You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MAGYAR<br />
РУССКИЙ<br />
âESKY<br />
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÃÍRÁSOK<br />
• Olvassa el figyelmesen ez elŒírásokat. Tartsa<br />
meg az útmutatót késŒbbi problémák tisztázása<br />
érdekében<br />
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az<br />
adattáblán, hogy a készülék megadott feszültsége<br />
megegyezik-e a hálózati feszültséggel.<br />
• Ez a készülék csak háztartási célra készült. Csak<br />
ennek megfelelŒen használja. A gyártó nem vállal<br />
felelŒsséget a nem megfelelŒ használatból<br />
adódó meghibásodásokért.<br />
• Ne használja a porszívót személyeken vagy<br />
állatokon.<br />
• Ne porszívózzon fel forró vagy izzó tárgyakat,<br />
szúró dolgokat, nedves felületeket vagy<br />
folyadékokat, és gyúlékony vagy robbanó<br />
anyagokat.<br />
• Ne engedje, hogy a készüléket gyerekek<br />
használják.<br />
• Ne használja a porszívót védŒszırŒ nélkül. A<br />
készülék megrongálódhat.<br />
• Mind az elektromos vezeték a konnektorból<br />
való kihúzásánál, mind a behelyezésénél a<br />
készüléket kapcsolja ki.<br />
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert kábellel.<br />
• Ne húzza ki a kábelt rángatva.<br />
• Kapcsolja ki a készüléket, ha már nem használja,<br />
a tisztítása elŒtt, vagy ha a porzsákot, illetve<br />
szırŒket cseréli ki.<br />
• Ne tegye ki a porszívót az idŒjárás<br />
viszontagságainak, nedvességnek vagy melegnek.<br />
• Ne hagyja a porszívót sütŒk, meleg fıtŒtestek és<br />
radiátorok mellett.<br />
• Ne használja a készüléket, ha valamely nyílása<br />
eltömŒdött, mivel így lecsökken a levegŒ<br />
áramlásának útja, túlmelegedést okozva, amely a<br />
készüléket károsíthatja.<br />
• Ne érintse meg se a porszívót se az elektromos<br />
dugót vizes kézzel. Ne merítse vízbe!<br />
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel<br />
vagy a dugó bármilyen károsodást szenvedett.<br />
• Ha becsuk egy ajtót, figyeljen arra, hogy ne<br />
csukja oda a vezetéket.<br />
• Kapcsolja ki a készüléket minden használat után,<br />
és a tisztítása elŒtt.<br />
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel<br />
vagy a dugó bármilyen károsodást szenvedett,<br />
vagy ha a készülék nem mıködik megfelelŒen.<br />
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó kábelt<br />
csak a jótállási javításokkal megbízott szerviz<br />
szakemberei javíthatják meg.<br />
HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
A készülék beindításához járjon el az 1-6 ábrán<br />
jelöltek szerint. A tömlŒ porszívóra való<br />
felszerelésénél (2. ábra) ellenŒrizze, hogy a<br />
keskenyebb részét csatlakoztassa a megfelelŒ<br />
pozícióban. Ne erŒltesse.<br />
Ha a szívóerŒ jelentŒsen lecsökken jelzi, hogy a<br />
tartály megtelt és a szırŒ eltömŒdött. Kiürítéséhez<br />
nyomja le a tartály nyitógombját (7. ábra), vegye<br />
ki a szırŒt (8. ábra), és ürítse ki a port a tartályból<br />
(9. ábra). Rázza ki a szırŒt, mielŒtt visszahelyezi<br />
(10. ábra).<br />
A tartály visszahelyezéséhez, csúsztassa be<br />
elŒször a felsŒ csapokat, és zárja be a 11-es ábrán<br />
jelöltek szerint.<br />
A kényelmesebb szállítás érdekében,<br />
felszerelheti a vállszíjat (12. ábra).<br />
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS<br />
A tartályt elmoshatja mosószeres vízzel. Ne<br />
használjon csiszoló anyagokat, amelyek<br />
megsérthetik a készülék külsŒ felületét. Szárítsa<br />
meg a tartályt alaposan, mielŒtt visszahelyezné a<br />
porszívóba.<br />
A szennyezŒdés mértékétŒl függŒen rázza ki<br />
vagy mossa ki a szırŒt. Mossa ki idŒnként a szırŒt<br />
kézzel, mosószeres vízzel, öblítse el alaposan, és<br />
szárítsa meg teljes mértékben, mielŒtt<br />
visszahelyezné a készülékbe.<br />
Cserélje ki idŒnként a szırŒt. Vásárolja az új szırŒt<br />
egy megfelelŒ üzletben.<br />
A motortestet és az alkatrészeket törölje le egy<br />
vizes ruhával. Soha ne merítse a készüléket vízbe<br />
vagy más egyéb folyadékba.<br />
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK<br />
ELTÁVOLÍTÁSÁRA /<br />
MEGSEMMISÍTÉSÉRE<br />
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással<br />
rendelkeznek. Ez - lényegében - nem szennyezŒ<br />
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó<br />
helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként<br />
leadni.<br />
A helyi polgármesteri hivatalban érdeklŒdhet a<br />
már nem használt készülék eltávolítási<br />
lehetŒségérŒl.<br />
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ<br />
• Внимательно прочтите настоящую<br />
инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее<br />
до конца срока службы прибора.<br />
• Перед тем, как включить аппарат в<br />
электрическую сеть, убедитесь в<br />
соответствии напряжения в сети указанному на<br />
аппарате.<br />
• Данный апарат предназначен для<br />
использования только в домашних условиях.<br />
Запрещается использовать аппарат не по<br />
назначению. Изготовитель не берет на себя<br />
ответственность за возможный ущерб в<br />
результате неправильного применения<br />
аппарата.<br />
• Не используйте пылесос на людях или<br />
животных.<br />
• Запрещается пылесосить горячие или<br />
раскаленные вещества, острые предметы,<br />
мокрые материалы или жидкости, а также<br />
пожароопасные и взрывоопасные продукты.<br />
• Не разрешайте детям самостоятельно<br />
пользоваться аппаратом.<br />
• Запрещается использовать данный<br />
пылесос без защитного фильтра. Это может<br />
привести к выходу из строя аппарата.<br />
• Как при включении аппарата в сеть, так и<br />
при его выключении из сети, аппарат должен<br />
быть предварительно выключен.<br />
• Не включайте в работу пылесос с<br />
неразмотанным электрическим шнуром.<br />
• При выключении аппарата из электрической<br />
сети не дергайте за электрический шнур.<br />
• Следует выключать аппарат из сети при<br />
его неиспользовании, а также перед<br />
проведением его чистки или перед заменой<br />
мешка или фильтров.<br />
• Защищайте пылесос от воздействия внешних<br />
атмосферных агентов, влаги и тепла. Не<br />
ставьте пылесос рядом с горячими духовками,<br />
плитками или радиаторами.<br />
• Не используйте пылесос при засорении<br />
любого их отверстий, так как это уменьшает<br />
выход воздуха и приводит к перегреву<br />
аппарата, что может вывести аппарат из строя.<br />
• Не трогайте пылесос и вилку мокрыми<br />
руками. Не погружайте аппарат в воду.<br />
• Не используйте аппарат с поврежденным<br />
электрическим шнуром или вилкой.<br />
• При закрывании дверей убедитесь, что<br />
дверь не зажимает электрический шнур.<br />
• Следует выключать аппарат из сети после<br />
окончания его использования, а также перед<br />
проведением его чистки.<br />
• Не включайте в сеть пылесос с<br />
поврежденным электрическим шнуром или<br />
вилкой, а также если вы заметили отклонения<br />
в работе аппарата.<br />
• Ремонт аппарата и замена электрического<br />
шнура должны осуществляться,<br />
