01.11.2012 Views

dossier - Estrany de la Mota

dossier - Estrany de la Mota

dossier - Estrany de la Mota

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FRANCESC RUIZ


FRANCESC RUIZ<br />

MONTJUÏC 2003<br />

|INSTAL·LACIÓ|FOTOCOPIA B/N s/PARET|250 x 250 CM|<br />

|INSTALACIÓN|FOTOCOPIA B/N s/PARED|250 x 250 CM|<br />

|INSTALLATION|B/W PHOTOCOPY on WALL|250 x 250 CM<br />

CAT Dibuix a una tinta que mostra part <strong>de</strong> <strong>la</strong> muntanya <strong>de</strong> Montjuïc (Barcelona), on es troba el Museu<br />

Etnològic. Posa especial atenció a les apropiacions <strong>de</strong> l’espai públic que <strong>la</strong> gent, en concret en aquest<br />

cas, el col·lectiu gay fa <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona.<br />

CAST Dibujo a una tinta que muestra <strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> montaña <strong>de</strong> Montjuïc (Barcelona), en <strong>la</strong> que se<br />

encuentra el museo etnológico. Pone especial atención a <strong>la</strong>s apropiaciones <strong>de</strong>l espacio público que <strong>la</strong><br />

gente, y en concreto en este caso, el colectivo gay, hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona.<br />

ENG B<strong>la</strong>ck ink Drawing that shows part of the mountain of Montjuïc (Barcelona), in which is p<strong>la</strong>ced<br />

the Ethnologic Museum. Special attention is focused on the appropriations that people make in that<br />

public space, in specifically in this case, at the gay collective.


FRANCESC RUIZ<br />

BLIND DATE 2004<br />

|VÍDEO|ANIMACIÓ FLASH|B/N|2’2’’| ED 3<br />

|VÍDEO|ANIMACIÓN FLASH|B/N|2’2’’| ED 3<br />

|VIDEO| FLASH ANIMATION|B/W|2’2’’| ED 3<br />

CAT Ví<strong>de</strong>o que adopta cert format <strong>de</strong> còmic i que <strong>de</strong>senvolupa una petita trama al voltant <strong>de</strong>l joc<br />

format per una “cita a cegues” i <strong>la</strong> “cita d’un cec”.<br />

CAST Ví<strong>de</strong>o que adopta cierto formato <strong>de</strong> cómic y que <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong> una pequeña trama alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l<br />

juega <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras formado por una “cita a ciegas” y <strong>la</strong> “cita <strong>de</strong> un ciego”<br />

ENG Vi<strong>de</strong>o that adopts a certain comic shape and <strong>de</strong>velops a little plot around the concept of “blind<br />

date” and “a date with a blind”.


FRANCESC RUIZ<br />

ÉSTA ES MI PLAYA 2003<br />

|DIBUIX|FOTOCOPIA B/N s/PARET; iLLIBRE|<br />

|DIBUJO|FOTOCOPIA B/N s/PARED; y LIBRO|<br />

|DRAWING|B/W PHOTOCOPY on WALL; and BOOK|<br />

CAT Aquest dibuix retrata <strong>la</strong> nit <strong>de</strong> Sant Joan a les p<strong>la</strong>tges <strong>de</strong> Barcelona. Una nit festiva on <strong>la</strong> p<strong>la</strong>tja<br />

ha es<strong>de</strong>vingut tot un clàssic per a <strong>la</strong> celebració.<br />

CAST Este dibujo retrata <strong>la</strong> noche <strong>de</strong> San Juan en <strong>la</strong>s p<strong>la</strong>yas <strong>de</strong> Barcelona. Una noche festiva dón<strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> p<strong>la</strong>ya ha <strong>de</strong>venido todo un clásico para <strong>la</strong> celebración<br />

ENG This drawing shows the “nit <strong>de</strong> San Joan” (St. John’s night. 24 th june) in the beaches of<br />

Barcelona. A party night where the beach itself represents a c<strong>la</strong>ssic on the celebration of this day.


FRANCESC RUIZ<br />

JE SUIS MAPPY 1-5 2006<br />

|DIBUIXOS | COLLAGE i TINTA s/PAPER|15 x 21 CM|<br />

|DIBUJOS| COLLAGE y TINTA s/PAPEL|15 x 21 CM|<br />

|DRAWINGS| COLLAGE and INK on PAPER |15 x 21 CM|<br />

CAT Serie <strong>de</strong> cinc dibuixos que <strong>de</strong>scriben les històries <strong>de</strong> Mappy (<strong>la</strong> protagonista) a París. Les imatges<br />

<strong>de</strong>l context urbà estan extretes d’eines virtuals com ara –l’homonim- Mappy o Qdq, que permeten una<br />

contextualització exacta d’aquesta ficció.<br />

CAST Serie <strong>de</strong> cinco dibujos que <strong>de</strong>scriben <strong>la</strong>s historias <strong>de</strong> Mappy (<strong>la</strong> protagonista) en París. Las<br />

imágenes <strong>de</strong>l contexto urbano han sido extraídas mediante herramientas virtuales como -el homonimo-<br />

Mappy o Qdq, que permiten una contextualización exacta <strong>de</strong> esta ficción.<br />

ENG Serie of five drawings that <strong>de</strong>scribe the stories of Mappy (the main role) in Paris. The urban<br />

context images are taken by virtual sources like –the homonimus- Mappy or Qdq, that allow to fix an<br />

exact context for this fiction.


