You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
FRANCESC RUIZ
FRANCESC RUIZ<br />
MONTJUÏC 2003<br />
|INSTAL·LACIÓ|FOTOCOPIA B/N s/PARET|250 x 250 CM|<br />
|INSTALACIÓN|FOTOCOPIA B/N s/PARED|250 x 250 CM|<br />
|INSTALLATION|B/W PHOTOCOPY on WALL|250 x 250 CM<br />
CAT Dibuix a una tinta que mostra part <strong>de</strong> <strong>la</strong> muntanya <strong>de</strong> Montjuïc (Barcelona), on es troba el Museu<br />
Etnològic. Posa especial atenció a les apropiacions <strong>de</strong> l’espai públic que <strong>la</strong> gent, en concret en aquest<br />
cas, el col·lectiu gay fa <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona.<br />
CAST Dibujo a una tinta que muestra <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña <strong>de</strong> Montjuïc (Barcelona), en <strong>la</strong> que se<br />
encuentra el museo etnológico. Pone especial atención a <strong>la</strong>s apropiaciones <strong>de</strong>l espacio público que <strong>la</strong><br />
gente, y en concreto en este caso, el colectivo gay, hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona.<br />
ENG B<strong>la</strong>ck ink Drawing that shows part of the mountain of Montjuïc (Barcelona), in which is p<strong>la</strong>ced<br />
the Ethnologic Museum. Special attention is focused on the appropriations that people make in that<br />
public space, in specifically in this case, at the gay collective.
FRANCESC RUIZ<br />
BLIND DATE 2004<br />
|VÍDEO|ANIMACIÓ FLASH|B/N|2’2’’| ED 3<br />
|VÍDEO|ANIMACIÓN FLASH|B/N|2’2’’| ED 3<br />
|VIDEO| FLASH ANIMATION|B/W|2’2’’| ED 3<br />
CAT Ví<strong>de</strong>o que adopta cert format <strong>de</strong> còmic i que <strong>de</strong>senvolupa una petita trama al voltant <strong>de</strong>l joc<br />
format per una “cita a cegues” i <strong>la</strong> “cita d’un cec”.<br />
CAST Ví<strong>de</strong>o que adopta cierto formato <strong>de</strong> cómic y que <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> una pequeña trama alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l<br />
juega <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras formado por una “cita a ciegas” y <strong>la</strong> “cita <strong>de</strong> un ciego”<br />
ENG Vi<strong>de</strong>o that adopts a certain comic shape and <strong>de</strong>velops a little plot around the concept of “blind<br />
date” and “a date with a blind”.
FRANCESC RUIZ<br />
ÉSTA ES MI PLAYA 2003<br />
|DIBUIX|FOTOCOPIA B/N s/PARET; iLLIBRE|<br />
|DIBUJO|FOTOCOPIA B/N s/PARED; y LIBRO|<br />
|DRAWING|B/W PHOTOCOPY on WALL; and BOOK|<br />
CAT Aquest dibuix retrata <strong>la</strong> nit <strong>de</strong> Sant Joan a les p<strong>la</strong>tges <strong>de</strong> Barcelona. Una nit festiva on <strong>la</strong> p<strong>la</strong>tja<br />
ha es<strong>de</strong>vingut tot un clàssic per a <strong>la</strong> celebració.<br />
CAST Este dibujo retrata <strong>la</strong> noche <strong>de</strong> San Juan en <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas <strong>de</strong> Barcelona. Una noche festiva dón<strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya ha <strong>de</strong>venido todo un clásico para <strong>la</strong> celebración<br />
ENG This drawing shows the “nit <strong>de</strong> San Joan” (St. John’s night. 24 th june) in the beaches of<br />
Barcelona. A party night where the beach itself represents a c<strong>la</strong>ssic on the celebration of this day.
FRANCESC RUIZ<br />
JE SUIS MAPPY 1-5 2006<br />
|DIBUIXOS | COLLAGE i TINTA s/PAPER|15 x 21 CM|<br />
|DIBUJOS| COLLAGE y TINTA s/PAPEL|15 x 21 CM|<br />
|DRAWINGS| COLLAGE and INK on PAPER |15 x 21 CM|<br />
CAT Serie <strong>de</strong> cinc dibuixos que <strong>de</strong>scriben les històries <strong>de</strong> Mappy (<strong>la</strong> protagonista) a París. Les imatges<br />
<strong>de</strong>l context urbà estan extretes d’eines virtuals com ara –l’homonim- Mappy o Qdq, que permeten una<br />
contextualització exacta d’aquesta ficció.<br />
CAST Serie <strong>de</strong> cinco dibujos que <strong>de</strong>scriben <strong>la</strong>s historias <strong>de</strong> Mappy (<strong>la</strong> protagonista) en París. Las<br />
imágenes <strong>de</strong>l contexto urbano han sido extraídas mediante herramientas virtuales como -el homonimo-<br />
Mappy o Qdq, que permiten una contextualización exacta <strong>de</strong> esta ficción.<br />
ENG Serie of five drawings that <strong>de</strong>scribe the stories of Mappy (the main role) in Paris. The urban<br />
context images are taken by virtual sources like –the homonimus- Mappy or Qdq, that allow to fix an<br />
exact context for this fiction.