исключительно, авторизированной сервисной<br />
службой.<br />
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ<br />
Чтобы включить пылесос в работу,<br />
проделайте операции, указанные на рисунках<br />
1 - 6. При вставлении шланга в пылесос (Рис. 2)<br />
проверьте, что вставляете его наиболее узким<br />
концом и в правильном положении. Не<br />
применяйте силу.<br />
Когда уровень всасывания значительно<br />
снижается, это означает, что резервуар<br />
заполнен и фильтр засорен. Для того, чтобы<br />
освободить резервуар, нажмите на кнопку для<br />
открытия резервуара (Рис. 7), извлеките<br />
фильтр (Рис. 8) и удалите пыль из резервуара<br />
(Рис. 9). Вытряхните фильтр перед тем, как<br />
вновь установить его (Рис. 10).<br />
Для того, чтобы вновь установить резервуар,<br />
вначале вставьте нижние лапки и закройте<br />
таким образом, как показано на рисунке 11.<br />
Для удобства, можете прикрепить плечевой<br />
ремень (Рис. 12) и переносить пылесос,<br />
подвешенным на плече.<br />
ЧИСТКА И УХОД<br />
Резервуар можно мыть водой с мылом. Не<br />
используйте абразивные чистящие средства,<br />
которые могут повредить поверхности.<br />
Хорошо высушите резервуар перед тем, как<br />
вставить его вновь в пылесос.<br />
В зависимости от степени загрязнения, фильтр<br />
следует вытряхнуть или вымыть.<br />
Рекомендуется периодически мыть фильтр<br />
вручную в воде с мылом, хорошо<br />
выполоскать его и дать ему полностью<br />
высохнуть прежде, чем вставить его вновь в<br />
пылесос.<br />
Следут периодически проводить замену<br />
фильтра. Новый фильтр можете приобрести<br />
в авторизированной сервисной службе.<br />
Корпус двигателя и приспособления протирайте<br />
влажной тряпочкой. Запрещается погружать<br />
корпус двигателя в воду или любую другую<br />
жидкость.<br />
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/<br />
ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И СТАРЫХ<br />
АППАРАТОВ<br />
Для транспортировки наших продуктов<br />
используется оптимизированная упаковка,<br />
выполненная из материалов, не наносящих<br />
вред состоянию окружающей среды.<br />
Упаковку следует сдавать в качестве<br />
вторичного сырья в местную службу по<br />
переработке отходов. В вашей мэрии вас<br />
проинформируют о месте сдачи/выброса<br />
старых аппаратов.<br />
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ<br />
• Pfieãtûte si peãlivû tento návod k obsluze.<br />
Uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.<br />
• Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû<br />
elektrického proudu si ovûfite, zda napûtí<br />
odpovídá hodnotû, uvedené na ‰títku s<br />
technick˘mi parametry.<br />
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû pro práci v<br />
domácnosti. Smí se pouÏívat jen v souladu s<br />
uveden˘mi pokyny k obsluze. V˘robce nenese<br />
Ïádnou odpovûdnost za ‰kody, zpÛsobené<br />
nesprávn˘m ãi nevhodn˘m pouÏitím v rozporu s<br />
uveden˘mi pfiedpisy.<br />
• NepouÏívejte spotfiebiã k vysávání neãistot na<br />
osobách ãi zvífiatech.<br />
• V Ïádném pfiípadû nevysávejte horké nebo<br />
rozÏhavené materiály, ostré pfiedmûty, vlhké látky<br />
ãi kapaliny, vznûtlivé v˘robky nebo v˘bu‰niny.<br />
• Dbejte, aby se spotfiebiãem nemanipulovaly<br />
dûti.<br />
• Spotfiebiã se nesmí uvádût do chodu bez<br />
ochranného filtru, jelikoÏ by mohlo dojít k jeho<br />
po‰kození.<br />
• Pfii zasunutí i vysunutí zástrãky do/ze zásuvky<br />
elektrického proudu dbejte, aby spotfiebiã nebyl<br />
zapnut˘.<br />
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m<br />
pfiívodním kabelem.<br />
• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím pfiívodního<br />
kabelu.<br />
• Odpojte spotfiebiã ze sítû, jakmile ho<br />
pfiestanete pouÏívat. Odpojte ho také pfii ãi‰tûní<br />
a v˘mûnû sáãku ãi filtrÛ.<br />
• ChraÀte vysavaã pfied vnûj‰ími atmosférick˘mi<br />
vlivy, vlhkostí a horkem. Nenechávejte spotfiebiã<br />
leÏet v blízkosti horké trouby, rozpálen˘ch kamen<br />
ãi radiátorÛ.<br />
• NepouÏívejte vysavaã, pokud je nûkter˘ z jeho<br />
otvorÛ zahrazen, neboÈ omezen˘ prÛchod<br />
vzduchu mÛÏe zpÛsobit pfiehfiátí spotfiebiãe,<br />
které by mohlo zapfiíãinit vznik závady.<br />
• Nedot˘kejte se spotfiebiãe ani pfiipojovacího<br />
kabelu vlhk˘ma rukama. Nevkládejte spotfiebiã do<br />
vody.<br />
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m pfiívodním<br />
kabelem ãi zástrãkou.<br />
• Pfii zavírání dvefií dbejte, abyste nepfiivfieli<br />
pfiipojovací kabel.<br />
• Po pouÏití vysavaãe a pfii jeho ãi‰tûní spotfiebiã<br />
zásadnû vypínejte.<br />
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu, zjistíte-li, Ïe<br />
pfiívodní kabel ãi zástrãka jsou po‰kozeny nebo<br />
Ïe na spotfiebiãi vznikla závada.<br />
• Opravy a v˘mûnu kabelu jsou oprávnûni<br />
provádût v˘hradnû pracovníci autorizovaného<br />
technického servisu.<br />
UVEDENÍ DO CHODU<br />
Pfii uvedení spotfiebiãe do chodu postupujte<br />
podle znázornûní na obrázcích 1 aÏ 6. Pfii<br />
nasazení hadice na vysavaã (obr. 2) se<br />
pfiesvûdãte, zda ji nasazujete na uωí konec a ve<br />
správné poloze. Netlaãte silou.<br />
Pokud se sání v˘raznû sníÏí, znamená to, Ïe<br />
sbûraã prachu je naplnûn nebo Ïe filtr je<br />
zahrazen neãistotou. Vyprázdnûní se provádí tím<br />
zpÛsobem, Ïe stisknete tlaãítko na otevfiení<br />
sbûraãe (obr. 7), vyjmete filtr (obr. 8) a vysypete<br />
prach ze sbûraãe (obr. 9). Dfiíve, neÏ filtr vrátíte<br />
na pÛvodní místo (obr. 10), ho vyklepte.<br />
Pfii zpûtném umístûní sbûraãe prachu nejdfiíve<br />
nasuÀte spodní úchytky a potom ho dovfiete<br />
podle znázornûní na obrázku 11.<br />
Za úãelem snadnûj‰ího ovládání spotfiebiãe<br />
mÛÏete pfiipnout pfienosn˘ pás (obr. 12) a<br />
vysavaã pfiená‰et zavû‰en˘ na ramenû.<br />
âI·TùNÍ A ÚDRÎBA<br />
Sbûraã prachu lze m˘t ve vodû se saponátov˘m<br />
pfiípravkem. NepouÏívejte brusné ãisticí<br />
prostfiedky, které by mohly po‰kodit povrch<br />
spotfiebiãe. Dfiíve, neÏ sbûraã prachu uloÏíte na<br />
pÛvodní místo, se ujistûte, zda je úplnû such˘.<br />
Filtr je tfieba v závislosti na nahromadûné<br />
neãistotû buì vyklepat nebo vym˘t. Je vhodné<br />
ho pravidelnû om˘vat v ruce ve vodû se<br />
saponátov˘m pfiípravkem, potom ho opláchnout<br />
ãistou vodou a pfied uloÏením na pÛvodní místo<br />
ho nechat úplnû vyschnout.<br />
Filtr je nutné pravidelnû vymûÀovat. Nov˘ filtr<br />
získáte v kterékoli autorizované technické sluÏbû.<br />
Motorovou ãást a pfiíslu‰enství je moÏné otfiít<br />
vlhk˘m hadfiíkem. Nikdy nevkládejte motorovou<br />
ãást do vody ani do jiné kapaliny.<br />
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE<br />
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do<br />
optimalizovaného obalu. Tento obal je tvofien<br />
pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály,<br />
které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná<br />
surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ. O<br />
moÏnostech uloÏení/odstranûní spotfiebiãÛ,<br />