FRANCESC RUIZ<br />

LA ZONA ALTA 2006 |INSTAL·LACIÓ | FOTOCOPIA B/N s/PARET|VARIABLES|<br />

|INSTALACIÓN| FOTOCOPIA B/N s/PARED|VARIABLES|<br />

|INSTALLATION| B/W PHOTOCOPY on WALL |VARIABLE|<br />

CAT Les imatges corresponen a <strong>la</strong> instal·<strong>la</strong>ció formada per les peces La Zona Alta i ABC a <strong>la</strong> Fundació<br />

Antoni Tàpies (Barcelona) en el marc <strong>de</strong> l’exposició Registres i hàbits.<br />

CAST Las imágenes correspon<strong>de</strong>n a <strong>la</strong> insta<strong>la</strong>ción formada por <strong>la</strong>s piezas La Zona Alta y ABC en <strong>la</strong><br />

Fundació Antoni Tàpies (Barcelona) en el marco <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición Registres i Hàbits (Registros y<br />

Hábitos).<br />

ENG The pictures belong to the instal<strong>la</strong>tion formed by the pieces La Zona Alta and ABC at Fundació<br />

Antoni Tàpies (Barcelona) in the frame of the exhibition Registres i Hàbits (Registers and Habits)


FRANCESC RUIZ<br />

KIOSK DOWNTOWN 2006 |INSTAL·LACIÓ |DISPLAYS DIVERSOS|VARIABLES|<br />

|INSTALACIÓN| DISPLAYS DIVERSOS|VARIABLES|<br />

|INSTALLATION| VARIOUS DISPLAYS|VARIABLE|<br />

CAT Creació i manipu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> tot el contingut d’un kiosk: diaris, revistes, magazines, fascicles, llibres,<br />

pósters, xiclets, chupa-chups, gominoles, posters <strong>la</strong>terals…<br />

Francesc Ruiz presenta diverses narracions dins una instal·<strong>la</strong>ció. Entre dues-centes i tres-centes<br />

il·lustracions que han estat transforma<strong>de</strong>s com falses publicacions…totes amb <strong>la</strong> seva presentació i títol<br />

–com GAS, Microwars, FemmeFatale, Scale and confesión-. Situats en aquest fals kiosk que se’ns<br />

presenta com un llibre <strong>de</strong> còmic obert per <strong>la</strong> meitat.<br />

Els objectes dialoguen entre ells i ens retraten <strong>la</strong> societat mostrant els diferents públics objectius als que<br />

es dirigeix a través <strong>de</strong>ls elements gràfics, que <strong>de</strong> forma discreta es revel·len contra <strong>la</strong> habitual<br />

conducta periodísitica oferint una <strong>de</strong>safecció fantasmagòrica i <strong>la</strong> frustració feta parau<strong>la</strong> dins els<br />

diferents bufaruts.<br />

CAST Creación y manipu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> todo el contenido <strong>de</strong> un kiosco: periódicos, revistas, magazines,<br />

fascículos, libros, pósters, chicles, chupa-chups, gomino<strong>la</strong>s…<br />

Frances Ruiz presenta diversas narraciones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una insta<strong>la</strong>ción. Entre doscientas y trescientas<br />

ilustraciones que han sido transformadas como falsas publicaciones…todas con su presentación y<br />

título –como GAS, Microwars, Femme Fatale, Scale and confesión-. Situados en este falso kiosco que<br />

se nos presenta como un libro <strong>de</strong> cómic abierto por <strong>la</strong> mitad.<br />

Los objetos dialogan entre ellos y nos retratan <strong>la</strong> sociedad mostrando los diferentes públicos objetivos<br />

a los que se dirige a través <strong>de</strong> elementos gráficos, que <strong>de</strong> forma discreta se reve<strong>la</strong>n contra <strong>la</strong> habitual<br />

conducta periodística ofreciendo una <strong>de</strong>safección fantasmagórica y <strong>la</strong> frustración hecha pa<strong>la</strong>bra<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> diferentes bocadillos.<br />

ENG Creation and manipu<strong>la</strong>tion of all the stuff contained in a Newsstand: newspapers, magazines,<br />

fascicles, books, posters, chewing gum, sweets…<br />

Francesc Ruiz shows different narrations insi<strong>de</strong> this instal<strong>la</strong>tion. Among two and three hundred<br />

illustrations that has been transformed as false publications…all them with it’s presentation and title –<br />

such as GAS; Microwars, Femme Fatale, Scale and Confession-. P<strong>la</strong>ced in this false kiosk that appears<br />

to be an open comic book.<br />

The objects speak to each other and show us the society by portraiting the different objective publics<br />

that these products are focused by it’s graphic elements, that, discreetly, reveal against the usual<br />

journalist attitu<strong>de</strong> offering disaffection and frustration ma<strong>de</strong> words into word ballons.