FRANCESC RUIZ<br />
LA ZONA ALTA 2006 |INSTAL·LACIÓ | FOTOCOPIA B/N s/PARET|VARIABLES|<br />
|INSTALACIÓN| FOTOCOPIA B/N s/PARED|VARIABLES|<br />
|INSTALLATION| B/W PHOTOCOPY on WALL |VARIABLE|<br />
CAT Les imatges corresponen a <strong>la</strong> instal·<strong>la</strong>ció formada per les peces La Zona Alta i ABC a <strong>la</strong> Fundació<br />
Antoni Tàpies (Barcelona) en el marc <strong>de</strong> l’exposició Registres i hàbits.<br />
CAST Las imágenes correspon<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> insta<strong>la</strong>ción formada por <strong>la</strong>s piezas La Zona Alta y ABC en <strong>la</strong><br />
Fundació Antoni Tàpies (Barcelona) en el marco <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición Registres i Hàbits (Registros y<br />
Hábitos).<br />
ENG The pictures belong to the instal<strong>la</strong>tion formed by the pieces La Zona Alta and ABC at Fundació<br />
Antoni Tàpies (Barcelona) in the frame of the exhibition Registres i Hàbits (Registers and Habits)
FRANCESC RUIZ<br />
KIOSK DOWNTOWN 2006 |INSTAL·LACIÓ |DISPLAYS DIVERSOS|VARIABLES|<br />
|INSTALACIÓN| DISPLAYS DIVERSOS|VARIABLES|<br />
|INSTALLATION| VARIOUS DISPLAYS|VARIABLE|<br />
CAT Creació i manipu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> tot el contingut d’un kiosk: diaris, revistes, magazines, fascicles, llibres,<br />
pósters, xiclets, chupa-chups, gominoles, posters <strong>la</strong>terals…<br />
Francesc Ruiz presenta diverses narracions dins una instal·<strong>la</strong>ció. Entre dues-centes i tres-centes<br />
il·lustracions que han estat transforma<strong>de</strong>s com falses publicacions…totes amb <strong>la</strong> seva presentació i títol<br />
–com GAS, Microwars, FemmeFatale, Scale and confesión-. Situats en aquest fals kiosk que se’ns<br />
presenta com un llibre <strong>de</strong> còmic obert per <strong>la</strong> meitat.<br />
Els objectes dialoguen entre ells i ens retraten <strong>la</strong> societat mostrant els diferents públics objectius als que<br />
es dirigeix a través <strong>de</strong>ls elements gràfics, que <strong>de</strong> forma discreta es revel·len contra <strong>la</strong> habitual<br />
conducta periodísitica oferint una <strong>de</strong>safecció fantasmagòrica i <strong>la</strong> frustració feta parau<strong>la</strong> dins els<br />
diferents bufaruts.<br />
CAST Creación y manipu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> todo el contenido <strong>de</strong> un kiosco: periódicos, revistas, magazines,<br />
fascículos, libros, pósters, chicles, chupa-chups, gomino<strong>la</strong>s…<br />
Frances Ruiz presenta diversas narraciones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una insta<strong>la</strong>ción. Entre doscientas y trescientas<br />
ilustraciones que han sido transformadas como falsas publicaciones…todas con su presentación y<br />
título –como GAS, Microwars, Femme Fatale, Scale and confesión-. Situados en este falso kiosco que<br />
se nos presenta como un libro <strong>de</strong> cómic abierto por <strong>la</strong> mitad.<br />
Los objetos dialogan entre ellos y nos retratan <strong>la</strong> sociedad mostrando los diferentes públicos objetivos<br />
a los que se dirige a través <strong>de</strong> elementos gráficos, que <strong>de</strong> forma discreta se reve<strong>la</strong>n contra <strong>la</strong> habitual<br />
conducta periodística ofreciendo una <strong>de</strong>safección fantasmagórica y <strong>la</strong> frustración hecha pa<strong>la</strong>bra<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> diferentes bocadillos.<br />
ENG Creation and manipu<strong>la</strong>tion of all the stuff contained in a Newsstand: newspapers, magazines,<br />
fascicles, books, posters, chewing gum, sweets…<br />
Francesc Ruiz shows different narrations insi<strong>de</strong> this instal<strong>la</strong>tion. Among two and three hundred<br />
illustrations that has been transformed as false publications…all them with it’s presentation and title –<br />
such as GAS; Microwars, Femme Fatale, Scale and Confession-. P<strong>la</strong>ced in this false kiosk that appears<br />
to be an open comic book.<br />
The objects speak to each other and show us the society by portraiting the different objective publics<br />
that these products are focused by it’s graphic elements, that, discreetly, reveal against the usual<br />
journalist attitu<strong>de</strong> offering disaffection and frustration ma<strong>de</strong> words into word ballons.