vyfiazen˘ch z provozu, do vhodn˘ch sbûren<br />
získáte podrobné informace na místním úfiadû.<br />
AЯ46<br />
ES<br />
GB<br />
FR<br />
PT<br />
DE<br />
HU<br />
RU<br />
CZ<br />
BU<br />
RO<br />
AR<br />
<strong>AM4330</strong><br />
INSTRUCCIONES DE USO<br />
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
MODE D'EMPLOI<br />
INSTRUÇÕES DE USO<br />
GEBRAUCHSANLEITUNG<br />
HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
NÁVOD K POUÎITÍ<br />
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА<br />
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />
التشغيل إرشادات<br />
БЪЛГАРИЯ<br />
ROMÂN<br />
العربية<br />
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ<br />
• Прочетете внимателно тези инструкции.<br />
Запазете ги за сверяване в бъдеще.<br />
• Преди да включите уреда в ел.мрежата се<br />
уверете, че напрежението съответства на<br />
посоченото на пластината с характеристиките.<br />
• Този уред е предназначен единствено за<br />
домашно ползване. Трябва да се използва само<br />
според тези указания. Производителят не<br />
поема отговорност за вреди, причинени поради<br />
неправилното или противното на тези норми<br />
ползване.<br />
• Не използвайте прахосмукачката върху хора<br />
или животни.<br />
• Никога не насочвайте всмукателната тръба<br />
към горещи или нажежени вещества, остри<br />
предмети, мокри или течни вещества, или пък<br />
запалими продукти или експлозиви.<br />
• Избягвайте да оставяте деца да боравят с<br />
уреда.<br />
• Тази прахосмукачка не трябва да се използва<br />
без предпазния филтър. Уредът може да се<br />
повреди.<br />
• Както при вкарване, така и при изваждане на<br />
щепсела от контакта, уредът не трябва да<br />
работи.<br />
• Не включвайте прахосмукачката, ако<br />
кабелът е навит.<br />
• Не изключвайте от ел.мрежата чрез<br />
дърпане на кабела.<br />
• Изключете прахосмукачката от мрежата,<br />
когато тя не се използва, а също и преди да<br />
пристъпите към почистването й или към<br />
смяната на торбичката и филтрите.<br />
• Пазете прахосмукачката от външни<br />
атмосферни фактори, влажност и топлина. Не я<br />
оставяйте непосредствено до горещи фурни,<br />
печки или радиатори.<br />
• Не използвайте прахосмукачката, ако някой<br />
от отворите й е запушен, тъй като ще се намали<br />
притока на въздух, причинявайки<br />
свръхнагрявания, които могат да повредят<br />
уреда.<br />
• Не бутайте прахосмукачката или щепсела с<br />
мокри ръце. Не потапяйте уреда във вода.<br />
• Не използвайте уреда, ако кабелът или<br />
щепселът са повредени.<br />
• Когато затваряте врата, уверете се, че не<br />
защипва кабела.<br />
• Винаги изключвайте прахосмукачката след<br />
употреба и преди да пристъпите към<br />
почистването й.<br />
• Не включвайте прахосмукачката, ако<br />
шнурът или щепселът са повредени, или ако<br />
забелязвате, че уредът не функционира<br />
правилно.<br />
• Поправките и подмените на кабела трябва да<br />
се извършват единствено от Упълномощен<br />
Технически Сервиз.<br />
РАБОТА<br />
За да включите прахосмукачката, следвайте<br />
фигурите от 1 до 6. Като сглобявате маркуча<br />
към прахосмукачката (Фиг. 2), уверете се, че го<br />
правите по най-тесния край и в правилната<br />
позиция. Не го насилвайте.<br />
Когато силата на всмукване се понижи<br />
значително, това означава, че<br />
прахосъбиращата торбичка е напълнена и че<br />
филтърът е запушен с мръсотия. За да я<br />
изпразните натиснете бутона за отваряне (Фиг.<br />
7), извадете филтъра (Фиг. 8 ) и изхвърлете<br />
праха от торбичката (Фиг. 9). Изтупайте<br />
филтъра преди отново да го поставите на<br />
мястото му (Фиг. 10).<br />
За да поставите отново торбичката, вкарайте<br />
първо долните крачета и затворете по начина,<br />
по който е показан на Фиг. 11.<br />
За по-голямо удобство може да поставите<br />
колана (Фиг. 12) и да нарамите<br />
прахосмукачката.<br />
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА<br />
Торбичката може да се чисти в сапунена вода.<br />
Не използвайте абразивни миещи средства,<br />
които могат да повредят повърхностите.<br />
Внимателно изсушете торбичката преди да я<br />
върнете в прахосмукачката.<br />
В зависимост от степента на замърсяване<br />
филтърът ще трябва или да се изтупа или да<br />
се измие. Препоръчително е филтърът<br />
периодично да се изпира на ръка със сапунена<br />
вода и да се оставя напълно да изсъхне преди<br />
отново да се постави на мястото му.<br />
Филтърът трябва да се сменя периодично. За<br />
да се снабдите с нов филтър обърнете се към<br />
някой Упълномощен Технически Сервиз.<br />
Корпуса на двигателя и аксесоарите могат да<br />
бъдат измивани с влажен парцал. Никога не<br />
потапяйте корпуса на двигателя във вода или<br />
в каквато и да било друга течност.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА<br />
СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ<br />
Нашите стоки са снабдени с оптимален амбалаж<br />
за транспортиране. По принцип, той се състои<br />
от екологични материали, които трябва да се<br />
предават като вторична суровина в местния<br />
пункт за отпадъчни материали. Вашата община<br />
ще ви информира за евентуалните места,<br />
където има възможност за складиране/<br />
изхвърляне на остарели уреди.<br />
FOARTE IMPORTANT<br />
•Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le<br />
pentru viitoare consultatii.<br />
• Înainte de a conecta aparatul la reteaua<br />
electricã, verificati ca tensiunea sã corespundã cu<br />
cea indicatã pe placa cu caracteristici.<br />
• Acest aparat a fost conceput numai pentru uzul<br />
casnic. Trebuie sã se foloseascã numai potrivit<br />
acestor indicatii. Fabricantul nu se face<br />
responsabil de daunele produse din cauza<br />
folosirii gresite a aparatului sau contrar acestor<br />
indicatii.<br />
• Nu folositi aparatul pe persone sau pe animale.<br />
• Nu aspirati niciodatã substante incandescente<br />
sau calde, obiecte ascutite, substante umezite<br />
sau lichide, nici produse inflamabile sau<br />
explozive.<br />
• Evitati manipularea aparatului de cãtre copii.<br />
• Acest aspirator nu trebuie folosit fãrã filtrul de<br />
protectie. S-ar putea deteriora.<br />
• Atât la introducerea cât si la scoaterea fisei de<br />
contact din prizã, aparatul nu trebuie sã<br />
functioneze.<br />
• Nu puneti aparatul sã functioneze cu cablul<br />
încolãcit.<br />
• Nu deconectati trãgând de cablu.<br />
• Deconectati aspiratorul când nu se foloseste<br />
sau înainte de a proceda la curãtirea lui sau la<br />
schimbarea pungii si a filtrelor.<br />
• Protejati aspiratorul de agenti atmosferici<br />
externi, de umezealã si cãldurã. Nu lãsati<br />
aspiratorul lângã cuptoare; radiatoare sau resouri<br />
încãlzite.<br />
• Nu folositi aspiratorul dacã are vreun orificiu<br />
acoperit; pentru cã se reduce în acest fel trecerea<br />
aerului, provocând supraîncãlziri care ar putea<br />
dãuna aparatului.<br />
• Nu apucati aparatul sau fisa de contact cu<br />
mâinile ude. Nu introduceti aparatul în apã.<br />