FRANCESC RUIZ<br />

BCN EYE TRIP 2008<br />

|VIDEO-INSTAL·LACIÓ |<br />

|VÍDEO-INSTALACIÓN |<br />

|VIDEO-INSTALLATION |<br />

CAT L’objecte d’atenció és, <strong>de</strong> nou, Barcelona. Havent <strong>de</strong>scrit vàries zones <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat al mil·límetre<br />

ens presenta ara dos vistes generals: “La imatge Barcelona” i el retrat-ficció immers en diversos barris.<br />

Una instal·<strong>la</strong>ció a mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> recorregut panoràmic que posa al <strong>de</strong>scobert el détournement que ha sofert<br />

el codi gràfic <strong>de</strong> <strong>la</strong> marca Barcelona. Des<strong>de</strong> signes extremadament institucionals com <strong>la</strong> primera “B”<br />

<strong>de</strong> Barcelona, fins al logotip <strong>de</strong> La Caixa, passant per l’art públic (Cap <strong>de</strong> Barcelona, <strong>de</strong> Roy<br />

Lietschenstein, per exemple). I emanant d’aquesta primera fornada <strong>la</strong> reinterpretació que en fa una<br />

segona gneració, que excedéis <strong>la</strong> providència <strong>de</strong>l projecte tancat que era, per a passar a aquestes<br />

apropiacions a una espècie d’obra <strong>de</strong>rivada quan el codi, popu<strong>la</strong>r per expansió, passa a ser un<br />

copyleft espontani.<br />

CAST El objeto <strong>de</strong> atención es, <strong>de</strong> nuevo, Barcelona. Habiendo <strong>de</strong>scrito varias zonas <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad al<br />

milímetro nos presenta ahora dos vistas generales: “<strong>la</strong> imagen Barcelona” y el retrato-ficción inmerso en<br />

diversos barrios.<br />

Una insta<strong>la</strong>ción a modo <strong>de</strong> recorrido panorámico que pone al <strong>de</strong>scubierto el détournement que ha<br />

sufrido el código gráfico <strong>de</strong> <strong>la</strong> marca Barcelona. Des<strong>de</strong> signos extremadamente institucionales como <strong>la</strong><br />

primera “B” <strong>de</strong> Barcelona, hasta el logotipo <strong>de</strong> La Caixa, pasando por el arte público (Cap <strong>de</strong><br />

Barcelona, <strong>de</strong> Roy Lietschenstein, por ejemplo). Y emanando <strong>de</strong> esta primera horneada <strong>la</strong><br />

reinterpretación que hace una segunda generación, que exce<strong>de</strong> <strong>la</strong> provi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l proyecto cerrado<br />

que era, para pasar estas apropiaciones a una especie <strong>de</strong> obra <strong>de</strong>rivada cuando el código, popu<strong>la</strong>r<br />

por expansión, pasa a ser un copyleft espontáneo.<br />

ENG BCN EYE TRIP in this case, the object of attention is, again, Barcelona. Having <strong>de</strong>scribed<br />

several areas of the city millimeter per millimeter, He shows us now two general sights: “The Barcelona<br />

Image” and the immersed portrait-fiction into different quarters.<br />

An instal<strong>la</strong>tion as a panoramic tour that uncovers the détournement that has suffered the graphic co<strong>de</strong><br />

of the Barcelona Brand. From extremely institutional signs as the first “B” of Barcelona, up to the logo<br />

of La Caixa, through public art (Cap <strong>de</strong> Barcelona, by Roy Lietschenstein, for example). And<br />

emanating of this first baked, the reinterpretation that a second generation does, which exceeds the<br />

provi<strong>de</strong>nce of the closed project that was at first, to passa these appropriations to a sort of <strong>de</strong>rived<br />

work when the co<strong>de</strong>, popu<strong>la</strong>r by expansion, passes to be a spontaneous copyleft.<br />

BCN EYE TRIP 2008<br />

VIDEO |COLOR |9’08’’ | LOOP | DIMENSIONS VARIABLES | 4 PROJECCIONS SIMULTÀNIES| ED. 5 |<br />

VIDEO |COLOR |9’08’’ | LOOP | DIMENSIONES VARIABLES | 4 PROYECCIONES SIMULTANEAS | ED. 5 |<br />

VIDEO |COLOR |9’08’’ | LOOP | VARIABLE DIMENSIONS | 4 SIMULTANEOUS PROJECTIONS | ED. 5 |


BCN EYE TRIP (CIUTAT VELLA) 2008 BCN EYE TRIP (GRÀCIA) 2008<br />

BCN EYE TRIP (NOU BARRIS) 2008<br />

IMPRESIÓ DIGITAL COLOR s/PAPER FOTOGRÀFIC<br />

IMPRESIÓN DIGITAL COLOR s/PAPEL FOTOGRÁFICO<br />

COLOR DIGITAL PRINT on PHOTOGRAPHIC PAPER<br />

114,5 x 84,5 CM<br />

BCN EYE TRIP (SAGRERA) 2008<br />

BCN EYE TRIP (SAGRERA) 2008<br />

IMPRESIÓ DIGITAL COLOR s/PAPER FOTOGRÀFIC<br />

IMPRESIÓN DIGITAL COLOR s/PAPEL FOTOGRÁFICO<br />

COLOR DIGITAL PRINT on PHOTOGRAPHIC PAPER<br />

114,5 x 84,5 CM


FRANCESC RUIZ<br />

S/T 2008<br />

| INSTAL·LACIÓ|DIBUIXOS COLOR IMPRESSIÓ DIGITAL|<br />

|INSTALACIÓN | DIBUJOS COLOR IMPRESIÓN DIGITAL|<br />

|INSTALLATION |DRAWINGS COLOR DIGITAL PRINT|<br />

CAT El dibuix mostra una representació <strong>de</strong> <strong>la</strong> celebració <strong>de</strong> l’orgull gay a Madrid, on personatges <strong>de</strong><br />

còmic molt famosos asumeixen diferents rols gays.<br />

La i<strong>de</strong>a principal probé <strong>de</strong> les Biblies <strong>de</strong> Tijuana, un tipus <strong>de</strong> còmic il·legal que va ser molt popu<strong>la</strong>r als<br />