FRANCESC RUIZ<br />
BCN EYE TRIP 2008<br />
|VIDEO-INSTAL·LACIÓ |<br />
|VÍDEO-INSTALACIÓN |<br />
|VIDEO-INSTALLATION |<br />
CAT L’objecte d’atenció és, <strong>de</strong> nou, Barcelona. Havent <strong>de</strong>scrit vàries zones <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat al mil·límetre<br />
ens presenta ara dos vistes generals: “La imatge Barcelona” i el retrat-ficció immers en diversos barris.<br />
Una instal·<strong>la</strong>ció a mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> recorregut panoràmic que posa al <strong>de</strong>scobert el détournement que ha sofert<br />
el codi gràfic <strong>de</strong> <strong>la</strong> marca Barcelona. Des<strong>de</strong> signes extremadament institucionals com <strong>la</strong> primera “B”<br />
<strong>de</strong> Barcelona, fins al logotip <strong>de</strong> La Caixa, passant per l’art públic (Cap <strong>de</strong> Barcelona, <strong>de</strong> Roy<br />
Lietschenstein, per exemple). I emanant d’aquesta primera fornada <strong>la</strong> reinterpretació que en fa una<br />
segona gneració, que excedéis <strong>la</strong> providència <strong>de</strong>l projecte tancat que era, per a passar a aquestes<br />
apropiacions a una espècie d’obra <strong>de</strong>rivada quan el codi, popu<strong>la</strong>r per expansió, passa a ser un<br />
copyleft espontani.<br />
CAST El objeto <strong>de</strong> atención es, <strong>de</strong> nuevo, Barcelona. Habiendo <strong>de</strong>scrito varias zonas <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad al<br />
milímetro nos presenta ahora dos vistas generales: “<strong>la</strong> imagen Barcelona” y el retrato-ficción inmerso en<br />
diversos barrios.<br />
Una insta<strong>la</strong>ción a modo <strong>de</strong> recorrido panorámico que pone al <strong>de</strong>scubierto el détournement que ha<br />
sufrido el código gráfico <strong>de</strong> <strong>la</strong> marca Barcelona. Des<strong>de</strong> signos extremadamente institucionales como <strong>la</strong><br />
primera “B” <strong>de</strong> Barcelona, hasta el logotipo <strong>de</strong> La Caixa, pasando por el arte público (Cap <strong>de</strong><br />
Barcelona, <strong>de</strong> Roy Lietschenstein, por ejemplo). Y emanando <strong>de</strong> esta primera horneada <strong>la</strong><br />
reinterpretación que hace una segunda generación, que exce<strong>de</strong> <strong>la</strong> provi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l proyecto cerrado<br />
que era, para pasar estas apropiaciones a una especie <strong>de</strong> obra <strong>de</strong>rivada cuando el código, popu<strong>la</strong>r<br />
por expansión, pasa a ser un copyleft espontáneo.<br />
ENG BCN EYE TRIP in this case, the object of attention is, again, Barcelona. Having <strong>de</strong>scribed<br />
several areas of the city millimeter per millimeter, He shows us now two general sights: “The Barcelona<br />
Image” and the immersed portrait-fiction into different quarters.<br />
An instal<strong>la</strong>tion as a panoramic tour that uncovers the détournement that has suffered the graphic co<strong>de</strong><br />
of the Barcelona Brand. From extremely institutional signs as the first “B” of Barcelona, up to the logo<br />
of La Caixa, through public art (Cap <strong>de</strong> Barcelona, by Roy Lietschenstein, for example). And<br />
emanating of this first baked, the reinterpretation that a second generation does, which exceeds the<br />
provi<strong>de</strong>nce of the closed project that was at first, to passa these appropriations to a sort of <strong>de</strong>rived<br />
work when the co<strong>de</strong>, popu<strong>la</strong>r by expansion, passes to be a spontaneous copyleft.<br />
BCN EYE TRIP 2008<br />
VIDEO |COLOR |9’08’’ | LOOP | DIMENSIONS VARIABLES | 4 PROJECCIONS SIMULTÀNIES| ED. 5 |<br />
VIDEO |COLOR |9’08’’ | LOOP | DIMENSIONES VARIABLES | 4 PROYECCIONES SIMULTANEAS | ED. 5 |<br />
VIDEO |COLOR |9’08’’ | LOOP | VARIABLE DIMENSIONS | 4 SIMULTANEOUS PROJECTIONS | ED. 5 |
BCN EYE TRIP (CIUTAT VELLA) 2008 BCN EYE TRIP (GRÀCIA) 2008<br />
BCN EYE TRIP (NOU BARRIS) 2008<br />
IMPRESIÓ DIGITAL COLOR s/PAPER FOTOGRÀFIC<br />
IMPRESIÓN DIGITAL COLOR s/PAPEL FOTOGRÁFICO<br />
COLOR DIGITAL PRINT on PHOTOGRAPHIC PAPER<br />
114,5 x 84,5 CM<br />
BCN EYE TRIP (SAGRERA) 2008<br />
BCN EYE TRIP (SAGRERA) 2008<br />
IMPRESIÓ DIGITAL COLOR s/PAPER FOTOGRÀFIC<br />
IMPRESIÓN DIGITAL COLOR s/PAPEL FOTOGRÁFICO<br />
COLOR DIGITAL PRINT on PHOTOGRAPHIC PAPER<br />
114,5 x 84,5 CM
FRANCESC RUIZ<br />
S/T 2008<br />
| INSTAL·LACIÓ|DIBUIXOS COLOR IMPRESSIÓ DIGITAL|<br />
|INSTALACIÓN | DIBUJOS COLOR IMPRESIÓN DIGITAL|<br />
|INSTALLATION |DRAWINGS COLOR DIGITAL PRINT|<br />
