28.10.2014 Views

Comisión de Instrumentos y Métodos de ... - E-Library - WMO

Comisión de Instrumentos y Métodos de ... - E-Library - WMO

Comisión de Instrumentos y Métodos de ... - E-Library - WMO

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Helsinki<br />

2 a 8 <strong>de</strong> septiembre<br />

<strong>de</strong> 2010<br />

Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong><br />

y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

Decimoquinta reunión<br />

OMM–Nº 1064


Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong><br />

y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

Decimoquinta reunión<br />

Helsinki<br />

2 a 8 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2010<br />

Informe final abreviado con resoluciones y recomendaciones<br />

OMM-Nº 1064


OMM-N° 1064<br />

© Organización Meteorológica Mundial, 2010<br />

La OMM se reserva el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> publicación en forma impresa, electrónica o <strong>de</strong> otro tipo y en cualquier<br />

idioma. Pue<strong>de</strong>n reproducirse pasajes breves <strong>de</strong> las publicaciones <strong>de</strong> la OMM sin autorización siempre que<br />

se indique claramente la fuente completa. La correspon<strong>de</strong>ncia editorial, así como todas las solicitu<strong>de</strong>s para<br />

publicar, reproducir o traducir la presente publicación parcial o totalmente <strong>de</strong>berán dirigirse al:<br />

Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Junta <strong>de</strong> publicaciones<br />

Organización Meteorológica Mundial (OMM)<br />

7 bis, avenue <strong>de</strong> la Paix Tel.: +41 (0) 22 730 8403<br />

Case postale 2300 Fax.: +41 (0) 22 730 8040<br />

CH-1211 Ginebra 2, Suiza<br />

Correo electrónico: publications@wmo.int<br />

ISBN 978-92-63-31064-4<br />

NOTA<br />

Las <strong>de</strong>nominaciones empleadas en las publicaciones <strong>de</strong> la OMM y la forma en que aparecen presentados<br />

los datos que contienen no entrañan, <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> la Secretaría <strong>de</strong> la Organización, juicio alguno sobre la<br />

condición jurídica <strong>de</strong> ninguno <strong>de</strong> los países, territorios, ciuda<strong>de</strong>s o zonas citados o <strong>de</strong> sus autorida<strong>de</strong>s, ni<br />

respecto <strong>de</strong> la <strong>de</strong>limitación <strong>de</strong> sus fronteras o límites.<br />

Las opiniones expresadas en las publicaciones <strong>de</strong> la OMM son las <strong>de</strong> los autores y no reflejan<br />

necesariamente las <strong>de</strong> la Organización. La mención <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados productos o socieda<strong>de</strong>s mercantiles<br />

no implica que la OMM los favorezca o recomien<strong>de</strong> con preferencia a otros análogos que no se mencionan<br />

ni se anuncian.<br />

El presente informe contiene el texto tal como ha sido aprobado por la plenaria y ha sido objeto <strong>de</strong> una<br />

edición somera.


ÍNDICE<br />

Página<br />

RESUMEN GENERAL DE LOS TRABAJOS DE LA REUNIÓN<br />

1. APERTURA DE LA REUNIÓN (CIMO-XV/PINK 1 y 2) ............................................................ 1<br />

2. ORGANIZACIÓN DE LA REUNIÓN (CIMO-XV/PINK 1 y 2) ................................................... 2<br />

2.1 Examen <strong>de</strong>l informe sobre cre<strong>de</strong>nciales ............................................................................ 2<br />

2.2 Aprobación <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día (CIMO-XV/Doc. 2.2; CIMO-XV /PINK 1 y 2) ..................................... 2<br />

2.3 Establecimiento <strong>de</strong> comités ............................................................................................... 2<br />

2.4 Otras cuestiones organizativas .......................................................................................... 3<br />