• Nu utilizati aparatul cu cablul sau fisa de<br />
contact stricate.<br />
• Când închideti o usã verificati ca aceasta sã nu<br />
prindã cablul sub ea.<br />
• Deconectati aparatul dupã întrebuintare si când<br />
procedati la curãtirea lui.<br />
• Nu puneti în functiune aparatul dacã priza sau<br />
cablul sunt deteriorate sau dacã observati cã<br />
aparatul nu functioneazã corect.<br />
• Reparatiile si schimbãrile de cablu trebuie<br />
efectuate în mod exclusiv de cãtre un Serviciu<br />
Tehnic Autorizat.<br />
FUNCTIONAREA<br />
Pentru punerea în functiune a aspiratorului;<br />
urmãriti figurile 1 si 6. Când se monteazã furtunul<br />
în aspirator (Fig.2), verificati ca sã fie cu<br />
extremitatea cea mai îngustã si în pozitia corectã.<br />
Nu-l fortati.<br />
Când aspirarea scade în mod considerabil<br />
înseamnã cã rezervorul este plin si filtrul acoperit<br />
de murdãrie. Pentru a-l goli, apãsati clapa de<br />
deschidere a rezevorului (Fig.7), extrageti filtrul<br />
(Fig.8) si aruncati praful din rezervor (Fig.9).<br />
Scuturati filtrul înainte de a-l pune din nou<br />
(Fig.10).<br />
Pentru a fixa din nou rezervorul, introduceti prima<br />
datã clemele superioare si închideti asa cum<br />
se aratã în figura 11.<br />
Pentru o mai mare comoditate, puteti pune banda<br />
(Fig.12) si-l puteti transporta atârnând pe umãr.<br />
PÃSTRAREA SI CURÃTIREA<br />
Rezervorul se poate spãla cu apã cu sãpun. Nu<br />
utilizati produse abrazive care ar putea dãuna<br />
suprafetelor. Uscati rezervorul cu grijã înainte de<br />
a-l fixa din nou în aspirator.<br />
În functie de gradul de murdãrie, filtrul va trebui<br />
spãlat sau scuturat. Recomandãm spãlarea filtrului<br />
periodic cu mâna, cu apã cu sãpun, clãtindu-l<br />
bine si lãsându-l sã se usuce complet înainte de<br />
a-l pune din nou.<br />
Filtrul trebuie schimbat în mod periodic. Pentru<br />
a cumpãra unul nou, apelati la un Serviciu Tehnic<br />
Autorizat.<br />
Corpul motor si accesoriile se pot curãta cu o<br />
cârpã umedã. Nu introduceti niciodatã corpul<br />
motor în apã sau orice alt lichid.<br />
AVERTIZARE PENTRU DEPUNERE/<br />
ELIMINARE<br />
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre sunt<br />
dotate cu un ambalaj optimizat. Acesta consistã<br />
–în principiu- din materiale nepoluante care ar<br />
trebui predate ca materie primã secundarã<br />
serviciului local de eliminarea gunoaielor. Primãria<br />
sau Municipiul dvs. vã vor informa despre<br />
posibilitãtile de depune/eliminare ale aparatelor<br />
uzate.<br />
هامة ملاحظات<br />
٠ إقرأ بتمعن إرشادات الإستعمال. حافظ عليها<br />
لمر اجعتها في المستقبل.<br />
٠ قم بر بط الجهاز فقط بالضغط الكهربائي<br />
المشار إليه في صفيحة البيانات.<br />
٠ هذا الجهاز تم تصميمه بالخصوص للإستعمال<br />
المنز لي. يجب إستعماله فقط تبعا لهذه<br />
البيانات. الصانع لايتحمل مسؤولية<br />
الأضرار الناجمة عن إستعمال غير مضبوط<br />
للجهاز أو مخال لبيانات الإستعمال.<br />
٠ لاتستعمل الجهاز فوق الأشخاص أو<br />
الحيو انات.<br />
٠ لاتقم أبدا بإمتصاص مواد ساخنة أو متوهجة<br />
ولا أدوات مسننة أو مو اد مبللة أو سوائل أو<br />
مواد قابلة للإحتراق أو التفجير.<br />
٠ تجنب إستعمال الجهاز من طرف الأطفال.<br />
٠ لايجب إستخدام الجهاز بدون المصفاة<br />
الواقية. يمكن حدوث أضرار بالجهاز.<br />
٠ سو اء عند إدخال أو إخراج الوصيلة الكهربائية<br />
من قاعدة الربط الكهر بائي يجب أن يكون<br />
الجهاز غير مشتغل.<br />
٠ لاتشغل الجهاز بخيط الربط الكهربائي<br />
ملفوفا.<br />
٠ لاتقم بفصل الوصيلة الكهر بائية عن التيار<br />
بجرها.<br />
٠ قم بفصل المكنسة عن التيار الكهر بائي عند عدم<br />
إستعمالها وقبل الشروع في تنظيفها أو عند<br />
تغيير الكيس أو المصفات.<br />
٠ قم بو قاية الجهاز من العناصر الطبيعية<br />
الخارجية كالرطوبة أو الحرارة. لاتترك المكنسة<br />
بالقرب من الأفر نة أو المدفآت الساخنة.<br />
٠ لاتستخدم الجهاز في حالة وجو د إنحباس<br />
بإحدى الفتحات لأن ذلك يخفض من مرور<br />
الهواء و قد يعرضه لتسخين ز ائد عن القياس<br />
يحدث به أضرارا.<br />
٠ لاتستخدم الجهاز بالأيادي مبللة. لاتقم<br />
بغطسه في الماء.<br />
٠ لاتقم بتشغيل الجهاز إذا كان الخيط الكهربائي<br />
أو الوصيلة الكهربائية مضرور ين.<br />
٠ عند إغلاق باب تأكد أن لاتضغط على خيط الربط<br />
الكهربائي.<br />
٠ إفصل الجهاز عن التيار الكهربائي بعد<br />
إستعماله و دائما عند الشروع في تنظيفه.<br />
٠ لاتقم بتشغيل الجهاز إذا كان الخيط الكهربائي<br />
أو الوصيلة الكهربائية مضرور ين أو إذا<br />
لاحظت بأن الجهاز لايشتغل بصفة مضبوطة<br />
أو تعرض لضرر ما.<br />
٠ الإصلاحات أو تغيير خيط الربط الكهربائي<br />
يجب أن تقوم به بصفة خاصة المصلحة التقنية<br />
المرخصة.<br />
التشغيل طريقة<br />
لتشغيل المكنسة إتبع الصور من ١ إلى ٦. عند<br />
تركيب الخرطوم في المكنسة (صورة ٢) تأكد من<br />
أنك تر كبه من الجزء الأكثر ضيقا وفي الموضع<br />
المضبوط. لاتستعمل القو ة في هذه العملية.<br />
الهبوط الملحوظ في قو ة الإمتصاص يعني أن<br />
الخزان مملوؤ و المصفاة منحبسة بالأوساخ.<br />
لتفريغه إضغط على زر فتح الخزان (صورة ٧)<br />
أخرج المصفاة (صور ة ٨) ثم تخلص من الغبار<br />
الموجود بالخزان (صور ة ٩). إنفض المصفاة من<br />
الغبار قبل العودة إلى تر كيبها (صورة ١٠).<br />
للعودة إلى تركيب الخزان قم أولا بإدخال<br />
اللسينات السفلية ثم إغلق حسب ما تشير إليه<br />
الصورة ١١.<br />
من أجل راحة أفضل يمكنك تركيب حمالة<br />
المكنسة ة (صور ١٢) ثم تنقيلها محملة على الكت.<br />
والمحافظة التنظي<br />
يمكنك غسل الخزان بالماء والصابون. لاتستعمل<br />
منظفات حارقة قد تعرض المساحات الخارجية<br />
للضرر. نش الخز ان بإحتياط قبل العودة إلى<br />
تر كيبه في المكنسة.<br />
حسب در جة الإتساخ المصفاة تنفض من الغبار<br />
أو تغسل. ننصح بغسل المصفاة يدو يا بإنتظام<br />
بالماء والصابون ثم بالماء فقط وتركها تنش<br />
تماما قبل العودة إلى تر كيبها.<br />
يجب تغيير المصفاة دوريا. للحصول على<br />
مصفاة جديدة إذهب إلى المصلحة التقنية<br />
المرخصة.<br />
يمكن تنظي هيكل المحرك والمعدات الأخرى<br />
بثو ب مبلل. لاتغطس أبدا هيكل المحرك في الماء<br />
أو في أي سائل آخر.<br />
حول الإيداع والتخلص من الجهاز تنبيهات<br />
بضائعنا تتو فر على أحسن تغلي و تعبئة أثناء<br />
نقلها. التغلي و التعبئة مصنو عين من مواد<br />
غير ملو ثة يجب تسليمها للمصلحة البلدية<br />
للتخلص من الأز بال. بلديتك ستخبرك عن<br />
إمكانيات إيداع والتخلص من الأجهز ة البالية.<br />
6-04<br />
100% recycled paper
ESPAÑOL<br />
ENGLISH<br />
FIG. 1 FIG. 2<br />
FIG. 3<br />
FIG. 4<br />
FIG. 5<br />
FIG. 6<br />
B<br />
9<br />
8 7 6 3 5 4<br />
12<br />
10 11<br />
A<br />
ON<br />
FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9<br />
FIG. 10<br />
FIG. 11 FIG. 12<br />
B<br />
A<br />
2 3<br />
1<br />
ES<br />
1. Cuerpo motor<br />
2. Asa de transporte<br />
3. Puntos de sujeción para la bandolera<br />
4. Interruptor puesto en marcha /paro<br />
5. Pulsador de apertura del depósito<br />
6. Filtro de protección del motor<br />
7. Depósito para el polvo<br />
8. Boca de aspiración<br />
9. Manguera<br />
10. Tobera ancha con cepillo<br />
11. Cepillo para muebles<br />
12. Bandolera de transporte<br />
FR<br />
1. Bloc moteur<br />
2. Poignée de transport<br />
3. Points de fixation pour la bandoulière<br />
4. bouton mise en marche/arrêt<br />
5. Bouton d’ouverture du réservoir<br />
6. Filtre de protection du moteur<br />
