Manual de edición de las publicaciones del INE - Instituto Nacional ...
Manual de edición de las publicaciones del INE - Instituto Nacional ...
Manual de edición de las publicaciones del INE - Instituto Nacional ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
108<br />
– Transcripción: reproducción fiel <strong>de</strong> <strong>las</strong> propias palabras <strong>de</strong>l texto citado;<br />
– Paráfrasis: cita libre <strong>de</strong>l texto.<br />
Es indispensable mencionar los elementos necesarios para i<strong>de</strong>ntificar la fuente<br />
citada. Esos datos pue<strong>de</strong>n aparecer en el texto, en nota a pie <strong>de</strong> página o en lista<br />
al final <strong>de</strong>l texto.<br />
En el caso <strong>de</strong> <strong>las</strong> citas directas o literales, se <strong>de</strong>be reproducir fielmente el texto<br />
original. Deben aparecer en cursiva<br />
Ejemplo: Barbour <strong>de</strong>scribe: El estudio <strong>de</strong> morfología <strong>de</strong> los terrenos ... activos.<br />
La introducción <strong>de</strong> palabras ajenas a la cita original se <strong>de</strong>ben hacer entre corchetes<br />
[...] y sin cursiva<br />
Ejemplo: El criterio <strong>de</strong> refutabilidad [<strong>de</strong> Popper] era un estilete con que ...<br />
Cuando se usen textos extranjeros como fuente <strong>de</strong> información pue<strong>de</strong>n citarse<br />
en la forma traducida.<br />
El uso <strong>de</strong> expresiones latinas <strong>de</strong>be restringirse al máximo; sólo <strong>de</strong>ben usarse<br />
expresiones absolutamente necesarias porque ya estén consagradas por el uso,<br />
como:<br />
– i.e. (id est = esto es, empleado en nota explicativa)<br />
Ejemplo: Emplazar, i.e., dar un plazo.<br />
– sic (indica la existencia <strong>de</strong> un error en el texto original citado y viene inmediatamente<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l mismo).<br />
Citas indirectas<br />
Deben traducir con fi<strong>de</strong>lidad el sentido <strong>de</strong>l texto original y no se entrecomillan.<br />
Ejemplo: Según dice Fernán<strong>de</strong>z (1987) la situación económica <strong>de</strong> España a finales<br />
<strong>de</strong> 1986 se asemejaba extraordinariamente a la <strong>de</strong>l año <strong>de</strong> 1963.<br />
Términos foráneos<br />
Se <strong>de</strong>be restringir el uso <strong>de</strong> términos <strong>de</strong> otros idiomas. En particular <strong>de</strong>berá escribirse:<br />
– Disquete en lugar <strong>de</strong> disquette, diskette, …<br />
– Or<strong>de</strong>nador personal sustituyendo a PC.<br />
– Or<strong>de</strong>nador central en lugar <strong>de</strong> mainframe.<br />
– Página <strong>de</strong> inicio en lugar <strong>de</strong> homepage o welcome.<br />
<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>edición</strong> <strong>de</strong> <strong>las</strong> <strong>publicaciones</strong> <strong>de</strong>l <strong>INE</strong>.<br />
Versión 1 (febrero 2005).UNDER REVISION