CAT El dibuix mostra una representació <strong>de</strong> <strong>la</strong> celebració <strong>de</strong> l’orgull gay a Madrid, on personatges <strong>de</strong><br />
còmic molt famosos asumeixen diferents rols gays.<br />
La i<strong>de</strong>a principal probé <strong>de</strong> les Biblies <strong>de</strong> Tijuana, un tipus <strong>de</strong> còmic il·legal que va ser molt popu<strong>la</strong>r als<br />
E.E.U.U. als anys 30. aquests petits còmics representen paròdies prono d’actors <strong>de</strong> cinema i<br />
personatges <strong>de</strong>l món <strong>de</strong>l còmic.<br />
Aquesta tradició continua amb el còmic un<strong>de</strong>rground <strong>de</strong>ls 70 i ha arribat als nostres dies d’una<br />
amnera molt viva gràcies als fanzines yaoi japonesos. Aquest treball és també un comentari sobre <strong>la</strong><br />
vio<strong>la</strong>ció <strong>de</strong>l copyright i com les revistes po<strong>de</strong>n generar estils <strong>de</strong> vida.<br />
CAST El dibujo muestra una representación <strong>de</strong> <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong>l orgullo gay en Madrid., don<strong>de</strong><br />
personajes <strong>de</strong> cómic muy famosos asumen diferentes roles gay.<br />
La i<strong>de</strong>a principal proviene <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Biblias <strong>de</strong> Tijuana, un tipo <strong>de</strong> cómic ilegal que fue muy popu<strong>la</strong>r en los<br />
E.E.U.U en los años 30, estos pequeños cómics representan parodias porno <strong>de</strong> actores <strong>de</strong> cine y<br />
personajes <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>l cómic.<br />
Esta tradición continuaría con el cómic un<strong>de</strong>rground <strong>de</strong> los 70 y ha llegado a nuestros días <strong>de</strong> una manera<br />
muy viva gracias a los fanzines yaoi japoneses. Este trabajo es también un comentario sobre <strong>la</strong><br />
vio<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l copyright y como <strong>la</strong>s revistas pue<strong>de</strong>n generar estilos <strong>de</strong> vida.<br />
ENG The drawing shows a representation of the Gay Pri<strong>de</strong> celebration in Madrid. The characters look like<br />
very famous cartoons assuming gay roles. The main i<strong>de</strong>a comes from the Tijuana’s Bibles, a<br />
kind illegal comic books that were very popu<strong>la</strong>r in the USA in the ‘30s, this small comics represents porn<br />
parodies of actors and cartoon characters.<br />
This tradition will be continued woth the un<strong>de</strong>rground comics of the ‘70s and has arrived to our days very<br />
lively thanks to japanese yaoi fanzines. This work is also a comment on copyright vio<strong>la</strong>tion
FRANCESC RUIZ<br />
LA VISITA GUIADA 2008<br />
| INSTAL·LACIÓ|LLIBRES VÀRIS i LLIBRE EDICIÓ PRÒPIA|<br />
|INSTALACIÓN | LIBROS VARIOS y LIBRO EDICIÓN PROPIA|<br />
|INSTALLATION |VARIOUS BOOKS and EDITED BOOK |<br />
CAT La mostra homònima tingué lloc al Monestir <strong>de</strong> Silos, sota <strong>la</strong> coordinació <strong>de</strong>l MNCARS.<br />
Aquesta mostrava una gran diversitat <strong>de</strong> biblies totes realitza<strong>de</strong>s sota els paràmetres <strong>de</strong>l còmic.<br />
L’edició <strong>de</strong>l propi catàleg <strong>de</strong> l’exposició, format per algunes parts <strong>de</strong> les biblies mostra<strong>de</strong>s, manipu<strong>la</strong>t,<br />
versava, a més, sobre el fet <strong>de</strong> <strong>la</strong> visita guiada a aquel<strong>la</strong> mateixa exposició.<br />
CAST La muestra homónima tuvo lugar en el Monasterio <strong>de</strong> Silos, bajo <strong>la</strong> coordinación <strong>de</strong>l MNCARS.<br />
Ésta, mostraba una gran diversidad <strong>de</strong> biblias, todas realizadas bajo los parámetros <strong>de</strong>l cómic. La<br />
edición <strong>de</strong>l propio catálogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición, formado por algunas partes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s biblias,<br />
manipu<strong>la</strong>das, versaba, a<strong>de</strong>más, sobre el hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong> visita guiada a aquel<strong>la</strong> misma exposición.<br />
ENG The homonymous show took p<strong>la</strong>ce at Monasterio <strong>de</strong> Silos, un<strong>de</strong>r the coordination of MNCARS.<br />
The exhibition show a big diversity of bibles, all of them created un<strong>de</strong>r comic parameters. The edition<br />
of the own catalog of the exhibition, formed by some parts of bibles, manipu<strong>la</strong>ted, was, also, about<br />
the fact of the gui<strong>de</strong>d visit to the same exhibition.
