab y le <strong>de</strong>cía al <strong>Profeta</strong>:<br />
v. 3.2.06<br />
“Te <strong>la</strong> hemos dado por esposa”<br />
(Corán: 33, 37:).<br />
El <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong> tenía ya cuatro esposas, número máximo que el Is<strong>la</strong>m<br />
permite tener, pero esta reve<strong>la</strong>ción le hizo posible el matrimonio con Záinab.<br />
Cuando volvió en sí sus primeras pa<strong>la</strong>bras fueron: “¿Quién irá a ver a Záinab y le<br />
dará <strong>la</strong>s buenas nuevas <strong>de</strong> que Dios me <strong>la</strong> ha concedido en matrimonio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
Cielo?”<br />
Salma —<strong>la</strong> criada <strong>de</strong> Safía, que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía mucho tiempo se consi<strong>de</strong>raba como un<br />
miembro más <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>— se encontraba cerca y se fue corriendo a <strong>la</strong><br />
casa <strong>de</strong> Záinab. Cuando se enteró <strong>de</strong> <strong>la</strong> maravillosa noticia, Záinab magnificó a<br />
Dios y se arrojó al suelo en postración hacia <strong>la</strong> Meca. Luego se quitó sus ajorcas y<br />
brazaletes <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ta y se los dio a Salma.<br />
Záinab tenía casi cuarenta años pero conservaba <strong>la</strong> juventud en su apariencia. Era<br />
el<strong>la</strong>, a<strong>de</strong>más, una mujer <strong>de</strong> gran piedad, que ayunaba mucho, hacía <strong>la</strong>rgas vigilias<br />
y daba con generosidad a los pobres. En tanto que experta trabajadora <strong>de</strong>l cuero,<br />
podía hacer zapatos y otros objetos, y todo lo que ganaba era un medio para hacer<br />
caridad. En su caso no se realizaría una boda formal, ya que el matrimonio había<br />
sido anunciado en los versículos reve<strong>la</strong>dos como un vínculo ya contraído Quedaba<br />
que <strong>la</strong> novia fuese llevada a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l esposo, y esto se hizo sin <strong>de</strong>mora.<br />
El estatus <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
El permiso que Dios le había otorgado, en virtud <strong>de</strong> su nuevo matrimonio, <strong>de</strong> tener<br />
más <strong>de</strong> cuatro esposas, era sólo para él y no para el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad.<br />
A<strong>de</strong>más, a sus mujeres se les daba el título <strong>de</strong> “madres <strong>de</strong> los creyentes”.<br />
También se les <strong>de</strong>cía:<br />
“¡Oh vosotros que creéis,<br />
no entréis en <strong>la</strong>s moradas <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> para una comida,<br />
antes <strong>de</strong> que sea <strong>la</strong> hora, salvo si se os da permiso.<br />
Pero si se os invita, entonces entrad, y cuando hayáis comido, dispersaos,<br />
sin <strong>de</strong>moraros en <strong>la</strong> conversación.<br />
Ciertamente eso sería molesto para el <strong>Profeta</strong>,<br />
y le avergonzaría <strong>de</strong>círoslo.<br />
Sin embargo, Dios no se avergüenza <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad”<br />
(Corán: 33, 53).<br />
Tales preceptos eran necesarios <strong>de</strong>bido al gran amor que le profesaban, y su <strong>de</strong>seo<br />
<strong>de</strong> estar en su compañía el mayor tiempo y lo más a menudo posible. No se les<br />
147<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
podría haber censurado si se quedaban, porque cuando el <strong>Profeta</strong> hab<strong>la</strong>ba a alguien<br />
se volvía hacia él tan completamente y hacía <strong>de</strong> él <strong>de</strong> una forma tal el objeto <strong>de</strong> su<br />
atención que el hombre bien podía imaginarse que tenía el suficiente privilegio para<br />
tomarse liberta<strong>de</strong>s que otros no osaban tomarse, y cuando tomaba <strong>la</strong> mano <strong>de</strong> un<br />
hombre él nunca era el primero en soltar<strong>la</strong>.<br />
v. 3.2.06<br />
148<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De ‘Aisha, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, se transmitió que le dijo al<br />
<strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz:<br />
“¿Has tenido algún día más duro que el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Uhud? Dijo: ‘Tuve un<br />
encuentro con tu pueblo Quraish y el día más duro y penoso fue el día <strong>de</strong> Al-<br />
’Aqaba, cuando expuse mis convicciones a Abdu Ku<strong>la</strong>l (jefe <strong>de</strong> tribu) y no obtuve <strong>la</strong><br />
respuesta que yo <strong>de</strong>seaba. Partí, pues, quedando muy entristecido en el lugar<br />
conocido por ‘<strong>la</strong> senda <strong>de</strong> los zorros’. Levanté mi cabeza en ese momento y una<br />
nube me daba sombra. La miré y vi que en el<strong>la</strong> estaba el ángel Gabriel, sobre él<br />
sea <strong>la</strong> paz. Me l<strong>la</strong>mó y me dijo: ‘Al<strong>la</strong>h, El Altísimo, ha oído lo que te ha dicho tu<br />
pueblo y cómo te ha respondido. Y te ha enviado el ángel <strong>de</strong> <strong>la</strong>s montañas para que<br />
le man<strong>de</strong>s hacer lo que quieras.’<br />
Así pues, me l<strong>la</strong>mó el ángel <strong>de</strong> <strong>la</strong>s montañas. Me saludó y <strong>de</strong>spués me dijo:<br />
‘¡<strong>Muhámmad</strong>! Al<strong>la</strong>h ha oído lo que te ha dicho tu pueblo y yo soy el ángel <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
montañas. Y mi Señor me ha enviado a ti para que me or<strong>de</strong>nes hacer lo que<br />
quieras. ¿Qué quieres que haga? Si quieres hago caer sobre ellos esas dos gran<strong>de</strong>s<br />
montañas.’ Y dijo el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz: ‘Sólo ruego que Al<strong>la</strong>h<br />
saque <strong>de</strong> ahí a quien no adore más que a Al<strong>la</strong>h sin asociarle nada’.”<br />
Cuenta Al-Husáin lbn Alí:<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 75: 1-646)<br />
Pregunté: ¿Cuál era su proce<strong>de</strong>r con sus contertulios? Respondió: ‘El Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h siempre estaba risueño (con ellos), afable <strong>de</strong> carácter, amable, cordial; no era<br />
hosco, ni grosero, ni vocinglero, ni obsceno, ni difamador, ni adu<strong>la</strong>dor. Se hacía el<br />
<strong>de</strong>sentendido respecto <strong>de</strong> aquello que no apetecía, y no <strong>de</strong>sesperaba por no po<strong>de</strong>r<br />
conseguir eso, sin <strong>de</strong>cepcionar, sin embargo, al que estaba esperanzado en ello.<br />
Había <strong>de</strong>sistido para sí mismo <strong>de</strong> tres cosas: <strong>la</strong> hipocresía, el atesoramiento <strong>de</strong><br />
riquezas, y aquello que no le concernía; y había <strong>de</strong>sechado respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente<br />
tres cosas: no <strong>de</strong>nigraba a nadie ni lo abochornaba; no lo ponía en evi<strong>de</strong>ncia ni<br />
hab<strong>la</strong>ba sino respecto <strong>de</strong> aquello <strong>de</strong> lo cual anhe<strong>la</strong>ba obtener su recompensa (en<br />
Al<strong>la</strong>h).’<br />
‘Cuando hab<strong>la</strong>ba enmu<strong>de</strong>cían (y quedaban pensativos) sus contertulios, quietos<br />
como muertos, y cuando cal<strong>la</strong>ba ellos hab<strong>la</strong>ban. No se disputaban entre sí <strong>la</strong><br />
pa<strong>la</strong>bra ante él; si alguien hab<strong>la</strong>ba cal<strong>la</strong>ban los otros hasta que concluyera. Su<br />
locución ante él era <strong>la</strong> <strong>de</strong> sus principales (es <strong>de</strong>cir, hab<strong>la</strong>ban los principales <strong>de</strong> cada<br />
grupo). El reía <strong>de</strong> aquello que les hacía reír, se asombraba <strong>de</strong> aquello que les<br />
asombraba, y era tolerante con el extraño cuando (este manifestaba) ru<strong>de</strong>za en su<br />
expresión y en su petición, hasta el punto en que sus compañeros recomendaban a<br />
los (que se presentaban ante él, educación y mo<strong>de</strong>ración). Decía: “Si vieran al<br />
menesteroso <strong>de</strong> una necesidad que viniere a pedir<strong>la</strong>, ¡honradlo (u hospedadlo)!” No<br />
aceptaba el elogio sino <strong>de</strong> alguien digno (o merecedor <strong>de</strong> hacerlo), ni interrumpía a<br />
nadie <strong>la</strong> conversación hasta que hubiera concluido, y <strong>la</strong> cortara con una pausa o<br />
levantándose’.”<br />
(Maqarimu-l-Aj<strong>la</strong>q, Capítulo 1º)<br />
149<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
De Anas lbn Málik quien dijo:<br />
“No tenían (los discípulos <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>) ninguna persona más amada por ellos que el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y cuando le veían venir no se levantaban por él, por cuanto<br />
sabían cuánto <strong>de</strong>testaba esto”.<br />
v. 3.2.06<br />
(Maqarimu-l-Aj<strong>la</strong>q, Capítulo 1º)<br />
150<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
¿Qué <strong>aspectos</strong> enfatizó <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sastre <strong>de</strong> Uhud?<br />
v. 3.2.06<br />
— Las consecuencias <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>sobediencia a Al<strong>la</strong>h y a Su Enviado, así como el<br />
perdón <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h para aquellos que mueren durante <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>. De esta<br />
manera, <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción ac<strong>la</strong>raba el li<strong>de</strong>razgo <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> entre los<br />
creyentes al mismo tiempo que anunciaba <strong>la</strong>s buenas <strong>de</strong>l Paraíso para los<br />
mártires.<br />
— Los perniciosos efectos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>sunión y <strong>de</strong> <strong>la</strong> traición entre los musulmanes.<br />
Se estaba constituyendo <strong>la</strong> primera comunidad <strong>de</strong> creyentes y era necesario<br />
transmitir los valores propios <strong>de</strong> <strong>la</strong> nueva forma <strong>de</strong> <strong>vida</strong>, ahora basados en<br />
el respeto a <strong>la</strong> autoridad divina y a Su vicario en <strong>la</strong> tierra.<br />
— El hecho <strong>de</strong> que aquellos que creen serán probados en su paciencia y<br />
constancia mediante situaciones difíciles que así les purificarán <strong>de</strong> manera<br />
que podrán disfrutar <strong>de</strong>l Jardín. El triunfo será para quienes perseveren y<br />
sean constantes en su creencia.<br />
En el tiempo que siguió a Uhud ¿Qué re<strong>la</strong>ción existía entre el profeta<br />
<strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, y los miembros <strong>de</strong> su comunidad?<br />
— Tras el <strong>de</strong>sastre <strong>de</strong> Uhud, <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, vivió un período <strong>de</strong><br />
retiro y meditación. Muchos <strong>de</strong> sus compañeros habían caído y sentía un<br />
hondo pesar. En ese tiempo se casó cinco veces, <strong>de</strong>sposando a <strong>la</strong>s viudas <strong>de</strong><br />
sus compañeros y estrechando los <strong>la</strong>zos <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad, que asi pudo<br />
mitigar <strong>la</strong> pérdida moral y espritual sufrida en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>.<br />
— Una re<strong>la</strong>ción tan estrecha y cotidiana que frecuentemente se diluían <strong>la</strong>s<br />
barreras entre <strong>la</strong> <strong>vida</strong> pública y <strong>la</strong> <strong>vida</strong> familiar. Su autoridad espiritual y<br />
política era tan c<strong>la</strong>ra e indiscutida que <strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong>l oasis<br />
le consultaban en asuntos <strong>de</strong> toda índole. Era el ejemplo vivo <strong>de</strong>l ser<br />
humano realizado, <strong>la</strong> forma humana i<strong>de</strong>al <strong>de</strong>scrita y reve<strong>la</strong>da en el Corán.<br />
— Una re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> reciprocidad, <strong>de</strong> asistencia mutua. El profeta, <strong>la</strong> paz sea con<br />
él, atendía a los asuntos que preocupaban a su comunidad, <strong>de</strong>dicándole<br />
prácticamente todo su tiempo, y a cambio, los miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad<br />
habían acordado reunir una cantidad <strong>de</strong> dinero para aten<strong>de</strong>r a sus<br />
necesida<strong>de</strong>s familiares.<br />
¿Cómo <strong>de</strong>finirías el estatus <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong>l profeta?<br />
— Madres <strong>de</strong> los creyentes.<br />
— Intercesoras <strong>de</strong> los musulmanes ante <strong>Muhámmad</strong>.<br />
— Hijas predilectas <strong>de</strong> Dios.<br />
151<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 19<br />
LA BATALLA DEL FOSO<br />
Alianzas <strong>de</strong>l Quraish<br />
Ataque <strong>de</strong>l Quraish<br />
Salmán propone edificar un foso <strong>de</strong>fensivo<br />
El asedio<br />
Los Banu Quraiza rompen <strong>la</strong> alianza con el <strong>Profeta</strong><br />
Los atacantes intentan en vano franquear el foso<br />
La hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria<br />
La resistencia puesta a prueba<br />
Los atacantes no logran romper <strong>la</strong> resistencia musulmana<br />
Sop<strong>la</strong> un viento frío<br />
Abu Sufián se marcha<br />
Alianzas <strong>de</strong>l Quraish<br />
Las re<strong>la</strong>ciones con los judíos <strong>de</strong> Medina se <strong>de</strong>terioraron todavía más <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Uhud. Esto acabó con una guerra con los judíos <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu Banu Nadir.<br />
Después <strong>de</strong> su capitu<strong>la</strong>ción, se insta<strong>la</strong>ron en Jáibar, a 200 Km. aproximadamente al<br />
norte <strong>de</strong> Medina.<br />
Enviaron inmediatamente varias <strong>de</strong>legaciones para lograr alianzas y así atacar al<br />
<strong>Profeta</strong>. Una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s se dirigió a Meca para incitar a esta ciudad a retomar <strong>la</strong>s<br />
acti<strong>vida</strong><strong>de</strong>s hostiles contra Medina.<br />
A finales <strong>de</strong>l quinto año <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m —627 <strong>de</strong> <strong>la</strong> era cristiana— los Quraish<br />
introdujeron a los judíos en <strong>la</strong> Ka’ba y juntos juraron solemnemente a Dios que no<br />
se abandonarían hasta que hubiesen logrado su objetivo.<br />
Después los judíos se dirigieron a los gatafaníes y les ofrecieron <strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong> sus<br />
cosechas <strong>de</strong> dátiles <strong>de</strong> Jáibar durante un año, si les ayudaban contra el <strong>Profeta</strong>.<br />
Estos aceptaron gustosos. Después se dirigieron a Banu Su<strong>la</strong>im con el mismo<br />
objeto; y éstos aceptaron también. Después visitaron con <strong>la</strong> misma intención a<br />
todas <strong>la</strong>s tribus árabes <strong>de</strong> los alre<strong>de</strong>dores; y todos excepto los Banu Amir,<br />
participaron con ellos<br />
El Quraish y sus aliados más próximos formaban una fuerza <strong>de</strong> cuatro mil hombres.<br />
Junto con uno o dos contingentes más proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l sur <strong>de</strong>bían salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca y<br />
marchar a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruta costera occi<strong>de</strong>ntal hacia Medina, <strong>la</strong> misma ruta que<br />
habían seguido para ir a Uhud. El segundo ejército, que era consi<strong>de</strong>rablemente<br />
menos compacto, <strong>de</strong>bía aproximarse a Medina por el este, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>nura<br />
<strong>de</strong> Nachd.<br />
Juntos los dos ejércitos por lo menos triplicaban <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong>l Quraish en Uhud. Allí<br />
los musulmanes habían sido <strong>de</strong>rrotados por un ejército <strong>de</strong> tres mil. A<strong>de</strong>más, en<br />
lugar <strong>de</strong> una tropa <strong>de</strong> sólo doscientos caballeros, el Quraish contaba en esta<br />
ocasión con trescientos y podía confiar en que Gatafán aportaría otro <strong>de</strong>stacamento<br />
<strong>de</strong> po<strong>de</strong>río semejante.<br />
v. 3.2.06<br />
152<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Ataque <strong>de</strong>l Quraish<br />
Cuando el Quraish partió <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca <strong>según</strong> lo establecido, unos jinetes <strong>de</strong> los Banu<br />
Juzaa salieron a toda velocidad hacia Medina para advertir al <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>l inminente<br />
ataque y darle <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> su fuerza. Llegaron ante él al cabo <strong>de</strong> cuatro días,<br />
<strong>de</strong>jándole así sólo una semana para hacer los preparativos. Inmediatamente alertó<br />
a todo el oasis y dirigió pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> ánimo a sus seguidores, prometiéndoles <strong>la</strong><br />
victoria si tenían paciencia, temían a Dios y cumplían sus ór<strong>de</strong>nes.<br />
Salmán propone edificar un foso <strong>de</strong>fensivo<br />
Luego, como había hecho en Uhud, los convocó a una consulta en <strong>la</strong> que se<br />
expresaron muchas opiniones sobre cuál sería el mejor p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> acción, pero<br />
finalmente Salmán se levantó y dijo: “¡Enviado <strong>de</strong> Dios!, en Persia, cuando<br />
temíamos un ataque con caballos nos ro<strong>de</strong>ábamos <strong>de</strong> un foso; cavemos, pues,<br />
ahora uno alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> nosotros.” Todos aceptaron este p<strong>la</strong>n con entusiasmo, tanto<br />
más cuanto que no querían repetir <strong>la</strong> estrategia <strong>de</strong> Uhud.<br />
Quedaba poco tiempo y había que llevar los esfuerzos hasta el límite si no se quería<br />
<strong>de</strong>jar ninguna brecha peligrosa en <strong>la</strong>s <strong>de</strong>fensas. Pero el foso no necesitaba ser<br />
continuo; en muchos lugares un <strong>la</strong>rgo tramo <strong>de</strong> casas-fortaleza en <strong>la</strong>s afueras <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
ciudad constituía una protección a<strong>de</strong>cuada, y hacia el noroeste había algunas<br />
masas <strong>de</strong> roca que eran inexpugnables y que sólo necesitaban ser en<strong>la</strong>zadas entre<br />
sí.<br />
Salmán sabía exactamente <strong>la</strong> anchura y <strong>la</strong> profundidad que tendría que tener el<br />
foso y, habiendo trabajado con los Banu Quraiza, sabía que poseían todas <strong>la</strong>s<br />
herramientas necesarias. No se mostraron contrarios a prestárse<strong>la</strong>s, a <strong>la</strong> vista <strong>de</strong>l<br />
peligro común, ya que, aunque no tenían ningún amor por el <strong>Profeta</strong>, <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> mayoría <strong>de</strong> ellos era que su pacto con él constituía una ventaja política que no<br />
había que arrojar por <strong>la</strong> borda.<br />
Así pues <strong>de</strong>jaron azadones, picos, pa<strong>la</strong>s y cestas <strong>de</strong> dátiles firmemente trenzadas<br />
con fibra <strong>de</strong> palmera que pudieron emplearse para el acarreo <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra. El <strong>Profeta</strong><br />
responsabilizó a cada sección <strong>de</strong> su comunidad <strong>de</strong> una parte <strong>de</strong>l foso y él mismo<br />
trabajó con ellos. Salían todos los días al alba <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong>s plegarias y volvían a<br />
casa al crepúsculo.<br />
El asedio<br />
A penas había sido terminado el foso —se tardó seis días en total— cuando llegaron<br />
noticias <strong>de</strong> que el ejército <strong>de</strong>l Qurash se encontraba entonces a poca distancia al<br />
suroeste <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad, mientras que Gatafán y <strong>la</strong>s otras tribus <strong>de</strong> Nachd se movían<br />
hacia Uhud por el este.<br />
Las casas ais<strong>la</strong>das <strong>de</strong>l oasis ya habían sido evacuadas y sus moradores albergados<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mural<strong>la</strong>s. El <strong>Profeta</strong> or<strong>de</strong>nó entonces que se dispusiese un lugar para<br />
todas <strong>la</strong>s mujeres y los niños en uno u otro <strong>de</strong> los cuartos superiores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
fortalezas. Luego acampó con sus hombres, unos tres mil en total, en el sitio<br />
elegido.<br />
El ejército mequí y sus aliados montaron campamentos separados no lejos <strong>de</strong><br />
Uhud. Los quraishíes se consternaron al hal<strong>la</strong>r que <strong>la</strong>s cosechas <strong>de</strong>l oasis ya habían<br />
sido recogidas. Sus camellos tendrían que subsistir <strong>de</strong> <strong>la</strong>s acacias <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong> Aqiq.<br />
Mientras tanto, los camellos <strong>de</strong> Gatafán vivían <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> tamarisco que<br />
crecen en <strong>la</strong>s zonas <strong>de</strong> espesura <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>nura cerca <strong>de</strong> Uhud.<br />
Pero para los caballos <strong>de</strong> ambos ejércitos no había nada excepto el forraje que<br />
habían llevado consigo. Era por lo tanto imprescindible terminar con el enemigo<br />
v. 3.2.06<br />
153<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
cuanto antes, y con esta intención avanzaron los dos ejércitos unidos hacia <strong>la</strong><br />
ciudad.<br />
Abu Sufián era el jefe supremo, pero por turnos cada uno <strong>de</strong> los jefes iba a tener su<br />
día <strong>de</strong> honor en el que dirigiría <strong>la</strong> lucha real. Jalid e Ikrima estaban otra vez al<br />
mando <strong>de</strong> <strong>la</strong> caballería mequí, y Amr se hal<strong>la</strong>ba en <strong>la</strong> tropa <strong>de</strong> Jalid. Al aproximarse<br />
les alentó <strong>la</strong> visión <strong>de</strong>l campamento enemigo frente a ellos, fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad.<br />
Habían temido encontrárselos guarnecidos <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> sus almenas; pero afuera, a<br />
campo abierto, tenían que ser capaces <strong>de</strong> ap<strong>la</strong>starlos por el simple peso <strong>de</strong> los<br />
números. Cuando estuvieron más cerca, sin embargo, se asombraron al ver que un<br />
ancho foso discurría entre ellos y los arqueros, dispuestos a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> toda su<br />
longitud en el <strong>la</strong>do opuesto.<br />
Sus caballos sólo podrían alcanzarlo con dificultad y luego estaría <strong>la</strong> dificultad, aún<br />
mayor, <strong>de</strong> cruzarlo. Entonces una lluvia <strong>de</strong> flechas se encargó <strong>de</strong> comunicarles que<br />
se encontraban <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong> tiro <strong>de</strong>l enemigo, y retrocedieron hasta una<br />
distancia más segura.<br />
El resto <strong>de</strong>l día se empleó en consultas y, finalmente, <strong>de</strong>cidieron que su mayor<br />
esperanza <strong>de</strong>scansaba en <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> obligar al enemigo a retirar sus tropas<br />
en gran número <strong>de</strong>l norte <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<strong>la</strong> en otras partes. Si el foso<br />
estaba suficientemente <strong>de</strong>sguarnecido no tenía que ser <strong>de</strong>masiado difícil cruzarlo.<br />
Sus pensamientos se dirigieron hacia los Banu Quraiza, cuyas fortalezas impedían<br />
el acceso a Medina <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el sureste.<br />
Los Banu Quraiza rompen <strong>la</strong> alianza con el <strong>Profeta</strong><br />
Según lo establecido, Huyay <strong>de</strong> los Banu Nadir había venido <strong>de</strong> Jáibar para unirse al<br />
ejército, y ahora insistió a Abu Sufián para que aceptase sus servicios como<br />
embajador ante sus hermanos judíos, asegurándole que podría convencerlos<br />
fácilmente para que rompieran su pacto con <strong>Muhámmad</strong> y, una vez asegurado su<br />
apoyo, <strong>la</strong> ciudad podría ser atacada por dos direcciones a <strong>la</strong> vez. Abu Sufián aceptó<br />
con satisfacción su oferta y le insistió para que no se <strong>de</strong>morase.<br />
Huyay marchó entonces hacia <strong>la</strong> fortaleza <strong>de</strong> Ka’b ibn Asad, el caudillo <strong>de</strong> los<br />