E.E.U.U. als anys 30. aquests petits còmics representen paròdies prono d’actors <strong>de</strong> cinema i<br />

personatges <strong>de</strong>l món <strong>de</strong>l còmic.<br />

Aquesta tradició continua amb el còmic un<strong>de</strong>rground <strong>de</strong>ls 70 i ha arribat als nostres dies d’una<br />

amnera molt viva gràcies als fanzines yaoi japonesos. Aquest treball és també un comentari sobre <strong>la</strong><br />

vio<strong>la</strong>ció <strong>de</strong>l copyright i com les revistes po<strong>de</strong>n generar estils <strong>de</strong> vida.<br />

CAST El dibujo muestra una representación <strong>de</strong> <strong>la</strong> celebración <strong>de</strong>l orgullo gay en Madrid., don<strong>de</strong><br />

personajes <strong>de</strong> cómic muy famosos asumen diferentes roles gay.<br />

La i<strong>de</strong>a principal proviene <strong>de</strong> <strong>la</strong>s Biblias <strong>de</strong> Tijuana, un tipo <strong>de</strong> cómic ilegal que fue muy popu<strong>la</strong>r en los<br />

E.E.U.U en los años 30, estos pequeños cómics representan parodias porno <strong>de</strong> actores <strong>de</strong> cine y<br />

personajes <strong>de</strong>l mundo <strong>de</strong>l cómic.<br />

Esta tradición continuaría con el cómic un<strong>de</strong>rground <strong>de</strong> los 70 y ha llegado a nuestros días <strong>de</strong> una manera<br />

muy viva gracias a los fanzines yaoi japoneses. Este trabajo es también un comentario sobre <strong>la</strong><br />

vio<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l copyright y como <strong>la</strong>s revistas pue<strong>de</strong>n generar estilos <strong>de</strong> vida.<br />

ENG The drawing shows a representation of the Gay Pri<strong>de</strong> celebration in Madrid. The characters look like<br />

very famous cartoons assuming gay roles. The main i<strong>de</strong>a comes from the Tijuana’s Bibles, a<br />

kind illegal comic books that were very popu<strong>la</strong>r in the USA in the ‘30s, this small comics represents porn<br />

parodies of actors and cartoon characters.<br />

This tradition will be continued woth the un<strong>de</strong>rground comics of the ‘70s and has arrived to our days very<br />

lively thanks to japanese yaoi fanzines. This work is also a comment on copyright vio<strong>la</strong>tion


FRANCESC RUIZ<br />

LA VISITA GUIADA 2008<br />

| INSTAL·LACIÓ|LLIBRES VÀRIS i LLIBRE EDICIÓ PRÒPIA|<br />

|INSTALACIÓN | LIBROS VARIOS y LIBRO EDICIÓN PROPIA|<br />

|INSTALLATION |VARIOUS BOOKS and EDITED BOOK |<br />

CAT La mostra homònima tingué lloc al Monestir <strong>de</strong> Silos, sota <strong>la</strong> coordinació <strong>de</strong>l MNCARS.<br />

Aquesta mostrava una gran diversitat <strong>de</strong> biblies totes realitza<strong>de</strong>s sota els paràmetres <strong>de</strong>l còmic.<br />

L’edició <strong>de</strong>l propi catàleg <strong>de</strong> l’exposició, format per algunes parts <strong>de</strong> les biblies mostra<strong>de</strong>s, manipu<strong>la</strong>t,<br />

versava, a més, sobre el fet <strong>de</strong> <strong>la</strong> visita guiada a aquel<strong>la</strong> mateixa exposició.<br />

CAST La muestra homónima tuvo lugar en el Monasterio <strong>de</strong> Silos, bajo <strong>la</strong> coordinación <strong>de</strong>l MNCARS.<br />

Ésta, mostraba una gran diversidad <strong>de</strong> biblias, todas realizadas bajo los parámetros <strong>de</strong>l cómic. La<br />

edición <strong>de</strong>l propio catálogo <strong>de</strong> <strong>la</strong> exposición, formado por algunas partes <strong>de</strong> <strong>la</strong>s biblias,<br />

manipu<strong>la</strong>das, versaba, a<strong>de</strong>más, sobre el hecho <strong>de</strong> <strong>la</strong> visita guiada a aquel<strong>la</strong> misma exposición.<br />

ENG The homonymous show took p<strong>la</strong>ce at Monasterio <strong>de</strong> Silos, un<strong>de</strong>r the coordination of MNCARS.<br />

The exhibition show a big diversity of bibles, all of them created un<strong>de</strong>r comic parameters. The edition<br />

of the own catalog of the exhibition, formed by some parts of bibles, manipu<strong>la</strong>ted, was, also, about<br />

the fact of the gui<strong>de</strong>d visit to the same exhibition.