FRANCESC RUIZ<br />
COMIC BRICK 2008 | INSTAL·LACIÓ|LLIBRES VÀRIS i LLIBRE EDICIÓ PRÒPIA|<br />
|INSTALACIÓN | LIBROS VARIOS y LIBRO EDICIÓN PROPIA|<br />
|INSTALLATION |VARIOUS BOOKS and EDITED BOOK |<br />
CAT Diversos còmics barrejats amb “The Brick”, un còmic <strong>de</strong> Francesc Ruiz.<br />
La instal·<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> 7 metres <strong>de</strong> l<strong>la</strong>rg explora les connexions entre els còmics i el món <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcció.<br />
Superherois que semblen ciment i totxanes, Autors que <strong>de</strong>venen trebal<strong>la</strong>dors <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcció,<br />
totxanes que són bales d’amor, autors gays que s’enamoren <strong>de</strong> paletes, i cases i gratacels <strong>de</strong>struïts per<br />
les mans <strong>de</strong>l dibuixant…El còmic titu<strong>la</strong>t “The Brick” adopta <strong>la</strong> forma d’una totxana i articu<strong>la</strong> <strong>la</strong><br />
instal·<strong>la</strong>ció sencera donant algunes c<strong>la</strong>us a l’espectador...<br />
CAST Varios cómics mezc<strong>la</strong>dos con “The Brick”, un comic <strong>de</strong> Francesc Ruiz.<br />
La insta<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> 7 metros <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo explora <strong>la</strong>s conexiones entre los cómics y el mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcción.<br />
Superhéroes que parecen cemento y <strong>la</strong>drillos, Autores que se <strong>de</strong>vienen trabajadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcción,<br />
<strong>la</strong>drillos que son ba<strong>la</strong>s <strong>de</strong> amor, autores gays que se enamoran <strong>de</strong> paletas, y casas y rascacielos <strong>de</strong>struidos<br />
por <strong>la</strong>s manos <strong>de</strong>l dibujante…El cómic titu<strong>la</strong>do “The Brick” adopta <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> un <strong>la</strong>drillo y articu<strong>la</strong> <strong>la</strong><br />
insta<strong>la</strong>ción entera dando algunas c<strong>la</strong>ves al espectador…<br />
ENG Assorted comic books mixed with “The Brick”, a comic book by Francesc Ruiz.<br />
The 7 m long instal<strong>la</strong>tion explores the connections between comic books and the construction world.<br />
Superheroes that looks like concrete and bricks, Authors that became construction workers, bricks<br />
that are love bullets, gay authors that fall in love with construction workers, and houses and<br />
skyscrapers <strong>de</strong>stroyed by the drawer’s hands... The comic book titled “the brick” adopts the shape of a<br />
brick and articu<strong>la</strong>tes the whole instal<strong>la</strong>tion giving some clues to the viewer...
FRANCESC RUIZ<br />
LES PORTES DE LLEIDA 2009<br />
| INSTAL·LACIÓ|LLIBRES VÀRIS i LLIBRE EDICIÓ PRÒPIA|<br />
|INSTALACIÓN | LIBROS VARIOS y LIBRO EDICIÓN PROPIA|<br />
|INSTALLATION |VARIOUS BOOKS and EDITED BOOK |<br />
CAT La disposició d’aquesta instal·<strong>la</strong>ció està inspirada en el disp<strong>la</strong>y que habitualment es fa servir<br />
a les llibreries especialitza<strong>de</strong>s en còmics: una gran tau<strong>la</strong> al<strong>la</strong>rgada amb capses a banda i banda<br />
que ens mostren en el seu interior 6.000 revistes. Totes tenen a <strong>la</strong> seva portada diferents portes<br />
d’edificis <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat <strong>de</strong> Lleida. La sorpresa arriba quan les obrim. Al interior <strong>de</strong> les revistes<br />
po<strong>de</strong>m observar interiors d’habitatges <strong>de</strong> Lleida. La instal·<strong>la</strong>ció ens permet fer una <strong>de</strong>riva molt<br />
particu<strong>la</strong>r per <strong>la</strong> ciutat saltant d’una casa a una altra i penetrant en <strong>la</strong> intimitat domèstica. El<br />
conjunt és una espècie <strong>de</strong> ciutat plegada.<br />
CAST La disposición <strong>de</strong> esta insta<strong>la</strong>ción está inspirada en el disp<strong>la</strong>y que habitualmente se<br />
utiliza en librerías especializadas en cómics: una gran mesa a<strong>la</strong>rgada con cajas a <strong>la</strong>do y<br />
<strong>la</strong>do que nos muestran en su interiror 6.000 revistas. Todas tienen en su portada diferentes<br />
puertas <strong>de</strong> edificios <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Lérida. La sorpresa llega cuando <strong>la</strong>s abrimos. En el<br />
interior <strong>de</strong> <strong>la</strong>s revistas po<strong>de</strong>mos observar los interiores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> Lérida. La insta<strong>la</strong>ción<br />
permite una <strong>de</strong>riva muy particu<strong>la</strong>r por <strong>la</strong> ciudad saltando <strong>de</strong> una cosa a otra y penetrando<br />
en <strong>la</strong> intimidad doméstica. El conjunto es una especie <strong>de</strong> ciudad <strong>de</strong>splegada.<br />
ENG The arrangement of the instal<strong>la</strong>tion is inspired in the disp<strong>la</strong>y usually used in specialized comic<br />
bookstores : a big long table with boxes at si<strong>de</strong> and si<strong>de</strong> that show 6.000 magazines. Covers show<br />
the different doors of the buildings of the city of Lleida. The surprise arrives when we open them. Insi<strong>de</strong><br />
the magazines we can see the interiors of the houses of Lleida. The instal<strong>la</strong>tion allows a very particu<strong>la</strong>r<br />
drift through the city jumping from one thing to another and penetrationg into the domestic privacy. The<br />
whole work is a kind of sprea<strong>de</strong>d out city.