3. INFORME DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN (CIMO-XV/Doc. 3; CIMO-XV/APP_Doc. 3) .... 3<br />

4. INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN PARA MEDICIONES EN<br />

SUPERFICIE (CIMO-XV/A/WP 4; CIMO-XV/PINK 4) .................................................................... 4<br />

5. INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN PARA MEDICIONES Y<br />

TELEDETECCIÓN EN ALTITUD (CIMO-XV/A/WP 5; CIMO-XV/APP_WP 5) ............................... 10<br />

6. ENSEÑANZA Y FORMACIÓN PROFESIONAL, CREACIÓN DE CAPACIDAD<br />

(CIMO-XV/Doc. 6(1); CIMO-XV/Doc. 6(2); CIMO-XV/PINK 6(1); CIMO-XV /APP_Doc. 6(2)) ...................... 14<br />

7. GUÍA DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN METEOROLÓGICOS<br />

(CIMO-XV/Doc. 7; CIMO-XV/PINK 7)............................................................................................ 18<br />

8. PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA DE LA OMM EN LO CONCERNIENTE A LA<br />

COMISIÓN ......................................................................................................................... 19<br />

8.1 Cuestiones prioritarias para la OMM (CIMO-XV/Doc. 8.1; CIMO-XV/APP_Doc. 8.1)...................... 19<br />

8.2 Visión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación (CIMO-XV/G/WP 8.2;<br />

CIMO-XV/APP_WP 8.2)............................................................................................................. 20<br />

8.3 Planificación estratégica <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

(CIMO-XV/Doc. 8.3; CIMO-XV/APP_Doc. 8.3) ................................................................................ 20<br />

9. PAPEL DESEMPEÑADO POR LA CIMO EN RELACIÓN CON EL WIGOS, EL SIO,<br />

EL MARCO MUNDIAL PARA LOS SERVICIOS CLIMÁTICOS Y OTROS PROGRAMAS<br />

DE LA OMM (CIMO-XV/Doc. 9(1); CIMO-XV/Doc. 9(2); CIMO-XV/Doc. 9(3); CIMO-XV/Doc. 9(4);<br />

CIMO-XV/G/WP 9(5); CIMO-XV/Doc. 9(6); CIMO-XV/G/WP 9(7); CIMO-XV/Doc. 9(8); CIMO-XV/APP_Doc. 9(1);<br />

CIMO-XV/APP_Doc. 9(2); CIMO-XV/PINK 9(3); CIMO-XV/APP_Doc. 9(4); CIMO-XV/APP_WP 9(5);<br />

CIMO-XV/PINK 9(6); CIMO-XV/APP_WP 9(7); CIMO-XV/APP_Doc. 9(8))............................................. 21<br />

10. COLABORACIÓN CON ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PERTINENTES<br />

(CIMO-XV/Doc. 10; CIMO-XV/APP_Doc. 10) .................................................................................. 28<br />

11. ACTIVIDADES FUTURAS Y ESTRUCTURA DE TRABAJO DE LA COMISIÓN<br />

(CIMO-XV/G/WP 11(1); CIMO-XV/G/WP 11(2); CIMO-XV/Doc. 11(3); CIMO/PINK 11(1); CIMO-XV/PINK 11(2);<br />

CIMO-XV/APP_Doc. 11(3))......................................................................................................... 30


iv<br />

INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

Página<br />

12. EXAMEN DE LAS RESOLUCIONES Y RECOMENDACIONES ANTERIORES DE LA<br />

COMISIÓN Y DE LAS RESOLUCIONES PERTINENTES DEL CONSEJO EJECUTIVO<br />

(CIMO-XV/Doc. 12; CIMO-XV/APP_Doc. 12) .................................................................................. 34<br />

13. ELECCIÓN DE AUTORIDADES (CIMO-XV/PINK 13(1); CIMO-XV/PINK 13(2)) ........................... 34<br />

14. FECHA Y LUGAR DE LA DECIMOSEXTA REUNIÓN (CIMO-XV/PINK 14)........................... 34<br />

15. CLAUSURA DE LA REUNIÓN (CIMO-XV/PINK 15) ............................................................... 34<br />

RESOLUCIONES ADOPTADAS POR LA REUNIÓN<br />

Nº Nº en<br />

final sesión<br />

1 8.2/1 Declaración sobre la visión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos<br />

<strong>de</strong> Observación.............................................................................................. 35<br />