Quraiza —él era quien había hecho el pacto <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu con el <strong>Profeta</strong>— y convenció<br />
a éste para que rompiera <strong>la</strong> alianza con los musulmanes.<br />
La renuncia <strong>de</strong> los Banu Quraiza a su pacto no permaneció oculta y perturbó<br />
gran<strong>de</strong>mente al <strong>Profeta</strong>.<br />
Los atacantes intentan en vano franquear el foso<br />
Los días pasaban y <strong>la</strong> tensión era gran<strong>de</strong>, con Jalid e Ikrima y sus hombres siempre<br />
buscando cómo aprovecharse <strong>de</strong> un momento <strong>de</strong> <strong>de</strong>scuido. Pero so<strong>la</strong>mente<br />
consiguieron cruzar el foso en una ocasión.<br />
Una y otra vez durante todo el día el enemigo intentó abrirse paso, pero no<br />
pudieron conseguir nada, y <strong>la</strong> lucha real estuvo limitada, como en días anteriores, a<br />
<strong>la</strong>s <strong>de</strong>scargas <strong>de</strong> arquería. Nadie resultó muerto en ninguno <strong>de</strong> los bandos, aunque<br />
muchos <strong>de</strong> los caballos <strong>de</strong>l Quraish y Gatafán fueron heridos.<br />
La hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria<br />
Llegó <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong>l mediodía, pero era imposible que ningún hombre<br />
re<strong>la</strong>jase su vigi<strong>la</strong>ncia ni por un momento. Cuando <strong>la</strong> hora se estaba pasando, los<br />
que estaban más cerca <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> le dijeron: “¡Enviado <strong>de</strong> Dios!, no hemos hecho<br />
<strong>la</strong> plegaria” un hecho evi<strong>de</strong>nte pero sumamente turbador, ya que nunca había<br />
sucedido tal cosa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m. Su contestación los tranquilizó un poco:<br />
v. 3.2.06<br />
154<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
“Ni yo, por Dios. Yo tampoco <strong>la</strong> he hecho”.<br />
Llegó <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>, y se marchó con <strong>la</strong> puesta <strong>de</strong>l sol. Sin<br />
embargo, los ataques <strong>de</strong>l enemigo no remitían, y sólo cuando <strong>la</strong> última luz se hubo<br />
extinguido por el oeste regresaron a sus dos campamentos.<br />
En cuanto <strong>de</strong>saparecieron <strong>de</strong> <strong>la</strong> vista el <strong>Profeta</strong> se retiró <strong>de</strong>l foso, <strong>de</strong>jando a Usaid<br />
para que continuase <strong>la</strong> guardia con un <strong>de</strong>stacamento <strong>de</strong> hombres mientras él dirigía<br />
a los restantes en <strong>la</strong>s cuatro plegarias que tenían que hacer. Jalid reapareció<br />
aquel<strong>la</strong> noche más tar<strong>de</strong> con un grupo <strong>de</strong> jinetes esperando encontrar el foso<br />
<strong>de</strong>samparado, pero Usaid y sus arqueros les hicieron frente.<br />
La Reve<strong>la</strong>ción se refirió entonces a <strong>la</strong> tensión <strong>de</strong> aquellos días como el tiempo<br />
v. 3.2.06<br />
“Cuando los ojos <strong>de</strong>jaron <strong>de</strong> mirar con fijeza,<br />
cuando los corazones <strong>de</strong> los hombres subieron a <strong>la</strong>s gargantas<br />
y tuvisteis extraños pensamientos sobre Dios.<br />
En esa ocasión los creyentes fueron probados<br />
y sus almas sufrieron una fuerte sacudida”<br />
(Corán: 33, 10-11).<br />
La resistencia puesta a prueba<br />
Todos comenzaron a preguntarse cuántos días más podrían aguantar en aquel<strong>la</strong>s<br />
condiciones. El alimento empezaba a escasear, <strong>la</strong>s noches eran excepcionalmente<br />
frías, y muchos <strong>de</strong> los <strong>de</strong> fe débil, acobardados por el hambre, el frío y <strong>la</strong> falta <strong>de</strong><br />
sueño, casi estaban dispuestos a unirse a los hipócritas, que iban difundiendo ahora<br />
que no era posible seguir resistiendo a un enemigo semejante con tan sólo un foso<br />
<strong>de</strong> por medio, y que <strong>de</strong>bían, pues, retirarse tras los muros <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad.<br />
La fe <strong>de</strong> los verda<strong>de</strong>ros creyentes, por el contrario, se fortaleció por <strong>la</strong>s privaciones,<br />
y recibieron el elogio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción por haber dicho en los momentos <strong>de</strong> mayor<br />
tensión, cuando veían a los c<strong>la</strong>nes concentrados en masa contra ellos:<br />
“Esto es lo que Dios y Su Enviado nos prometieron.<br />
Verda<strong>de</strong>ramente se ha cumplido lo que Dios y Su Enviado nos anunciaron”.<br />
La Reve<strong>la</strong>ción añadía:<br />
“Esto no hizo sino aumentar su fe y su sumisión”<br />
(Corán: 33, 22).<br />
Habían hab<strong>la</strong>do así recordando un versículo que el <strong>Profeta</strong> les había reve<strong>la</strong>do dos o<br />
tres años antes:<br />
“¿Creéis que vais a entrar en el Paraíso<br />
antes <strong>de</strong> haber pasado lo mismo que pasaron quienes os precedieron?<br />
La aflicción y el daño los golpearon y fueron sacudidos violentamente<br />
hasta que el Enviado <strong>de</strong> Dios y con él quienes creían dijeron:<br />
¿Cuándo llegará el auxilio <strong>de</strong> Dios? Ciertamente el auxilio <strong>de</strong> Dios está cerca”<br />
(Corán: 2, 214).<br />
El <strong>Profeta</strong> sabía que en los ánimos <strong>de</strong> muchos <strong>de</strong> los suyos <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong><br />
resistencia estaba a punto <strong>de</strong> agotarse. Aun así, también sabía que, a medida que<br />
pasaban los días, el enemigo igualmente sentía estrecharse sobre sí el apretón <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>s privaciones.<br />
Los atacantes no logran romper <strong>la</strong> resistencia musulmana<br />
Habían pasado casi dos semanas y nada se había conseguido. Las provisiones <strong>de</strong><br />
155<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
ambos ejércitos estaban comenzando a escasear, mientras que cada vez morían<br />
más caballos a diario por el hambre, <strong>la</strong>s flechas o ambas cosas a un tiempo.<br />
También habían muerto algunos camellos. El Quraish no podía <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> percibir que<br />
Gatafán y los otros beduinos eran en el mejor <strong>de</strong> los casos unos aliados poco<br />
dispuestos.<br />
Habían participado en <strong>la</strong> campaña mucho más por <strong>la</strong>s esperanzas <strong>de</strong> botín que por<br />
<strong>la</strong> hostilidad hacia <strong>la</strong> nueva religión, y esas esperanzas por <strong>la</strong>s que habían sido<br />
atraídos al oasis <strong>de</strong> Iatrib habían <strong>de</strong>mostrado ser totalmente vanas. En boca <strong>de</strong><br />
muchos había recriminaciones y <strong>la</strong> mutua <strong>de</strong>sconfianza se extendía entre los dos<br />
ejércitos invasores. La expedición había fracasado virtualmente y el Cielo, entonces,<br />
estampó sobre el<strong>la</strong> el sello final <strong>de</strong>l fracaso.<br />
Sop<strong>la</strong> un viento frío<br />
Durante tres días <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria ritual, el <strong>Profeta</strong> había hecho <strong>la</strong> súplica:<br />
“¡Oh Dios, Reve<strong>la</strong>dor <strong>de</strong>l Libro, que tomas presto <strong>la</strong>s cuentas!, haz que los<br />
confe<strong>de</strong>rados huyan, hazlos huir y que se estremezcan” Y cuando todo hubo<br />
terminado se reveló el siguiente versículo:<br />
v. 3.2.06<br />
¡Oh vosotros que creéis!<br />
Recordad el favor que Dios os hizo cuando <strong>la</strong>s huestes<br />
llegaron hasta vosotros<br />
y Nosotros enviamos Contra el<strong>la</strong>s un viento<br />
y unas huestes que podíais ver”<br />
(Corán: 33, 9).<br />
Hacía varios días que el tiempo era excepcionalmente frío y húmedo, pero ahora se<br />
<strong>de</strong>sató por el este un viento cortante con torrentes <strong>de</strong> lluvia que obligó a todos los<br />
hombres a buscar resguardo. Cayó <strong>la</strong> noche, y sobre <strong>la</strong> l<strong>la</strong>nura se <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nó una<br />
tempestad. El viento alcanzó <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong> un huracán y lo que no hizo el viento lo<br />
hicieron unas manos invisibles. En <strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong> los dos campamentos <strong>de</strong> los<br />
invasores pronto no quedó ni una so<strong>la</strong> tienda en pie ni un solo fuego ardiendo, y los<br />
hombres se acurrucaban tiritando sobre el suelo, apretados los unos contra los<br />
otros en busca <strong>de</strong> calor.<br />
El campamento <strong>de</strong> los musulmanes estaba algo resguardado <strong>de</strong>l viento, y éste no<br />
<strong>de</strong>rribó ninguna <strong>de</strong> sus tiendas. El <strong>Profeta</strong> estuvo orando hasta bien entrada <strong>la</strong><br />
noche.<br />
Abu Sufián se marcha<br />
Pasaron <strong>la</strong> noche entumecidos por el frío, y luego hacia el amanecer, cuando el<br />
viento amainó, Abu Sufián exc<strong>la</strong>mó en voz alta: “Hombres <strong>de</strong>l Quraish, nuestros<br />
caballos y nuestros camellos se están muriendo, los Banu Quraiza nos han fal<strong>la</strong>do,<br />
y hemos sido informados <strong>de</strong> que preten<strong>de</strong>n traicionarnos, y ahora hemos sufrido<br />
por el viento lo que vuestros ojos pue<strong>de</strong>n contemp<strong>la</strong>r. Partid por lo tanto <strong>de</strong> este<br />
lugar, porque yo me voy”.<br />
El ejército levantó el campo y se puso en movimiento.<br />
El viento también había roto <strong>la</strong> resistencia <strong>de</strong> los Gatafán y ya estaban <strong>de</strong> camino<br />
hacia el Nayd.<br />
Bi<strong>la</strong>l hizo <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong>l alba. Cuando <strong>la</strong> hubieron terminado, <strong>la</strong> luz aún<br />
tenue <strong>de</strong>l nuevo día reveló el vacío absoluto <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>la</strong>nura que estaba más allá <strong>de</strong>l<br />
foso. El <strong>Profeta</strong> anunció que todos los hombres podían volver a casa y <strong>la</strong> mayoría<br />
156<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>de</strong> ellos se encaminó hacia <strong>la</strong> ciudad con rapi<strong>de</strong>z.<br />
Cuando se aseguró <strong>de</strong> que se había <strong>de</strong>finitivamente marchado, el <strong>Profeta</strong> rió y<br />
partió él mismo para <strong>la</strong> ciudad con aquéllos <strong>de</strong> sus Compañeros que se habían<br />
quedado aguardando para darle escolta.<br />
v. 3.2.06<br />
157<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
CORÁN<br />
“Los creyentes cuando recuerdan a Al<strong>la</strong>h ensanchan sus corazones (se vuelven<br />
temerosos). Y si se les recitan los signos (El Corán) aumenta su fe y se confían<br />
enteramente a su Señor.”<br />
v. 3.2.06<br />
158<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(El Botín /3)<br />
“Y seréis probados con el miedo, el hambre y el dinero; en vuestras <strong>vida</strong>s y en los<br />
frutos. Y el triunfo será para los pacientes.”<br />
(La Vaca /155)<br />
“Y os probaremos hasta que se <strong>de</strong>muestre quiénes <strong>de</strong> vosotros son los muyáhidin y<br />
quienes los pacientes.”<br />
(<strong>Muhámmad</strong> /31)<br />
“Ayudaos en <strong>la</strong> paciencia y en <strong>la</strong> oración, pues, verda<strong>de</strong>ramente Él está con los<br />
pacientes.”<br />
HADIZ<br />
(La Vaca /153)<br />
Málik me contó <strong>de</strong> Safí, el mau<strong>la</strong> <strong>de</strong> Ibn Af<strong>la</strong>h, que Abu al- Sa'ib, el mau<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Hisham Ibn Zuhra, dijo:<br />
"Fui a buscar a Abu Sa'id al-Judri y le encontré haciendo <strong>la</strong> oración. Me senté para<br />
esperarle hasta que terminara <strong>la</strong> oración. Vi un movimiento bajo una cama en su<br />
habitación, y era una serpiente. Me levanté para matar<strong>la</strong>, pero Abu Sa'id me hizo<br />
a<strong>de</strong>mán <strong>de</strong> que me sentara. Cuando terminó, me señaló una habitación <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa<br />
y me dijo: "¿Ves esta habitación?" Yo dije: "Sí." Él dijo: "Había un muchacho que se<br />
acababa <strong>de</strong> casar. Salió con el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le<br />
conceda paz, a Al-Jandaq (nombre <strong>de</strong>l lugar en el que los musulmanes cavaron el<br />
foso en el quinto año <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hégira para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r Medina <strong>de</strong> los Quraish y sus<br />
aliados).<br />
Cuando estaba allí, el joven fue a pedirle su permiso, diciendo: ‘Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h,<br />
dame permiso para volver a mi familia.’ El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga<br />
y le conceda paz, le dio permiso y le dijo: ‘Lleva contigo tus armas, porque temo a<br />
<strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> los Banu Quraida*. Pue<strong>de</strong>n dañarte.’ Después el joven se volvió a su<br />
familia y encontró a su mujer entre <strong>la</strong>s dos puertas. Levantó su <strong>la</strong>nza para<br />
atravesar<strong>la</strong>, ya que se le habían <strong>de</strong>spertado los celos. El<strong>la</strong> dijo: ‘No te precipites<br />
mientras no entres y veas lo que hay en tu casa.’ Entró, y encontró una serpiente<br />
hecha un ovillo en su cama. La traspasó con su <strong>la</strong>nza y luego salió con el<strong>la</strong> y <strong>la</strong><br />
arrojó <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa. La serpiente se revolvió en <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>nza y el joven cayó<br />
muerto. Nadie supo quién murió primero, <strong>la</strong> serpiente o el joven. Le mencionaron<br />
esto al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, que dijo: ‘En<br />
Medina hay yunún (genios) que se han hecho musulmanes. Cuando veáis uno,<br />
pedidle que salga durante tres días. Si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esto aparece, matadlo, porque<br />
es un shaitán’."
*Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus judías <strong>de</strong> Medina, aliada nominalmente <strong>de</strong> los musulmanes, pero que en<br />
esta época se pasó al enemigo, poniendo a los musulmanes en una situación muy<br />
<strong>de</strong>sesperada. Sin embargo, se levantó un viento proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l mar y sopló furiosamente<br />
durante tres días y tres noches. Derribaba <strong>la</strong>s tiendas, y era imposible encen<strong>de</strong>r fuego, por lo<br />
que los Quraish y sus aliados estaban completamente <strong>de</strong>salentados, y se retiraron con gran<br />
<strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n. Los Banu Quraida hicieron un vano intento <strong>de</strong> librarse <strong>de</strong> <strong>la</strong> cólera <strong>de</strong> los<br />
musulmanes, pero fueron obligados rápidamente a capitu<strong>la</strong>r. Negociaron que su <strong>de</strong>stino sería<br />
<strong>de</strong>cidido por uno <strong>de</strong> su propia tribu que se había hecho musulmán, pero el hombre, <strong>de</strong> quien<br />
esperaban clemencia, or<strong>de</strong>nó matar a todos los hombres y esc<strong>la</strong>vizar <strong>la</strong>s mujeres y los niños.<br />
v. 3.2.06<br />
159<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwatta, Libro 54:33)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Iahia Ibn Sa’id, que Sa’id Ibn al-Musayyab<br />
dijo:<br />
“El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, no rezó <strong>la</strong> plegaria<br />
<strong>de</strong>l Duhr (mediodía) ni <strong>de</strong>l Asr (media tar<strong>de</strong>) en el día <strong>de</strong>l Foso hasta <strong>de</strong>spués que<br />
el sol se puso.”
PREGUNTAS<br />
¿Qué hecho fundamental propició <strong>la</strong> marcha <strong>de</strong>l Quraish sobre Medina?<br />
v. 3.2.06<br />
— La ap<strong>la</strong>stante victoria sobre los musulmanes en Uhud hizo pensar a los<br />
quraishíes que, reclutando un numeroso ejército entre <strong>la</strong>s tribus árabes<br />
vecinas, podrían vencer a <strong>Muhámmad</strong> y acabar con <strong>la</strong> presión que éste<br />
mantenía sobre sus caravanas.<br />
— Los Banu Nadir traicionaron el pacto con <strong>Muhámmad</strong> y tuvieron que<br />
abandonar Medina. Forjaron una alianza con los quraishíes y <strong>la</strong>s tribus<br />
árabes <strong>de</strong> los alre<strong>de</strong>dores para conseguir una victoria sobre los musulmanes<br />
y expulsarlos <strong>de</strong>l oasis.<br />
— La alianza <strong>de</strong>l Quraish con <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong> Gatafán y Banu Su<strong>la</strong>im proporcionó<br />
a los mequíes <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> contar con un ejército <strong>de</strong> diez mil hombres,<br />
suficientes para vencer a los musulmanes en Medina.<br />
¿Cómo organizaron <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa los medineses?<br />
— Como era su costumbre, el profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, sometió a consulta <strong>la</strong><br />
situación. Finalmente se <strong>de</strong>cidió <strong>la</strong> construcción <strong>de</strong> un foso en aquel<strong>la</strong>s zonas<br />
que quedaban <strong>de</strong>sguarnecidas entre <strong>la</strong>s fortalezas <strong>de</strong>l oasis. Esperaron al<br />
enemigo fuera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mural<strong>la</strong>s.<br />
— El profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, recibió una reve<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> construir<br />
un foso que ro<strong>de</strong>ara completamente el oasis. Una vez terminado aquél,<br />
dispuso que <strong>la</strong>s mujeres y los niños se situaran en el centro, a cubierto <strong>de</strong>l<br />
enemigo, y dispuso a los arqueros a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> toda <strong>la</strong> línea <strong>de</strong>fensiva.<br />
— Salmán el persa sugirió que <strong>de</strong>bían profundizar y reforzar los fosos que<br />
ro<strong>de</strong>aban el oasis. Tras seis dias <strong>de</strong> trabajos consiguieron una línea<br />
<strong>de</strong>fensiva tan infranqueable para <strong>la</strong> caballería que hizo <strong>de</strong>sistir a los<br />
atacantes.<br />
¿Qué factores inclinaron <strong>la</strong> ba<strong>la</strong>nza a favor <strong>de</strong> los medineses en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>l foso?<br />
— Cuando se <strong>de</strong>sató un viento cortante y he<strong>la</strong>do, los confe<strong>de</strong>rados<br />
comprendieron que <strong>Muhámmad</strong> tenía una suerte especial. La superstición se<br />
apo<strong>de</strong>ró <strong>de</strong> los atacantes, que acabaron <strong>de</strong>smoralizados y divididos.<br />
Finalmente, ante <strong>la</strong> <strong>de</strong>serción <strong>de</strong> algunos confe<strong>de</strong>rados <strong>de</strong>cidieron levantar<br />
el cerco y regresar.<br />
— El tiempo jugaba a favor <strong>de</strong> los musulmanes <strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> escasez <strong>de</strong><br />
alimentos <strong>de</strong> los atacantes. El foso resultó ser un medio <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa muy<br />
eficaz y <strong>la</strong>s tribus que formaban <strong>la</strong> confe<strong>de</strong>ración se <strong>de</strong>sanimaron <strong>según</strong><br />
pasaron los días. Unas condiciones climáticas extremas hicieron <strong>de</strong>sistir a los<br />
mequíes <strong>de</strong> continuar el asedio.<br />
— La imposibilidad <strong>de</strong> los atacantes <strong>de</strong> cruzar el foso les sugirió <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />
alcanzar un pacto con algunos judíos <strong>de</strong>l oasis. Aunque los Banu Qurayza<br />
rompieron el pacto con <strong>Muhámmad</strong>, éste impidió que los quraishíes entraran<br />
a Medina a través <strong>de</strong> sus fortalezas, con lo cual no existía ninguna<br />
posibilidad <strong>de</strong> tomar <strong>la</strong> ciudad.<br />
160<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 20<br />
LA ‘UMRA O PEREGRINACIÓN MENOR<br />
Vuelta <strong>de</strong> Ya’far <strong>de</strong> Abisinia<br />
La Peregrinación Menor<br />
¡Labbaika, Al<strong>la</strong>humma, <strong>la</strong>bbaik!<br />
Bi<strong>la</strong>l l<strong>la</strong>ma a <strong>la</strong> oración <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tejado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba<br />
Los musulmanes se retiran pacíficamente<br />
La conversión <strong>de</strong> Jalid: La Espada <strong>de</strong> Dios<br />
Muerte <strong>de</strong> <strong>la</strong> hija <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Záinab<br />
La campaña siria<br />
El <strong>Profeta</strong> ve <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> en una visión<br />
“Uno que ama añorando al amado…”<br />
Vuelta <strong>de</strong> Ya’far <strong>de</strong> Abisinia<br />
Tiempo <strong>de</strong>spués, Ya‘far y sus compañeros regresaron <strong>de</strong> Abisinia. Había partido<br />
para Abisinia a <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> veintisiete años y ahora era un hombre <strong>de</strong> cuarenta.<br />
Hacía trece años que no veía al <strong>Profeta</strong>, aunque se habían mantenido en constante<br />
comunicación. El <strong>Profeta</strong> le estrechó contra sí y lo besó en los ojos. Con Ya’far<br />
estaban su mujer Asma y sus tres hijos.<br />
La Peregrinación Menor<br />
El <strong>Profeta</strong> permaneció en Medina. A pesar <strong>de</strong> algunas campañas menores, estos<br />
meses fueron tiempo <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tiva paz y prosperidad.<br />
El <strong>Profeta</strong> firmó un tratado con los mequíes, el tratado <strong>de</strong> Hudaibía, por el que los<br />
mequíes permitieron a los musulmanes hacer <strong>la</strong> Peregrinación Menor (‘Umra) a <strong>la</strong><br />
Ka’ba.<br />
Cuando casi hubo pasado un año <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> firma <strong>de</strong>l tratado <strong>de</strong> Hudaibía, llegó el<br />
momento <strong>de</strong> partir para <strong>la</strong> Meca, <strong>según</strong> <strong>la</strong> promesa <strong>de</strong>l Quraish <strong>de</strong> que el <strong>Profeta</strong> y<br />
sus Compañeros tendrían acceso seguro al Sagrado Recinto para cumplir el rito <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Peregrinación Menor.<br />
Había en total unos dos mil peregrinos, incluidos los peregrinos frustrados <strong>de</strong>l año<br />
anterior, salvo unos pocos que, o habían muerto, o habían perdido <strong>la</strong> <strong>vida</strong> en <strong>la</strong><br />
batal<strong>la</strong>.<br />
Cuando los habitantes <strong>de</strong> Meca se enteraron <strong>de</strong> que los peregrinos habían<br />
alcanzado el límite <strong>de</strong>l territorio sagrado, el Quraish evacuó <strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
hondonada <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca y se retiró a <strong>la</strong>s cimas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s colinas vecinas. Todos los jefes<br />
<strong>de</strong>l Quraish se concentraron en el Monte Abu Qubáis, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> podían observar<br />
<strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> Dios.<br />
¡Labbaika, Al<strong>la</strong>humma, <strong>la</strong>bbaik!<br />
Sus oídos pronto percibieren un confuso murmullo que rápidamente se fue<br />
haciendo reconocible como el antiquísimo grito <strong>de</strong>l peregrino:<br />
v. 3.2.06<br />
161<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Labbayka Al<strong>la</strong>humma Labbayk<br />
(“Aquí estoy, Señor mío, a Tu servicio”).<br />
La <strong>la</strong>rga procesión <strong>de</strong> hombres con cabezas <strong>de</strong>snudas y vestidos <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nco iba<br />
conducida por el <strong>Profeta</strong> montado sobre <strong>la</strong> camel<strong>la</strong> Qasua. En cuanto a los <strong>de</strong>más,<br />
algunos iban a lomo <strong>de</strong> camello y otros iban a pie.<br />
Se dirigieron directamente a <strong>la</strong> Casa Sagrada por el camino más próximo. Cada<br />
hombre llevaba su vestimenta superior como un manto, pero a <strong>la</strong> entrada <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Mezquita el <strong>Profeta</strong> se ajustó el suyo, pasándolo por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> su brazo <strong>de</strong>recho,<br />