FRANCESC RUIZ<br />
PHILADELPHIA NEWSSTAND<br />
2010<br />
|INSTAL·LACIÓ |DISPLAYS DIVERSOS|VARIABLES|<br />
|INSTALACIÓN| DISPLAYS DIVERSOS|VARIABLES|<br />
|INSTALLATION| VARIOUS DISPLAYS|VARIABLE|<br />
CAT Creació i manipu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> tot el contingut d’un kiosk: diaris, revistes, magazines, fascicles, llibres,<br />
pósters, xiclets, chupa-chups, gominoles, posters <strong>la</strong>terals…<br />
CAST Creación y manipu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> todo el contenido <strong>de</strong> un kiosco: periódicos, revistas, magazines,<br />
fascículos, libros, pósters, chicles, chupa-chups, gomino<strong>la</strong>s…<br />
ENG Creation and manipu<strong>la</strong>tion of all the stuff contained in a Newsstand: newspapers, magazines,<br />
fascicles, books, posters, chewing gum, sweets…
FRANCESC<br />
RUIZ<br />
BARCELONA, 1971. A | Passatge Merca<strong>de</strong>r, 18. 08008 BCN<br />
Viu i trebal<strong>la</strong> a Barcelona T | 93.215.70.51 F | 93.487.35.52<br />
Vive y trabaja en Barcelona W|www.estrany<strong>de</strong><strong>la</strong>mota.com<br />
Lives and works in Barcelona M | galeria@estrany<strong>de</strong><strong>la</strong>mota.com<br />
EXPOSICIONS INDIVIDUALS<br />
EXPOSICIONES INDIVIDUALES<br />
SOLO SHOWS 2010 Francesc Ruiz. Gasworks, London<br />
Francesc Ruiz. Contemporary Image Collective, Cairo<br />
Instant Newsstand. Creative Time, New York, www.creativetime.org/comics<br />
2009 Big Boom . Centre d'Art <strong>la</strong> Panera. Lleida<br />
2008 Bcn Eye Trip . Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>. Barcelona<br />
La Visita Guiada / The Gui<strong>de</strong>d Tour. MNCARS. Monasterio <strong>de</strong> Santo Domingo<br />
<strong>de</strong> Silos. Burgos<br />
Comic Brick .L'Estruch. Saba<strong>de</strong>ll<br />
2007 Game over expan<strong>de</strong>d. Maribel López Gallery. Berlín<br />
2006 Kiosk Downtown. CASM. Centre d'Art Santa Mònica. Barcelona<br />
La cosa - Periódico en Cuarentena. Fundación Luis Seoane, A Coruña<br />
2005 Francesc Ruiz. Yeans. Göteborg<br />
Metacomics. Books by artists. Con Pauline Fon<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>. La BF15. Lyon<br />
Metacomics . Con Pauline Fon<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>. Gallerie Sollertis. Toulouse<br />
Trait d'union. 4ème séquence. Con Gaëlle Hippolyte. CRAC Languedoc-Rousillon.<br />
Sète<br />
2004 Esta es mi p<strong>la</strong>ya. Museu d'Art <strong>de</strong> Saba<strong>de</strong>ll<br />
Francesc Ruiz y QDQ. Galería Espacio Mínimo. Madrid<br />
Soy Sauce . Espai 13. Fundació Miró. Barcelona<br />
Un cuento <strong>de</strong> navidad. Proyecto "Corner" Espacio para <strong>la</strong> cultura Caja Madrid.<br />
Barcelona<br />
2003 Yaoi Ayor. Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>. Barcelona<br />
2003 Esta es mi p<strong>la</strong>ya. Art3. Valence<br />
Esta es mi p<strong>la</strong>ya. Florence Loewy-Books by artists. París<br />
2000 Sin título . Espai 22A. Barcelona<br />
1999 Francesc Ruiz y Erno Rubik. Capel<strong>la</strong> <strong>de</strong> l'Antic Hospital <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa Creu. Barcelona<br />
1997 Sin título . La Garita. Barcelona<br />
1996 Tetris . La Capsa. El Prat <strong>de</strong>l Llobregat<br />
EXPOSICIONS COL·LECTIVES<br />
EXPOSICIONES COLECTIVAS<br />
GROUP SHOWS 2010 The Graphic Unconscious. Phi<strong>la</strong>grafika . Temple Gallery, Phi<strong>la</strong><strong>de</strong>lphia, USA<br />
Medium Resistance . The Ice Box. Crane Arts. Phi<strong>la</strong><strong>de</strong>lphia, USA<br />
Francesc Ruiz, Fernando L<strong>la</strong>nos, Julio d'Angiolino . Centro Cultural <strong>de</strong> España,<br />
Buenos Aires, Argentina<br />
Zoo Art Fair, London<br />
Premi Ciutat <strong>de</strong> Palma "Antoni Ge<strong>la</strong>bert" . Casal Solleric, Palma <strong>de</strong> Mallorca<br />
El mal d'escriptura. MACBA, Barcelona<br />
Biennal d'Art Contemporain. Le Havre<br />
Archi & BD - La ville <strong>de</strong>ssinée . Cité <strong>de</strong> l’Architecture et du Patrimoine, Paris<br />
The Last Post. The Last Newspaper. New Museum, New York<br />