FRANCESC RUIZ<br />

COMIC BRICK 2008 | INSTAL·LACIÓ|LLIBRES VÀRIS i LLIBRE EDICIÓ PRÒPIA|<br />

|INSTALACIÓN | LIBROS VARIOS y LIBRO EDICIÓN PROPIA|<br />

|INSTALLATION |VARIOUS BOOKS and EDITED BOOK |<br />

CAT Diversos còmics barrejats amb “The Brick”, un còmic <strong>de</strong> Francesc Ruiz.<br />

La instal·<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> 7 metres <strong>de</strong> l<strong>la</strong>rg explora les connexions entre els còmics i el món <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcció.<br />

Superherois que semblen ciment i totxanes, Autors que <strong>de</strong>venen trebal<strong>la</strong>dors <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcció,<br />

totxanes que són bales d’amor, autors gays que s’enamoren <strong>de</strong> paletes, i cases i gratacels <strong>de</strong>struïts per<br />

les mans <strong>de</strong>l dibuixant…El còmic titu<strong>la</strong>t “The Brick” adopta <strong>la</strong> forma d’una totxana i articu<strong>la</strong> <strong>la</strong><br />

instal·<strong>la</strong>ció sencera donant algunes c<strong>la</strong>us a l’espectador...<br />

CAST Varios cómics mezc<strong>la</strong>dos con “The Brick”, un comic <strong>de</strong> Francesc Ruiz.<br />

La insta<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> 7 metros <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgo explora <strong>la</strong>s conexiones entre los cómics y el mundo <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcción.<br />

Superhéroes que parecen cemento y <strong>la</strong>drillos, Autores que se <strong>de</strong>vienen trabajadores <strong>de</strong> <strong>la</strong> construcción,<br />

<strong>la</strong>drillos que son ba<strong>la</strong>s <strong>de</strong> amor, autores gays que se enamoran <strong>de</strong> paletas, y casas y rascacielos <strong>de</strong>struidos<br />

por <strong>la</strong>s manos <strong>de</strong>l dibujante…El cómic titu<strong>la</strong>do “The Brick” adopta <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> un <strong>la</strong>drillo y articu<strong>la</strong> <strong>la</strong><br />

insta<strong>la</strong>ción entera dando algunas c<strong>la</strong>ves al espectador…<br />

ENG Assorted comic books mixed with “The Brick”, a comic book by Francesc Ruiz.<br />

The 7 m long instal<strong>la</strong>tion explores the connections between comic books and the construction world.<br />

Superheroes that looks like concrete and bricks, Authors that became construction workers, bricks<br />

that are love bullets, gay authors that fall in love with construction workers, and houses and<br />

skyscrapers <strong>de</strong>stroyed by the drawer’s hands... The comic book titled “the brick” adopts the shape of a<br />

brick and articu<strong>la</strong>tes the whole instal<strong>la</strong>tion giving some clues to the viewer...


FRANCESC RUIZ<br />

LES PORTES DE LLEIDA 2009<br />

| INSTAL·LACIÓ|LLIBRES VÀRIS i LLIBRE EDICIÓ PRÒPIA|<br />

|INSTALACIÓN | LIBROS VARIOS y LIBRO EDICIÓN PROPIA|<br />

|INSTALLATION |VARIOUS BOOKS and EDITED BOOK |<br />

CAT La disposició d’aquesta instal·<strong>la</strong>ció està inspirada en el disp<strong>la</strong>y que habitualment es fa servir<br />

a les llibreries especialitza<strong>de</strong>s en còmics: una gran tau<strong>la</strong> al<strong>la</strong>rgada amb capses a banda i banda<br />

que ens mostren en el seu interior 6.000 revistes. Totes tenen a <strong>la</strong> seva portada diferents portes<br />

d’edificis <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat <strong>de</strong> Lleida. La sorpresa arriba quan les obrim. Al interior <strong>de</strong> les revistes<br />

po<strong>de</strong>m observar interiors d’habitatges <strong>de</strong> Lleida. La instal·<strong>la</strong>ció ens permet fer una <strong>de</strong>riva molt<br />

particu<strong>la</strong>r per <strong>la</strong> ciutat saltant d’una casa a una altra i penetrant en <strong>la</strong> intimitat domèstica. El<br />

conjunt és una espècie <strong>de</strong> ciutat plegada.<br />

CAST La disposición <strong>de</strong> esta insta<strong>la</strong>ción está inspirada en el disp<strong>la</strong>y que habitualmente se<br />

utiliza en librerías especializadas en cómics: una gran mesa a<strong>la</strong>rgada con cajas a <strong>la</strong>do y<br />

<strong>la</strong>do que nos muestran en su interiror 6.000 revistas. Todas tienen en su portada diferentes<br />

puertas <strong>de</strong> edificios <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad <strong>de</strong> Lérida. La sorpresa llega cuando <strong>la</strong>s abrimos. En el<br />

interior <strong>de</strong> <strong>la</strong>s revistas po<strong>de</strong>mos observar los interiores <strong>de</strong> <strong>la</strong>s casas <strong>de</strong> Lérida. La insta<strong>la</strong>ción<br />

permite una <strong>de</strong>riva muy particu<strong>la</strong>r por <strong>la</strong> ciudad saltando <strong>de</strong> una cosa a otra y penetrando<br />

en <strong>la</strong> intimidad doméstica. El conjunto es una especie <strong>de</strong> ciudad <strong>de</strong>splegada.<br />

ENG The arrangement of the instal<strong>la</strong>tion is inspired in the disp<strong>la</strong>y usually used in specialized comic<br />

bookstores : a big long table with boxes at si<strong>de</strong> and si<strong>de</strong> that show 6.000 magazines. Covers show<br />

the different doors of the buildings of the city of Lleida. The surprise arrives when we open them. Insi<strong>de</strong><br />

the magazines we can see the interiors of the houses of Lleida. The instal<strong>la</strong>tion allows a very particu<strong>la</strong>r<br />

drift through the city jumping from one thing to another and penetrationg into the domestic privacy. The<br />

whole work is a kind of sprea<strong>de</strong>d out city.