<strong>de</strong>jando el hombro <strong>de</strong>snudo y cruzando los dos extremos sobre el hombro izquierdo<br />
<strong>de</strong> modo que quedaron colgando por <strong>de</strong><strong>la</strong>nte y por <strong>de</strong>trás. Los <strong>de</strong>más siguieron su<br />
ejemplo. Este vestido ritual se <strong>de</strong>nomina ihram.<br />
Todavía montado, se dirigió hacia <strong>la</strong> esquina su<strong>de</strong>ste <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba y reverentemente<br />
tocó <strong>la</strong> Piedra Negra con su bastón. Luego hizo los siete circuitos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa, tras <strong>de</strong><br />
lo cual se retiró al pie <strong>de</strong> <strong>la</strong> pequeña colina <strong>de</strong> Safá, y se <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ésta hacia<br />
<strong>la</strong> colina <strong>de</strong> Marwa y viceversa, siete veces en total, terminando en Marua, a don<strong>de</strong><br />
habían sido conducidos muchos <strong>de</strong> los animales <strong>de</strong> sacrificio.<br />
Allí el <strong>Profeta</strong> sacrificó un camello y se afeitó <strong>la</strong> cabeza. Esto completó el rito <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Peregrinación Menor.<br />
Bi<strong>la</strong>l l<strong>la</strong>ma a <strong>la</strong> oración <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el tejado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba<br />
Luego regresó con <strong>la</strong> intención <strong>de</strong> entrar en <strong>la</strong> Casa Sagrada, a pesar <strong>de</strong> estar<br />
abarrotada <strong>de</strong> ídolos. Pero <strong>la</strong>s puertas estaban cerradas con l<strong>la</strong>ve y ésta estaba en<br />
posesión <strong>de</strong> un miembro <strong>de</strong>l c<strong>la</strong>n <strong>de</strong> Abd al-Dar. El <strong>Profeta</strong> envió a un hombre para<br />
pedir<strong>la</strong>, pero los jefes <strong>de</strong>l Quraish respondieron que eso no formaba parte <strong>de</strong> lo<br />
acordado, pues <strong>la</strong> entrada en <strong>la</strong> Casa no era parte <strong>de</strong>l rito <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación.<br />
En consecuencia, ninguno <strong>de</strong> los musulmanes entró aquel año. Cuando el sol hubo<br />
alcanzado su cénit, el <strong>Profeta</strong> le dijo a Bi<strong>la</strong>l que se subiese al tejado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba e<br />
hiciese <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> plegaria. Su resonante voz llenó todo el valle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca y<br />
ascendió a <strong>la</strong>s cimas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s colinas, primero con <strong>la</strong> magnificación, luego con <strong>la</strong>s dos<br />
testificaciones <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m:<br />
“As-hadu an <strong>la</strong> i<strong>la</strong>ha il<strong>la</strong> Al<strong>la</strong>h wa Ash-hadu anna <strong>Muhámmad</strong> rasul Al<strong>la</strong>h”<br />
(Doy testimonio <strong>de</strong> que No hay divinidad sino Dios y doy testimonio <strong>de</strong> que<br />
<strong>Muhámmad</strong> es el Enviado <strong>de</strong> Dios)<br />
Los musulmanes se retiran pacíficamente<br />
Los peregrinos pasaron tres días en <strong>la</strong> ciudad evacuada. La tienda <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> fue<br />
levantada junto a <strong>la</strong> Ka’ba. Los mequíes que eran musulmanes se aproximaban por<br />
<strong>la</strong>s noches, en secreto, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong>s colinas, y tuvieron lugar muchos felices<br />
encuentros. Abbas, cuyo Is<strong>la</strong>m era tolerado por el Quraish, pasó abiertamente <strong>la</strong><br />
mayor parte <strong>de</strong> los tres días con el <strong>Profeta</strong>.<br />
Para el <strong>Profeta</strong>, hubiera sido muy fácil perpetuar <strong>la</strong> ocupación <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
duración estipu<strong>la</strong>da: Había llegado con un po<strong>de</strong>roso ejército; Los mequíes habían<br />
<strong>de</strong>jado todos sus bienes en sus casas; y en caso <strong>de</strong> contra ataque <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> esta<br />
ocupación, <strong>la</strong> <strong>de</strong>fensa era más fácil para los musulmanes que para los mequíes,<br />
pero el <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong> no tenía <strong>la</strong> ambición <strong>de</strong> dominar los cuerpos; él tenía <strong>la</strong><br />
misión <strong>de</strong> ganar los corazones y <strong>de</strong> transformar <strong>la</strong>s costumbres.<br />
Nadie tocó <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> los mequíes; no hubo provocación alguna que pudiera herir<br />
en lo que fueran los sentimientos <strong>de</strong> los habitantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad. El <strong>Profeta</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong> buscó incluso estrechar re<strong>la</strong>ciones amigables con los mequíes.<br />
v. 3.2.06<br />
162<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
En efecto, al cabo <strong>de</strong> los tres días estipu<strong>la</strong>dos, una pequeña <strong>de</strong>legación mequí se<br />
dirigió a <strong>la</strong> ciudad, para pedir a los musulmanes que abandonasen <strong>la</strong> región,<br />
<strong>Muhámmad</strong> <strong>la</strong> recibió con cortesía y le propuso organizar una fiesta, en <strong>la</strong> que<br />
todos los mequíes asistieran como invitados. Ante su rechazo, el <strong>Profeta</strong> abandonó<br />
<strong>la</strong> ciudad.<br />
La conversión <strong>de</strong> Jalid: La Espada <strong>de</strong> Dios<br />
Todo esto <strong>de</strong>bió haber impactado fuertemente <strong>la</strong> imaginación <strong>de</strong> los mequíes.<br />
Pronto Jalid ibn al-Walid —comandante hereditario <strong>de</strong> <strong>la</strong> caballería mequí y único<br />
responsable <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sastre <strong>de</strong> los musulmanes en Uhud <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un éxito inicial—<br />
se dirigió voluntariamente a Medina para abrazar el Is<strong>la</strong>m. <strong>Muhámmad</strong> se puso tan<br />
contento que le confirió el título honorífico <strong>de</strong> Saif Al<strong>la</strong>h “Espada <strong>de</strong> Dios”.<br />
Otro jefe mequí, ‘Amr ibn al-‘As, se alió al mismo tiempo al Is<strong>la</strong>m. Conquistaría más<br />
tar<strong>de</strong> Egipto y fue uno <strong>de</strong> los más gran<strong>de</strong>s diplomáticos musulmanes.<br />
Muerte <strong>de</strong> <strong>la</strong> hija <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Záinab<br />
La primera mitad <strong>de</strong> este mismo año <strong>de</strong> alegrías, el año octavo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Hégira, fue también un tiempo <strong>de</strong> aflicción y duelo. La primera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s muertes en <strong>la</strong><br />
casa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> fue <strong>la</strong> <strong>de</strong> su hija Záinab. Estuvo con el<strong>la</strong> en el momento último y<br />
dirigió pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> consuelo a su yerno y a su nietecita.<br />
Luego dio instrucciones para que preparasen el cuerpo para el entierro. Una vez<br />
hechas <strong>la</strong>s abluciones, el <strong>Profeta</strong> se quitó una prenda interior que llevaba y les dijo<br />
que <strong>la</strong> cubriesen con el<strong>la</strong> antes <strong>de</strong> amortajar<strong>la</strong>. Después dirigió <strong>la</strong> oración funeraria<br />
y pidió junto a su tumba.<br />
La campaña siria<br />
Unos tres meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su regreso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación Menor, el <strong>Profeta</strong> envió<br />
quince hombres a una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fronteras con Siria para que actuasen<br />
como mensajeros <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m. Sus saludos amistosos, sin embargo, se encontraron<br />
con una lluvia <strong>de</strong> flechas, <strong>de</strong> forma que se vieron obligados a luchar y, menos uno,<br />
todos murieron.<br />
Otro altercado les salió al encuentro, menor en cuanto que supuso una so<strong>la</strong> muerte,<br />
aunque <strong>de</strong> un grado mayor en importancia política. Un mensajero que se dirigía a<br />
Bostra fue interceptado y ejecutado por un jefe <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Gassan. No podía<br />
permitirse que semejante acción quedase impune, a pesar <strong>de</strong>l riesgo <strong>de</strong> que los<br />
gassaníes, que en su mayoría eran cristianos, pudieran persuadir al representante<br />
<strong>de</strong>l César para que les enviase ayuda.<br />
El <strong>Profeta</strong> envía un ejército<br />
El <strong>Profeta</strong> reunió un ejército <strong>de</strong> tres mil hombres y puso a Zaid a su mando, con<br />
instrucciones <strong>de</strong> que si Zaid resultaba muerto Ya’far ocupase su lugar. Abdal<strong>la</strong>h ibn<br />
Rawaha fue <strong>de</strong>signado el tercero en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> prece<strong>de</strong>ncia. Si los tres quedasen<br />
incapacitados, los hombres <strong>de</strong>berían seguir a un jefe <strong>de</strong> su propia elección. El<br />
<strong>Profeta</strong> le dio entonces a Zaid un estandarte b<strong>la</strong>nco, y junto con otros Compañeros<br />
acompañó al ejército hasta don<strong>de</strong> el terreno se eleva hacia el Paso <strong>de</strong> <strong>la</strong> Despedida,<br />
una abertura entre <strong>la</strong>s colinas, un poco al norte <strong>de</strong> Uhud.<br />
Cuando llegó el ejército a <strong>la</strong> frontera siria se enteraron <strong>de</strong> que no sólo <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong>l<br />
norte habían salido formando una fuerza consi<strong>de</strong>rable sino que, a<strong>de</strong>más, el<br />
representante <strong>de</strong>l César <strong>la</strong>s había reforzado gran<strong>de</strong>mente con tropas imperiales. En<br />
total se <strong>de</strong>cía que el ejército enemigo estaba integrado por cien mil hombres.<br />
v. 3.2.06<br />
163<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Aun concediendo <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> una enorme exageración, Zaid <strong>de</strong>cidió, sin<br />
embargo, hacer un alto y celebrar un consejo <strong>de</strong> guerra. La mayoría <strong>de</strong> los<br />
hombres se mostraron favorables al envío inmediato <strong>de</strong> un mensaje al <strong>Profeta</strong> para<br />
informarle <strong>de</strong>l grave giro <strong>de</strong> los acontecimientos. Entonces él podría mandarles<br />
regresar o enviarles refuerzos.<br />
Pero Abdal<strong>la</strong>h habló vigorosamente contra tal proce<strong>de</strong>r. Utilizando el mismo<br />
incontestable argumento que había sido usado antes <strong>de</strong> Uhud, y que utilizarían una<br />
y otra vez en el futuro, terminó su par<strong>la</strong>mento con <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras: “Tenemos <strong>la</strong><br />
certeza <strong>de</strong> que vamos a obtener una <strong>de</strong> dos cosas buenas, <strong>la</strong> victoria o el martirio<br />
—reunirnos con nuestros hermanos y ser sus compañeros en los jardines <strong>de</strong>l<br />
Paraíso—. ¡Al ataque, pues!”<br />
Se impuso <strong>la</strong> resolución <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h y el ejército prosiguió su avance hacia el norte.<br />
Ya no estaban lejos <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> meridional <strong>de</strong>l Mar Muerto, separado <strong>de</strong> su <strong>la</strong>rgo y<br />
profundo valle por <strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> <strong>la</strong>s colinas que se eleva <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus oril<strong>la</strong>s orientales.<br />
Al cabo <strong>de</strong> unas pocas horas <strong>de</strong> marcha tuvieron al enemigo a <strong>la</strong> vista. Cualquiera<br />
que fuese el número exacto <strong>de</strong> <strong>la</strong> fuerza combinada <strong>de</strong> árabes y bizantinos, los<br />
musulmanes pudieron darse cuenta, al otearlos, <strong>de</strong> que se encontraban en<br />
inferioridad abrumadora.<br />
Con el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> evitar una confrontación inmediata, porque <strong>la</strong> inclinación <strong>de</strong>l<br />
terreno estaba en su contra, Zaid dio ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> retirarse en dirección sur hacia<br />
Muta, don<strong>de</strong> estarían en ventaja, y allí consolidaron su posición. El enemigo,<br />
consciente <strong>de</strong> su gran superioridad en número y resuelto a hacer <strong>de</strong>l día una<br />
jornada totalmente <strong>de</strong>cisiva, los siguió a Muta. Al aproximarse, en lugar <strong>de</strong><br />
retroce<strong>de</strong>r más, como habían esperado, Zaid dio <strong>la</strong> or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ataque.<br />
El <strong>Profeta</strong> ve <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> en una visión<br />
En ese momento el espacio entre Muta y Medina se comprimió para el <strong>Profeta</strong>, y vio<br />
a Zaid con el estandarte b<strong>la</strong>nco conduciendo a sus hombres a <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>. Lo vio<br />
muchas veces herido <strong>de</strong> muerte hasta que, finalmente, caía al suelo y Ya’far cogía<br />
el estandarte y luchaba hasta que también su <strong>vida</strong> se le escapaba por <strong>la</strong>s heridas.<br />
Entonces era Abdal<strong>la</strong>h quien tomaba <strong>la</strong> enseña y el ataque que dirigía contra el<br />
enemigo era rechazado con una vigorosa embestida en <strong>la</strong> que él también resultaba<br />
muerto, y sus hombres se veían forzados a retroce<strong>de</strong>r en <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n.<br />
Mientras el <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>scribía <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>, <strong>la</strong>s lágrimas le surcaban <strong>la</strong>s mejil<strong>la</strong>s, y<br />
cuando llegó <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria <strong>la</strong> dirigió e inmediatamente se marchó <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Mezquita en lugar <strong>de</strong> volver el rostro hacia <strong>la</strong> congregación como solía. Volvió a<br />
hacer lo mismo a <strong>la</strong> puesta <strong>de</strong>l sol y, nuevamente, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
noche.<br />
“Uno que ama añorando al amado…”<br />
Mientras tanto había estado en <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Ya’far. “¡Asma! —dijo— tráeme a los<br />
hijos <strong>de</strong> Ya’far”. Con ciertos temores por <strong>la</strong> gravedad <strong>de</strong>l rostro <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> le trajo<br />
a los tres niños.<br />
El <strong>Profeta</strong> los besó, y entonces <strong>de</strong> nuevo sus ojos se llenaron <strong>de</strong> lágrimas y lloró.<br />
“Enviado <strong>de</strong> Dios —dijo el<strong>la</strong>— más querido para mí que mi padre y mi madre, ¿por<br />
qué lloráis? ¿Habéis tenido noticias <strong>de</strong> Ya’far y sus Compañeros?”<br />
“Así es —respondió el <strong>Profeta</strong>— hoy <strong>la</strong> muerte se los ha llevado a su <strong>la</strong>do”.<br />
v. 3.2.06<br />
164<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
El <strong>Profeta</strong> regresó a su casa y or<strong>de</strong>nó que se preparase comida para <strong>la</strong> familia <strong>de</strong><br />
Ya’far durante los días siguientes. “Su aflicción les ocupa —dijo— y les impi<strong>de</strong><br />
prestar atención a sus propias necesida<strong>de</strong>s”.<br />
Umm Aiman, Osama y el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> Zaid estaban en su casa. Ya les<br />
había mostrado su condolencia, y cuando regresaba, <strong>la</strong> hija pequeña <strong>de</strong> Zaid salió a<br />
<strong>la</strong> calle llorando, y al ver a <strong>Muhámmad</strong> corrió hacia sus brazos. Lloró entonces el<br />
<strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>damente, y mientras estrechaba contra sí a <strong>la</strong> niña, su cuerpo<br />
temb<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> sollozos.<br />
Sa’d ibn Ubada acertó a pasar por allí en aquel momento, y buscando pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong><br />
consuelo murmuró:<br />
“Enviado <strong>de</strong> Dios, ¿qué es esto?”<br />
“Esto —dijo el <strong>Profeta</strong>— es uno que ama añorando al amado”<br />
Aquel<strong>la</strong> noche el <strong>Profeta</strong> tuvo una visión <strong>de</strong>l Paraíso, y vio que Zaid, Ya’far,<br />
Abdal<strong>la</strong>h y los otros mártires <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> estaban allí, y vio a Ya’far vo<strong>la</strong>ndo con<br />
a<strong>la</strong>s como un ángel. Al alba fue a <strong>la</strong> Mezquita. Sus Compañeros percibieron que el<br />
peso <strong>de</strong> <strong>la</strong> pena lo había abandonado, y finalizada <strong>la</strong> plegaria se volvió como solía<br />
hacia <strong>la</strong> congregación. Luego fue <strong>de</strong> nuevo a ver a Asma para contarle su visión, y<br />
el<strong>la</strong> quedó muy conso<strong>la</strong>da.<br />
v. 3.2.06<br />
165<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Iazid Ibn Hayyan, que dijo:<br />
“Partimos Husáin Ibn Sabra, Amrin Ibn Muslim y yo hacia <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Zaid Ibn<br />
Arqam, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> ellos. Y cuando estuvimos todos sentados le dijo<br />
Husáin: ‘¡Zaid, verda<strong>de</strong>ramente tú has encontrado mucho bien! Has visto al<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz. Has oído sus dichos. Has luchado<br />
junto a él y has rezado tras él. Pues como verás Zaid, realmente, tú has encontrado<br />
mucho bien!’ ¡Háb<strong>la</strong>nos, entonces, <strong>de</strong> lo que has oído <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le<br />
bendiga y le dé paz! Dijo: ‘¡Sobrino! ¡Por Al<strong>la</strong>h! que he envejecido mucho, mi época ha<br />
pasado y he ol<strong>vida</strong>do parte <strong>de</strong> lo que había memorizado <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le<br />
bendiga y le dé paz. Así pues, aquello <strong>de</strong> lo que os hable, aceptadlo. Y <strong>de</strong> lo que no os<br />
hable, no me lo exijáis.’<br />
Después dijo: ‘Un día se puso en pie entre nosotros para hab<strong>la</strong>rnos el Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, en un lugar situado entre Meca y Medina en el que<br />
había un bosquecillo y en él una fuente con el nombre <strong>de</strong> Jummán.<br />
Comenzó dando a<strong>la</strong>banzas y ensalzando a Al<strong>la</strong>h. Y exhortó a <strong>la</strong> gente a que<br />
obe<strong>de</strong>cieran a Al<strong>la</strong>h, que Le tuvieran siempre presente y Le recordasen. Después<br />
dijo: ‘¡Oh hombres! Yo soy humano y se acerca <strong>la</strong> venida <strong>de</strong> un enviado <strong>de</strong> mi<br />
Señor (el ángel <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte) que me llevará ante Él y moriré. Os <strong>de</strong>jo dos cosas<br />
<strong>de</strong> gran peso: <strong>la</strong> primera el Libro <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h que contiene <strong>la</strong> guía y <strong>la</strong> luz. Ponedlo en<br />
práctica y aferraos a él.’ Estimuló el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, a <strong>de</strong>sear<br />
el Libro <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y a practicarlo.<br />
Después dijo: ‘Y <strong>la</strong> segunda, tened respeto por <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> mi casa. Os recuerdo,<br />
por Al<strong>la</strong>h, a <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> mi casa, os recuerdo, por Al<strong>la</strong>h, a <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> mi casa.’ Y<br />
le dijo Husein: ‘¿Y quién es <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le<br />
bendiga y le dé paz? ¡Oh Zaid! ¿Es que no son sus esposas <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> su casa?’<br />
Dijo: ‘Sus esposas son <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> su casa. Sin embargo, <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> su casa<br />
son más que eso. Pues, también son todos a los que se prohibió vivir <strong>de</strong>l azaque.’<br />
Dijo: ‘¿Y quienes son?’ Dijo: ‘Son Banu Alí, Banu Aqil, Banu Ya’far y Banu Abbás.’<br />
Preguntó: ‘¿A todos ellos se les ha prohibido vivir <strong>de</strong>l azaque?’ Dijo: ‘¡Sí'!”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim (Riad As-Salihin, capítulo 96: 1. 715)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Sumay, mau<strong>la</strong> <strong>de</strong> Abu Bakr Ibn Abdurrahmán,<br />
<strong>de</strong> Abu Salih as-Samman, <strong>de</strong> Abu Huraira, que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que<br />
Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo:<br />
“Umra es una expiación por cuanto hay entre el<strong>la</strong> y <strong>la</strong> siguiente ‘Umra, y <strong>la</strong> única<br />
recompensa <strong>de</strong> un Hayy aceptado es el Jardín.”<br />
166<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwatta, Libro 20:66)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Nafi, <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h Ibn ’Omar, que ‘Omar Ibn al-<br />
Jattab dijo:
“Mantened vuestro Hayy separado <strong>de</strong> vuestra ‘Umra. De esa forma vuestro Hayy<br />
será más completo. Y vuestra Umrra será más completa si <strong>la</strong> hacéis fuera <strong>de</strong> los<br />
meses <strong>de</strong>l Hayy.”<br />
v. 3.2.06<br />
167<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwatta, Libro 20:68)
PREGUNTAS<br />
¿Qué es el ihram?<br />
v. 3.2.06<br />
— Las dos piezas <strong>de</strong> te<strong>la</strong> que se usan como vestimente durante <strong>la</strong><br />
Peregrinación, tanto en <strong>la</strong> ‘Umra comno en el Hayy.<br />
— El grito ancestral que pronuncian los peregrinos cuando llegan al recinto<br />
sagrado <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
— Es <strong>la</strong> circunva<strong>la</strong>ción ritual <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba. Consiste en dar siete vueltas<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> el<strong>la</strong> acabando el periplo en <strong>la</strong> cercana colina <strong>de</strong> Safa.<br />
¿Por qué se emprendió <strong>la</strong> campaña <strong>de</strong> Siria?<br />
— La conversión al Is<strong>la</strong>m <strong>de</strong> Jalid, que fue distinguido con el sobrenombre <strong>de</strong><br />
“La espada <strong>de</strong> Dios”, por su fuerza combativa, fue un hecho <strong>de</strong>terminante<br />
que alentó a <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, a empren<strong>de</strong>r <strong>la</strong> campaña <strong>de</strong><br />
Siria.<br />
— Los musulmanes empezaban a ser sistemáticamente atacados por los àrabes<br />
cristianos <strong>de</strong>l norte. No podían permitir que continuase aquel<strong>la</strong> situación y<br />
<strong>de</strong>cidieron combatirlos.<br />
— Porque durante <strong>la</strong> peregrinación a Meca los quraishíes no habían cumplido<br />
estrictamente lo pactado en Hudaibía. No permitieron que ningún<br />
musulmán, incluido el profeta, entrara en <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
¿Cómo <strong>de</strong>scribirías el estado <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, tras<br />
<strong>la</strong> visión <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>?<br />
— Deso<strong>la</strong>do y lleno <strong>de</strong> compasión. Su pesar se <strong>de</strong>shizo cuando, en otra visión,<br />
vio que los que habían muerto en <strong>la</strong> campaña contra Siria se hal<strong>la</strong>ban en el<br />
Jardín.<br />
— Profundamente airado y silencioso. La visión le había hecho compren<strong>de</strong>r el<br />
error <strong>de</strong> haber <strong>la</strong>nzado <strong>la</strong> campaña contra Siria sin haber medido <strong>la</strong>s propias<br />
fuerzas suficientemente.<br />
— En un estado <strong>de</strong> atención permanente a <strong>la</strong>s víctimas. El convencimiento <strong>de</strong><br />
que <strong>la</strong> campaña había sido una prueba <strong>de</strong> Dios, una dificultad que tenía por<br />
objeto probar <strong>la</strong> lealtad <strong>de</strong> los creyentes, no pudo sobreponerse a su<br />
