12.05.2013 Views

de laoralitura al etnotexto - Universidad Distrital Francisco Jose de ...

de laoralitura al etnotexto - Universidad Distrital Francisco Jose de ...

de laoralitura al etnotexto - Universidad Distrital Francisco Jose de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ia <strong>de</strong> seis ensayos <strong>de</strong> diferentes autores, producto<br />

<strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> encuentros a partir <strong>de</strong> un coloquia<br />

interdisciplinario (antropologia, literatura) <strong>de</strong>l<br />

mismo nombre, re<strong>al</strong>izado en la VIII Feria Internacion<strong>al</strong><br />

<strong>de</strong>l Libro (1995) en Bogota. Allilas discusiones<br />

giraron en torno a la p<strong>al</strong>abra como magia<br />

<strong>de</strong> vida y su concrecion en la literatura, en la or<strong>al</strong> idad,<br />

en la eternidad <strong>de</strong>l presente, asi como su<br />

manejo etnografico y literario en ambitos interdisciplinarios<br />

(Bern<strong>al</strong>, 1997: 7); preocupacion que varios<br />

<strong>de</strong> estos ensayistas comparten <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los anos<br />

sesenta, epoca en la cu<strong>al</strong> se discutla el protagonismo<br />

<strong>de</strong> las expresiones <strong>de</strong>l conocimiento cientlfico,<br />

la literatura y las artes plasticas en la busqueda <strong>de</strong><br />

remedios para la solucion <strong>de</strong> los problemas socioeconomicos<br />

y conflictos polltico-cultur<strong>al</strong>es, por ella,<br />

cientlficos, esc~itores, artistas y otros, paredan<br />

rastrear con mas fort<strong>al</strong>eza que en el presente, el<br />

reconocimiento <strong>de</strong> el otro como un camino hacia el<br />

encuentro <strong>de</strong> utopias, afirmando y protegiendo <strong>de</strong><br />

paso su propia i<strong>de</strong>ntidad. (Ibid: 7-8).<br />

Este reconocimiento <strong>de</strong>l otro, que protege <strong>de</strong><br />

paso la i<strong>de</strong>ntidad latinoamericana, se da en un espacio<br />

rev<strong>al</strong>orizado, la selva, a partir <strong>de</strong>l proceso<br />

<strong>de</strong> investinvolucramiento que el autor hace y que<br />

es un aspecto centr<strong>al</strong> <strong>de</strong> la novel a Un viejo que leia<br />

novelas <strong>de</strong> amor, obra en la cu<strong>al</strong> esta presente y<br />

vigente "la p<strong>al</strong>abra como magi a <strong>de</strong> vida y su concrecion<br />

en la literatura, en la or<strong>al</strong>idad, en la eternidad<br />

<strong>de</strong>l presente, asi como su manejo etnografico<br />

y literario en ambitos interdisciplinarios". (Ibid: 7).<br />

En la novel a se evi<strong>de</strong>ncia este proceso en dos etapas<br />

discursivas. La primera compren<strong>de</strong> el paso <strong>de</strong><br />

10 or<strong>al</strong> a 10 escrito, que en terminos <strong>de</strong> Nina S. <strong>de</strong><br />

Frie<strong>de</strong>mann se llama or<strong>al</strong>itura, entendida como un<br />

sistema <strong>de</strong> conocimiento y <strong>de</strong> transmision <strong>de</strong> conocimientos<br />

en expresiones or<strong>al</strong>es en los ambitos<br />

<strong>de</strong> las tradiciones (De Frie<strong>de</strong>mann,1997: 94), en<br />

otras p<strong>al</strong>abras, es el proceso <strong>de</strong> traduccion <strong>de</strong> 10<br />

or<strong>al</strong> a 10 escrito con todo su tejido y carga significativa<br />

que se encierra en una cultura, por medio <strong>de</strong><br />

DE HUMBOLDT NO ES EL COCODRILO DE HEGE<br />

mecanismos discursivos como la metafora con la<br />

cu<strong>al</strong> se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>velar tanto el proceso como a la<br />