2 11(1)/1 Estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos<br />

<strong>de</strong> Observación.............................................................................................. 36<br />

3 11(1)2 Grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong><br />

y Métodos <strong>de</strong> Observación ........................................................................... 40<br />

4 11(1)3 Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos<br />

<strong>de</strong> Observación ............................................................................................. 43<br />

5 11(2)1 Mandato genérico <strong>de</strong> los bancos <strong>de</strong> pruebas y los centros principales<br />

<strong>de</strong> la CIMO .................................................................................................... 44<br />

6 12/1 Examen <strong>de</strong> las resoluciones y recomendaciones anteriores <strong>de</strong> la Comisión<br />

<strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación ................................................. 47<br />

RECOMENDACIONES ADOPTADAS POR LA REUNIÓN<br />

Nº Nº en<br />

final sesión<br />

1 6(1)/1 Capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y comunicación<br />

con los Miembros........................................................................................... 49<br />

2 8.1/1 Mandato <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación .......... 50<br />

3 12/1 Examen <strong>de</strong> las resoluciones <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo relacionadas con la<br />

Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación ................................. 52<br />

ANEXOS<br />

I<br />

II<br />

Actualización <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación Meteorológicos<br />

(OMM-Nº 8) sobre mediciones <strong>de</strong> intensidad <strong>de</strong> lluvia y prácticas idóneas <strong>de</strong><br />

intercomparación <strong>de</strong> instrumentos (párrafo 4.13 <strong>de</strong>l resumen general)......................... 53<br />

Requisitos para mejorar el grado <strong>de</strong> exactitud <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong> intensidad<br />

<strong>de</strong> lluvia (párrafo 4.14 <strong>de</strong>l resumen general................................................................... 54


ÍNDICE<br />

v<br />

Página<br />

III<br />

IV<br />

V<br />

VI<br />

Programa provisional <strong>de</strong> intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong> medición en<br />

superficie <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación (2011-2014)<br />

(párrafo 4.25 <strong>de</strong>l resumen general)................................................................................ 54<br />

Clasificaciones <strong>de</strong> emplazamientos <strong>de</strong> las estaciones terrestres <strong>de</strong> observación<br />

en superficie (párrafo 4.36 <strong>de</strong>l resumen general)........................................................... 55<br />

Programa provisional <strong>de</strong> intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección y <strong>de</strong><br />

observación en altitud <strong>de</strong> la Organización Meteorológica Mundial (2011-2014)<br />

(párrafo 5.11 <strong>de</strong>l resumen general)................................................................................ 67<br />

Declaración <strong>de</strong> orientación <strong>de</strong> la OMM sobre el emplazamiento <strong>de</strong> radares<br />

meteorológicos y generadores eólicos (párrafo 5.13 <strong>de</strong>l resumen general) .................. 68<br />

VII Mandatos <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos y <strong>de</strong> los lí<strong>de</strong>res temáticos (párrafo 11.5<br />

<strong>de</strong>l resumen general)...................................................................................................... 70<br />

VIII<br />

IX<br />

X<br />

XI<br />

XII<br />

XIII<br />

Designación <strong>de</strong> los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos y <strong>de</strong> los lí<strong>de</strong>res<br />

temáticos (párrafo 11.7 <strong>de</strong>l resumen general)................................................................ 76<br />

Mandato <strong>de</strong>l coordinador <strong>de</strong> la CIMO para las cuestiones <strong>de</strong> género<br />

(párrafo 11.10 <strong>de</strong>l resumen general) .............................................................................. 78<br />

Mandato <strong>de</strong>l coordinador <strong>de</strong> la CIMO para las cuestiones relacionadas con el grupo<br />

<strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre observaciones, investigaciones y servicios<br />

polares (párrafo 11.11 <strong>de</strong>l resumen general) ................................................................. 78<br />

Informe <strong>de</strong>l Grupo ad hoc <strong>de</strong> expertos encargado <strong>de</strong> la evaluación <strong>de</strong> las propuestas<br />

para el establecimiento <strong>de</strong> bancos <strong>de</strong> pruebas y centros principales <strong>de</strong> la CIMO<br />