<strong>de</strong>so<strong>la</strong>ción.<br />
168<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 21<br />
JÁIBAR<br />
El <strong>Profeta</strong> es embrujado<br />
Jáibar<br />
Desigualdad <strong>de</strong> fuerzas<br />
Los Banu Gatafán no acu<strong>de</strong>n en ayuda <strong>de</strong> Jáibar<br />
El <strong>Profeta</strong> es envenenado<br />
El <strong>Profeta</strong> perdona a <strong>la</strong> mujer<br />
Safía<br />
El <strong>Profeta</strong> es embrujado<br />
Durante estas mismas semanas que siguieron al regreso <strong>de</strong> los peregrinos se<br />
produjo un ataque contra <strong>la</strong> <strong>vida</strong> <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> mediante un procedimiento que aún no<br />
se había empleado contra él.<br />
Había un judío en Medina l<strong>la</strong>mado Labid y era un experto brujo que también había<br />
instruido a sus hijas en el sutil arte, por temor a que sus conocimientos muriesen<br />
con él. Labid recibió entonces una fuerte suma <strong>de</strong> dinero para arrojar sobre el<br />
<strong>Profeta</strong> un hechizo lo más mortífero posible.<br />
Para este propósito necesitaba algunos cabellos suyos, lo cual él mismo o una <strong>de</strong><br />
sus hijas se lo procuró, posiblemente por medio <strong>de</strong> alguien <strong>de</strong>l todo ajeno a lo que<br />
tramaban. Hizo once nudos en el pelo, y sus hijas sop<strong>la</strong>ron imprecaciones sobre<br />
cada uno. Luego lo ató a una ramita <strong>de</strong> datilero macho que tenía <strong>la</strong> vaina externa<br />
<strong>de</strong>l polen, y lo arrojó en un profundo pozo.<br />
El hechizo so<strong>la</strong>mente podía <strong>de</strong>shacerse <strong>de</strong>satando los nudos.<br />
El <strong>Profeta</strong> pronto fue consciente <strong>de</strong> que algo andaba seriamente mal. Por un <strong>la</strong>do,<br />
su memoria comenzó a fal<strong>la</strong>rle, mientras que por otro comenzó a imaginar que<br />
había hecho cosas que en realidad no había hecho. También se sintió abrumado por<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>bilidad, y cuando le insistían para que comiera era incapaz <strong>de</strong> hacerlo.<br />
Pidió a Dios para que lo curase, y en su sueño fue consciente <strong>de</strong> dos personas, una<br />
sentada a su cabeza y <strong>la</strong> otra a sus pies. Escuchó cómo una <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s informaba a <strong>la</strong><br />
otra <strong>de</strong> <strong>la</strong> causa exacta <strong>de</strong> su enfermedad y <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong>l pozo.<br />
Cuando se <strong>de</strong>spertó recibió <strong>la</strong> visita <strong>de</strong> Gabriel y, confirmándole su sueño, le dio<br />
dos azoras <strong>de</strong>l Corán, una <strong>de</strong> cinco y otra <strong>de</strong> seis aleyas. El <strong>Profeta</strong> envió a Alí al<br />
pozo, diciéndole que recitase sobre él <strong>la</strong>s dos azoras. Con cada aleya se fue<br />
<strong>de</strong>satando a sí mismo cada nudo hasta que todos quedaron sueltos, y el <strong>Profeta</strong><br />
recobró toda su fortaleza física y mental.<br />
La primera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos azoras es:<br />
Di: “Me refugio en el Señor <strong>de</strong>l alba<br />
Contra el mal <strong>de</strong> aquello que Él ha creado,<br />
y contra el mal <strong>de</strong> <strong>la</strong> oscuridad intensa cuando llega <strong>la</strong> noche,<br />
y contra el mal <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que sop<strong>la</strong>n en los nudos,<br />
y contra el mal <strong>de</strong>l envidioso cuando envidia”.<br />
La segunda es:<br />
v. 3.2.06<br />
169<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
Di: “Me refugio en el Señor <strong>de</strong> los hombres,<br />
el Rey <strong>de</strong> los hombres, el Dios <strong>de</strong> los hombres,<br />
contra el mal <strong>de</strong>l murmurador furtivo que susurra<br />
en el pecho <strong>de</strong> los hombres,<br />
<strong>de</strong> entre los yinn, y los hombres”<br />
Estas azoras están colocadas al final <strong>de</strong>l todo en el Corán. Se <strong>la</strong>s <strong>de</strong>nomina “<strong>la</strong>s dos<br />
tomas <strong>de</strong> refugio”, y se recitan continuamente para conseguir protección contra<br />
toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> mal.<br />
El <strong>Profeta</strong> or<strong>de</strong>nó que se secase el pozo y que fuese excavado otro cerca para<br />
reemp<strong>la</strong>zarlo. Envió por Labid, que confesó haberle puesto el hechizo a causa <strong>de</strong> un<br />
soborno, pero no tomó ninguna medida contra él.<br />
Jáibar<br />
La tregua con <strong>la</strong> Meca hizo posible concentrarse en los peligros que le amenazaban<br />
por el norte. El mayor <strong>de</strong> éstos era <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Jáibar ocupada por judíos que en<br />
su mayor parte eran hostiles hacia el Is<strong>la</strong>m. El hechicero Labid había sido<br />
sobornado casi con toda seguridad por ellos, aunque pudo haber sido <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> un<br />
solo individuo. Medina nunca podría conocer una paz plena mientras Jáibar siguiera<br />
hostilizando al Is<strong>la</strong>m.<br />
La fuerza inexpugnable <strong>de</strong> Jáibar era casi proverbial. La confianza <strong>de</strong> los moradores<br />
<strong>de</strong> Jáibar era tal que ni siquiera se molestaron en pedir ayuda a sus aliados hasta<br />
que llegaron noticias fi<strong>de</strong>dignas <strong>de</strong> Medina que <strong>de</strong>cían que <strong>Muhámmad</strong> estaba a<br />
punto <strong>de</strong> ponerse en marcha. Sólo entonces Kinana, su jefe virtual, realizó una<br />
rápida visita a Gatafán, ofreciéndole <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong> cosecha <strong>de</strong> dátiles <strong>de</strong> aquel año<br />
si les enviaban refuerzos. Aceptaron hacerlo y prometieron una fuerza <strong>de</strong> cuatro mil<br />
hombres.<br />
Desigualdad <strong>de</strong> fuerzas<br />
Los judíos <strong>de</strong> Jáibar tenían <strong>la</strong> costumbre <strong>de</strong> ponerse sus armaduras todos los días y<br />
poner en fi<strong>la</strong> a <strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong> sus combatientes, diez mil en total. La ayuda <strong>de</strong><br />
Gatafán aumentaría <strong>la</strong> cifra hasta catorce mil, y <strong>según</strong> <strong>la</strong>s noticias <strong>de</strong> Medina el<br />
ejército invasor contaba con mil seiscientos hombres so<strong>la</strong>mente.<br />
Los judíos celebraron un apresurado consejo <strong>de</strong> guerra, pero a pesar <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
advertencias <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> sus jefes, <strong>de</strong>cidieron confiar en sus almenas. No había<br />
comparación posible, <strong>de</strong>cían, entre <strong>la</strong>s fortalezas <strong>de</strong> Iatrib y sus propias ciuda<strong>de</strong><strong>la</strong>s,<br />
que se erguían como montañas. Esta <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> luchar en grupos separados<br />
estuvo en gran medida basada en su principal <strong>de</strong>bilidad, que era su falta <strong>de</strong> unidad.<br />
El primer día que el <strong>Profeta</strong> atacó <strong>la</strong> fortaleza más próxima, <strong>la</strong>s guarniciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
otras no salieron en bloque para combatir a los sitiadores sino que se quedaron<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong> sus propias mural<strong>la</strong>s y se ocuparon en reforzar <strong>la</strong>s fortificaciones. Esta<br />
táctica redujo <strong>la</strong> disparidad <strong>de</strong> los números, pero puso a prueba <strong>la</strong> paciencia <strong>de</strong> los<br />
musulmanes con una campaña <strong>la</strong>rga sobre territorio extraño y muchas batal<strong>la</strong>s en<br />
lugar <strong>de</strong> una.<br />
Durante varios días no se consiguió nada, pero en <strong>la</strong> sexta noche, cuando Ómar<br />
estaba al mando <strong>de</strong> <strong>la</strong> vigi<strong>la</strong>ncia, se capturó a un espía en el campamento, y a<br />
cambio <strong>de</strong> su <strong>vida</strong> les facilitó valiosas informaciones sobre <strong>la</strong>s distintas fortalezas,<br />
diciéndoles cuáles podían tomar con más facilidad y sugiriéndoles que <strong>de</strong>bían<br />
comenzar por una que no se encontraba bien <strong>de</strong>fendida y que en sus espaciosos<br />
sótanos tenía cierta cantidad <strong>de</strong> armas almacenadas que incluían algunos ingenios<br />
170<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
<strong>de</strong> guerra que habían sido empleados en el pasado contra otras fortalezas, porque<br />
al igual que Iatrib, Jáibar había pa<strong>de</strong>cido a menudo <strong>la</strong>s discordias civiles.<br />
Al día siguiente se conquistó <strong>la</strong> fortaleza y sacaron los ingenios para usarlos en<br />
otros asaltos: una balista para arrojar rocas y dos testudos para que los hombres<br />
se arrimaran a <strong>la</strong>s mural<strong>la</strong>s bajo un techado inexpugnable y pudieran abrir una<br />
brecha <strong>de</strong> entrada.<br />
En parte gracias a estos artefactos, <strong>la</strong>s fortalezas más fáciles cayeron una tras otra.<br />
Los Banu Gatafán no acu<strong>de</strong>n en ayuda <strong>de</strong> Jáibar<br />
Los Banu Gatafán se habían puesto en camino con un ejército <strong>de</strong> cuatro mil<br />
hombres, <strong>según</strong> lo prometido. Pero <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un día <strong>de</strong> marcha habían oído<br />
durante <strong>la</strong> noche una extraña voz —no sabían si procedía <strong>de</strong> <strong>la</strong> tierra o <strong>de</strong>l cielo— y<br />
<strong>la</strong> voz había exc<strong>la</strong>mado tres veces sucesivas:<br />
“¡Vuestro pueblo! ¡Vuestro pueblo! ¡Vuestro pueblo!”, ante lo cual los hombres<br />
imaginaron que sus familias estaban en peligro y regresaron rápidamente por<br />
don<strong>de</strong> habían venido, sólo para encontrar que todo estaba en or<strong>de</strong>n.<br />
Pero <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber regresado, se mostraron poco dispuestos a salir por<br />
segunda vez, en parte porque muchos <strong>de</strong> ellos estaban convencidos <strong>de</strong> que<br />
llegarían <strong>de</strong>masiado tar<strong>de</strong> para participar en <strong>la</strong> <strong>de</strong>rrota <strong>de</strong>l enemigo.<br />
Caída <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciuda<strong>de</strong><strong>la</strong> <strong>de</strong> Zubair<br />
La más inexpugnable <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fortalezas <strong>de</strong> Jáibar era conocida como <strong>la</strong> ciuda<strong>de</strong><strong>la</strong> <strong>de</strong><br />
Zubair. Coronaba una elevada masa <strong>de</strong> roca con un empinado acceso a <strong>la</strong>s puertas<br />
y precipicios cortados a pico por todos los <strong>la</strong>dos restantes. La mayoría <strong>de</strong> los<br />
combatientes que habían escapado <strong>de</strong> <strong>la</strong>s otras fortalezas se habían unido a <strong>la</strong><br />
guarnición <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciuda<strong>de</strong><strong>la</strong>, que se mantenía firme <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> los muros. El <strong>Profeta</strong><br />
los asedió durante tres días, y entonces acudió a él un judío <strong>de</strong> otra fortaleza y le<br />
dijo que disponían <strong>de</strong> un recurso oculto que les permitiría aguantar casi <strong>de</strong> forma<br />
in<strong>de</strong>finida.<br />
El hombre le mostró dón<strong>de</strong> podía cavar para represar un riachuelo subterráneo que<br />
discurría por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s rocas <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciuda<strong>de</strong><strong>la</strong>. Mediante una serie <strong>de</strong> peldaños<br />
accedían a él <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el interior, y como <strong>la</strong> corriente nunca estaba seca no tenían<br />
agua almacenada. Así pues, cuando les cortaron el suministro pronto se vieron<br />
forzados por <strong>la</strong> sed a salir y luchar y fueron <strong>de</strong>rrotados.<br />
Caída <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> fortalezas <strong>de</strong> Jáibar<br />
La última <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fortalezas que ofreció alguna resistencia fue Qamus. Pertenecía a <strong>la</strong><br />
familia <strong>de</strong> Kinana, uno <strong>de</strong> los c<strong>la</strong>nes más ricos y po<strong>de</strong>rosos <strong>de</strong> los Banu Nadir.<br />
El <strong>Profeta</strong> negoció <strong>la</strong> rendición perdonando <strong>la</strong> <strong>vida</strong> a los moradores. Después <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
caída <strong>de</strong> Qamus, <strong>la</strong>s dos fortalezas restantes se entregaron.<br />
Luego, los judíos <strong>de</strong> Jáibar <strong>de</strong>liberaron entre sí y enviaron una <strong>de</strong>legación a<br />
<strong>Muhámmad</strong> sugiriendo que, puesto que eran personas diestras en <strong>la</strong> gestión y<br />
trabajo <strong>de</strong> sus granjas y huertos, <strong>de</strong>bía permitirles permanecer en sus hogares, y<br />
ellos le pagarían una renta anual <strong>de</strong> <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> lo producido.<br />
El <strong>Profeta</strong> accedió a esto. Se rumoreó entonces que los musulmanes tenían <strong>la</strong><br />
intención <strong>de</strong> exten<strong>de</strong>r su campaña a Fadak, un pequeño pero rico oasis al noreste;<br />
y cuando los judíos <strong>de</strong> Fadak se enteraron <strong>de</strong> los términos que habían sido<br />
impuestos a Jáibar, enviaron un mensaje ofreciendo su rendición en <strong>la</strong>s mismas<br />
condiciones.<br />
v. 3.2.06<br />
171<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
El <strong>Profeta</strong> es envenenado<br />
Cuando se hubo alcanzado un acuerdo sobre todos los términos, y cuando el<br />
ejército victorioso hubo <strong>de</strong>scansado, <strong>la</strong> viuda <strong>de</strong> Sal<strong>la</strong>m ibn Mishkam asó un cor<strong>de</strong>ro<br />
y envenenó todas sus partes con una ponzoña mortal que concentró <strong>de</strong> forma<br />
especial en <strong>la</strong>s paletil<strong>la</strong>s, porque se había enterado <strong>de</strong> que el <strong>Profeta</strong> prefería <strong>la</strong><br />
paletil<strong>la</strong> <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro sobre <strong>la</strong>s otras piezas. Luego se lo llevó al campamento y lo<br />
colocó <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> él. El <strong>Profeta</strong> se lo agra<strong>de</strong>ció e invitó a los Compañeros presentes<br />
a cenar con él.<br />
El <strong>Profeta</strong> perdona a <strong>la</strong> mujer<br />
Sucedió en esta ocasión que, sentado junto al <strong>Profeta</strong>, estaba un Jazrayí l<strong>la</strong>mado<br />
Bishr, el hijo <strong>de</strong> aquel Bara que había conducido a los musulmanes <strong>de</strong> Iatrib al<br />
segundo ‘Aqaba y que había sido el primero en hacer <strong>la</strong> plegaria en dirección a <strong>la</strong><br />
Meca.<br />
Cuando el <strong>Profeta</strong> tomó un bocado <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro, Bishr hizo lo mismo y se lo tragó,<br />
pero el <strong>Profeta</strong> escupió lo que tenía en <strong>la</strong> boca, diciendo a los otros:<br />
“¡Apartad vuestras manos! Esta paletil<strong>la</strong> me ha reve<strong>la</strong>do que está envenenada”.<br />
Mandó por <strong>la</strong> mujer y le preguntó si había emponzoñado <strong>la</strong> pieza. “¿Quién os lo<br />
dijo?”, preguntó el<strong>la</strong> “La paletil<strong>la</strong> misma”, respondió el <strong>Profeta</strong>. “¿Qué te ha movido<br />
a hacerlo?” “Bien sabéis”, dijo el<strong>la</strong>, “lo que habéis hecho a mi pueblo, y que mi<br />
padre, mi tío y mi marido han muerto en <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>. Así que me dije: Si es un rey,<br />
me libraré <strong>de</strong> él, y si es un <strong>Profeta</strong> estará informado <strong>de</strong>l veneno”<br />
El rostro <strong>de</strong> Bishr tenía ya un color pálido ceniciento, y poco <strong>de</strong>spués murió. Pero el<br />
<strong>Profeta</strong>, sin embargo, perdonó a <strong>la</strong> mujer.<br />
Safía<br />
No era el<strong>la</strong> <strong>la</strong> única mujer que había perdido padre y marido en el conflicto.<br />
Entre los cautivos tomados estaba su viuda, Safía viuda <strong>de</strong> Kinana. Tenía el<strong>la</strong><br />
diecisiete años y era <strong>de</strong> una naturaleza profundamente piadosa.<br />
El <strong>Profeta</strong> le dijo entonces a Safía que estaba dispuesto a liberar<strong>la</strong> y le ofreció <strong>la</strong><br />
elección <strong>de</strong> permanecer judía y volver con su gente o abrazar el Is<strong>la</strong>m y convertirse<br />
en su esposa.<br />
“Elijo a Dios y a Su Enviado”, dijo el<strong>la</strong>, y se casaron en <strong>la</strong> primera parada que se<br />
hizo en el camino <strong>de</strong> vuelta a casa.<br />
v. 3.2.06<br />
172<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Abu Huraira, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él<br />
le bendiga y le dé paz, dijo el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Jáibar*:<br />
“Daré esta ban<strong>de</strong>ra al hombre que ame a Al<strong>la</strong>h y a Su Mensajero, y Al<strong>la</strong>h le dará <strong>la</strong><br />
victoria por él. Dijo Ómar, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él: ‘No he <strong>de</strong>seado tanto el<br />
emirato como ese día. Así pues, me moví y me alcé para que me viera y me <strong>la</strong><br />
diera.’ Pero l<strong>la</strong>mó el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, a Alí Ibn Abu<br />
Tálib, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, y se <strong>la</strong> dio diciéndole: ‘Camina y no te <strong>de</strong>s <strong>la</strong><br />
vuelta hasta que Al<strong>la</strong>h no te dé <strong>la</strong> victoria.’<br />
Caminó Alí y un poco <strong>de</strong>spués se <strong>de</strong>tuvo sin darse <strong>la</strong> vuelta y gritó: ‘¡Oh Mensajero<br />
<strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h! ¿Para qué combato a <strong>la</strong> gente?’<br />
Dijo: ‘Combátelos hasta que atestigüen que no más dios que Al<strong>la</strong>h y que<br />
<strong>Muhámmad</strong> es su Mensajero. Y si lo hacen así, estarán a salvo <strong>de</strong> ti en cuanto a su<br />
sangre y su riqueza, excepto que no cump<strong>la</strong>n con su obligación, como el azaque. Y<br />
Al<strong>la</strong>h les hará <strong>la</strong> cuenta’.”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 10- 8, 94)<br />
De Abu Al Abbás Sahal Ibn Sa’d, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Jáibar:<br />
“Mañana daré esta ban<strong>de</strong>ra a un hombre en cuyas manos Al<strong>la</strong>h pondrá <strong>la</strong> victoria,<br />
que ame a Al<strong>la</strong>h y a Su Mensajero y que ellos lo amen a él. Así que <strong>la</strong> gente pasó <strong>la</strong><br />
noche hab<strong>la</strong>ndo sobre quién <strong>la</strong> recibiría. Y cuando amaneció fueron todos temprano<br />
a ver al Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, rogándole para que se <strong>la</strong><br />
diera. Y preguntó: ‘¿Dón<strong>de</strong> está Alí Ibn Abu Tálib?’ Y le dijeron: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h! Le duelen los ojos y se queja <strong>de</strong> ellos.’ Dijo: ‘Pues, enviádmelo.’<br />
Así que, una vez que se lo llevaron, puso <strong>de</strong> su saliva en sus ojos, <strong>de</strong>spués pidió a<br />
Al<strong>la</strong>h que los curara. Y así ocurrió. Y quedó como si no hubiese tenido dolor alguno.<br />
Entonces le dio <strong>la</strong> ban<strong>de</strong>ra. Dijo Alí, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él: ‘¡Oh Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h! ¿Los combato hasta que sean lo mismo que nosotros?’ Y dijo: ‘Parte <strong>de</strong>spacio<br />
hasta que llegues al campo <strong>de</strong> batal<strong>la</strong>, <strong>de</strong>spués llámalos al Is<strong>la</strong>m e infórmales <strong>de</strong> lo<br />
que sería obligatorio para ellos <strong>de</strong> <strong>la</strong> verdad <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Altísimo sea. Pues juro por<br />
Al<strong>la</strong>h, que si Él guiara a un sólo hombre a través <strong>de</strong> ti, eso sería mejor para ti que<br />
un camello colorado.”<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 20- 3, 178)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik <strong>de</strong> Ibn Shihab <strong>de</strong> Sa’id Ibn al-Mus’ab que el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, les dijo a los<br />
judíos <strong>de</strong> Jáibar el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> conquista <strong>de</strong> Jáibar:<br />
“Os confirmo en esto en tanto en cuanto Al<strong>la</strong>h, el Po<strong>de</strong>roso, el Majestuoso, os <strong>de</strong>je<br />
establecidos aquí, a condición <strong>de</strong> que los frutos sean divididos entre nosotros.”<br />
Sa’id prosiguió: “El Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, solía<br />
enviar a Abdal<strong>la</strong>h Ibn Rawaha para que estimara el reparto <strong>de</strong> <strong>la</strong> cosecha <strong>de</strong> frutas<br />
entre él y ellos, y les <strong>de</strong>cía, “Si queréis <strong>la</strong> podéis comprar, y si queréis, es mía.”<br />
Ellos se <strong>la</strong> quedaban.”<br />
173<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
PREGUNTAS<br />
¿Cómo consi<strong>de</strong>ra el Is<strong>la</strong>m <strong>la</strong> hechicería?<br />
v. 3.2.06<br />
174<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwata Libro 33. 1)<br />
— Tanto por el Corán como por <strong>la</strong> Sunna <strong>de</strong>l profeta el musulmán admite <strong>la</strong><br />
existencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> hechicería, <strong>de</strong>l mal <strong>de</strong> ojo, <strong>de</strong> los genios y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s fuerzas<br />
invisibles <strong>de</strong>l mal. Se consi<strong>de</strong>ra una práctica rechazable, incompatible con <strong>la</strong><br />
forma <strong>de</strong> <strong>vida</strong> <strong>de</strong>l creyente.<br />
— Como parte <strong>de</strong> <strong>la</strong>s supersticiones paganas. Tanto el Corán como <strong>la</strong> Sunna<br />
abordan ese tema, consi<strong>de</strong>rándolo como una expresión primitiva <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
ten<strong>de</strong>ncias negativas que hay en el interior <strong>de</strong>l ser humano.<br />
— Como una práctica común en los tiempos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Yahilía o Edad <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Ignorancia. Es Is<strong>la</strong>m viene precisamente a superar ese estado <strong>de</strong><br />
superstición que estaba ampliamente extendido entre los árabes<br />
preislámicos.<br />
¿Cuál fue <strong>la</strong> <strong>de</strong>bilidad fundamental <strong>de</strong> los judíos que habitaban <strong>la</strong>s<br />
fortalezas <strong>de</strong> Jaibar y que les llevó finalmente a <strong>la</strong> rendición?<br />
— La falta <strong>de</strong> recursos para hacer frente y sobrevivir a un asedio tan <strong>la</strong>rgo.<br />
— El incumplimiento <strong>de</strong>l pacto <strong>de</strong> ayuda por parte los gatafaníes.<br />
— La falta <strong>de</strong> unidad entre <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong> Jaibar.<br />
¿En qué términos se pactó <strong>la</strong> rendición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong> Jaibar y Fadak?<br />
— Los vencidos salvaban <strong>la</strong> <strong>vida</strong> y sus propieda<strong>de</strong>s, pero <strong>de</strong>berían pagar un<br />
impuesto anual consistente en <strong>la</strong> mitad <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cosechas.<br />
— Los vencidos salvaban <strong>la</strong> <strong>vida</strong>, pero sus posesiones pasaban a manos <strong>de</strong> los<br />
musulmanes. Finalmente consiguieron quedarse como arrendatarios <strong>de</strong><br />
estos últimos.<br />
— Los vencidos salvaban <strong>la</strong> <strong>vida</strong> y <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s a cambio <strong>de</strong> un impuesto,<br />
excepto aquellos que habían hechizado a <strong>Muhámmad</strong> y habían tratado <strong>de</strong><br />
envenenarle.
