18.07.2014 Views

universidad de granada facultad filosofía y letras departamento de ...

universidad de granada facultad filosofía y letras departamento de ...

universidad de granada facultad filosofía y letras departamento de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

como /z/, amén <strong>de</strong>l empleo la voz coloquial “riŷŷāl” ‘hombre’, en <strong>de</strong>trimento <strong>de</strong> su<br />

equivalente culto: “raŷul”,.<br />

Tipo: Local.<br />

Español: En el refrán que recopilamos ahora, se hace referencia a la misma i<strong>de</strong>a que<br />

el bagdadí: Al hombre y al caballo, no hay que apurarlo (Fernán<strong>de</strong>z 1994: 134).<br />

الرّجّال يستفيد من الفرصه<br />

Er-riŷŷāl yestafīd min -lfur½a<br />

[389] El hombre aprovecha sus oportunida<strong>de</strong>s<br />

El presente refrán da importancia al hecho <strong>de</strong> que <strong>de</strong>bemos saber aprovechar las<br />

oportunida<strong>de</strong>s que se nos brindan. Tiene su origen en la sabiduría popular árabe en la<br />

que se cree que las oportunida<strong>de</strong>s son como las nubes que transcurren en el cielo, por<br />

lo que hay que aprovecharlas antes <strong>de</strong> que <strong>de</strong>saparezcan.<br />

Por tanto, el refrán se utiliza para prevenir a las personas a no <strong>de</strong>jar escapar las<br />

escasas oportunida<strong>de</strong>s que nos brinda la vida.<br />

Por otro lado, el refrán se construye mediante una oración nominal (iniciado e<br />

información) por lo que la estructura será consi<strong>de</strong>rada como bimembre.<br />

En cuanto a los recursos retóricos y literarios, no se aprecia ningún rasgo a <strong>de</strong>stacar.<br />

Finalmente, el registro se establece en el nivel culto, ya que se expresa en un correcto<br />

árabe clásico, salvo en emplear la voz coloquial “riŷŷāl” ‘hombre’, en <strong>de</strong>trimento <strong>de</strong><br />

su equivalente culto: “raŷul”.<br />

Tipo: Local.<br />

Español: El refranero español recoge más o menos la misma i<strong>de</strong>a: La ocasión la<br />

pintan calva (pelona) (Carbonell Basset 2002: 335). La ocasión dice uno quien es<br />

(Cejador y Frauca 2008 [1928]: 103). En las ocasiones se conoce los hombres<br />

.Ocasión llegada, presto agárrala (Martínez Kleiser 1989: nº 18.013 y 47.021).<br />

الرّجّال لو وگع يگوم<br />

Er-riŷŷāl lo wuga‘ yigūm<br />

[390] El hombre, si cae, se levanta<br />

El refrán <strong>de</strong>l que nos ocupamos ahora nos transmite la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que u hombre, a pesar<br />

<strong>de</strong> que pueda sufrir el fracaso en algún momento <strong>de</strong> su vida, siempre será capaz <strong>de</strong><br />

reincorporarse y recuperarse <strong>de</strong>l varapalo para seguir a<strong>de</strong>lante con su vida.<br />

Así pues, este refrán se utiliza para animar a los hombres que han sufrido un<br />

problema, para que así lo superen y puedan seguir con su vida.<br />

La estructura <strong>de</strong>l refrán se presenta bajo una forma bimembre en base a su<br />

articulación mediante una oración nominal (iniciado e información).<br />

473

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!