FRANCESC RUIZ<br />

PHILADELPHIA NEWSSTAND<br />

2010<br />

|INSTAL·LACIÓ |DISPLAYS DIVERSOS|VARIABLES|<br />

|INSTALACIÓN| DISPLAYS DIVERSOS|VARIABLES|<br />

|INSTALLATION| VARIOUS DISPLAYS|VARIABLE|<br />

CAT Creació i manipu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> tot el contingut d’un kiosk: diaris, revistes, magazines, fascicles, llibres,<br />

pósters, xiclets, chupa-chups, gominoles, posters <strong>la</strong>terals…<br />

CAST Creación y manipu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> todo el contenido <strong>de</strong> un kiosco: periódicos, revistas, magazines,<br />

fascículos, libros, pósters, chicles, chupa-chups, gomino<strong>la</strong>s…<br />

ENG Creation and manipu<strong>la</strong>tion of all the stuff contained in a Newsstand: newspapers, magazines,<br />

fascicles, books, posters, chewing gum, sweets…


FRANCESC<br />

RUIZ<br />

BARCELONA, 1971. A | Passatge Merca<strong>de</strong>r, 18. 08008 BCN<br />

Viu i trebal<strong>la</strong> a Barcelona T | 93.215.70.51 F | 93.487.35.52<br />

Vive y trabaja en Barcelona W|www.estrany<strong>de</strong><strong>la</strong>mota.com<br />

Lives and works in Barcelona M | galeria@estrany<strong>de</strong><strong>la</strong>mota.com<br />

EXPOSICIONS INDIVIDUALS<br />

EXPOSICIONES INDIVIDUALES<br />

SOLO SHOWS 2010 Francesc Ruiz. Gasworks, London<br />

Francesc Ruiz. Contemporary Image Collective, Cairo<br />

Instant Newsstand. Creative Time, New York, www.creativetime.org/comics<br />

2009 Big Boom . Centre d'Art <strong>la</strong> Panera. Lleida<br />

2008 Bcn Eye Trip . Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>. Barcelona<br />

La Visita Guiada / The Gui<strong>de</strong>d Tour. MNCARS. Monasterio <strong>de</strong> Santo Domingo<br />

<strong>de</strong> Silos. Burgos<br />

Comic Brick .L'Estruch. Saba<strong>de</strong>ll<br />

2007 Game over expan<strong>de</strong>d. Maribel López Gallery. Berlín<br />

2006 Kiosk Downtown. CASM. Centre d'Art Santa Mònica. Barcelona<br />

La cosa - Periódico en Cuarentena. Fundación Luis Seoane, A Coruña<br />

2005 Francesc Ruiz. Yeans. Göteborg<br />

Metacomics. Books by artists. Con Pauline Fon<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>. La BF15. Lyon<br />

Metacomics . Con Pauline Fon<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>. Gallerie Sollertis. Toulouse<br />

Trait d'union. 4ème séquence. Con Gaëlle Hippolyte. CRAC Languedoc-Rousillon.<br />

Sète<br />

2004 Esta es mi p<strong>la</strong>ya. Museu d'Art <strong>de</strong> Saba<strong>de</strong>ll<br />

Francesc Ruiz y QDQ. Galería Espacio Mínimo. Madrid<br />

Soy Sauce . Espai 13. Fundació Miró. Barcelona<br />

Un cuento <strong>de</strong> navidad. Proyecto "Corner" Espacio para <strong>la</strong> cultura Caja Madrid.<br />

Barcelona<br />

2003 Yaoi Ayor. Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>. Barcelona<br />

2003 Esta es mi p<strong>la</strong>ya. Art3. Valence<br />

Esta es mi p<strong>la</strong>ya. Florence Loewy-Books by artists. París<br />

2000 Sin título . Espai 22A. Barcelona<br />

1999 Francesc Ruiz y Erno Rubik. Capel<strong>la</strong> <strong>de</strong> l'Antic Hospital <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa Creu. Barcelona<br />

1997 Sin título . La Garita. Barcelona<br />

1996 Tetris . La Capsa. El Prat <strong>de</strong>l Llobregat<br />

EXPOSICIONS COL·LECTIVES<br />

EXPOSICIONES COLECTIVAS<br />

GROUP SHOWS 2010 The Graphic Unconscious. Phi<strong>la</strong>grafika . Temple Gallery, Phi<strong>la</strong><strong>de</strong>lphia, USA<br />

Medium Resistance . The Ice Box. Crane Arts. Phi<strong>la</strong><strong>de</strong>lphia, USA<br />

