1 LA EPOPEYA DE GILGAMESH En los albores de la civilización ...
1 LA EPOPEYA DE GILGAMESH En los albores de la civilización ...
1 LA EPOPEYA DE GILGAMESH En los albores de la civilización ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Al verlo Siduri observa que su cara es <strong>la</strong> <strong>de</strong> un caminante que ha llegado <strong>de</strong> tierras lejanas y<br />
escuchamos el eco <strong>de</strong>l cazador que reconoció a <strong>En</strong>kidu, en efecto él es el otro. ¿Es el doble<br />
o el ser real? El<strong>la</strong> se dice “-Seguramente ese que se aproxima es un asesino.” (217)<br />
Gilgamesh teme que lo ocurrido a su amigo le suceda a él, también él retornará al<br />
barro, y ya no habrá <strong>de</strong> levantarse, por eso acu<strong>de</strong> humil<strong>de</strong> solicitando ayuda y suplicando<br />
que le sea otorgada <strong>la</strong> ruta que cruza <strong>la</strong>s Aguas <strong>de</strong> <strong>la</strong> Muerte para acudir a Utnapíshtim, el<br />
conocedor <strong>de</strong>l secreto <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida.<br />
¿Por qué acu<strong>de</strong> a el<strong>la</strong>?<br />
Para Kott Siduri, <strong>la</strong> tabernera, es otra representación <strong>de</strong> esa diosa <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mil caras<br />
que es Ishtar 16 , <strong>la</strong> patrona <strong>de</strong> <strong>la</strong>s taberneras, una especie <strong>de</strong> Calipso tocada con un velo entre<br />
jarras y p<strong>la</strong>tos <strong>de</strong> oro, ante él se encuentra un ser semisalvaje, <strong>de</strong> cabel<strong>los</strong> <strong>de</strong>sgreñados,<br />
vestido <strong>de</strong> pieles, tal como ¡<strong>En</strong>kidu!, andrajoso, <strong>de</strong>struido por el viaje, ¡pero en busca <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
inmortalidad!, suplicando a <strong>la</strong> misma diosa que antes ofendió. Se acoge a el<strong>la</strong>: “Tabernera,<br />
ahora que he visto tu rostro, no consientas que vea <strong>la</strong> muerte que constantemente temo”.<br />
(215)Y el<strong>la</strong> le expresa el célebre fragmento:<br />
Gilgamesh, ¿por qué vagas <strong>de</strong> un <strong>la</strong>do a otro?<br />
No encontrarás <strong>la</strong> vida que persigues.<br />
Cuando <strong>los</strong> dioses crearon <strong>la</strong> humanidad,<br />
La muerte para <strong>la</strong> humanidad <strong>de</strong>cretaron;<br />
Reservando <strong>la</strong> vida para sí mismos.<br />
¡Tú, Gilgamesh, llénate el vientre;<br />
goza <strong>de</strong> día y <strong>de</strong> noche ;<br />
[...]<br />
Cuando el niño te tome <strong>de</strong> <strong>la</strong> mano, atién<strong>de</strong>lo y regocíjate<br />
Y <strong>de</strong>léitate con tu mujer, abrazándo<strong>la</strong>.<br />
¡Esa es <strong>la</strong> tarea <strong>de</strong> <strong>la</strong> humanidad!. (216)<br />
Él confiesa haber matado a Humbaba, a <strong>los</strong> leones, al Toro Celeste pero Siduri le dice:<br />
16 op cit. p.42<br />
Si tú eres Gilgamesh, el que mató al guardián,<br />
El que trajo <strong>la</strong> <strong>de</strong>sgracia a Humbaba<br />
12