UNIDAD 22<br />
LA PEREGRINACION DEL ADIOS<br />
Llega <strong>la</strong> Hora<br />
Gabriel visita a <strong>Muhámmad</strong> bajo <strong>la</strong> apariencia <strong>de</strong> un joven<br />
Salida <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación<br />
Mina y ‘Arafa<br />
“Dios os ha hecho invio<strong>la</strong>ble <strong>la</strong> <strong>vida</strong> y <strong>la</strong> riqueza <strong>de</strong> vuestro prójimo”<br />
El Sermón <strong>de</strong>l Adiós<br />
Muzdalifa<br />
‘Aqaba<br />
Visita a <strong>la</strong> Ka’ba y regreso a Mina<br />
Llega <strong>la</strong> Hora<br />
Cuando el <strong>Profeta</strong> estaba en Medina durante el Ramadán tenía por costumbre<br />
realizar un retiro espiritual en <strong>la</strong> Mezquita durante los días centrales <strong>de</strong>l mes, y<br />
algunos <strong>de</strong> sus Compañeros hacían lo mismo. Pero este año, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> guardar<br />
los diez días seña<strong>la</strong>dos, invitó a sus Compañeros a permanecer en retiro con él<br />
durante otros diez días, es <strong>de</strong>cir, hasta el final <strong>de</strong>l mes, lo cual hicieron.<br />
Todos los años en Ramadán era cuando Gabriel lo visitaba para asegurarse <strong>de</strong> que<br />
nada <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción se le había ol<strong>vida</strong>do, y este año, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l retiro, el<br />
<strong>Profeta</strong> confió a Fátima, como un secreto que aún no había que contar a otros:<br />
“Gabriel me recita el Corán y yo se lo recito a él una vez al año, pero este año lo ha<br />
recitado conmigo dos veces. No puedo sino pensar que me ha llegado <strong>la</strong> hora.”<br />
Gabriel visita a <strong>Muhámmad</strong> bajo <strong>la</strong> apariencia <strong>de</strong> un joven<br />
Ómar re<strong>la</strong>tó que: “Un día, estando sentados con el Enviado <strong>de</strong> Dios, se presentó<br />
ante nosotros un hombre cuyas ropas eran <strong>de</strong> una b<strong>la</strong>ncura resp<strong>la</strong>n<strong>de</strong>ciente y sus<br />
cabellos sumamente negros; no había en él ninguna señal <strong>de</strong> viaje, pero ninguno<br />
<strong>de</strong> nosotros lo conocía.<br />
Se sentó rodil<strong>la</strong> contra rodil<strong>la</strong> ante el <strong>Profeta</strong>, sobre cuyos muslos colocó <strong>la</strong>s palmas<br />
<strong>de</strong> sus manos, diciendo: ‘¡<strong>Muhámmad</strong>!, dime qué es el Is<strong>la</strong>m; y el Enviado <strong>de</strong> Dios<br />
respondió diciendo: “El Is<strong>la</strong>m es dar testimonio <strong>de</strong> que no hay divinidad sino Dios y<br />
que <strong>Muhámmad</strong> es el Enviado <strong>de</strong> Dios, hacer <strong>la</strong> plegaria, dar el azaque, ayunar el<br />
mes <strong>de</strong> Ramadán y hacer, si se pue<strong>de</strong>, <strong>la</strong> peregrinación a <strong>la</strong> Casa Sagrada’.<br />
Dijo él: ‘Has dicho <strong>la</strong> verdad’, y nos sorprendió que habiéndoselo preguntado, ahora<br />
lo corroborase. Luego dijo: ‘Dime qué es el imán (<strong>la</strong> confianza). El <strong>Profeta</strong><br />
respondió: ‘Creer en Dios y Sus Ángeles, Sus libros, Sus Enviados y en el Día <strong>de</strong>l<br />
Juicio, y creer que ningún bien o mal viene sino <strong>de</strong> su Provi<strong>de</strong>ncia’.<br />
‘Has dicho <strong>la</strong> verdad’, dijo <strong>de</strong> nuevo, y a continuación preguntó: ‘Dime qué es <strong>la</strong><br />
excelencia (ihsán)’. El <strong>Profeta</strong> respondió: ‘Adorar a Dios como si lo vieras, porque<br />
aunque tú no lo veas Él, sin embargo, te ve a ti’.<br />
v. 3.2.06<br />
175<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Entonces el extraño se marchó y yo me quedé durante un rato <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberse<br />
ido; entonces me dijo el <strong>Profeta</strong>: ‘iÓmar! ¿Sabes tú quién era el que me<br />
preguntaba?’ Yo dije: ‘Dios y Su Enviado son más sabios’. Y me dijo él: ‘Era<br />
Gabriel.”<br />
Salida <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación<br />
Pasó el mes <strong>de</strong> Shawal, y durante el undécimo mes <strong>de</strong>l año se proc<strong>la</strong>mó por toda<br />
Medina que el <strong>Profeta</strong> en persona dirigiría <strong>la</strong> Peregrinación. La noticia fue<br />
comunicada a <strong>la</strong>s tribus <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto, y multitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s direcciones se<br />
congregaron en el oasis, felices <strong>de</strong> acompañar al <strong>Profeta</strong> en todos los pasos <strong>de</strong>l<br />
camino.<br />
La Peregrinación sería diferente <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> <strong>la</strong>s que habían tenido lugar en<br />
cientos <strong>de</strong> años: los peregrinos serían todos adoradores <strong>de</strong> Dios Uno y ningún<br />
idó<strong>la</strong>tra profanaría <strong>la</strong> Casa Sagrada con <strong>la</strong> ejecución <strong>de</strong> ritos paganos.<br />
Cinco días antes <strong>de</strong> terminar el mes, el <strong>Profeta</strong> salió <strong>de</strong> Medina a <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong> más<br />
<strong>de</strong> treinta mil hombres y mujeres. Todas sus esposas estaban presentes, cada una<br />
en su litera.<br />
Abu Bakr iba acompañado por su esposa Asma, <strong>la</strong> cual en una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s primeras<br />
paradas dio a luz un niño, al que l<strong>la</strong>maron <strong>Muhámmad</strong>. Abu Bakr estaba por<br />
enviar<strong>la</strong> <strong>de</strong> vuelta a Medina, pero el <strong>Profeta</strong> le pidió que le dijera que hiciese <strong>la</strong> gran<br />
ablución y que luego se consagrase para <strong>la</strong> Peregrinación y continuara con ellos.<br />
El <strong>Profeta</strong> cumple con el ritual <strong>de</strong> <strong>la</strong> peregrinación<br />
Al ocaso <strong>de</strong>l décimo día <strong>de</strong> <strong>la</strong> partida <strong>de</strong> Medina, el <strong>Profeta</strong> alcanzó el paso a través<br />
<strong>de</strong>l cual habían entrado en <strong>la</strong> Meca el día <strong>de</strong> <strong>la</strong> victoria. Allí pasó <strong>la</strong> noche y, a <strong>la</strong><br />
mañana siguiente, cabalgó hacia <strong>la</strong> hondonada. Cuando tuvo <strong>la</strong> Ka’ba a <strong>la</strong> vista,<br />
alzó sus manos en reverencia, <strong>de</strong>jando caer <strong>la</strong>s riendas <strong>de</strong> su camello, que<br />
entonces tomó en su mano izquierda y, con <strong>la</strong> mano <strong>de</strong>recha extendida en súplica,<br />
pidió:<br />
“¡Dios mío! Acrecienta esta Casa en el honor, magnificación, munificencia,<br />
reverencia y piedad que ha recibido <strong>de</strong> los hombres”<br />
Penetró en <strong>la</strong> Mezquita y dio <strong>la</strong>s siete vueltas a <strong>la</strong> Ka’ba, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> lo cual oró en<br />
el maqam <strong>de</strong> Ibrahim. A continuación, saliendo hacia Safa, recorrió siete veces el<br />
espacio entre ésta y Marua, y los que iban con él se esforzaron todo lo posible para<br />
grabar en sus mentes <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras exactas <strong>de</strong> a<strong>la</strong>banza y plegaria que en cada<br />
estación fue pronunciando.<br />
Mina y ‘Arafa<br />
El octavo día <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna nueva cabalgó hacia el valle <strong>de</strong> Mina, seguido por el resto<br />
<strong>de</strong> los peregrinos. Después <strong>de</strong> pasar <strong>la</strong> noche allí prosiguió hacia ‘Arafa, un amplio<br />
valle a unas trece mil<strong>la</strong>s al este <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca, justo fuera <strong>de</strong>l recinto sagrado.<br />
‘Arafa se hal<strong>la</strong> en el camino a Táif y está limitado al norte y al este por <strong>la</strong>s<br />
montañas <strong>de</strong> Taif. Separada <strong>de</strong> éstas y ro<strong>de</strong>ada por todos <strong>la</strong>dos por el valle, se<br />
encuentra una colina que también se l<strong>la</strong>ma ‘Arafa o el Monte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Misericordia. Es<br />
<strong>la</strong> parte central <strong>de</strong> esta estación <strong>de</strong> peregrinación, que se extien<strong>de</strong>, sin embargo,<br />
por <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong>l terreno inferior; y fue sobre esta colina don<strong>de</strong> el <strong>Profeta</strong><br />
estableció su posición aquel día.<br />
v. 3.2.06<br />
176<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Algunos <strong>de</strong> los mequíes expresaron sorpresa porque hubiera llegado tan lejos, pues<br />
mientras que los otros peregrinos proseguían hasta ‘Arafa, el Quraish había estado<br />
acostumbrado a permanecer <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l recinto sagrado.<br />
Pero el <strong>Profeta</strong> dijo que Ibrahim había establecido el día <strong>de</strong> ‘Arafa como una parte<br />
esencial <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación y que el Quraish había abandonado su práctica a este<br />
respecto. El <strong>Profeta</strong> recalcó aquel día <strong>la</strong> antigüedad <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación y <strong>la</strong>s<br />
pa<strong>la</strong>bras “legado <strong>de</strong> Ibrahim” estuvieron con frecuencia en sus <strong>la</strong>bios.<br />
“Dios os ha hecho invio<strong>la</strong>ble <strong>la</strong> <strong>vida</strong> y <strong>la</strong> riqueza <strong>de</strong> vuestro prójimo”<br />
Para inculcar en todas <strong>la</strong>s tribus que el odio <strong>de</strong> sangre, en a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, no tenía que<br />
existir en <strong>la</strong> totalidad <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunidad islámica y que <strong>la</strong> <strong>vida</strong> y los bienes <strong>de</strong> todos<br />
los hombres eran sacrosantos, envió un pregonero <strong>de</strong> voz po<strong>de</strong>rosa por toda <strong>la</strong><br />
multitud a Rabia y le dijo que proc<strong>la</strong>mase:<br />
“El Enviado <strong>de</strong> Dios dice: ¿Veis qué mes es éste?” Permanecieron en silencio y él<br />
respondió: “El mes sagrado”. Luego preguntó: “¿Veis qué tierra es ésta?” De nuevo<br />
se quedaron cal<strong>la</strong>dos y él respondió: “La tierra santa”. A continuación dijo: “¿Veis<br />
qué día es éste?”, y nuevamente fue él quien dio <strong>la</strong> respuesta: “El día <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gran<br />
Peregrinación”.<br />
Entonces proc<strong>la</strong>mó, <strong>según</strong> <strong>la</strong>s instrucciones <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>: “Ciertamente Dios os ha<br />
hecho invio<strong>la</strong>bles <strong>la</strong> <strong>vida</strong> y <strong>la</strong> riqueza <strong>de</strong> vuestro prójimo hasta que os encontréis<br />
con vuestro Señor, como ha hecho invio<strong>la</strong>ble este día vuestro, en vuestra tierra, en<br />
este vuestro mes.”<br />
El Sermón <strong>de</strong>l Adiós<br />
Cuando el sol hubo pasado su cénit, el <strong>Profeta</strong> pronunció un sermón, el cual<br />
comenzó, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> a<strong>la</strong>bar a Dios, con <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras:<br />
“¡Pueblo, escuchadme, porque no sé si me volveré a reunir con vosotros en este<br />
lugar <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> este año!”.<br />
Entonces los exhortó a tratarse bien y les recordó muchas cosas acerca <strong>de</strong> lo que<br />
estaba or<strong>de</strong>nado y <strong>de</strong> lo que estaba prohibido. Por último dijo:<br />
“He <strong>de</strong>jado entre vosotros algo que, si os aferráis bien a ello, os preservará <strong>de</strong> todo<br />
error, una indicación c<strong>la</strong>ra, el Libro <strong>de</strong> Dios y <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> Su <strong>Profeta</strong>. ¡Pueblo!<br />
Escuchad mis pa<strong>la</strong>bras y compren<strong>de</strong>d”.<br />
Les comunicó entonces una Reve<strong>la</strong>ción que acababa <strong>de</strong> recibir y que completaba el<br />
Corán, ya que era el último pasaje reve<strong>la</strong>do:<br />
“Hoy, quienes no creen han <strong>de</strong>sesperado <strong>de</strong> prevalecer sobre vuestra religión; por<br />
lo tanto, no los temáis a ellos sino a Mí. Hoy os he perfeccionado vuestra religión,<br />
he completado Mi gracia sobre vosotros y me satisface haberos elegido el Is<strong>la</strong>m<br />
como religión”<br />
Terminó su breve sermón con una seria pregunta:<br />
“¡Gentes! ¿Os he comunicado fielmente mi mensaje?”. Un po<strong>de</strong>roso murmullo <strong>de</strong><br />
asentimiento, “¡Por Dios, sí!”, surgió <strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s gargantas y <strong>la</strong>s vibrantes pa<strong>la</strong>bras<br />
Al<strong>la</strong>humma na‘am resonaron como un trueno por todo el valle.<br />
El <strong>Profeta</strong> levantó su <strong>de</strong>do índice y dijo: “¡Dios, sé testigo!”<br />
Muzdalifa<br />
v. 3.2.06<br />
177<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Se hicieron entonces <strong>la</strong>s plegarias rituales; y el resto <strong>de</strong>l Día <strong>de</strong> ‘Arafa, como es<br />
l<strong>la</strong>mado, fue empleado en <strong>la</strong> meditación y <strong>la</strong>s súplicas. Pero tan pronto como el sol<br />
se hubo puesto, el <strong>Profeta</strong> montó en su camello y cabalgó colina abajo y por el valle<br />
en dirección a <strong>la</strong> Meca, seguido por sus compañeros <strong>de</strong> peregrinación.<br />
La tradición exigía que en este punto se corriese rápidamente, pero a los primeros<br />
signos <strong>de</strong> exceso gritó: “¡Más <strong>de</strong>spacio! ¡Más <strong>de</strong>spacio! ¡Con el espíritu tranquilo! ¡Y<br />
que los fuertes se preocupen <strong>de</strong> los débiles!”.<br />
Pasaron <strong>la</strong> noche en Muzdalifa, que se encuentra <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los límites <strong>de</strong>l recinto<br />
sagrado, y allí recogieron pequeños guijarros con los que <strong>la</strong>pidar a Satanás, que<br />
está representado por tres pi<strong>la</strong>res en ‘Aqaba en el valle <strong>de</strong> Mina.<br />
El <strong>Profeta</strong> hizo <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong>l alba en Muzdálifa y luego condujo a los peregrinos a<br />
‘Aqaba.<br />
‘Aqaba<br />
Era el mismo lugar y el mismo día en que doce años antes había conocido a los seis<br />
hombres <strong>de</strong>l Jazray que le habían prestado fi<strong>de</strong>lidad, preparando así el camino para<br />
el Primer y el Segundo ‘Aqaba.<br />
Después <strong>de</strong>l <strong>la</strong>pidamiento los animales fueron sacrificados y el <strong>Profeta</strong> l<strong>la</strong>mó a un<br />
hombre para que le afeitase <strong>la</strong> cabeza.<br />
Visita a <strong>la</strong> Ka’ba y regreso a Mina<br />
El <strong>Profeta</strong> or<strong>de</strong>nó entonces a los peregrinos que visitasen <strong>la</strong> Ka’ba y regresasen<br />
para pasar esa noche y <strong>la</strong>s dos siguientes en Mina. Él esperó hasta bien avanzada<br />
<strong>la</strong> tar<strong>de</strong>. Luego sus esposas lo acompañaron a <strong>la</strong> Meca, todas menos ‘Aisha, que no<br />
se encontraba en estado <strong>de</strong> pureza ritual. Unos días <strong>de</strong>spués, en cuanto estuvo el<strong>la</strong><br />
en condiciones, <strong>la</strong> envió fuera <strong>de</strong>l recinto sagrado escoltada por su hermano Abd<br />
al-Rahman. Allí se volvió a consagrar y, dirigiéndose a <strong>la</strong> Meca, dio <strong>la</strong>s vueltas a <strong>la</strong><br />
Ka’ba.<br />
Así se puso fin a <strong>la</strong> Peregrinación y regresaron a Medina.<br />
v. 3.2.06<br />
178<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De Abu Hubaira Aid Ibn Amrin al Muzani, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él y<br />
uno <strong>de</strong> los que dieron el bayá (juramento <strong>de</strong> pleitesía) al Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, bajo el árbol en el pacto <strong>de</strong> Hudaibía, que<br />
dijo:<br />
“Ciertamente, Abu Sufián, siendo aún <strong>de</strong> los incrédulos, pasó junto a Salmán,<br />
Suhaib, Bi<strong>la</strong>l y otros <strong>de</strong> entre los pobres. Y dijeron a Abu Sufián: ‘Las espadas <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h todavía no han tomado <strong>de</strong> ti el <strong>de</strong>recho que Le correspon<strong>de</strong>’ (refiriéndose a<br />
Abu Sufián).<br />
Y dijo Abu Bakar, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él: ‘¿Decís esto a un anciano y jefe <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> tribu <strong>de</strong> Quraish?’<br />
Después fue al <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz y le informó <strong>de</strong> lo sucedido. Y<br />
dijo: ‘¡Abu Bakar! Tal vez les has enojado. Y si les has enojado a ellos también has<br />
enojado a tu Señor.’<br />
Así que fue solícito a ellos diciendo: ‘¡Oh hermanos! ¿Yo os he enojado?’ Dijeron:<br />
‘No. Y que Al<strong>la</strong>h te perdone, hermano’.”<br />
v. 3.2.06<br />
Muslim (Riad As-Salihin, Cap 33- 2: 265)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Nafi, que cuando Abdal<strong>la</strong>h Ibn Ómar<br />
emprendió <strong>la</strong> marcha hacia Meca durante los problemas (entre al-Hayyay<br />
Ibn Iusuf y Zubair Ibn al-Awwam) dijo:<br />
“Si se me bloquea el acceso a <strong>la</strong> Casa haremos lo que hicimos cuando estábamos<br />
con el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz,” y entró en ihram<br />
para hacer ‘Umra, porque esto era lo que había hecho el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que<br />
Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, el año <strong>de</strong> al-Hudaibía.”<br />
179<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwatta, Libro 19:100)<br />
De Anás, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga<br />
y le dé paz:<br />
“¡Oh Al<strong>la</strong>h! No hay <strong>vida</strong> completa sino <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> otra <strong>vida</strong>.”<br />
Dijo Ibn A<strong>la</strong>n:<br />
Al Bujari y Muslim.<br />
“Dijo el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, en el más feliz <strong>de</strong> los estados, cuando<br />
vio <strong>la</strong> gran cantidad <strong>de</strong> musulmanes creyentes reunidos en ‘Arafa en <strong>la</strong><br />
peregrinación <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedida: ‘¡Oh Al<strong>la</strong>h! No hay <strong>vida</strong> como <strong>la</strong> otra <strong>vida</strong>. Y esto<br />
significa que el que verda<strong>de</strong>ramente razona no se regocija con aquello que le alegra<br />
en esta <strong>vida</strong>, por lo que tiene <strong>de</strong> perece<strong>de</strong>ro. Y su interés radica en aquello que le<br />
alegra para <strong>la</strong> otra <strong>vida</strong>.”<br />
(Riad Al- Salihin. Cap. 55: 4.463)
De Yarir Ibn Abdal<strong>la</strong>h, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Me dijo el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, en <strong>la</strong> peregrinación <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>spedida: ‘Manda a <strong>la</strong> gente que se calle y que preste atención’. Después dijo:<br />
‘Después <strong>de</strong> mí, no os volváis como los incrédulos que se pelean unos con otros’.”<br />
v. 3.2.06<br />
Al Bujari y Muslim. (Riad Al- Salihin. Cap. 90: 1.701)<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Sáib Ibn Iazid, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo:<br />
“Me llevaron para hacer <strong>la</strong> peregrinación con el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé<br />
paz, en el ‘Hayy’ <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedida. Y yo tenía <strong>la</strong> edad <strong>de</strong> siete años.”<br />
Al Bujari. (Riad Al- Salihin. Cap. 233: 11.1288)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Hisham Ibn Urua que su padre dijo:<br />
“Yo estaba con Osama Ibn Zaid cuando alguien le preguntó: “¿Cómo viajó el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, cuando fue <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ‘Arafa<br />
hasta Muzdalifa, durante el Hayy <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>spedida?” y él respondió: “Iba a un paso<br />
intermedio, pero cuando encontraba un c<strong>la</strong>ro (entre <strong>la</strong> muchedumbre) aceleraba el<br />
paso.”<br />
180<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwatta, Libro 20:185)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Ibn Shihab, <strong>de</strong> Salim Ibn Abdal<strong>la</strong>h, <strong>de</strong> Abdal<strong>la</strong>h Ibn<br />
Omar, que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, rezó<br />
Magreb e Isha juntas en Muzdalifa.”<br />
(Al Muwatta, Libro 20:205)
PREGUNTAS<br />
¿Qué es el Ihsán?<br />
v. 3.2.06<br />
— Creer en Dios y en Sus Ángeles, en Sus libros y en Sus Enviados, creer en el<br />
Día <strong>de</strong>l Juicio y creer que ningún bien o mal viene sino <strong>de</strong> Él.<br />
— La excelencia <strong>de</strong>l comportamiento y <strong>de</strong>l carácter. Consiste en adorar a Dios<br />
como si lo vieras pues, aunque tú no puedas verle, Él te ve.<br />
— El conjunto <strong>de</strong> dos piezas <strong>de</strong> te<strong>la</strong> simples y sin costuras que se usan como<br />
vestimenta durante <strong>la</strong> Peregrinación Mayor.<br />
¿Quién instituyó y cuándo <strong>la</strong> peregrinación a Meca?<br />
— La Peregrinación a Meca fue instituida por Ibrahim, <strong>la</strong> paz sea con él, una<br />
vez éste terminó <strong>de</strong> construir el santuario ayudado por su hijo Isma’il, como<br />
forma <strong>de</strong> adoración <strong>de</strong>l Dios Único.<br />
— <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, instituyó los ritos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación a <strong>la</strong><br />
Ka’ba poco tiempo antes <strong>de</strong> su muerte, como una forma <strong>de</strong> recordar <strong>la</strong><br />
religión <strong>de</strong> Ibrahim, <strong>la</strong> paz sea con él, y su legado.<br />
— La peregrinación a <strong>la</strong> Ka’ba era una costumbre ancestral <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus que<br />
habitaban <strong>la</strong> Penínsu<strong>la</strong> Arábiga. Su origen se pier<strong>de</strong> en <strong>la</strong> noche <strong>de</strong> los<br />
tiempos. La forma islámica <strong>de</strong> <strong>la</strong> peregrinación data <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él.<br />
¿Cuál es <strong>la</strong> exhortación central expresada por <strong>Muhámmad</strong> durante el<br />
sermón <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>spedida?<br />
— <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, insistió en que el odio <strong>de</strong> sangre no tenía<br />
cabida en <strong>la</strong> comunidad <strong>de</strong> los musulmanes, así como en <strong>la</strong> invio<strong>la</strong>bilidad <strong>de</strong><br />
sus <strong>vida</strong>s y <strong>de</strong> sus propieda<strong>de</strong>s.<br />
— <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, exhortó a los musulmanes a cumplir<br />