7. Réservoir à poussière<br />
8. Bouche d’aspiration<br />
9. Tuyau<br />
10. Tuyère large avec brosse<br />
11. Brosse à meubles<br />
12. Bandoulière de transport<br />
DE<br />
1. Motorgehäuse<br />
2. Transportgriff<br />
3. Befestigungsstellen für den Tragegurt<br />
4. Ein-/Ausschalter<br />
5. Taste zum Öffnen des Staubbehälters<br />
6. Schutzfilter Motor<br />
7. Staubbehälter<br />
8. Saugöffnung<br />
9. Schlauch<br />
10. Breite Düse mit Bürste<br />
11. Möbelbürste<br />
12. Tragegurt<br />
RU<br />
1. Корпус двигателя<br />
2. Ручка для транспортировки<br />
3. Точки крепления ремня<br />
4. Переключатель пуск / остановка<br />
5. Кнопка для открытия резервуара<br />
6. Фильтр защиты двигателя<br />
7. Резервуар для пыли<br />
8. Всасывающее отверстие<br />
9. Шланг<br />
10. Широкая насадка с щеткой<br />
11. Щетка для мебели<br />
12. Ремень для переноса<br />
BU<br />
1. Корпус на двигателя<br />
2. Дръжка за пренасяне<br />
3. Място за закрепване на колана<br />
4. Прекъсвач за включване /<br />
изключване<br />
5. Бутон за отваряне на торбичката<br />
6. Предпазен филтър на двигателя<br />
7. Прахосъбираща торбичка<br />
8. Отвор за всмукване<br />
9. Маркуч<br />
10. Широк накрайник с четка<br />
11. Четка за мебели<br />
12. Колан за пренасяне<br />
AR<br />
1. هيكل المحرك<br />
. مقبض التنقيل<br />
. نقط تثبيت حمالة المكنسة<br />
4. زر تشغيل / توقي<br />
. زر ضاغط لفتح الخزان<br />
6. مصفاة و قاية المحرك<br />
ان الغبار<br />
. فوهة الإمتصاص<br />
2<br />
3<br />
5<br />
7. خز<br />
8<br />
9. خرطوم<br />
10<br />
11<br />
. أنبوب غليظ بفرشاة<br />
. فرشاة الأثاث<br />
12. حمالة للتنقيل<br />
GB<br />
1. Motor housing<br />
2. Carrying handle<br />
3. Shoulder strap attachment points<br />
4. On/Off switch<br />
5. Container release button<br />
6. Motor protection filter<br />
7. Dust container<br />
8. Suction hole<br />
9. Hose<br />
10. Wide brush nozzle<br />
11. Upholstery brush<br />
12. Shoulder strap<br />
PT<br />
1. Corpo motor<br />
2. Pega de transporte<br />
3. Pontos de sujeição para a asa de tiracolo<br />
4. Interruptor ON / OFF<br />
5. Botão de abertura do depósito<br />
6. Filtro de protecção do motor<br />
7. Depósito para o pó<br />
8. Boquilha de aspiração<br />
9. Mangueira<br />
10. Tubo largo com escova<br />
11. Escova para móveis<br />
12. Asa de tiracolo para transporte<br />
HU<br />
1. Motor blokk<br />
2. Szállító fogantyú<br />
3. Vállszíj rögzítŒ pontok<br />
4. Be/Ki kapcsoló<br />
5. A tartály nyitógombja<br />
6. A motort védŒ szırŒ<br />
7. Portartály<br />
8. Szívónyílás<br />
9. TömlŒ<br />
10. Széles szívóeszköz kefével<br />
11. Bútorkefe<br />
12. Vállszíj<br />
CZ<br />
1. Motorová ãást<br />
2. DrÏadlo pro pfienos<br />
3. Úchytky na pfienosn˘ pás<br />
4. Spínaã na zapnutí a vypnutí<br />
5. Tlaãítko na otevfiení sbûraãe prachu<br />
6. Ochrann˘ filtr motoru<br />
7. Sbûraã prachu<br />
8. Sací otvor<br />
9. Hadice<br />
10. ·iroká hubice s kartáãem<br />
11. Hubice na nábytek<br />
12. Pfienosn˘ pás<br />
RO<br />
1. Corpul motorului<br />
2. Toartã pentru transport<br />
3. Puncte de prindere a benzii<br />
4. Întrerupãtor de punere în functiune/oprire<br />
5. Buton pentru deschiderea rezervorului<br />
6. Filtru pentru protectia motorului<br />
7. Rezervor pentru praf<br />
8. Orificiu de aspirare<br />
9. Furtun<br />
10. Accesoriu cu perie<br />
11. Perie pentru mobile<br />
12. Bandã pentru transport<br />
ADVERTENCIAS IMPORTANTES<br />
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas<br />
para futuras consultas.<br />
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,<br />
asegúrese de que la tensión corresponde a la indicada<br />
en la placa de características.<br />
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente<br />
para uso doméstico. Solamente debe emplearse<br />
de acuerdo a estas indicaciones. El fabricante<br />
no se responsabiliza de los daños<br />
ocasionados por emplear el aparato de modo<br />
incorrecto o contrario a estas normas de uso.<br />
• No utilice el aspirador sobre personas o animales.<br />
• Nunca aspire sustancias calientes o incandescentes,<br />
objetos agudos, sustancias mojadas o líquidos<br />
ni productos inflamables o explosivos.<br />
• Evite que los niños manipulen el aparato.<br />
• No se debe utilizar este aspirador sin el filtro<br />
protector. El aparato podría dañarse.<br />
• Tanto al introducir como al sacar la clavija del<br />
enchufe, el aparato debe no debe estar en funcionamiento.<br />
• No haga funcionar el aspirador con el cable enrollado.<br />
• No desconecte la clavija tirando del cable.<br />
• Desconecte el aspirador de la red cuando no<br />
se use y antes de proceder a su limpieza o al<br />
cambio de bolsa y filtros.<br />
• Proteja el aspirador de agentes atmosféricos<br />
externos, la humedad y el calor. No deje el aspirador<br />
al lado de hornos, estufas o radiadores calientes.<br />
• No utilice el aspirador si tiene alguna abertura<br />
obstruida, ya que se reduciría el paso del aire,<br />
provocando sobrecalentamientos que pueden<br />
dañar el aparato.<br />
• No coja el aspirador ni la clavija con las manos<br />
mojadas. No sumerja el aparato en agua.<br />
• No utilice el aparato con el cable o la clavija dañada.<br />
• Cuando cierre una puerta, cerciórese de que<br />
ésta no pilla el cable.<br />
• Desconecte el aspirador después de su uso y<br />
siempre que vaya a proceder a su limpieza.<br />
• No ponga en marcha el aspirador si el cordón<br />
o el enchufe están dañados o si observa que el<br />
aparato no funciona correctamente<br />
• Las reparaciones y cambios de cable deberán<br />
ser efectuadas exclusivamente por un Servicio<br />
Técnico Autorizado.<br />
FUNCIONAMIENTO<br />
Para poner en marcha el aspirador, siga las figuras<br />
1 a 6. Al montar la manguera en el aspirador<br />
(Fig. 2), compruebe que lo hace por el extremo<br />
más estrecho y en la posición correcta. No lo<br />
fuerce.<br />
Cuando la aspiración descienda considerablemente<br />
indicará que el depósito está lleno y el filtro<br />
obstruido por la suciedad. Para vaciarlo,<br />
presione el pulsador de apertura del depósito<br />
(Fig. 7), extraiga el filtro (Fig. 8) y tire el polvo del<br />
depósito (Fig. 9). Sacuda el filtro antes de volver<br />
a montarlo (Fig. 10)<br />
Para volver a colocar el depósito, inserte primero<br />
las patillas inferiores y cierre como muestra la<br />
figura 11.<br />
Para mayor comodidad, puede colocar la bandolera<br />
(Fig. 12) y transportarlo colgado del hombro.<br />
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO<br />
El depósito puede lavarse en agua jabonosa. No<br />
utilizar limpiadores abrasivos que puedan dañar<br />
las superficies. Seque el depósito cuidadosamente<br />
antes de volver a colocarlo en el aspirador.<br />
Según el grado de suciedad, el filtro habrá de ser<br />
sacudido o lavado. Es recomendable lavar el filtro<br />
periódicamente a mano, con agua jabonosa,<br />
aclararlo en profundidad y dejarlo secar completamente<br />