(párrafo 11.19 <strong>de</strong>l resumen general) .............................................................................. 79<br />

Proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>signación para el establecimiento <strong>de</strong> bancos <strong>de</strong> pruebas y centros<br />

principales <strong>de</strong> la CIMO (párrafo 11.20 <strong>de</strong>l resumen general)......................................... 80<br />

Principales resultados <strong>de</strong> la mesa redonda <strong>de</strong> la Conferencia técnica sobre<br />

instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación meteorológicos y medioambientales 2010<br />

(párrafo 11.22 <strong>de</strong>l resumen general) .............................................................................. 81<br />

APÉNDICE: Lista <strong>de</strong> participantes (únicamente en inglés) ........................................................... 83


RESUMEN GENERAL DE LOS TRABAJOS DE LA REUNIÓN<br />

1. APERTURA DE LA REUNIÓN (punto 1 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

1.1 La <strong>de</strong>cimoquinta reunión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

(CIMO) tuvo lugar en Helsinki (Finlandia), <strong>de</strong>l 2 al 8 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2010. El presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />

Comisión, el Dr. John Nash (Reino Unido <strong>de</strong> Gran Bretaña e Irlanda <strong>de</strong>l Norte), inauguró la<br />

reunión el jueves 2 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2010, a las 10 <strong>de</strong> la mañana. Dio la bienvenida a los<br />

participantes, en particular a los que asistían a una reunión <strong>de</strong> la CIMO por primera vez, y expresó<br />

su agra<strong>de</strong>cimiento al Gobierno <strong>de</strong> Finlandia por acoger la reunión <strong>de</strong> la Comisión, así como la<br />

Conferencia técnica sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación meteorológicos y<br />

medioambientales (TECO) que se celebró previamente, en paralelo con la Exposición <strong>de</strong><br />

instrumentos equipo y servicios meteorológicos (METEOREX).<br />

1.2 El Sr. H. Pursiainen, Secretario Permanente, Ministro <strong>de</strong> Transportes y <strong>de</strong><br />

Comunicaciones, dio la bienvenida a los participantes en la reunión en nombre <strong>de</strong>l Gobierno <strong>de</strong><br />

Finlandia. En su alocución, hizo hincapié en la importancia <strong>de</strong> conseguir observaciones <strong>de</strong> alta<br />

calidad, para realizar previsiones y tomar <strong>de</strong>cisiones en general, y para el sector <strong>de</strong>l transporte en<br />

particular. Asimismo, señaló las consi<strong>de</strong>rables contribuciones aportadas para ese campo por el<br />

Instituto <strong>de</strong> Meteorología <strong>de</strong> Finlandia (FMI).<br />

1.3 El Sr. Michel Jarraud, Secretario General <strong>de</strong> la OMM, dio la bienvenida en nombre <strong>de</strong><br />

la Organización a todos los <strong>de</strong>legados a la reunión y a los representantes <strong>de</strong> las organizaciones<br />

asociadas. En su discurso <strong>de</strong> apertura, expresó su reconocimiento al Gobierno <strong>de</strong> Finlandia y al<br />

Prof. Petteri Taalas, Director General <strong>de</strong>l FMI y Representante Permanente <strong>de</strong> Finlandia ante la<br />

OMM, por acoger la TECO, la METEOREX y la <strong>de</strong>cimoquinta reunión <strong>de</strong> la CIMO.<br />

1.4 El Sr. Jarraud agra<strong>de</strong>ció al Dr. Nash su actuación al frente <strong>de</strong> la Comisión y la<br />

<strong>de</strong>stacada labor realizada durante el período entre reuniones transcurrido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la <strong>de</strong>cimocuarta<br />

reunión <strong>de</strong> la Comisión. Asimismo, dio las gracias al Prof. Calpini, vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la CIMO, y a<br />

todos los miembros <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión y <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos, por su trabajo y sus<br />

contribuciones.<br />

1.5 El Sr. Jarraud expresó su profundo reconocimiento por todas las contribuciones <strong>de</strong> la<br />

CIMO en aras <strong>de</strong> fomentar la precisión, compatibilidad y estabilidad a largo plazo <strong>de</strong> los datos<br />

provenientes <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM, mediante exhaustivas calibraciones e<br />

intercomparaciones, realmente fundamentales para todos los Miembros <strong>de</strong> la OMM pues servían<br />