Francesc Ruiz, Fernando L<strong>la</strong>nos, Julio d'Angiolino . Centro Cultural <strong>de</strong> España,<br />

Buenos Aires, Argentina<br />

Zoo Art Fair, London<br />

Premi Ciutat <strong>de</strong> Palma "Antoni Ge<strong>la</strong>bert" . Casal Solleric, Palma <strong>de</strong> Mallorca<br />

El mal d'escriptura. MACBA, Barcelona<br />

Biennal d'Art Contemporain. Le Havre<br />

Archi & BD - La ville <strong>de</strong>ssinée . Cité <strong>de</strong> l’Architecture et du Patrimoine, Paris<br />

The Last Post. The Last Newspaper. New Museum, New York<br />

2009 Quizás me puedas contar otra historia… Intervenciones Foro Sur, Cáceres<br />

Sequelism: Espiso<strong>de</strong> 3: Possible, Probable or Preferable Futures . Arnolfini, Bristol<br />

…Yo no tengo pesadil<strong>la</strong>s, yo <strong>la</strong>s genero. Oficina 26. Rosario, Argentina<br />

28th Biennial of Graphic Arts , Ljubljana Biennial of Arts, Ljubljana<br />

Territoris <strong>de</strong> Fricció. ACVIC. Centre d'arts contemporànies <strong>de</strong> Vic, Vic<br />

Methaphors of Un/Real. Animamix Biennial '09-'10, Shanghai<br />

The Pain Game. Nosbaum & Reding Art Contemporary, Luxembourg<br />

2008 Old News, 4 . Midway Contemporary Art, Minneapolis (Minnesota, EEUU)<br />

Marte. 1a Muestra <strong>de</strong> Arte Contemporáneo <strong>de</strong> Motril, Motril<br />

Doméstico '08. El papel <strong>de</strong>l artista, Madrid<br />

Artifitial Nature. Art Lab. MOCA Shanghai, Shanghai (China)<br />

To Illustrate and Multiply: an open book. MOCA Los Angeles, Los Angeles (EEUU)<br />

Interfície . Centre d’Art La Panera, Lleida<br />

Interludi. Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>, Barcelona<br />

2007 Everyday Utopies . Un project du Centre d'Art <strong>la</strong> Panera <strong>de</strong> Lleida. Centrale<br />

Électrique, Bruxelles<br />

Mediterrané e. Carré d'Art, Nîmes<br />

Special exhibition of Spain . KIAF, Seoul<br />

Rexistros y hábitos . Máquina do tempo / imaxes do espazo.CGAC,<br />

Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />

Paperback . MARCO, Vigo; Fundación Luis Seoane, A Coruña<br />

Existencias. MUSAC, León<br />

2006 Registres i hàbits . Màquina <strong>de</strong> temps / imatges d'espai<br />

Fundació Antoni Tàpies, Barcelona.<br />

Paperback . CGAC. Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />

O futuro da actualida<strong>de</strong> . CGAC. Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />

5ª Biennal d'Art Leandre Cristòfol. Centre d'Art La Panera, Lleida<br />

Summer Show . DVIR Gallery, Tel Aviv<br />

Hiperpop . Processos Oberts_3, Terrassa<br />

Trial Balloons/Globos Sonda . MUSAC. Museo <strong>de</strong> Arte Contemporáneo <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> y León.<br />

Icónica. (Re<strong>la</strong>ciones <strong>de</strong>l arte actual con <strong>la</strong> Realidad) . Museo Patio Herreriano, Val<strong>la</strong>dolid<br />

Globos Sonda. Museo Patio Herreriano, Val<strong>la</strong>dolid<br />

2005 Feeling strangely fine . Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>, Barcelona


About/into structures . Bangkok y Barcelona<br />

Mira cómo se mueven . Fundación Telefónica, Madrid<br />

Kiosk archive on in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt publishing . Witte <strong>de</strong> With, Rotherdam<br />

ICA, Institute for Contemporary Art / Bienal <strong>de</strong> Estambul<br />

Huérfanos <strong>de</strong>l vacío . Sa<strong>la</strong> Rekal<strong>de</strong>, Bilbao<br />

Los géneros . Historias diferidas. Obra Social Caja Madrid, Madrid<br />

Ici ou ailleurs . Carte b<strong>la</strong>nche à Fabienne Fulchéri. Galerie RX, Paris<br />

Prebiennale POLYLOG 2005, Colonia<br />

3 o 4 historias . Galeria Helga <strong>de</strong> Alvear, Madrid<br />

Mole trap. Volksystem, Toulouse<br />

2004 7ª Biennal Martínez Guerricabeitia, Valencia<br />

Arte, termita contra elefante b<strong>la</strong>nco . Comportamientos actuales <strong>de</strong>l dibujo<br />

Fundación ICO, Madrid<br />

Depicting Love. Künsterhaus Bethanien, Berlin<br />

Paissatges <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> <strong>la</strong> batal<strong>la</strong>. Centre d'Art La Panera, Lleida<br />

Trait d'union. CRAC, Sète<br />

2003 XL Certamen Internacional d'Arts Plàstiques Vi<strong>la</strong> <strong>de</strong> Pollença.<br />

Pollença (Adquisición <strong>de</strong> obra)<br />

2002 Art for living again. Galeria <strong>Estrany</strong>-<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Mota</strong>, Barcelona<br />