rigurosamente los preceptos que él les había enseñado, advirtiéndoles <strong>de</strong>l<br />
castigo que recibirían si no lo hacían así.<br />
— <strong>Muhámmad</strong>, <strong>la</strong> paz sea con él, enfatizó <strong>la</strong> importancia <strong>de</strong>l Corán como<br />
criterio y referencia existencial que hace que los musulmanes se mantengan<br />
libres <strong>de</strong> confusión y error.<br />
181<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
UNIDAD 23<br />
ENFERMEDAD Y MUERTE DEL PROFETA<br />
El Jardín<br />
Visita al cementerio<br />
La Alberca<br />
La enfermedad<br />
Abu Bakr dirige <strong>la</strong> plegaria<br />
Confi<strong>de</strong>ncia a Fátima, hija <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
Repentina mejoría<br />
La Comunión Suprema: ¡Ya el Amigo Sublime!<br />
El Jardín<br />
EL <strong>Profeta</strong> hab<strong>la</strong>ba continuamente <strong>de</strong>l Paraíso y, cuando lo hacía, era como un<br />
hombre que está viendo lo que <strong>de</strong>scribe. Esta impresión era, confirmada por otros<br />
muchos signos, como por ejemplo cuando en una ocasión extendió su mano como<br />
para coger algo y luego <strong>la</strong> retiró. Él no dijo nada, pero algunos <strong>de</strong> los que estaban<br />
con él advirtieron su acción y le preguntaron acerca <strong>de</strong> ello.<br />
“Vi el Paraíso”, dijo, “y a<strong>la</strong>rgué <strong>la</strong> mano para tomar un racimo <strong>de</strong> sus uvas; si lo<br />
hubiera cogido habríais comido <strong>de</strong> él mientras hubiese durado el mundo”<br />
Se habían acostumbrado a pensar en él como en alguien que hasta cierto punto ya<br />
está en el Más Allá. Quizás era en parte por este motivo por lo que, cuando les<br />
hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> su muerte y cuando infería indirectamente, como ahora hacía a<br />
menudo, que podría ser inminente, sus pa<strong>la</strong>bras les causasen poca impresión.<br />
A<strong>de</strong>más, a pesar <strong>de</strong> sus sesenta y tres años aún conservaba <strong>la</strong> tal<strong>la</strong> y <strong>la</strong> gracia <strong>de</strong><br />
un hombre mucho más joven. Sus ojos aún eran bril<strong>la</strong>ntes y en su negra cabellera<br />
apenas había unas pocas canas.<br />
Visita al cementerio<br />
Una noche el <strong>Profeta</strong> convocó a un liberto suyo, Abu Muwaihiba, a altas horas, y le<br />
dijo:<br />
“Se me ha or<strong>de</strong>nado pedir el perdón para los moradores <strong>de</strong>l cementerio. Vente,<br />
pues, comnigo”.<br />
Salieron juntos y cuando llegaron al cementerio <strong>de</strong> Baqi, el <strong>Profeta</strong> dijo:<br />
“¡La Paz sea con vosotros, gentes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tumbas! Alegraos <strong>de</strong> vuestro estado.<br />
¡Cuánto mejor es que el estado en que viven los hombres ahora! Las disensiones<br />
vienen como o<strong>la</strong>s en una noche oscura, <strong>la</strong> una más fuerte que <strong>la</strong> anterior, cada una<br />
peor que <strong>la</strong> última”.<br />
Luego se volvió hacia Abu Muwaihiba y dijo:<br />
“Se me han ofrecido <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>ves <strong>de</strong> los tesoros <strong>de</strong> este mundo y <strong>la</strong> inmortalidad en él<br />
seguida <strong>de</strong>l Paraíso, y se me ha dado <strong>la</strong> elección entre eso y el encuentro con mi<br />
Señor y el Paraíso.”<br />
v. 3.2.06<br />
182<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
“¡Oh tú que me eres más querido que mi padre y mi madre!”, dijo Abu Muwaihiba,<br />
“toma <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>ves <strong>de</strong> los tesoros <strong>de</strong> este mundo y <strong>la</strong> inmortalidad en él, seguida <strong>de</strong>l<br />
Paraíso”.<br />
Pero el <strong>Profeta</strong> le respondió diciendo:<br />
“Ya he elegido el encuentro con mi Señor y el Paraíso”.<br />
A continuación pidió el perdón para <strong>la</strong>s gentes <strong>de</strong> Baqi.<br />
La Alberca<br />
“Vuestra cita conmigo es en <strong>la</strong> alberca, <strong>la</strong> cual ciertamente estoy viendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
don<strong>de</strong> me encuentro ahora”<br />
Fue aquel día al alba, o quizás al día siguiente, cuando su cabeza le dolió como<br />
nunca le había dolido antes, pero él sin embargo acudió a <strong>la</strong> Mezquita, y <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> dirigir <strong>la</strong> plegaria se subió al almimbar e invocó <strong>la</strong>s bendiciones sobre los<br />
mártires <strong>de</strong> Uhud, como si —así se dijo <strong>de</strong>spués— lo estuviera haciendo por vez<br />
última.<br />
Luego dijo:<br />
“Hay un siervo <strong>de</strong> entre los siervos <strong>de</strong> Dios que le ha ofrecido <strong>la</strong> elección entre este<br />
mundo y lo que está con Él, y el siervo ha elegido lo que está con Dios”.<br />
Al <strong>de</strong>cir esto, Abu Bakr rompió a llorar, porque sabía que el <strong>Profeta</strong> estaba hab<strong>la</strong>ndo<br />
<strong>de</strong> sí mismo y que <strong>la</strong> elección significaba una muerte inminente. El <strong>Profeta</strong> se dio<br />
cuenta <strong>de</strong> que había comprendido y, diciéndole que no llorase, añadió:<br />
“Gentes, el hombre más benéfico para mí por su compañerismo y por su<br />
generosidad es Abu Bakr, y si yo tuviera que tomar <strong>de</strong> entre todos los hombres un<br />
amigo inseparable ése sería Abu Bakr, pero el compañerismo y <strong>la</strong> hermandad <strong>de</strong> fe<br />
son nuestros hasta que Dios nos una en Su Presencia”.<br />
Antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar el almimbar dijo:<br />
“Yo voy <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> vosotros y soy vuestro testigo. Vuestra cita conmigo es en <strong>la</strong><br />
alberca, <strong>la</strong> cual ciertamente estoy viendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> me encuentro ahora. No<br />
temo que vayáis a asociarle dioses a Dios, sino que temo por vosotros en este<br />
mundo, que busquéis rivalizar los unos con los otros en ganancias mundanas”<br />
La enfermedad<br />
Des<strong>de</strong> <strong>la</strong> Mezquita se volvió a <strong>la</strong> estancia <strong>de</strong> su esposa Maimuna, a quien le<br />
correspondía el turno <strong>de</strong> hospedarlo. El esfuerzo <strong>de</strong> su alocución había aumentado<br />
su fiebre.<br />
Intentó comportarse como hacía cuando se encontraba bien y continuó dirigiendo<br />
<strong>la</strong>s plegarias en <strong>la</strong> Mezquita como solía. Pero su enfermedad fue a más, hasta que<br />
llegó a un punto en que sólo podía hacer <strong>la</strong> plegaria sentado.<br />
Al regresar a <strong>la</strong> estancia <strong>de</strong> <strong>la</strong> esposa que ese día le tocaba, preguntó: “¿Dón<strong>de</strong> me<br />
correspon<strong>de</strong> mañana?”, y el<strong>la</strong> mencionó el nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> esposa con <strong>la</strong> que estaría.<br />
“¿Y dón<strong>de</strong> pasado mañana?”, preguntó. De nuevo le respondió el<strong>la</strong>, pero tocada por<br />
su insistencia y adivinando que se encontraba impaciente por estar con ‘Aisha, se lo<br />
dijo a <strong>la</strong>s otras esposas, que acudieron junto a él y dijeron: “Enviado <strong>de</strong> Dios, le<br />
hemos dado los días que nos correspon<strong>de</strong>n contigo a nuestra hermana ‘Aisha.”<br />
Él aceptó su obsequio, pero se encontraba ya <strong>de</strong>masiado débil para caminar sin<br />
ayuda, por lo que Abbas y Alí le ayudaron a ir a <strong>la</strong> estancia <strong>de</strong> ‘Aisha.<br />
v. 3.2.06<br />
183<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Abu Bakr dirige <strong>la</strong> plegaria<br />
Cuando se produjo <strong>la</strong> siguiente l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> plegaria el <strong>Profeta</strong> sintió que no podía<br />
seguir dirigiéndo<strong>la</strong> ni siquiera sentado, y dijo entonces a sus esposas: “Comunicadle<br />
a Abu Bakr que dirija a <strong>la</strong> gente en <strong>la</strong> plegaria”.<br />
Pero ‘Aisha temió que a su padre le dolería mucho ocupar el lugar <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>.<br />
“Enviado <strong>de</strong> Dios”, le dijo, “Abu Bakr es un hombre muy sensible, <strong>de</strong> voz débil y<br />
muy dado a <strong>la</strong>s lágrimas cuando recita el Corán”. “Decidle que dirija <strong>la</strong> plegaria”,<br />
dijo el <strong>Profeta</strong>, como si el<strong>la</strong> no hubiera hab<strong>la</strong>do.<br />
Repitió <strong>la</strong> última frase tres veces y, durante el resto <strong>de</strong> su enfermedad, Abu Bakr<br />
dirigió <strong>la</strong> plegaria.<br />
Confi<strong>de</strong>ncia a Fátima, hija <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
El <strong>Profeta</strong> permanecía mucho tiempo tumbado, con <strong>la</strong> cabeza <strong>de</strong>scansando sobre el<br />
pecho o el regazo <strong>de</strong> ‘Aisha; pero cuando Fátima llegaba, ‘Aisha se retiraba durante<br />
un rato para permitir que padre e hija estuvieran solos y, en una <strong>de</strong> esas visitas,<br />
‘Aisha le vio susurrar algo a su hija, por lo que entonces el<strong>la</strong> comenzó a llorar; le<br />
confió a<strong>de</strong>más otro secreto y <strong>la</strong>s lágrimas se tornaron en risa.<br />
Cuando se marchaba, ‘Aisha le preguntó qué le había dicho y el<strong>la</strong> respondió que se<br />
trataba <strong>de</strong> secretos que no podía reve<strong>la</strong>r. Pero más tar<strong>de</strong> le diría: “El <strong>Profeta</strong> me<br />
dijo que moriría <strong>de</strong> <strong>la</strong> enfermedad <strong>de</strong> <strong>la</strong> que murió y por ello lloré tanto. Luego me<br />
dijo que yo sería <strong>la</strong> primera persona <strong>de</strong> su casa en seguirle y por ello reí”.<br />
Repentina mejoría<br />
El <strong>Profeta</strong> sufrió mucho dolor en su enfermedad. Sin embargo, <strong>la</strong> mañana <strong>de</strong>l lunes<br />
doce <strong>de</strong>l mes Rabi al-Awwal <strong>de</strong>l año undécimo <strong>de</strong> <strong>la</strong> era islámica, es <strong>de</strong>cir, el ocho<br />
<strong>de</strong> junio <strong>de</strong>l año 632 <strong>de</strong> <strong>la</strong> era cristiana cedió <strong>la</strong> fiebre <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> y, aunque estaba<br />
<strong>de</strong>masiado débil, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> plegaria le <strong>de</strong>cidió a ir a <strong>la</strong> Mezquita.<br />
La plegaria ya había comenzado cuando él entró y <strong>la</strong> gente estuvo a punto <strong>de</strong><br />
interrumpir<strong>la</strong> por <strong>la</strong> alegría que experimentaron al verlo, pero él les hizo una señal<br />
<strong>de</strong> que continuaran. Por un momento permaneció observándolos y su rostro brilló<br />
con íntima satisfacción al advertir su piadosa conducta.<br />
Luego, radiante, avanzó, ayudado por dos <strong>de</strong> sus compañeros. “Nunca vi el rostro<br />
<strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> más hermoso que en aquel<strong>la</strong> hora”, dijo Anas. Abu Bakr había sido<br />
consciente <strong>de</strong>l revuelo en <strong>la</strong>s fi<strong>la</strong>s <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> él. Sabía que sólo podía obe<strong>de</strong>cer a una<br />
causa y que el hombre que ahora oía acercarse tenía que ser el <strong>Profeta</strong>. Así pues,<br />
sin volver <strong>la</strong> cabeza, retrocedió, pero el <strong>Profeta</strong> colocó su mano en el hombro <strong>de</strong><br />
Abu Bakr y le empujó hacia <strong>de</strong><strong>la</strong>nte para que continuase al frente <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
congregación, diciendo: “Dirige tú <strong>la</strong> plegaria”, mientras él mismo se sentaba a <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> Abu Bakr y <strong>la</strong> hacía sentado.<br />
La Comunión Suprema: ¡Ya el Amigo Sublime!<br />
Tras <strong>la</strong> plegaria, el <strong>Profeta</strong> regresó a su lecho y yacía con <strong>la</strong> cabeza sobre el pecho<br />
<strong>de</strong> ‘Aisha como si hubiese agotado todas sus fuerzas. Sin embargo, cuando su<br />
hermano Abd al-Rahman entró en <strong>la</strong> habitación con un palillo para los dientes en <strong>la</strong><br />
mano, ‘Aisha se dio cuenta <strong>de</strong> que el <strong>Profeta</strong> lo quería por <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> mirarlo. Se lo<br />
cogió, pues, a su hermano y lo masticó un poco para suavizarlo, entonces se lo dio<br />
al <strong>Profeta</strong>, que se limpió los dientes.<br />
Poco <strong>de</strong>spués perdió el conocimiento y ‘Aisha pensó que se trataba <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> muerte, pero al cabo <strong>de</strong> una hora abrió los ojos. Recordó el<strong>la</strong> entonces que, él le<br />
v. 3.2.06<br />
184<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
había dicho: “Ningún <strong>Profeta</strong> es tomado por <strong>la</strong> muerte antes <strong>de</strong> que se le haya<br />
mostrado su lugar en el Paraíso y luego se le haya ofrecido <strong>la</strong> elección entre vivir o<br />
morir”.<br />
Comprendió ‘Aisha que eso se había cumplido y que había regresado <strong>de</strong> una visión<br />
<strong>de</strong>l Más Allá. “¡Ahora no nos elegirá a nosotros!” se dijo a sí misma. Entonces le oyó<br />
murmurar:<br />
“Ya, el Amigo Sublime ‘¡Con aquéllos sobre quienes Dios ha hecho <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r su<br />
gracia: los <strong>Profeta</strong>s, los santos, los mártires y los justos! Ellos son los más<br />
excelentes compañeros’.”<br />
De nuevo le oyó susurrar: “Ya el Amigo Sublime!” y éstas fueron <strong>la</strong>s últimas<br />
pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> al expirar en el regazo <strong>de</strong> ‘Aisha.<br />
La sucesión y el entierro<br />
Muchos <strong>de</strong> los Compañeros más antiguos se encontraban en el ejército, incluido<br />
Ómar, y cuando fueron recibidos a su llegada a <strong>la</strong> ciudad con <strong>la</strong> noticia <strong>de</strong> que el<br />
fallecimiento se había producido, Ómar se negó a creerlo. Había malinterpretado<br />
una aleya <strong>de</strong>l Corán que él había pensado que quería <strong>de</strong>cir que el <strong>Profeta</strong><br />
sobreviviría a todos y a otras generaciones por venir, y se situó entonces en <strong>la</strong><br />
Mezquita y se dirigió a <strong>la</strong> gente, asegurándoles que el <strong>Profeta</strong> estaba simplemente<br />
ausente en el Espíritu y que volvería.<br />
Mientras así hab<strong>la</strong>ba, Abu Bakr regresó a caballo <strong>de</strong> Sunh, porque <strong>la</strong> noticia se<br />
había difundido rápidamente por todo el oasis. Sin <strong>de</strong>tenerse para hab<strong>la</strong>r con nadie,<br />
fue directamente a <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> su hija y retiró <strong>de</strong>l rostro <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> el manto con<br />
que lo habían recubierto: lo miró fijamente y luego lo besó. “Más querido para mí<br />
que mi padre y mi madre”, dijo, “has probado <strong>la</strong> muerte que Dios <strong>de</strong>cretó para ti.<br />
Después <strong>de</strong> ésta, ninguna otra muerte te acontecerá”.<br />
Reverentemente volvió a exten<strong>de</strong>r el manto sobre su rostro y salió a <strong>la</strong> multitud <strong>de</strong><br />
hombres a quienes Ómar estaba aún dirigiéndose: “¡Calma, Ómar!”, le dijo,<br />
mientras se aproximaba. “¡Oídme hab<strong>la</strong>r!”. Ómar no prestó atención y siguió<br />
hab<strong>la</strong>ndo, pero al reconocer <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> Abu Bakr <strong>la</strong> gente abandonó a Ómar y se<br />
volvió a escuchar lo que el hombre <strong>de</strong> más edad tenía que contarles.<br />
Después <strong>de</strong> a<strong>la</strong>bar a Dios, dijo: “¡Gentes! Quien acostumbrara adorar a <strong>Muhámmad</strong><br />
ha <strong>de</strong> saber que ciertamente <strong>Muhámmad</strong> ha muerto; y quien acostumbrara adorar<br />
a Dios, tenga presente ahora que, verda<strong>de</strong>ramente, Dios es Viviente y no muere”.<br />
Luego recitó los siguientes versículos, que habían sido reve<strong>la</strong>dos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
batal<strong>la</strong> <strong>de</strong> Uhud:<br />
v. 3.2.06<br />
“<strong>Muhámmad</strong> no es más que un enviado<br />
y otros enviados han pasado antes que él.<br />
Si muriera o lo mataran, ¿os volveríais sobre vuestros pasos?<br />
Quien se vuelve sobre sus pasos no daña a Dios,<br />
y Dios recompensa a los agra<strong>de</strong>cidos”<br />
(Corán: 3, 144).<br />
Fue como si <strong>la</strong> gente no hubiera sabido <strong>de</strong> <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> esta aleya hasta que<br />
Abu Bakr <strong>la</strong> recitó aquel día. La escucharon <strong>de</strong> él y estuvo en los <strong>la</strong>bios <strong>de</strong> todos.<br />
Ómar diría posteriormente: “Cuando oí a Abu Bakr recitar aquel<strong>la</strong> aleya, me quedé<br />
tan asombrado que caí al suelo. Mis piernas ya no me sostenían, y me di cuenta <strong>de</strong><br />
que el Enviado <strong>de</strong> Dios había muerto”.<br />
Elección <strong>de</strong> Abu Bakr como sucesor (jalifa) <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
185<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Ómar se dirigió a <strong>la</strong> asamblea, diciendo: “¡Ansar! ¿No sabéis que el Enviado <strong>de</strong> Dios<br />
or<strong>de</strong>nó a Abu Bakr dirigir <strong>la</strong> plegaria?” “Lo sabemos”, respondieron. Y Ómar siguió:<br />
“Entonces, ¿quién <strong>de</strong> vosotros con gusto querrá prece<strong>de</strong>rle?” “No permita Dios que<br />
tomemos prece<strong>de</strong>ncia sobre él”, contestaron, ante lo cual Ómar tomó <strong>la</strong> mano <strong>de</strong><br />
Abu Bakr y le prestó fi<strong>de</strong>lidad, seguido <strong>de</strong> Abu ‘Ubaida y otros Emigrados que para<br />
aquel entonces se les habían unido. A continuación todos los Ansar que se<br />
encontraban presentes igualmente juraron fi<strong>de</strong>lidad a Abu Bakr, con <strong>la</strong> excepción<br />
<strong>de</strong> Sa’d, que nunca lo reconoció como jalifa (sucesor) y que terminó emigrando a<br />
Siria.<br />
A pesar <strong>de</strong> lo que se hubiera <strong>de</strong>cidido en <strong>la</strong> asamblea, habría sido inaceptable para<br />
cualquier otro dirigir <strong>la</strong>s plegarias en <strong>la</strong> Mezquita <strong>de</strong> Medina en lugar <strong>de</strong> Abu Bakr,<br />
mientras éste estuviera allí; y al alba <strong>de</strong>l día siguiente, antes <strong>de</strong> dirigir <strong>la</strong> plegaria,<br />
él se sentó en el almimbar y Ómar se levantó y se dirigió a los consagrados,<br />
pidiéndoles que prestaran fi<strong>de</strong>lidad a Abu Bakr, al que <strong>de</strong>scribió como “el mejor <strong>de</strong><br />
vosotros, el Compañero <strong>de</strong>l Enviado <strong>de</strong> Dios, el segundo <strong>de</strong> ellos dos cuando ambos<br />
estuvieron en <strong>la</strong> caverna”<br />
Una reciente Reve<strong>la</strong>ción había recordado el privilegio <strong>de</strong> Abu Bakr <strong>de</strong> haber sido el<br />
único Compañero que había acompañado al <strong>Profeta</strong> en aquel momento crucial y a<br />
una so<strong>la</strong> voz toda <strong>la</strong> asamblea le juró fi<strong>de</strong>lidad, todos salvo Alí, que lo hizo más<br />
tar<strong>de</strong>.<br />
“Si obro mal, corregidme”<br />
A continuación Abu Bakr a<strong>la</strong>bó a Dios y le dio gracias y se dirigió a ellos diciendo:<br />
“Se me ha dado <strong>la</strong> autoridad sobre vosotros y no soy el mejor <strong>de</strong> vosotros. Si obro<br />
bien, ayudadme, y si lo hago mal, corregidme. El ser sincero respecto a <strong>la</strong> verdad<br />
es lealtad y <strong>la</strong> indiferencia a <strong>la</strong> verdad es traición. El débil <strong>de</strong> entre vosotros será<br />
duro conmigo hasta que haya asegurado sus <strong>de</strong>rechos, si Dios quiere, y el fuerte <strong>de</strong><br />
entre vosotros conmigo será débil hasta que le haya arrancado los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong><br />
otros, si Dios quiere. Obe<strong>de</strong>cedme mientras obe<strong>de</strong>zca a Dios y Su Enviado. Pero si<br />
<strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>zco a Dios y Su Enviado, no me <strong>de</strong>béis obediencia. Levantaos para<br />
vuestra plegaria. ¡Dios tenga misericordia <strong>de</strong> vosotros!”<br />
El entierro<br />
Después <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria, <strong>la</strong> casa y <strong>la</strong> familia <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>cidieron que tenían que<br />
prepararlo para el entierro. Incluso <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un día, el cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> parecía<br />
estar inmerso simplemente en el sueño, salvo que no tenía ni respiración ni pulso,<br />
ni calor ni flexibilidad.<br />
Los Compañeros discrepaban sobre dón<strong>de</strong> <strong>de</strong>bía ser enterrado. A muchos les<br />
parecía que su tumba tenía que estar cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong> sus tres hijas, <strong>la</strong> <strong>de</strong> Ibrahim y<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong> los Compañeros que él mismo había enterrado y sobre quienes había hecho <strong>la</strong><br />
plegaria funeraria, en el Baqi al-Garqad, mientras que otros pensaban que tenía<br />
que ser enterrado en <strong>la</strong> Mezquita; pero Abu Bakr recordó haberle oído <strong>de</strong>cir:<br />
“Ningún <strong>Profeta</strong> muere sin que se le entierre don<strong>de</strong> murió”; así pues, se cavó <strong>la</strong><br />
tumba en el suelo <strong>de</strong> <strong>la</strong> estancia <strong>de</strong> ‘Aisha cerca <strong>de</strong>l lecho don<strong>de</strong> yacía.<br />
Entonces todo el pueblo <strong>de</strong> Medina lo visitó y rezó sobre él. Llegaron por tandas y<br />
cada grupo pequeño hizo <strong>la</strong> plegaria funeraria; primero los hombres, grupo tras<br />
grupo, y luego, cuando todos los hombres lo hubieron visitado, acudieron <strong>la</strong>s<br />
mujeres, y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s los niños. Aquel<strong>la</strong> noche fue <strong>de</strong>positado en su tumba<br />
por Alí y los otros que le habían preparado para el entierro.<br />
Gran<strong>de</strong> fue el pesar en <strong>la</strong> Ciudad <strong>de</strong> <strong>la</strong> Luz, como ahora se l<strong>la</strong>maba a Medina. Los<br />
Compañeros se censuraban entre sí por llorar, pero todos lloraban. “No es por él<br />
v. 3.2.06<br />
186<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
por lo que lloro —dijo Umm Aiman cuando le preguntaron por sus lágrimas —<br />
¿Acaso no sé que se ha ido a aquello que es mejor para él que este mundo? Sino<br />
que lloro porque se nos han cortado <strong>la</strong>s nuevas proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l Cielo”<br />
Era, ciertamente, como si una gran puerta se hubiese cerrado. Sin embargo,<br />
recordaban que había dicho: “¿Qué tengo yo que ver con este mundo? Este mundo<br />
y yo somos como un caminante y un árbol bajo el cual se cobija. Luego prosigue su<br />