2009 Quizás me puedas contar otra historia… Intervenciones Foro Sur, Cáceres<br />
Sequelism: Espiso<strong>de</strong> 3: Possible, Probable or Preferable Futures . Arnolfini, Bristol<br />
…Yo no tengo pesadil<strong>la</strong>s, yo <strong>la</strong>s genero. Oficina 26. Rosario, Argentina<br />
28th Biennial of Graphic Arts , Ljubljana Biennial of Arts, Ljubljana<br />
Territoris <strong>de</strong> Fricció. ACVIC. Centre d'arts contemporànies <strong>de</strong> Vic, Vic<br />
Methaphors of Un/Real. Animamix Biennial '09-'10, Shanghai<br />
The Pain Game. Nosbaum & Reding Art Contemporary, Luxembourg<br />
2008 Old News, 4 . Midway Contemporary Art, Minneapolis (Minnesota, EEUU)<br />
Marte. 1a Muestra <strong>de</strong> Arte Contemporáneo <strong>de</strong> Motril, Motril<br />
Doméstico '08. El papel <strong>de</strong>l artista, Madrid<br />
Artifitial Nature. Art Lab. MOCA Shanghai, Shanghai (China)<br />
To Illustrate and Multiply: an open book. MOCA Los Angeles, Los Angeles (EEUU)<br />
Interfície . Centre d’Art La Panera, Lleida<br />
Interludi. Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>, Barcelona<br />
2007 Everyday Utopies . Un project du Centre d'Art <strong>la</strong> Panera <strong>de</strong> Lleida. Centrale<br />
Électrique, Bruxelles<br />
Mediterrané e. Carré d'Art, Nîmes<br />
Special exhibition of Spain . KIAF, Seoul<br />
Rexistros y hábitos . Máquina do tempo / imaxes do espazo.CGAC,<br />
Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />
Paperback . MARCO, Vigo; Fundación Luis Seoane, A Coruña<br />
Existencias. MUSAC, León<br />
2006 Registres i hàbits . Màquina <strong>de</strong> temps / imatges d'espai<br />
Fundació Antoni Tàpies, Barcelona.<br />
Paperback . CGAC. Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />
O futuro da actualida<strong>de</strong> . CGAC. Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />
5ª Biennal d'Art Leandre Cristòfol. Centre d'Art La Panera, Lleida<br />
Summer Show . DVIR Gallery, Tel Aviv<br />
Hiperpop . Processos Oberts_3, Terrassa<br />
Trial Balloons/Globos Sonda . MUSAC. Museo <strong>de</strong> Arte Contemporáneo <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> y León.<br />
Icónica. (Re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong>l arte actual con <strong>la</strong> Realidad) . Museo Patio Herreriano, Val<strong>la</strong>dolid<br />
Globos Sonda. Museo Patio Herreriano, Val<strong>la</strong>dolid<br />
2005 Feeling strangely fine . Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>, Barcelona
About/into structures . Bangkok y Barcelona<br />
Mira cómo se mueven . Fundación Telefónica, Madrid<br />
Kiosk archive on in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt publishing . Witte <strong>de</strong> With, Rotherdam<br />
ICA, Institute for Contemporary Art / Bienal <strong>de</strong> Estambul<br />
Huérfanos <strong>de</strong>l vacío . Sa<strong>la</strong> Rekal<strong>de</strong>, Bilbao<br />
Los géneros . Historias diferidas. Obra Social Caja Madrid, Madrid<br />
Ici ou ailleurs . Carte b<strong>la</strong>nche à Fabienne Fulchéri. Galerie RX, Paris<br />
Prebiennale POLYLOG 2005, Colonia<br />
3 o 4 historias . Galeria Helga <strong>de</strong> Alvear, Madrid<br />
Mole trap. Volksystem, Toulouse<br />
2004 7ª Biennal Martínez Guerricabeitia, Valencia<br />
Arte, termita contra elefante b<strong>la</strong>nco . Comportamientos actuales <strong>de</strong>l dibujo<br />
Fundación ICO, Madrid<br />
Depicting Love. Künsterhaus Bethanien, Berlin<br />
Paissatges <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>. Centre d'Art La Panera, Lleida<br />
Trait d'union. CRAC, Sète<br />
2003 XL Certamen Internacional d'Arts Plàstiques Vi<strong>la</strong> <strong>de</strong> Pollença.<br />
Pollença (Adquisición <strong>de</strong> obra)<br />
2002 Art for living again. Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>, Barcelona<br />
Pis compartit . 22A. Spece Inva<strong>de</strong>rs, Barcelona<br />
2001 Vostéstaquí. Pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virreina, Barcelona<br />
Surplus. Centro Cultural <strong>de</strong> España. Lima, Perú<br />
2000 Lost in sound. CGAC, Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />
1999 4 obres. Hangar, Barcelona<br />