antes volver a instalarlo.<br />
El filtro debe ser cambiado periódicamente. Para<br />
adquirir un nuevo filtro, acuda a un Servicio Técnico<br />
Autorizado.<br />
El cuerpo motor y los accesorios puede limpiarse<br />
con un paño húmedo. No sumerja nunca el<br />
cuerpo motor en agua o cualquier otro líquido.<br />
ADVERTENCIAS DE DEPOSICIÓN/<br />
ELIMINACIÓN<br />
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan<br />
con un embalaje optimizado. Este consiste - por<br />
principio- en materiales no contaminantes que<br />
deberían ser entregados como materia prima<br />
secundaria al servicio local de eliminación de<br />
basuras. Su Ayuntamiento o Municipio le informará<br />
sobre posibilidades de deposición/eliminación<br />
para los aparatos en desuso.<br />
IMPORTANT ADVICE<br />
• Read these instructions carefully. Safeguard<br />
them for future reference.<br />
• Before plugging the appliance into the mains<br />
supply, make sure that the voltage corresponds<br />
to that stated on the characteristics plate.<br />
• This appliance has been designed for domestic<br />
use only. It must only be used in accordance with<br />
these instructions. The manufacturer will not be<br />
held responsible for any damage caused by<br />
improper or misuse of the appliance<br />
• Do not use the vacuum cleaner on people or<br />
animals.<br />
• Never vacuum up hot or glowing substances,<br />
sharp objects, wet or liquid substances, or<br />
imflammable or explosive products.<br />
• Do not let children handle the appliance.<br />
• This vacuum cleaner must not be used without<br />
the protective filter. This could damage the<br />
appliance.<br />
• The appliance should be switched off when<br />
plugging it in or unplugging it.<br />
• Do not operate the appliance with the cable<br />
still coiled.<br />
• Do not unplug the appliance by tugging on the<br />
cable.<br />
• Unplug the vacuum cleaner from the mains<br />
supply when not in use and before proceeding<br />
to clean it or change the bags or filters.<br />
• Do not expose the vacuum cleaner to outdoor<br />
weather conditions, dampness or heat. Do not<br />
leave the vacuum beside hot ovens, heaters or<br />
radiators.<br />
• Do not use the vacuum if any of its openings are<br />
obstructed, given that this will reduce the air flow<br />
causing it to overheat, which may damage the<br />
appliance.<br />
• Do not handle either the vacuum or the plug<br />
with wet hands. Do not immerse the appliance in<br />
water.<br />
• Do not use the appliance if either the cable or<br />
plug are damaged.<br />
• When closing a door, make sure that it does not<br />
trap the cable.<br />
• Unplug the vacuum cleaner after use and<br />
always before proceeding to clean it.<br />
• Do not switch the appliance on if the cable or<br />
plug are damaged or if it can be detected that the<br />
appliance is not working correctly.<br />
• Cable repairs and replacements must be<br />
carried out exclusively by an Authorised<br />
Technical Service Centre.<br />
USE<br />
To switch the vacuum cleaner on, follow<br />
diagrams 1 to 6. When attaching the hose to the<br />
vacuum cleaner (Fig. 2) make sure that you use the<br />
narrowest end and in the correct position. Do not<br />
force it.<br />
When suction power decreases considerably it<br />
means that the container is full and the filter is<br />
clogged with dirt. To empty it, press the container<br />
release button (Fig. 7) take out the filter (Fig.<br />
8) and empty the dirt out of the container (Fig. 9).<br />
Shake the filter clean before refitting it (Fig. 10)<br />
To reattach the container, insert the bottom clips<br />
first and close it as shown in figure 11.<br />
For extra convenience you can attach the<br />
shoulder strap (Fig. 12) and carry it around<br />
hanging from your shoulder.<br />
CLEANING & MAINTENANCE<br />
The dust container can be washed in soapy<br />
water. Do not use abrasive cleaning products that<br />
might damage the surfaces. Dry the container<br />
thoroughly before putting it back on to vacuum<br />
cleaner.<br />
Depending on how dirty it is, the filter can be<br />
shaken clean or washed. It is advisable to hand<br />
wash the filter in soapy water from time to time,<br />
rinsing it out thoroughly and leaving it to dry<br />
completely before refitting it.<br />
The filter should be replaced periodically.<br />
Replacement filters can be obtained from an<br />
Authorised Technical Service Centre.<br />
The accessories and the motor housing can be<br />
wiped clean with a damp cloth. Never immerse<br />
the motor housing in water or any other liquid.<br />
ADVICE ON DISPOSAL<br />
Our goods come in optimised packaging. This<br />
basically consists in using non-contaminating<br />
materials which should be handed over to the<br />
local waste disposal service as secondary raw<br />
materials.<br />
Your local town council can provide you with<br />
information on how to dispose of obsolete<br />
appliances.<br />
FRANÇAIS<br />
PORTUGUES<br />
DEUTSCH<br />
MOD:<br />
CERTlFlCADO DE GARANTIA / GUARANTEE CERTIFICATE<br />
CERTIFICAT DE GARANTIE / JÓTÁLLÁSI JEGY /<br />
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ZÁRUâNÍ LIST<br />
ГАРАНЦИОННО УДОСТОВЕРЕНИЕ / PISTOPOIHTIKO EGGYHSHS /<br />
<strong>AM4330</strong><br />
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO<br />
SELLING ESTABLISHMENT<br />
CACAHET DE L’ESTABLISSEMENT<br />
CARIMBO DO VENDEDOR<br />
STEMPEL DER VERKAUFSSTELLE<br />
AZ ELADÓ SZERY PECSÉTJE<br />
ШТАМП МАГАЭИНА<br />
RAZÍTKO PRODEJNY<br />
ПЕЧАТ НА ТЪРГОВСКИЯ ОБЕКТ<br />
STAMPILA MAGAZINULUI<br />
SFRAGIDA TOYKATASTHMATOS<br />
شهادة الضمانة<br />
COD:<br />
BSH PAE, S.L.<br />
Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain<br />
Tfo. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88<br />
NOMBRE Y DIRECCION DEL<br />
COMPRADOR<br />
NAME AND ADRESS OF THE CLIENT<br />
NOM ET ADRESSE DU CLIENT<br />
NOME E DIRECÇÃO DO COMPRADOR<br />
NAME UND ADRESSE DES VERKÄUFERS<br />
A VÁSÁRLÓ NEVE ÉS CÍME<br />
ИЗДЕЛИЕ ПРОВЕНО В ПРИСУТСТВИИ ПОКУПАТЕЛЯ. ПОДПИСЬ<br />
JMÉNO A ADRESA ZÁKAZNÍKA<br />
ИМЕ И АДРЕС НА КУПУВАЧА<br />
NUMELE SI ADRESA CUMPARATORULUI<br />
وعنوان المشتري إسم<br />
FECHA DE VENTA<br />
DATE OF PURCHASE<br />
DATE DE VENDE<br />
DATA DA VENDA<br />
VERKAUFSDATUM<br />
AZ ELADÁS IDÃPONTJA<br />
ДАТА ПРОДАЖИ<br />
DATUM PRODEJE<br />
ДАТА НА ПРОДАЖБАТА<br />
DATA VANZARII<br />
HMEROMHNIA PVLHSHS<br />
البيع تاريخ<br />
االمحل خاتم<br />
JIN4330AM<br />
CONSIGNES IMPORTANTES<br />
• Lire attentivement ces instructions et conservez<br />
cette notice pour de futures consultations.<br />
• Avant de brancher l’appareil au réseau<br />
électrique, vérifier si la tension correspond bien<br />
à celle indiquée sur la plaque des<br />
caractéristiques.<br />
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation<br />
domestique uniquement et ne doit être utilisé<br />
qu’en accord avec les présentes consignes. Le<br />