camino y lo <strong>de</strong>ja tras <strong>de</strong> sí.”<br />
Él había dicho esto para que todos y cada uno <strong>de</strong> ellos pudieran <strong>de</strong>cirlo <strong>de</strong> sí<br />
mismos, y si <strong>la</strong> puerta ahora se había cerrado, estaría abierta, sin embargo, para el<br />
creyente en <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte. Todavía resonaban en sus oídos <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras: “Yo<br />
voy <strong>de</strong><strong>la</strong>nte <strong>de</strong> vosotros y soy vuestro testigo. Vuestra cita conmigo es en <strong>la</strong><br />
Alberca”.<br />
Habiendo comunicado su mensaje en este mundo, se había ido para realizarlo en el<br />
Más Allá, don<strong>de</strong> él seguiría siendo, para ellos y para otros, pero sin <strong>la</strong>s limitaciones<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>vida</strong> sobre <strong>la</strong> tierra, <strong>la</strong> L<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> <strong>la</strong> Misericordia, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>ve <strong>de</strong>l Paraíso, el Espíritu<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Verdad, <strong>la</strong> Felicidad <strong>de</strong> Dios.<br />
v. 3.2.06<br />
“Ciertamente Dios y sus Ángeles bendicen al <strong>Profeta</strong>.<br />
¡Oh vosotros que creéis, invocad bendiciones sobre él y dadle saludos <strong>de</strong><br />
Paz!<br />
(Corán: 33, 56)<br />
187<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
SABER MÁS<br />
HADIZ<br />
De ‘Aisha, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, que dijo:<br />
“Estábamos <strong>la</strong>s esposas <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, con él y se<br />
presentó Fátima, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> el<strong>la</strong>, andando <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma forma que el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz. Y, cuando <strong>la</strong> vio, le dio un buen<br />
recibimiento, diciéndole: ‘¡Bienvenida, hija mía!’<br />
Después <strong>la</strong> hizo sentar a su <strong>de</strong>recha o a su izquierda. Y a continuación le contó un<br />
secreto que le hizo llorar amargamente. Cuando vio su angustia y su tristeza le<br />
contó un segundo secreto y el<strong>la</strong> se rió.<br />
Entonces le dije: ‘¿Te escoge el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, <strong>de</strong><br />
entre todas sus mujeres para contarte un secreto y <strong>de</strong>spués te echas a llorar?’<br />
Cuando se levantó el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz y se marchó, le<br />
pregunté: ‘¿Qué te ha dicho el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz?’<br />
Dijo: ‘No estoy dispuesta a divulgar el secreto <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga<br />
y le dé paz.’<br />
Cuando murió el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, dije: ‘Dime, en<br />
cuanto al <strong>de</strong>recho que tengo a saber, lo que te ha dicho el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga<br />
y le dé paz.’<br />
Y dijo: ‘Ahora ya sí. En cuanto a <strong>la</strong> primera vez que me habló en secreto, me informó <strong>de</strong><br />
que el ángel Gabriel le repasaba el Corán una o dos veces al año. Y ahora ya han sido<br />
dos veces. Y añadió: ‘Y ciertamente veo que mi p<strong>la</strong>zo por dicho motivo, está cerca. Así<br />
pues, teme a Al<strong>la</strong>h y ten paciencia y resignación ante mi muerte pues, yo soy como <strong>la</strong><br />
gracia que se te ha a<strong>de</strong><strong>la</strong>ntado en <strong>la</strong> otra <strong>vida</strong>’. Y por eso lloré <strong>de</strong>sconso<strong>la</strong>damente el<br />
l<strong>la</strong>nto que tú viste. Y cuando vio mi profunda tristeza me re<strong>la</strong>tó en secreto por segunda<br />
vez, diciéndome: ‘¡Fátima! ¿Acaso no vas a tener <strong>la</strong> satisfacción <strong>de</strong> ser <strong>la</strong> señora <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />
mujeres <strong>de</strong> los creyentes o <strong>la</strong> señora <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mujeres <strong>de</strong> este pueblo?’ Y entonces reí<br />
ampliamente <strong>la</strong> risa que tu viste’.”<br />
De Iazíd Ibn Hayyan, que dijo:<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>taron Al Bujari y Muslim (Riad As-Salihin, Cap. 85: 3.690)<br />
“Partimos Husáin Ibn Sabra, Amrin Ibn Muslim y yo hacia <strong>la</strong> casa <strong>de</strong> Zaid Ibn<br />
Arqam, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido <strong>de</strong> ellos. Y cuando estuvimos todos sentados le dijo<br />
Husein: ‘¡Zaid, verda<strong>de</strong>ramente tú has encontrado mucho bien! Has visto al<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz. Has oído sus dichos. Has luchado junto a<br />
él y has rezado tras él. Pues como verás Zaid, realmente, tu has encontrado mucho<br />
bien!’<br />
¡Háb<strong>la</strong>nos, entonces, <strong>de</strong> lo que has oído <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le<br />
dé paz!<br />
188<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Dijo: ‘¡Sobrino! ¡Por Al<strong>la</strong>h! que he envejecido mucho, mi época ha pasado y he<br />
ol<strong>vida</strong>do parte <strong>de</strong> lo que había memorizado <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y<br />
le dé paz. Así pues, aquello <strong>de</strong> lo que os hable, aceptadlo. Y <strong>de</strong> lo que no os hable,<br />
no me lo exijáis.’<br />
Después dijo: ‘Un día se puso en pie entre nosotros para hab<strong>la</strong>rnos el Mensajero <strong>de</strong><br />
Al<strong>la</strong>h, Él le bendiga y le dé paz, en un lugar situado entre Meca y Medina en el que<br />
había un bosquecillo y en él una fuente con el nombre <strong>de</strong> Jummán.<br />
Comenzó dando a<strong>la</strong>banzas y ensalzando a Al<strong>la</strong>h. Y exhortó a <strong>la</strong> gente a que<br />
obe<strong>de</strong>cieran a Al<strong>la</strong>h, que Le tuvieran siempre presente y Le recordasen. Después<br />
dijo: ‘¡Oh hombres! Yo soy humano y se acerca <strong>la</strong> venida <strong>de</strong> un enviado <strong>de</strong> mi Señor<br />
(el ángel <strong>de</strong> <strong>la</strong> muerte) que me llevará ante Él y moriré.<br />
Os <strong>de</strong>jo dos cosas <strong>de</strong> gran peso: <strong>la</strong> primera el Libro <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h que contiene <strong>la</strong> guía y<br />
<strong>la</strong> luz. Ponedlo en práctica y aferraos a él.’<br />
Estimuló el <strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz, a <strong>de</strong>sear el Libro <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h y a practicarlo.<br />
Después dijo: ‘Y <strong>la</strong> segunda, tened respeto por <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> mi casa. Os recuerdo,<br />
por Al<strong>la</strong>h, a <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> mi casa, os recuerdo, por Al<strong>la</strong>h, a <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> mi casa.’<br />
Y le dijo Husáin: ‘¿Y quién es <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le<br />
bendiga y le dé paz? ¡Oh Zaid! ¿Es que no son sus esposas <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> su casa?’<br />
Dijo: ‘Sus esposas son <strong>de</strong> <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> su casa. Sin embargo, <strong>la</strong> familia <strong>de</strong> su casa<br />
son más que eso. Pues, también son a todos los que se prohibió vivir <strong>de</strong>l azaque”.’<br />
Dijo: ‘¿Y quienes son?’<br />
Dijo: ‘Son Banu Alí, Banu Aqil, Banu Ya’far y Banu Abbás.’<br />
Preguntó: ‘¿A todos ellos se les ha prohibido vivir <strong>de</strong>l azaque?’<br />
Dijo: ‘¡Sí’!”<br />
v. 3.2.06<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim (Riad As-Salihin. Cap. 43: 1.350)<br />
Se transmitió <strong>de</strong> Abu Huraira, Al<strong>la</strong>h esté comp<strong>la</strong>cido con él, que dijo el<br />
<strong>Profeta</strong>, Al<strong>la</strong>h le bendiga y le dé paz: que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, Él le<br />
bendiga y le dé paz, solía <strong>de</strong>cir entre sus oraciones:<br />
“¡Oh Al<strong>la</strong>h, haz que mi ‘Din’ sea firme y correcto, aquel al que me aferro en mis<br />
asuntos; haz que este mundo sea lícito para mí, aquel que constituye el lugar<br />
don<strong>de</strong> vivo y el tiempo <strong>de</strong> mi <strong>vida</strong>; y haz que el final <strong>de</strong> mi <strong>vida</strong> sea sano, ya que<br />
será el lugar y el tiempo <strong>de</strong> mi retorno; haz que mi <strong>vida</strong> se incremente en toda<br />
c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> bienes; y haz que mi muerte sea un <strong>de</strong>scanso para mí <strong>de</strong> toda c<strong>la</strong>se <strong>de</strong><br />
males!”<br />
Lo re<strong>la</strong>tó Muslim. (Riad As-Salihin, Cap. 250: 8.1479)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik, <strong>de</strong> Hisham Ibn Urua, <strong>de</strong> su padre, <strong>de</strong> ‘Aisha, <strong>la</strong><br />
esposa <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo que el<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo:<br />
189<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
“Decidle a Abu Bakr que dirija a <strong>la</strong> gente en <strong>la</strong> oración.”<br />
‘Aisha dijo:“Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, cuando Abu Bakr se pone en tu sitio su voz no llega a<br />
los oídos <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente, a causa <strong>de</strong> su l<strong>la</strong>nto, por tanto dile a Ómar que dirija a <strong>la</strong> gente en<br />
<strong>la</strong> oración.”<br />
Él, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo: “Decidle a Abu Bakr que dirija a <strong>la</strong> gente<br />
en <strong>la</strong> oración.” ‘Aisha continuó: “Yo le dije a Hafsa que le dijera que cuando Abu Bakr se<br />
ponía en su lugar su voz no llegaba a los oídos <strong>de</strong> <strong>la</strong> gente a causa <strong>de</strong> su l<strong>la</strong>nto, y que<br />
<strong>de</strong>bía <strong>de</strong>cirle a Ómar que dirigiera a <strong>la</strong> gente en <strong>la</strong> oración. Hafsa lo hizo y el Mensajero<br />
<strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, dijo: “Vosotras sois <strong>la</strong>s compañeras <strong>de</strong><br />
Yusuf (refiriéndose a <strong>la</strong>s mujeres que se cortaron <strong>la</strong>s manos cuando vieron <strong>la</strong> belleza <strong>de</strong><br />
Yusuf), ¡Decidle a Abu Bakr que dirija a <strong>la</strong> gente en <strong>la</strong> oración!”<br />
v. 3.2.06<br />
190<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”<br />
(Al Muwata, Libro 9:86)<br />
Iahia me re<strong>la</strong>tó <strong>de</strong> Málik que él había oído que el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que<br />
Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz:<br />
“… murió en lunes y fue enterrado en martes, y <strong>la</strong> gente rezó ante él individualmente,<br />
sin que nadie les dirigiera. Algunos dijeron que se le enterrara cerca <strong>de</strong>l almimbar, y<br />
otros dijeron que se le enterrara en al-Baqi. Abu Bakr al-Siddiq vino y dijo: “Yo oí al<br />
Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda paz, <strong>de</strong>cir: 'Ningún profeta ha<br />
sido enterrado nunca sino en el lugar en el que murió'. De modo que se le cavó allí una<br />
tumba. Cuando se disponían a <strong>la</strong>varle quisieron quitarle <strong>la</strong> camisa, pero oyeron una voz<br />
que <strong>de</strong>cía: 'No le quitéis <strong>la</strong> camisa', <strong>de</strong> modo que no le quitaron su camisa, y se le <strong>la</strong>vó<br />
con el<strong>la</strong> puesta, que Al<strong>la</strong>h le bendiga y le conceda <strong>la</strong> Paz.”<br />
(Al Muwata, Libro16:27)
PREGUNTAS<br />
¿Qué mensaje esencial transmitió Abu Bakr al anunciar <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong><br />
<strong>Muhámmad</strong>?<br />
v. 3.2.06<br />
— Abu Bakr dijo a los musulmanes que el profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, le había<br />
<strong>de</strong>signado como sucesor y jalifa suyo poco antes <strong>de</strong> morir.<br />
— Abu Bakr confirmó que el profeta <strong>Muhámmad</strong> había muerto y que, <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> su muerte ninguna otra muerte le acontecería.<br />
— Abu Bakr dijo que el profeta había muerto como todo ser humano y que Dios<br />
no muere jamás, y que, por tanto, <strong>la</strong> adoración es sólo para Dios, el<br />
Viviente.<br />
¿Qué valores espirituales enfatizó Abu Bakr tras ser reconocido como<br />
jalifa?<br />
— Paciencia en <strong>la</strong> adversidad, hermandad entre los musulmanes, obediencia<br />
absoluta al jalifa.<br />
— Autocrítica, sinceridad, lealtad, sumisión a <strong>la</strong> autoridad divina.<br />
— Generosidad y valor en <strong>la</strong> lucha en el camino <strong>de</strong> Dios, tolerancia,<br />
perseverancia y compasión con los más débiles.<br />
¿Cómo asumió <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> <strong>la</strong> primera comunidad<br />
musulmana?<br />
— Con tristeza, <strong>de</strong>sconcierto y una c<strong>la</strong>ra sensación <strong>de</strong> orfandad. Los<br />
musulmanes se dieron cuenta <strong>de</strong> que, a partir <strong>de</strong> ese momento, les sería<br />
casi imposible seguir el mensaje. Decidieron que Abu Bakr sería su sucesor,<br />
ya que había sido el único <strong>de</strong> los compañeros que estuvo con él durante <strong>la</strong><br />
Hichra.<br />
— Con un sentimiento encontrado entre <strong>la</strong> tristeza <strong>de</strong> per<strong>de</strong>r al mejor <strong>de</strong> entre<br />
ellos y <strong>la</strong> esperanza que en sus corazones había sembrado <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción.<br />
Aceptaron unánimemente <strong>la</strong> <strong>de</strong>signación <strong>de</strong> Abu Bakr como sucesor<br />
siguiendo <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>.<br />
— Decidieron, como un tributo al profeta, <strong>la</strong> paz sea con él, no exteriorizar<br />
sentimientos <strong>de</strong> pérdida o <strong>de</strong>sdicha. Aceptaron su muerte con resignación y<br />
apenas hubo muestras <strong>de</strong> tristeza. Decidieron nombrar a Abu Bakr como<br />
sucesor, porque era el <strong>de</strong> más edad <strong>de</strong> todos los Compañeros.<br />
191<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
Glosario Módulo III<br />
Abbás. Uno <strong>de</strong> los tíos paternos <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Abu Bakr: Uno <strong>de</strong> los primeros compañeros <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>. Tras <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> éste<br />
se convertirá en el primer jalifa rectamente guiado <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m. Padre <strong>de</strong> Aisha y, por<br />
tanto, suegro <strong>de</strong>l profeta.<br />
Abu Lahab: Tío <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong> que se opuso violentamente al Is<strong>la</strong>m.<br />
Abu-l-Qasim. Lit. “padre <strong>de</strong> Qasim”. Uno <strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Abu Tálib: Tío <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong> que se ocupó <strong>de</strong> él a <strong>la</strong> muerte <strong>de</strong> Abd al-<br />
Muttálib.<br />
Adab: Es <strong>la</strong> cortesía en el comportamiento con Dios y todas sus criaturas.<br />
Adán: L<strong>la</strong>mada a <strong>la</strong> plegaria ritual, a <strong>la</strong> azalá.<br />
Ahl as-Suffa: lit. “<strong>la</strong> gente <strong>de</strong>l banco”, grupo <strong>de</strong> musulmanes que en Medina se<br />
alojaba en el patio <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa <strong>de</strong>l profeta. Dependían <strong>de</strong> <strong>la</strong> caridad <strong>de</strong>l profeta y <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> gente y vivían en <strong>la</strong> pobreza, <strong>de</strong>dicados intensamente a <strong>la</strong> adoración divina.<br />
Ahmad: Otro nombre <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>. Significa “El a<strong>la</strong>bado”<br />
Aisha: La esposa más joven <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> <strong>Muhámmad</strong>, hija <strong>de</strong> Abu Bakr.<br />
Al<strong>la</strong>h: En árabe “Dios”. Nombre con el que los creyentes <strong>de</strong> lengua árabe, ya sean<br />
cristianos o musulmanes l<strong>la</strong>man a Dios.<br />
Al Amin. Uno <strong>de</strong> los nombres con que era conocido en Meca el profeta <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Significa “El digno <strong>de</strong> confianza”.<br />
Ahl al Bait: La familia <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong> que vivía en su casa.<br />
Al Báqara: Lit. “<strong>la</strong> Vaca” Nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> azora segunda <strong>de</strong>l Corán. Es <strong>la</strong> más extensa<br />
<strong>de</strong> todas.<br />
Al Bait al ‘Atiq: Lit. “La Casa Antigua” nombre que se le daba al santuario <strong>de</strong><br />
Meca, en referencia a <strong>la</strong> antigüedad <strong>de</strong>l mismo.<br />
Al Bait al Haram: Lit. “<strong>la</strong> Casa Sagrada” uno <strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
Al Bait al Muharram Lit. “<strong>la</strong> Casa Consagrada” uno <strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
Aleya: Tambien “aya”. Signo, símbolo. Versículo <strong>de</strong>l Corán.<br />
Al Fátiha: Lit. "La que abre", nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera azora <strong>de</strong>l Corán, azora que se<br />
repite siempre en <strong>la</strong> azalá.<br />
Al Hamdulil<strong>la</strong>h: Es una invocación que significa: “La a<strong>la</strong>banza es para Dios”<br />
Alí ibn Abu Tálib: Primo y yerno <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, hijo <strong>de</strong> su tío Abu Tálib, casado<br />
con Fátima. Cuarto califa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Umma.<br />
Al Isrá: Viaje Nocturno. Viaje en que el profeta <strong>Muhámmad</strong> es transportado hasta<br />
<strong>la</strong> Mezquita más Alejada (al Masyid al Aqsa).<br />
Alif-Lam-Mim: Nombres <strong>de</strong> letras que forman <strong>la</strong> primera aleya o versículo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
azora <strong>de</strong> La Vaca.<br />
Al<strong>la</strong>hu Akbar: Exc<strong>la</strong>mación que se traduce como “Dios es el Más Gran<strong>de</strong>”.<br />
Al-<strong>la</strong>t: Nombre <strong>de</strong> una diosa en <strong>la</strong> Arabia pagana. Significa “La Diosa”<br />
Al Masyid al Haram: La Mezquita Sagrada <strong>de</strong> Meca cuyo centro es <strong>la</strong> Ka’ba. La<br />
Pa<strong>la</strong>bra Mezquita significa “lugar don<strong>de</strong> postrarse para <strong>la</strong> adoración”.<br />
192<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Almimbar: Lugar elevado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el que el jatib (orador) pronuncia <strong>la</strong> jutba<br />
(homilía) <strong>de</strong> <strong>la</strong> plegaria <strong>de</strong>l viernes.<br />
Al Mi‘ray: Ascensión <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong> a <strong>la</strong> presencia divina.<br />
Al-Siddiq: Apodo <strong>de</strong> Abu Bakr. Significa “El muy verídico”.<br />
Al ‘Uzza: Nombre <strong>de</strong> una diosa en <strong>la</strong> Arabia pagana. Significa “La Po<strong>de</strong>rosa”<br />
Amina: Madre <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Amn: Protección, amparo que se otorga a un ser humano o una comunidad.<br />
Ansar: Los auxiliares, los auxiliares, ciudadanos <strong>de</strong> Medina que abrazaron Is<strong>la</strong>m<br />
antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> conquista <strong>de</strong> Meca y se hermanaron con los muháyirun o emigrados <strong>de</strong><br />
Meca.<br />
Aqaba: Paso <strong>de</strong> montaña al norte <strong>de</strong> Meca en <strong>la</strong> ruta <strong>de</strong> caravanas a Medina,<br />
don<strong>de</strong> el Mensajero <strong>de</strong> Dios se reunió con los primeros musulmanes <strong>de</strong> Medina, en<br />
dos años sucesivos.<br />
Arafa: L<strong>la</strong>nura a 15 mil<strong>la</strong>s al Este <strong>de</strong> Meca, en <strong>la</strong> que se eleva el Yabal ar-Rahma,<br />
el Monte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Misericordia, don<strong>de</strong> se dice que Adán se reunió con Eva, tras varios<br />
años errantes <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su expulsión <strong>de</strong>l Jardín <strong>de</strong>l Edén. Hace parte <strong>de</strong> los sitios<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación.<br />
Aus: Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s tribus árabes <strong>de</strong> Medina.<br />
Azalá: También, salá o en compuestos sa<strong>la</strong>t. La azalá (plegaria, oración canónica)<br />
es el segundo <strong>de</strong> los cinco pi<strong>la</strong>res <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>la</strong> profesión <strong>de</strong> fe<br />
(shahada). El creyente <strong>de</strong>be realizar cinco oraciones diarias en unos momentos<br />
<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong>l día, <strong>de</strong> ahí toman su nombre; son, <strong>la</strong> oración <strong>de</strong>l alba (sa<strong>la</strong>t alfayr),<br />
oración <strong>de</strong>l mediodía (sa<strong>la</strong>t ad-dohr), <strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> (sa<strong>la</strong>t al-'asr), <strong>la</strong> <strong>de</strong>l<br />
ocaso (sa<strong>la</strong>t al-maghreb) y <strong>la</strong> oración <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche (sa<strong>la</strong>t al-'isha).<br />
Azaque: También, zaká. Significa “purificación”. El azaque es <strong>la</strong> limosna legal<br />
obligatoria para todo musulmán, uno <strong>de</strong> los pi<strong>la</strong>res <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m. .<br />
Azora: También Sura. Capítulo <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong>l Corán.<br />
Badr: Lugar aproximadamente a 95 mil<strong>la</strong>s al sur <strong>de</strong> Medina, cerca <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa,<br />
don<strong>de</strong> los musulmanes <strong>de</strong>rrotaron a un número superior <strong>de</strong> contrincantes.<br />
Bahira: Monje cristiano que reconoció en <strong>Muhámmad</strong> los signos <strong>de</strong> <strong>la</strong> profecía.<br />
Bait: en árabe, “casa, morada”. Bait Al<strong>la</strong>h: Morada <strong>de</strong> Dios<br />
Báraka: Gracia divina. Bendición.<br />
Becca: Nombre antiguo <strong>de</strong> Meca.<br />
Bi<strong>la</strong>l: Primer almuédano <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m, liberto <strong>de</strong> origen etíope<br />
Bismil<strong>la</strong>hi r-rahmani r-rahim: Lit. “En el Nombre <strong>de</strong> Dios, el muy clemente y<br />
misericordioso.” Fórmu<strong>la</strong> con <strong>la</strong> que el musulmán inicia cualquier acción.<br />
Buraq: Criatura <strong>de</strong>l Paraíso, <strong>de</strong> aspecto equino, que transportó al profeta<br />
<strong>Muhámmad</strong> en su Viaje Nocturno. Su nombre está re<strong>la</strong>cionado con el relámpago<br />
(en árabe barq)<br />