1998 Outra Mirada. CGAC, Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />
1997 Se Alqui<strong>la</strong> III . Pa<strong>la</strong>u Rocamora, Barcelona<br />
1996 Perímetre . Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona<br />
Message from Barcelona. Ventalló 35, Barcelona<br />
Para<strong>de</strong>s en el buit. Capel<strong>la</strong> <strong>de</strong> l'Antic Hospital <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa<br />
Creu, Barcelona<br />
La última foto . Galeria <strong>de</strong>ls Àngels, Barcelona<br />
Hat-trick . Gravina Centro <strong>de</strong> Arte, Huelva<br />
1995 Sota <strong>la</strong> carpa . Capel<strong>la</strong> <strong>de</strong> l'Antic Hospital <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa Creu, Barcelona<br />
Se Alqui<strong>la</strong> II , P<strong>la</strong>ça Duc <strong>de</strong> Medinaceli 6, Barcelona<br />
Passadís IV . Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona<br />
PUBLICACIONS<br />
PUBLICACIONES<br />
PUBLICATIONS 2010 Francesc Ruiz. Éditions Captures, Paris, France.<br />
2009 Manga Mammoth.Francesc Ruiz en Tokio. Save_as editorial, Barcelona.<br />
Cómics <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución. Francesc Ruiz<br />
2008 La Visita Guiada. Francesc Ruiz<br />
2007 Bear F<strong>la</strong>voured. Veenman Publishers, Rotterdam<br />
La Cosa y <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cosa. Centro Galego <strong>de</strong> Arte Contemporánea<br />
(CGAC), Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong> (Libro <strong>de</strong> artista-catñalogo / artist book -catalogue)<br />
2006 La Cosa, Fundación Luis Seoane. A Coruña. Colección <strong>de</strong> periódicos (newspaper collection)<br />
2 días. Fundación Luis Seoane, A Coruña. (fanzine)<br />
Striptis (con Pauline Fon<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>), Diari <strong>de</strong> Terrassa, Barcelona (tiras cómicas /<br />
newspaper strips)<br />
2005 The armpit of the mole. Participación en <strong>la</strong> publicación sobre dibujo dirigida por<br />
Michel Quistrebert<br />
Soy Sauce. Colección <strong>de</strong> comic-books<br />
2004 Wart-nº 002. Ilustración en el número especial sobre el acci<strong>de</strong>nte<br />
2003 Ésta es mi p<strong>la</strong>ya. Libro <strong>de</strong> artista. Publicado por Art3 Valence<br />
Papers d'Art. Ilustración <strong>de</strong> <strong>la</strong> portada<br />
BEQUES I RESIDÈNCIES<br />
BECAS Y RESIDENCIAS<br />
GRANTS AND RESIDENCES 2010 Artist Resi<strong>de</strong>ncy CIC (Contemporary Image Collective), Cairo<br />
2009 Artist Resi<strong>de</strong>ncy Arnolfini<br />
2006 Deutsche Börse Resi<strong>de</strong>ncy Program. Frankfurter Kunstverein-SEACEX. Frankfurt<br />
2005 Beca CAM artes plásticas. Caja <strong>de</strong> Ahorros <strong>de</strong>l Mediterràneo. Valencia<br />
2004 The Jerusalem Center for the Visual Arts Resi<strong>de</strong>ncy Program (JCVA), Jerusalem<br />
2003 Beca <strong>de</strong> intercambio COPEC Catalunya / Rhone-Alpes. Resi<strong>de</strong>ncia en Art3,<br />
Valence<br />
TALLERS<br />
TALLERES<br />
WORKSHOPS 2008 Comic Brick. Sa<strong>la</strong> L'Estruch. Saba<strong>de</strong>ll<br />
2007 Comic Live! Centro cultural <strong>de</strong> España en Lima, Perú.<br />
2006 Comic Live! Universidad Internacional Menén<strong>de</strong>z y Pe<strong>la</strong>yo. A Coruña<br />
workshop about artist's books and editions. École <strong>de</strong> Beaux-Arts. Toulouse<br />
2005 Procrashtination. QUAM'05, Barcelona<br />
OBRES EN COL·LECCIONS<br />
OBRAS EN COLECCIONES<br />
WORKS IN COLLECTIONS Ca'l Cego, Col·lecció d'Art Contemporani, Barcelona<br />
Centro Galego <strong>de</strong> Arte Contemporánea (CGAC), Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />
Colección <strong>de</strong> Arte Contemporáneo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comunidad <strong>de</strong> Madrid, Madrid<br />
Col·lecció La Panera. Centre d'Art <strong>la</strong> Panera, Lleida<br />
Fonds Municipal d'Art Contemporain. París<br />
Museo <strong>de</strong> Arte Contemporáneo <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> y León (MUSAC), León<br />
Museu d'Art <strong>de</strong> Pollença, Mallorca