fabricant décline toute responsabilité en cas de<br />
dommages découlant d’une utilisation incorrecte<br />
ou contraire à ces consignes d’utilisation.<br />
• Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes ni<br />
sur des animaux.<br />
• Ne jamais aspirer de substances chaudes ni incandescentes,<br />
ni mouillées, ni liquides, ni de<br />
produits inflammables ou explosifs ni des objets<br />
pointus.<br />
• Les enfants ne doivent pas manipuler cet<br />
appareil.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans le filtre<br />
protecteur car l’appareil risquerait de<br />
s’endommager.<br />
• Pour introduire ou retirer la fiche de la prise,<br />
l’appareil doit être éteint.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le<br />
cordon enroulé.<br />
• Ne pas débrancher en tirant du cordon.<br />
• Avant de nettoyer l’appareil, de remplacer le<br />
sac ou les filtres ou si vous ne l’utilisez pas,<br />
débranchez l’aspirateur du secteur.<br />
• Tenir l’aspirateur à l’abri des agents<br />
atmosphériques externes, de l’humidité et de la<br />
chaleur. Ne pas placer l’aspirateur près de fours,<br />
appareils de chauffage ni radiateurs chauds.<br />
• Ne pas utiliser l’aspirateur si l’une de ses<br />
ouvertures est bouchée car cela réduirait le<br />
passage de l’air provoquant ainsi une surchauffe<br />
qui risquerait d’endommager l’appareil.<br />
• Ne pas prendre l’aspirateur ni la fiche avec les<br />
mains mouillées. Ne pas immerger l’appareil dans<br />
l’eau.<br />
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche<br />
sont abîmés.<br />
• Prendre soin de ne pas coincer le cordon de<br />
l’aspirateur en fermant la porte de la pièce.<br />
• Après utilisation de l’aspiration et avant de le<br />
nettoyer, débranchez-le.<br />
• Ne pas utiliser l’aspirateur si le cordon ou la fiche<br />
sont endommagés.<br />
• Seul un Service Technique Agréé est habilité à<br />
effectuer les réparations et les remplacements<br />
de cordon.<br />
FONCTIONNEMENT<br />
Pour mettre en marche l’appareil suivre les<br />
indications des figures 1 à 6. Lors du montage du<br />
tuyau dans l’aspirateur (Fig. 2), veillez à le faire par<br />
le bout le plus étroit et sur la position correcte.<br />
Ne forcez surtout pas le tuyau.<br />
Si l’aspiration baisse considérablement cela<br />
voudra dire que le réservoir est plein et que le<br />
filtre est encrassé. Pour le vider, appuyez sur le<br />
bouton d’ouverture du réservoir (Fig. 7), retirez le<br />
filtre (Fig. 8) et videz la poussière du réservoir (Fig.<br />
9). Secouez le filtre avant de le remonter (Fig. 10).<br />
Pour remonter le réservoir, introduire d’abord les<br />
pattes inférieures et fermer comme indiqué sur la<br />
figure 11.<br />
Pour une utilisation plus pratique, vous suspendre<br />
la bandoulière (Fig. 12) à l’épaule.<br />
ENTRETIEN & NETTOYAGE<br />
Le réservoir peut être lavé à l’eau savonneuse. Ne<br />
pas employer de nettoyants abrasifs qui risquent<br />
d’endommager les surfaces. Avant de replacer le<br />
réservoir dans l’aspirateur, essuyez-le bien.<br />
Suivant l’encrassement du filtre, il faudra le<br />
secouer ou le laver. Il est conseillé de laver<br />
régulièrement le filtre à main, à l’eau savonneuse,<br />
de bien le rincer et de le laisser sécher<br />
complètement avant de le remonter dans<br />
l’appareil.<br />
Le filtre doit être remplacé régulièrement. Pour<br />
acheter un nouveau filtre, adressez-vous à un<br />
Service Technique Agréé.<br />
Le bloc moteur et les accessoires peuvent être<br />
nettoyés à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais<br />
immerger le bloc moteur dans l’eau ni dans aucun<br />
autre liquide.<br />
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/<br />
ÉLIMINATION DES DÉCHETS<br />
Toutes nos marchandises sont conditionnées<br />
dans un emballage optimisé pour le transport. En<br />
principe, ces emballages sont composés de<br />
matériaux non polluants qui devront être<br />
déposés comme matière première secondaire au<br />
Service Local d’Élimination des Déchets.<br />
Pour toute information concernant le dépôt et<br />
l’élimination des appareils usagés, adressez-vous<br />
à la mairie de votre commune ou à la préfecture<br />
de votre département.<br />
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES<br />
• Leia atentamente estas instruções. Guarde-as<br />
para futuras consultas.<br />
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica verifique<br />
se a tensão corresponde à indicada na placa<br />
de características.<br />
• Este aparelho foi exclusivamente desenhado<br />
para uso doméstico. Só deverá utilizar-se de<br />
acordo com estas instruções. O fabricante não se<br />
responsabiliza no caso de estragos causados por<br />
uma utilização incorrecta do aparelho ou<br />
contrária a estas normas de uso.<br />
• Não utilize o aspirador sobre pessoas nem<br />
animais.<br />
• Nunca deverá aspirar substâncias quentes ou<br />
incandescentes, objectos com pontas,<br />
substâncias molhadas ou líquidas nem produtos<br />
inflamáveis ou explosivos.<br />
• Evite que as crianças manipulem o aparelho.<br />
• Não deverá utilizar este aspirador sem o filtro<br />
protector. O aparelho poderia estragar-se.<br />
• Tanto ao introduzir como ao tirar a ficha da tomada,<br />
o aparelho não deverá estar em<br />
funcionamento<br />
• Não ponha o aspirador em funcionamento com<br />
o cabo enrolado.<br />
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao desligar a<br />
ficha.<br />
• Desligue o aspirador da rede quando não<br />
estiver a utilizá-lo e antes de efectuar a sua<br />
limpeza ou a mudança do saco e dos filtros.<br />
• Proteja o aspirador dos agentes atmosféricos<br />
externos, da humidade e do calor. Não deixe o<br />
aspirador ao lado de fornos, braseiros nem de<br />
radiadores quentes.<br />
• Não utilize o aspirador se alguma das aberturas<br />
estiver obstruída, pois a passagem do ar<br />
resultaria diminuída, provocando aquecimentos<br />
excessivos que poderiam estragar o aparelho.<br />
• Não pegue no aspirador nem na ficha com as<br />
mãos molhadas. Não mergulhe o aparelho em<br />
água.<br />
• Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha<br />
estragados.<br />
• Ao fechar uma porta, comprove se esta não<br />
está a entalar o cabo.<br />
• Desligue o aspirador depois de usá-lo e<br />
sempre antes de efectuar a sua limpeza.<br />
• Não ponha o aspirador em funcionamento se<br />
o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se<br />
observar que o aparelho não funciona correctamente.<br />
• As reparações e mudanças de cabo deverão<br />
ser efectuadas exclusivamente por um Serviço<br />
Técnico Autorizado.<br />
FUNCIONAMENTO<br />
Para por em funcionamento o aspirador, siga as<br />
figuras 1 a 6. Ao colocar a mangueira no aspirador<br />
(Fig. 2), tenha a certeza que o faz pelo extremo<br />
mais estreito e na posição correcta. Não o<br />
force.<br />
Quando observar que a potência de aspiração<br />