Fatá. Caballero, ser humano que encarna <strong>la</strong> perfección <strong>de</strong> <strong>la</strong>s virtu<strong>de</strong>s espirituales.<br />
Fátima. Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s hijas <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, casada con Alí ibn Tálib y madre <strong>de</strong> Hasan<br />
y Husáin.<br />
v. 3.2.06<br />
193<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Fatra: Periodo <strong>de</strong> silencio <strong>de</strong>l Ángel tras <strong>la</strong> primera reve<strong>la</strong>ción hecha al profeta<br />
<strong>Muhámmad</strong><br />
Futuwa: Caballería espiritual. Conjunto <strong>de</strong> virtu<strong>de</strong>s, actitu<strong>de</strong>s y prácticas <strong>de</strong>l fatá.<br />
Hayy: La Peregrinación Mayor a <strong>la</strong> Ka’ba <strong>de</strong> Meca. Instituido por el profeta Ibrahim<br />
y conformado <strong>de</strong>finitivamente por <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Halima: Nodriza <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Hanif: Creyente en el Dios Único. Unitario. La persona que adora al Dios Único sin<br />
asociarle nada.<br />
Hashim. Bisabuelo <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, padre <strong>de</strong> Abd Al Muttálib.<br />
Haram: sagrado, vedado, prohibido. Lo contrario <strong>de</strong> profano.<br />
Harún: Aarón, hermano <strong>de</strong>l profeta Musa.<br />
Hasan: Nieto <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, hijo <strong>de</strong> Fátima. Hermano <strong>de</strong> Husáin. Su nombre<br />
significa “el hermoso”.<br />
Husáin: Nieto <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong>, hijo <strong>de</strong> Fátima. Hermano <strong>de</strong> Hasan. Su nombre<br />
significa “el hermosito”.<br />
Hayar: Agar, esposa <strong>de</strong>l profeta Ibrahim y madre <strong>de</strong> Isma’il. Emigró al Hiyaz y se<br />
asentó en el lugar don<strong>de</strong> más tar<strong>de</strong> se edificaría <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
Hayar Asuad: Lit. “Piedra Negra”. Piedra que está colocada en uno <strong>de</strong> <strong>la</strong>s esquinas<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
Háyib: Sacerdote o guardáin <strong>de</strong> los ídolos <strong>de</strong>l santuario.<br />
Hégira: Del árabe Hiyra. Separación, ruptura. Emigración <strong>de</strong> los musulmanes <strong>de</strong><br />
Meca.<br />
Hiyr: Recinto semicircu<strong>la</strong>r situado a un <strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba. La tradición sitúa allí <strong>la</strong>s<br />
tumbas <strong>de</strong> Hayar e Isma’il.<br />
Hiyra: Hégira " ruptura, alejamiento". Se dice <strong>de</strong>l año en que <strong>Muhámmad</strong><br />
abandonó <strong>la</strong> Meca para huir a Iatrib (<strong>de</strong>spués, Medina) en septiembre <strong>de</strong> 622 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
era cristiana. Marca el comienzo <strong>de</strong> <strong>la</strong> era musulmana o era <strong>de</strong> <strong>la</strong> hégira.<br />
Hilf al Fudul: Pacto <strong>de</strong> Caballeros en el que participó el joven <strong>Muhámmad</strong> con el<br />
compromiso <strong>de</strong> ve<strong>la</strong>r por <strong>la</strong> justicia social en Meca.<br />
Hira: Nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva situada en <strong>la</strong> cima <strong>de</strong> <strong>la</strong> Montaña <strong>de</strong> <strong>la</strong> Luz (Yabal Nur),<br />
cercana a Meca, don<strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> se retiraba a orar y ayunar, siguiendo <strong>la</strong><br />
costumbre <strong>de</strong> los hunafá. Fue allí don<strong>de</strong> recibió su primera reve<strong>la</strong>ción, en el mes<br />
<strong>de</strong>l Ramadán.<br />
Hiyaz: Región a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> costa occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> Arabia, en <strong>la</strong> cual están situadas<br />
Meca, Medina, Yedda y Taif.<br />
Hubal. Uno <strong>de</strong> los ídolos principales que los paganos adoraban en <strong>la</strong> Ka’ba antes <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> llegada <strong>de</strong> <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción.<br />
Hudaibía: Lugar cercano a Meca don<strong>de</strong> los musulmanes juraron fi<strong>de</strong>lidad al profeta<br />
<strong>Muhámmad</strong>.<br />
Hunafá: Pl. <strong>de</strong> hanif. Adoradores <strong>de</strong>l Dios Único. Como el profeta Ibrahim, no eran<br />
ni cristianos ni judíos. Los musulmanes se l<strong>la</strong>maron a si mismos con este nombre.<br />
Ibrahim: Nombre árabe <strong>de</strong> Abraham, padre <strong>de</strong> los profetas Isma’il e Isaac.<br />
v. 3.2.06<br />
194<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Ihram: La condición <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona que está estado sagrado durante <strong>la</strong><br />
Peregrinación vestido con unas <strong>de</strong>terminadas prendas b<strong>la</strong>ncas y sujeto a ciertas<br />
restricciones. Por extensión, se l<strong>la</strong>ma así también a <strong>la</strong>s dos prendas <strong>de</strong> te<strong>la</strong><br />
inconsútiles que forman el atuendo <strong>de</strong>l peregrino.<br />
Ihsán: El estado <strong>de</strong>l que es “hasan”, excelente, bueno, bello. Es <strong>la</strong> excelencia en el<br />
buen comportamiento, es “Adorar a Dios como si lo vieras, pues aunque no lo<br />
veamos, Él nos ve.”<br />
Imán: Confianza en Dios, fe.<br />
Ishraq: Aurora, amanecer. Iluminación <strong>de</strong> <strong>la</strong> conciencia.<br />
.<br />
Is<strong>la</strong>m: Literalmente, “armonía, entrega, sumisión Dios”.<br />
Isma’il: <strong>Profeta</strong>, hijo <strong>de</strong> Ibrahim y <strong>de</strong> Hayar. Ayudó a su padre a construir <strong>la</strong><br />
Ka’ba. Antepasado <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Isrá: El viaje nocturno <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>.<br />
Jadiya: Primera esposa <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> y madre <strong>de</strong> casi todos sus hijos.<br />
Jáibar: Oasis cercano a Medina, escenario <strong>de</strong> una batal<strong>la</strong>.<br />
Jalifa: Lit. sucesor, regente, usufructuario <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r. Califa. El hombre es el jalifa<br />
<strong>de</strong> Dios en <strong>la</strong> Tierra, nombrado por Él para que regente <strong>la</strong> creación y le adore<br />
libremente.<br />
Jalil: Lit. “amigo íntimo”. Nombre con el que se le conoce al profeta Ibrahim.<br />
Jalua: Retiro y meditación en ais<strong>la</strong>miento. Era práctica <strong>de</strong> los hunafá y <strong>Muhámmad</strong><br />
<strong>la</strong> ejercitaba durante el Ramadán.<br />
Jazray: Una <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribus árabes <strong>de</strong> Medina<br />
Káhina: Adivina. Mujer dotada <strong>de</strong>l don <strong>de</strong> <strong>la</strong> vi<strong>de</strong>ncia.<br />
Labbaik: Lit. "A tu servicio". Parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> invocación (talbiya), que hacen los<br />
peregrinos a su Señor durante <strong>la</strong> Peregrinación al santuario <strong>de</strong> Meca.<br />
Lai<strong>la</strong>tu-l-Qadr: Noche <strong>de</strong>l Destino. Es <strong>la</strong> noche en <strong>la</strong> que el <strong>Profeta</strong> recibió <strong>la</strong><br />
reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l Corán, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s últimas <strong>de</strong> Ramadán.<br />
Ma<strong>la</strong>k: Pl. Ma<strong>la</strong>ika. Ángel. Criatura luminosa.<br />
Maqam: Lugar, estancia. El Maqam <strong>de</strong> Ibrahim es una piedra don<strong>de</strong> el profeta<br />
Ibrahim se apoyó para construir el muro <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba y en <strong>la</strong> que se conservan <strong>la</strong>s<br />
huel<strong>la</strong>s <strong>de</strong> sus pies. En el sentido espiritual, maqam <strong>de</strong>signa <strong>la</strong> morada o etapa en<br />
<strong>la</strong> vía espiritual, más estable y permanente que el momento (hal).<br />
Marua: Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos colinas cercanas a <strong>la</strong> Ka’ba que forman parte <strong>de</strong> los ritos <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> ‘Umra y <strong>de</strong>l Hayy. El peregrino ha <strong>de</strong> recorrer <strong>la</strong> distancia entre Safá (<strong>la</strong> otra<br />
colina) y Marua siete veces, rememorando el mismo recorrido que hicieran Hayar e<br />
Isma’il cuando estaban a punto <strong>de</strong> perecer <strong>de</strong> sed.<br />
Mataf: Lugar don<strong>de</strong> se practica el tawaf, circunva<strong>la</strong>ción ritual alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
v. 3.2.06<br />
195<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Mihrab: En <strong>la</strong> mezquita, nicho que indica <strong>la</strong> dirección <strong>de</strong> <strong>la</strong> alquib<strong>la</strong> <strong>de</strong> Meca, frente<br />
al que se coloca el imam para dirigir <strong>la</strong> oración.<br />
Mil<strong>la</strong>: Doctrina religiosa, conjunto <strong>de</strong> creencias y ritos que conforman una religión.<br />
Mina: Valle cercano a Meca que forma parte <strong>de</strong>l itinerario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Peregrinación al<br />
santuario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
Mi‘ray: Ascensión <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong> a los cielos.<br />
Mubarak: Lit. “que tiene bendición, bendito”. Dícese <strong>de</strong> toda cosa, lugar o tiempo<br />
que aporta bendición.<br />
Muháyirun: Lit. Emigrados. Se conoce con este nombre a los mequíes que se<br />
reconocieron musulmanes antes <strong>de</strong> <strong>la</strong> conquista <strong>de</strong> Meca y emigraron a Medina.<br />
Munáfiqun: Hipócritas. Aquellos que dicen ser musulmanes sin serlo realmente.<br />
Musa: Nombre árabe <strong>de</strong> Moisés.<br />
Musal<strong>la</strong>: Lugar <strong>de</strong> oración al aire libre, don<strong>de</strong> se celebran <strong>la</strong>s fiestas más<br />
importantes <strong>de</strong>l calendario musulmán. Suele ser amplio y abierto para que tengan<br />
cabida todos los habitantes <strong>de</strong> una medina.<br />
Mus-haf: Conjunto <strong>de</strong> hojas, p<strong>la</strong>nchas o tab<strong>la</strong>s (suhuf) que forman un libro. Se<br />
dice <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong>l profeta Ibrahim, <strong>de</strong>l profeta Musa y <strong>de</strong>l Corán. .<br />
Múslim: Musulmán, persona entregada a <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong> Dios. Toda criatura<br />
respecto a su Señor es múslim. El ser humano, sin embargo, tiene <strong>la</strong> libertad <strong>de</strong><br />
encubrir esta realidad convirtiéndose así en káfir (el que encubre u oculta).<br />
Muttaqin: Lit. “los que tienen taqua”. La taqua es <strong>la</strong> conciencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> majestad y<br />
belleza <strong>de</strong> Dios.<br />
Muzdálifa: Lugar entre Arafa y Mina, don<strong>de</strong> los peregrinos que vuelven <strong>de</strong> Arafa<br />
pasan una noche entre los días noveno y décimo <strong>de</strong> Du-l Hiyya, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> realizar<br />
allí <strong>la</strong>s oraciones <strong>de</strong>l ocaso (magreb) y <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche (isha).<br />
Namus: Derivado <strong>de</strong>l griego Nomos. Ley Divina. Ángel <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción.<br />
Nur: En árabe, Luz. Es uno <strong>de</strong> los más bellos nombres <strong>de</strong> Dios.<br />
Nasara: Nombre que <strong>de</strong>signa a los cristianos, plural <strong>de</strong> nasraní.<br />
Negus: Título dado al emperador cristiano <strong>de</strong> Abisinia.<br />
Ómar Ibn al Jattab: Uno <strong>de</strong> los primeros compañeros <strong>de</strong> <strong>Muhámmad</strong> que se<br />
distinguió por su celo espiritual y por su ardor combativo frente a los enemigos <strong>de</strong>l<br />
Is<strong>la</strong>m. Más tar<strong>de</strong> se convertiría en el segundo jalifa.<br />
Otmán: También escrito Uthmán. Compañero <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong>, que se<br />
convertiría en el tercer califa <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m.<br />
Quib<strong>la</strong>: Alquib<strong>la</strong>. Dirección hacia <strong>la</strong> cual se orienta <strong>la</strong> azalá. La alquib<strong>la</strong> se orienta<br />
hacia <strong>la</strong> Ka’ba, en Meca. Al principio <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m estaba orientada hacia Jerusalén.<br />
Quba: Lugar en los alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> Medina. Allí se construyó <strong>la</strong> primera mezquita<br />
<strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m.<br />
Quraish: Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s gran<strong>de</strong>s tribus <strong>de</strong> Arabia. Estaba encargada <strong>de</strong> mantener el<br />
santuario <strong>de</strong> Meca y <strong>la</strong> fuente <strong>de</strong> Zamzam. El Mensajero <strong>de</strong> Dios pertenecía a el<strong>la</strong>.<br />
v. 3.2.06<br />
196<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Qur’an: Corán. Literalmente, "recitación"; Es <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción entregada por Dios a su<br />
siervo <strong>Muhámmad</strong> a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> 23 años y constituye <strong>la</strong> referencia esencial <strong>de</strong> los<br />
musulmanes y <strong>la</strong> principal fuente <strong>de</strong> sabiduría y conocimiento existencial. Se reveló<br />
en lengua árabe entre los años 610 y 632 <strong>de</strong> <strong>la</strong> era cristiana.<br />
Rahim: Que tiene rahma. Misericordioso. Uno <strong>de</strong> los más bellos nombres <strong>de</strong> Dios.<br />
Rahma: Amor entrañable, visceral. El amor que sienten entre si los miembros <strong>de</strong><br />
una misma familia. Compasión. Misericordia.<br />
Rahmán: Que <strong>de</strong>sborda rahma, amor entrañable. Uno <strong>de</strong> los más bellos nombres<br />
<strong>de</strong> Dios.<br />
Ramadán: Mes <strong>de</strong>l calendario islámico en el tuvo lugar <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l Corán. Los<br />
musulmanes ayunan durante todo este mes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el alba al ocaso.<br />
Rasul Al<strong>la</strong>h: Enviado, nuncio <strong>de</strong> Dios. Todo profeta que, como <strong>Muhámmad</strong>, trae a<br />
<strong>la</strong> humanidad una risa<strong>la</strong>, un “anuncio” <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> Dios.<br />
Safá: Junto con Marua, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s dos colinas <strong>de</strong>l santuario <strong>de</strong> Meca que hacen<br />
parte <strong>de</strong> los lugares <strong>de</strong> <strong>la</strong> peregrinación.<br />
Salá: Azalá. Plegaria ritual islámica. Se celebra cinco veces al día.<br />
Sa<strong>la</strong>m: Paz, armonía. De <strong>la</strong> misma raíz que Is<strong>la</strong>m y musulmán.<br />
Salmán: Nombre <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los compañeros <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong>, <strong>de</strong> origen<br />
persa. Uno <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gente <strong>de</strong>l Banco.<br />
Shahada: Lit. “testimonio”. Testimonio <strong>de</strong> <strong>la</strong> unicidad <strong>de</strong> Dios y <strong>de</strong> <strong>la</strong> misión <strong>de</strong>l<br />
profeta <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Shirk: Acto <strong>de</strong> asociar a Dios otra cosa. Lo contrario <strong>de</strong> Tauhid. Para el musulmán,<br />
sólo Dios es y nada con Él.<br />
Suhuf: lit.“ hojas, p<strong>la</strong>nchas”. Plural <strong>de</strong> sahifa. Especialmente <strong>la</strong>s que contenían <strong>la</strong><br />
enseñanza <strong>de</strong>l profeta Ibrahim y <strong>de</strong>l profeta Musa.<br />
.<br />
Ta Ha: Letras <strong>de</strong>l alfabeto árabe que dan nombre a una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s azoras <strong>de</strong>l Corán.<br />
Tahannuf: Prácticas o ejercicios espirituales <strong>de</strong>l hanif,<br />
Takbir: Expresión <strong>de</strong> <strong>la</strong> a<strong>la</strong>banza “Al<strong>la</strong>hu Akbar”. Glorificación <strong>de</strong> Dios.<br />
Taqua: Pronunciado takua. Conciencia <strong>de</strong> lo sagrado, <strong>de</strong> <strong>la</strong> majestad y belleza <strong>de</strong><br />
Dios.<br />
Tawaf: Acción <strong>de</strong> circunva<strong>la</strong>r ritualmente <strong>la</strong> Ka’ba.<br />
Tauhid: Unificación. Conciencia <strong>de</strong> <strong>la</strong> unidad <strong>de</strong> Dios y <strong>de</strong> todo lo existente.<br />
Thaur: Lit. toro. Nombre <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueva don<strong>de</strong> se refugiaron el profeta <strong>Muhámmad</strong> y<br />
su amigo Abu Bakr tras emigrar <strong>de</strong> Meca.<br />
Uhud: Nombre <strong>de</strong> una montaña cercana a Medina junto a <strong>la</strong> que se libró una<br />
batal<strong>la</strong> en <strong>la</strong> que los musulmanes fueron vencidos.<br />
Umma: Lit. “matria” femenino <strong>de</strong> “patria”. La comunidad <strong>de</strong> creyentes<br />
musulmanes.<br />
v. 3.2.06<br />
197<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
‘Umra: Peregrinación al santuario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ka’ba que a diferencia <strong>de</strong>l Hayy porque<br />
pue<strong>de</strong> realizarse en cualquier momento <strong>de</strong>l año.<br />
‘Uzza: Una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s diosas <strong>de</strong>l santuario pagano árabe.<br />
Wáraqa: Cristiano árabe familiar <strong>de</strong> Jadiya, esposa <strong>de</strong>l profeta <strong>Muhámmad</strong>.<br />
Confirmó a <strong>Muhámmad</strong> en su misión profética.<br />
Wudu: Ablución ritual previa a <strong>la</strong> azalá.<br />
Yatrib: También escrito Iatrib. Ciudad al norte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Meca a <strong>la</strong> que emigraron los<br />
musulmanes en <strong>la</strong> Hégira. A raíz <strong>de</strong> esto pasaría a l<strong>la</strong>marse “Medina” o “ciudad (<strong>de</strong>l<br />
profeta)”.<br />
Yibril: Nombre árabe <strong>de</strong> Gabriel, Ángel <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reve<strong>la</strong>ción.<br />
Yinn: Pl. yunnun. Genio. Según <strong>la</strong> reve<strong>la</strong>ción, existen genios creyentes y no<br />
creyentes y están dotados <strong>de</strong> libre albedrío.<br />
Zamzam: Pozo junto a <strong>la</strong> Ka’ba <strong>de</strong>l que los peregrinos beben y hacen <strong>la</strong>s<br />
abluciones al visitar <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> Dios.<br />
v. 3.2.06<br />
198<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
Libros en versión electrónica<br />
v. 3.2.06<br />
Bibliografía<br />
• El Mensaje <strong>de</strong>l Qur’an. Muhammad Asad. Centro <strong>de</strong> Documentación<br />
y Publicaciones <strong>de</strong> Junta Islámica. 2001<br />
• Los Jardines <strong>de</strong> los Justos. Imam An-Nawawi. Centro <strong>de</strong><br />
Documentación y Publicaciones <strong>de</strong> Junta Islámica. 1999<br />
• Al Muwatta. Imam Malik. Centro <strong>de</strong> Documentación y Publicaciones<br />
<strong>de</strong> Junta Islámica. 1999<br />
• La <strong>vida</strong> <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong> Muhammad,<strong>según</strong> <strong>la</strong>s fuentes más<br />
antiguas<br />
Martin Lings. Editorial Hiperón. Año 1989<br />
• Muhammad, el Mensajero <strong>de</strong> Al<strong>la</strong>h. Abdal Haqq Bewley. Editorial<br />
Kutubia. 1982<br />
• El <strong>Profeta</strong>. Frithjof Schuon.<br />
• Introducción general a <strong>la</strong>s ciencias <strong>de</strong>l hadîz<br />
• La <strong>vida</strong> <strong>de</strong> Muhamma(s.a.s). Ab<strong>de</strong>rramán Mohamed Maanán<br />
• Sira: Biografía <strong>de</strong> Muhammad (s.a.s). Yusuf Luay 'Abdul<strong>la</strong>h<br />
• El <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong>l Is<strong>la</strong>m. Muhammad Hamidul<strong>la</strong>h<br />
Selecciones <strong>de</strong> artículos sobre el <strong>Profeta</strong>:<br />
• www.webis<strong>la</strong>m.com/?sec=vaa&s=Muhammad&sb=%2E%2E<br />
• www.musulmanesandaluces.org/<br />
• http://es.wikipedia.org/wiki/Is<strong>la</strong>m<br />
• www.brill.nl/eicd<br />
Bibliografía sobre <strong>la</strong> figura <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong><br />
1. ARMSTRONG, KAREN; “Mahoma. Biografía <strong>de</strong>l <strong>Profeta</strong>”; Tusquets.<br />
Barcelona, 2005.<br />
2. LINGS, MARTIN; “Muhammad: su <strong>vida</strong>, basada en <strong>la</strong>s fuentes más<br />
antiguas ”; Madrid: Hiperión, 1989.<br />
3. SHAH, IKBAL ALI, SIRDAR; “Mahoma, el profeta ”; Madrid:<br />
SUFI, 1996.<br />
199<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”
v. 3.2.06<br />
4. ANDRAE, TOR; “Mahoma”; Madrid, Alianza, 1987.<br />
5. GAUDEFROY DEMOMBYNES, MAURICE; “Mahoma”; Torrejón <strong>de</strong> Ardoz,<br />
Madrid: Akal, 1990.<br />
6. M. COOK; “Muhammad”; Oxford, 1983.<br />
7. BOBZIN, HARTMUT; “Mahoma” / Hartmut Bobzin ; (prólogo <strong>de</strong> Maribel<br />
Fierro); Madrid: Acento, 2003.<br />
8. RODINSON, MAXIME; “Mahoma: el nacimiento <strong>de</strong>l Mundo Islámico”.<br />
Barcelona, Penínsu<strong>la</strong>, 2002.<br />
9. DELCAMBRE, ANNE-MARIE; “Mahoma, <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> Alá ”; Madrid: Agui<strong>la</strong>r,<br />
1990.<br />
10. VERNET, JUAN; “Mahoma = (Muhammad)”; Barcelona: P<strong>la</strong>neta De<br />
Agostini, 1994.<br />
11. GABRIELI, FRANCESCO; “Mahoma y <strong>la</strong>s conquistas <strong>de</strong>l is<strong>la</strong>m”;<br />
Madrid: Guadarrama, 1967.<br />
12. PIRENNE, HENRI; “Mahoma y Carlomagno”; Madrid: Alianza, 1997.<br />
13. MACHORDOM COMINS, Álvaro; “Muhammad (570/632): <strong>Profeta</strong> <strong>de</strong><br />
Dios”; Madrid: Fundamentos, 1979.<br />
14. PETERS, F. E.; “Muhammad and the origins of Is<strong>la</strong>m”; Albany: State<br />
University of New York, 1994.<br />
15. WATT, W. MONTGOMERY; “Muhammad at Mecca”; Oxford, 1953.<br />
16. WATT, W. MONTGOMERY, “Muhammad at Medina ”, Oxford, 1956.<br />
17. WATT, W. MONTGOMERY, “Mahoma, profeta y hombre <strong>de</strong> estado ”;<br />
Labor, Buenos Aires, 1967.<br />
18. ABD AL-MALIK IBN HISHAM, “Al- Sira al-nabawiya”, 2 Vols., El Cairo,<br />
1955. (versión en inglés: “The Life of Muhammad ”, Londres, 1957).<br />
19. C. H. TOY; “Muhammad and the Is<strong>la</strong>m of the Koran”; Harvard<br />
Theol.Review» (1912) 490.<br />
20. IRVING, WASHINGTON; “Mahomet and his successors ”; Madison:<br />
University of Wisconsin, 1970.<br />
21. GIRONELLA, JOSÉ MARÍA; “Yo, Mahoma”; Barcelona: P<strong>la</strong>neta-<br />
Agostini, 1995.<br />
200<br />
© Mehdi Flores / Universidad Nacional <strong>de</strong> Educación a Distancia, 2006<br />
www.uned.es/is<strong>la</strong>m<br />
La presente publicación forma parte <strong>de</strong>l material didáctico <strong>de</strong>l Curso <strong>de</strong> <strong>la</strong> UNED<br />
“Experto Profesional en Cultura, civilización y religión islámicas”