Pis compartit . 22A. Spece Inva<strong>de</strong>rs, Barcelona<br />

2001 Vostéstaquí. Pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Virreina, Barcelona<br />

Surplus. Centro Cultural <strong>de</strong> España. Lima, Perú<br />

2000 Lost in sound. CGAC, Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />

1999 4 obres. Hangar, Barcelona<br />

1998 Outra Mirada. CGAC, Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />

1997 Se Alqui<strong>la</strong> III . Pa<strong>la</strong>u Rocamora, Barcelona<br />

1996 Perímetre . Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona<br />

Message from Barcelona. Ventalló 35, Barcelona<br />

Para<strong>de</strong>s en el buit. Capel<strong>la</strong> <strong>de</strong> l'Antic Hospital <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa<br />

Creu, Barcelona<br />

La última foto . Galeria <strong>de</strong>ls Àngels, Barcelona<br />

Hat-trick . Gravina Centro <strong>de</strong> Arte, Huelva<br />

1995 Sota <strong>la</strong> carpa . Capel<strong>la</strong> <strong>de</strong> l'Antic Hospital <strong>de</strong> <strong>la</strong> Santa Creu, Barcelona<br />

Se Alqui<strong>la</strong> II , P<strong>la</strong>ça Duc <strong>de</strong> Medinaceli 6, Barcelona<br />

Passadís IV . Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona<br />

PUBLICACIONS<br />

PUBLICACIONES<br />

PUBLICATIONS 2010 Francesc Ruiz. Éditions Captures, Paris, France.<br />

2009 Manga Mammoth.Francesc Ruiz en Tokio. Save_as editorial, Barcelona.<br />

Cómics <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolución. Francesc Ruiz<br />

2008 La Visita Guiada. Francesc Ruiz<br />

2007 Bear F<strong>la</strong>voured. Veenman Publishers, Rotterdam<br />

La Cosa y <strong>la</strong> memoria <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cosa. Centro Galego <strong>de</strong> Arte Contemporánea<br />

(CGAC), Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong> (Libro <strong>de</strong> artista-catñalogo / artist book -catalogue)<br />

2006 La Cosa, Fundación Luis Seoane. A Coruña. Colección <strong>de</strong> periódicos (newspaper collection)<br />

2 días. Fundación Luis Seoane, A Coruña. (fanzine)<br />

Striptis (con Pauline Fon<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>), Diari <strong>de</strong> Terrassa, Barcelona (tiras cómicas /<br />

newspaper strips)<br />

2005 The armpit of the mole. Participación en <strong>la</strong> publicación sobre dibujo dirigida por<br />

Michel Quistrebert<br />

Soy Sauce. Colección <strong>de</strong> comic-books<br />

2004 Wart-nº 002. Ilustración en el número especial sobre el acci<strong>de</strong>nte<br />

2003 Ésta es mi p<strong>la</strong>ya. Libro <strong>de</strong> artista. Publicado por Art3 Valence<br />

Papers d'Art. Ilustración <strong>de</strong> <strong>la</strong> portada<br />

BEQUES I RESIDÈNCIES<br />

BECAS Y RESIDENCIAS<br />

GRANTS AND RESIDENCES 2010 Artist Resi<strong>de</strong>ncy CIC (Contemporary Image Collective), Cairo<br />

2009 Artist Resi<strong>de</strong>ncy Arnolfini<br />

2006 Deutsche Börse Resi<strong>de</strong>ncy Program. Frankfurter Kunstverein-SEACEX. Frankfurt<br />

2005 Beca CAM artes plásticas. Caja <strong>de</strong> Ahorros <strong>de</strong>l Mediterràneo. Valencia<br />

2004 The Jerusalem Center for the Visual Arts Resi<strong>de</strong>ncy Program (JCVA), Jerusalem<br />

2003 Beca <strong>de</strong> intercambio COPEC Catalunya / Rhone-Alpes. Resi<strong>de</strong>ncia en Art3,<br />

Valence<br />

TALLERS<br />

TALLERES<br />

WORKSHOPS 2008 Comic Brick. Sa<strong>la</strong> L'Estruch. Saba<strong>de</strong>ll<br />

2007 Comic Live! Centro cultural <strong>de</strong> España en Lima, Perú.<br />

2006 Comic Live! Universidad Internacional Menén<strong>de</strong>z y Pe<strong>la</strong>yo. A Coruña<br />

workshop about artist's books and editions. École <strong>de</strong> Beaux-Arts. Toulouse<br />

2005 Procrashtination. QUAM'05, Barcelona<br />

OBRES EN COL·LECCIONS<br />

OBRAS EN COLECCIONES<br />

WORKS IN COLLECTIONS Ca'l Cego, Col·lecció d'Art Contemporani, Barcelona<br />

Centro Galego <strong>de</strong> Arte Contemporánea (CGAC), Santiago <strong>de</strong> Composte<strong>la</strong><br />

Colección <strong>de</strong> Arte Contemporáneo <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comunidad <strong>de</strong> Madrid, Madrid<br />

Col·lecció La Panera. Centre d'Art <strong>la</strong> Panera, Lleida<br />

Fonds Municipal d'Art Contemporain. París<br />

Museo <strong>de</strong> Arte Contemporáneo <strong>de</strong> Castil<strong>la</strong> y León (MUSAC), León<br />

Museu d'Art <strong>de</strong> Pollença, Mallorca

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!