diminui consideravelmente significa que o depósito<br />
está cheio e o filtro obstruído pela<br />
sujidade. Para esvaziá-lo, aperte o botão de<br />
abertura do depósito (Fig. 7), retire o filtro (Fig.<br />
8) e tire o pó do depósito (Fig. 9). Sacuda o filtro<br />
antes de voltar a montá-lo (Fig. 10)<br />
Para voltar a colocar o depósito, primeiro<br />
introduza as patilhas inferiores e depois feche<br />
como mostra a figura 11.<br />
Para maior comodidade, pode colocar a asa de<br />
tiracolo (Fig. 12) e transportá-lo pendurado ao<br />
ombro.<br />
LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />
O depósito pode lavar-se com agua e sabão.<br />
Não utilize produtos abrasivos que possam<br />
danificar as superfícies. Seque o depósito, cuidadosamente,<br />
antes de voltar a colocá-lo no aspirador.<br />
Dependendo do grau de sujidade, o filtro deverá<br />
sacudir-se ou lavar-se. É recomendável lavar o filtro<br />
periodicamente á mão, com água e sabão,<br />
passá-lo bem por água e deixá-lo secar completamente<br />
antes de voltar a instalá-lo.<br />
O filtro deverá substituir-se periodicamente. Para<br />
adquirir um novo filtro, dirija-se a um Serviço Técnico<br />
Autorizado.<br />
O corpo motor e os acessórios podem limparse<br />
com um pano húmido. Nunca deverá<br />
mergulhar o corpo motor em água nem em<br />
nenhum outro liquido.<br />
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /<br />
ELIMINAÇÃO:<br />
Para o seu transporte, as nossas mercadorias<br />
possuem uma embalagem optimizada. Esta consiste<br />
–em princípio- em materiais não contaminantes<br />
que deverão ser entregues como matéria<br />
prima secundária ao serviço local de eliminação<br />
de lixos. A sua Câmara ou Município informarlhe-á<br />
sobre as possibilidades de deposição /<br />
eliminação dos aparelhos em desuso.<br />
WICHTIGE HINWEISE<br />
• Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam.<br />
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.<br />
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz<br />
schließen, vergewissern Sie sich, dass die<br />
Spannung mit den Angaben auf dem<br />
Typenschild übereinstimmt.<br />
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den<br />
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nur gemäß dieser<br />
Hinweise benutzt werden. Der Hersteller haftet<br />
nicht für Schäden durch falschen oder<br />
unvorschriftsmäßigen Gebrauch.<br />
• Richten Sie den Sauger nicht auf Personen oder<br />
Tiere.<br />
• Saugen Sie niemals heiße oder glühende<br />
Substanzen, spitze oder feuchte Gegenstände,<br />
Flüssigkeiten oder brennbare oder explosive<br />
Materialien auf.<br />
• Das Gerät darf nicht von Kindern gehandhabt<br />
werden.<br />
• Dieser Staubsauger darf nicht ohne Schutzfilter<br />
benutzt werden. Anderenfalls kann es zu<br />
Schäden an dem Gerät kommen.<br />
• Wenn Sie den Stecker in die Netzdose stecken<br />
bzw. herausziehen, darf das Gerät nicht<br />
eingeschaltet sein.<br />
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit aufgerolltem<br />
Kabel in Betrieb.<br />
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der<br />
Steckdose.<br />
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor<br />
Sie es reinigen oder den Staubbeutel bzw. die<br />
Filter austauschen, unterbrechen Sie bitte den<br />
Netzanschluss.<br />
• Schützen Sie das Geräte gegen externe<br />
Witterungseinflüsse, Feuchtigkeit und Hitze.<br />
Stellen Sie es nicht neben Öfen, Heizungen oder<br />
heißen Radiatoren ab.<br />
• Wenn eine der Öffnungen des Saugers<br />
verstopft ist, darf das Gerät nicht benutzt werden,<br />
da der Luftstrom dadurch verringert wird und es<br />
zu Überhitzungen kommen kann, die das Gerät<br />
beschädigen könnten.<br />
• Berühren Sie das Gerät und den Stecker nicht<br />
mit feuchten Händen. Tauchen Sie es niemals in<br />
Wasser.<br />
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder<br />
Stecker beschädigt sind.<br />
• Achten Sie darauf, dass das Kabel beim<br />
Schließen einer Tür nicht eingeklemmt wird.<br />
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor<br />
Sie es reinigen, unterbrechen Sie bitte den<br />
Netzanschluss.<br />
• Schalten Sie das Gerät nicht ein. wenn das<br />
Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder Sie<br />
eine Unregelmäßigkeit beim Betrieb des Gerätes<br />
feststellen.<br />
• Für Reparaturen oder den Austausch des Kabels<br />
wenden Sie sich bitte ausschließlich aneinen<br />
zugelassenen Technischen Kundendienst.<br />
GEBRAUCHSANLEITUNG<br />
Für die Inbetriebnahme des Staubsaugers folgen<br />
Sie bitte den Abbildungen 1 bis 6. Beim<br />
Anschluss des Schlauches an den Sauger (Abb.<br />
2) achten Sie bitte darauf, dass diese am<br />
schmaleren Ende und auf der korrekten Position<br />
erfolgt. Bitte keine Gewalt anwenden.<br />
Wenn die Saugkraft spürbar nachlässt, ist der<br />
Staubbehälter voll und der Filter verschmutzt. Um<br />
den Behälter zu entleeren, drücken Sie bitte die<br />
Taste zum Öffnen des Staubbehälters (Abb. 7),<br />
nehmen Sie den Filter heraus (Abb. 8) und<br />
entleeren Sie den mit Staub gefüllten Behälter<br />
(Abb. 9). Schütteln Sie den Filter aus, bevor Sie<br />
ihn wieder einsetzen (Abb. 10).<br />
Beim Einsetzen des Staubbehälters, zuerst die<br />
unteren Häkchen einführen und dann wie in Abb.<br />
11 dargestellt schließen.<br />
Um den Transport bequemer zu gestalten,<br />
können Sie den Tragegurt anbringen (Abb. 12)<br />
und den Staubsauger dann über die Schulter<br />
hängen.<br />
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG<br />
Der Staubbehälter kann mit Seifenwasser<br />
gereinigt werden. Benutzen Sie bitte keine<br />
scheuernden Reinigungsmittel, da diese die<br />
Oberfläche beschädigen könnten. Trocknen Sie<br />
den Staubbehälter sorgfaltig, bevor Sie ihn erneut<br />
in den Staubsauger einsetzen.<br />
Je nach Verschmutzungsgrad, muss der Filter<br />
ausgeschüttelt oder gewaschen werden. Es ist<br />
empfehlenswert, den Filter regelmäßig per<br />
Handwäsche mit Seifenwasser zu reinigen,<br />
gründliche klarzuspülen und zu gut trocknen zu<br />
lassen, bevor man ihn wieder einsetzt.<br />
Der Filter muss periodisch ausgetauscht werden.<br />
Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem zugelassenen<br />
Technischen Kundendienst.<br />
Das Motorgehäuse und die Zubehörteile können<br />
mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.<br />
Tauchen Sie das Motorgehäuse niemals in Wasser<br />
oder eine andere Flüssigkeit.<br />
ENTSORGUNGSHINWEISE<br />
Unsere Ware ist für den Transport mit optimierter<br />
Verpackung versehen. Diese besteht<br />
grundsätzlich aus umweltverträglichen<br />
Materialien, die als sekundäres Rohmaterial bei<br />
der örtlichen Entsorgungseinrichtung abgegeben<br />
werden sollte. Ihre Stadt- oder<br />
Gemeindeverwaltung wird Ihnen gerne über die<br />
Möglichkeiten zur Entsorgung unbrauchbarer<br />
Geräte nähere Auskünfte erteilen.