cultura en cuestion. La segunda, el <strong>etnotexto</strong>, que<br />

contiene a la primera, es la que concibe <strong>al</strong> texto,<br />

a<strong>de</strong>mas <strong>de</strong> memoria cultur<strong>al</strong>, como producto y lugar<br />

don<strong>de</strong> se plasma la transgresion fronteriza <strong>de</strong><br />

disciplinas, pues este es el result ado <strong>de</strong> los discursos<br />

<strong>de</strong>l saber (etnografla, antropologia, ecologia y<br />

otras) y <strong>de</strong>l suponer (la literatura con recursos <strong>de</strong>l<br />

lenguaje como la evocacion y la parodi a) que maneja<br />

el escritor-investigador.<br />

El resultado <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> investinvolucramiento<br />

en el caso <strong>de</strong> Luis Sepulveda, ilustra como<br />

su novela es un intertexto sobre la selva, resultado<br />

<strong>de</strong> la negociacion directa por la convivencia <strong>de</strong>l<br />

autor con los indios shuar <strong>de</strong>l Ecuador en un proyecto<br />

<strong>de</strong> la UNESCO, e indirecta <strong>al</strong> tomar como<br />

intermediario a "(...) Miguel Tzenke, sindico shuar<br />

<strong>de</strong> Sumbi en el <strong>al</strong>to Nangaritza (...)" (Sepulveda,<br />

1998: 11), <strong>de</strong> quien el aut or saca excusa y motivos<br />

para su novel a (1989). El mismo escritor 10 anota<br />

en la <strong>de</strong>dicatoria que le hace a este hombre: "En<br />

una noche <strong>de</strong> narraciones <strong>de</strong>sbordantes <strong>de</strong> magia<br />

me entrego <strong>al</strong>gunos <strong>de</strong>t<strong>al</strong>les <strong>de</strong> su <strong>de</strong>sconocido<br />

mundo ver<strong>de</strong>, los que mas tar<strong>de</strong>, en otros confines<br />

<strong>al</strong>ejados <strong>de</strong>l E<strong>de</strong>n ecuatori<strong>al</strong>, me servirian para<br />

construir esta historia". (1989: 11).<br />

Este producto <strong>de</strong> intertexto hoy es extrano en<br />

la recepcion <strong>de</strong> <strong>al</strong>gunos literatos que no pue<strong>de</strong>n<br />

ubicarlo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada corriente, por<br />

ejemplo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la concepcion estillstica <strong>de</strong> La<br />

novela <strong>de</strong> la selva hispanoamericana (1971)expuesta<br />

por Lydia <strong>de</strong> Leon Hazera 0 por el investigador <strong>de</strong><br />

este trabajo, que no solo 10 mira como una novela<br />

<strong>de</strong> la selva que presenta inversion <strong>de</strong> v<strong>al</strong>ores<br />

occi<strong>de</strong>nt<strong>al</strong>es plasmados en el plano literario, sino<br />

tambien como trabajo etnografico y ecologico ubicandola<br />

asi, en la actu<strong>al</strong>idad, como novel a <strong>de</strong> vanguardia.<br />

Por fortuna, este tipo <strong>de</strong> trabajos que rompen<br />

las fronteras entre una disciplina y otra, como la<br />

novela <strong>de</strong> Sepulveda, tiene referencia en Julio<br />

Quinones con En el coraz6n <strong>de</strong> la America virgen<br />

(Francia,1924), resultado <strong>de</strong> la convivencia y negociacion<br />

directa en el Putumayo, trabajo que se<br />

recibio por los literatos como etnografla y por los<br />

etnografos como literatura; y, en Mario <strong>de</strong> Andra<strong>de</strong><br />

con Macunaima (1922), cuya produccion se hizo<br />

por negociacion indirecta a traves <strong>de</strong> un intermediario<br />

Teodor Koch Grunberg, autor <strong>de</strong> Zwei Jahre<br />

unter <strong>de</strong>n Indianern (1967), <strong>de</strong> don<strong>de</strong> Andra<strong>de</strong> extrajo<br />

pretexto y motivo para su novel a (Nino, 1997:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!