<strong>de</strong> apoyo a la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones y al <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> instrumentos. Mencionó, en particular, las<br />

activida<strong>de</strong>s más <strong>de</strong>stacadas; entre ellas: la intercomparación in situ <strong>de</strong> pluviómetros <strong>de</strong> medición<br />

<strong>de</strong> la intensidad <strong>de</strong> la precipitación, particularmente crítica para la reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sastre, la intercomparación combinada <strong>de</strong> garitas o protectores <strong>de</strong> termómetros y <strong>de</strong><br />

higrómetros y la octava Intercomparación <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> radiosonda <strong>de</strong> alta calidad.<br />

1.6 El Secretario General mencionó dos iniciativas estratégicas <strong>de</strong> la organización para el<br />

próximo período financiero: el Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM<br />

(WIGOS) y el Marco Mundial para los Servicios Climáticos. Señaló que se preveía que la CIMO<br />

<strong>de</strong>sempeñara una función esencial y transversal en el <strong>de</strong>sarrollo y ejecución <strong>de</strong> ambos, para<br />

garantizar que las observaciones tuvieran la alta calidad indispensable para po<strong>de</strong>r prestar<br />

servicios climáticos <strong>de</strong> primera clase y evaluar los efectos <strong>de</strong> la variabilidad <strong>de</strong>l clima y <strong>de</strong>l cambio<br />

climático.<br />

1.7 El Sr. Jarraud insistió en la importancia <strong>de</strong> la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones respecto<br />

<strong>de</strong> las normas apropiadas <strong>de</strong>l sistema internacional <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s (SI) para garantizar las


2 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

especificaciones <strong>de</strong> normalización y <strong>de</strong> compatibilidad <strong>de</strong> datos, y reconoció que los<br />

Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> (CRI) <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong>sempeñaban una función <strong>de</strong>cisiva para<br />

cumplir con ese requisito.<br />

1.8 El Secretario General reiteró al Dr. Nash, presi<strong>de</strong>nte saliente <strong>de</strong> la Comisión, el<br />

agra<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong> la OMM por su hábil dirección en avanzar con el programa <strong>de</strong> la CIMO durante<br />

los cuatro años anteriores, y por su notable contribución y <strong>de</strong>dicación a la Comisión.<br />

1.9 En nombre <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Meteorología <strong>de</strong> Finlandia, el Prof. Petteri Taalas, Director<br />

general <strong>de</strong>l FMI y Representante Permanente <strong>de</strong> Finlandia ante la OMM, dio la bienvenida a todos<br />

los participantes <strong>de</strong> la reunión. Subrayó el papel que la CIMO y la Comisión <strong>de</strong> Sistemas Básicos<br />

(CSB) habían <strong>de</strong>sempeñado en la esfera <strong>de</strong> las observaciones e intercambio internacional <strong>de</strong><br />

datos meteorológicos. Asimismo, señaló que la normalización <strong>de</strong> las observaciones<br />

meteorológicas era un logro importante alcanzado gracias a las intercomparaciones <strong>de</strong><br />

instrumentos, la aplicación <strong>de</strong> una garantía <strong>de</strong> la calidad y procedimientos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la calidad.<br />

1.10 Asimismo, el Prof. Taalas señaló que había que mejorar el sistema mundial <strong>de</strong><br />

vigilancia para satisfacer las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> muchos <strong>de</strong> los diferentes programas <strong>de</strong> observación,<br />

como el monitoreo <strong>de</strong> los gases <strong>de</strong> efecto inverna<strong>de</strong>ro y la vigilancia <strong>de</strong> las regiones polares.<br />

A ese respecto, mencionó las contribuciones aportadas por Finlandia a diversas organizaciones<br />

afines, con objeto <strong>de</strong> mejorar los servicios meteorológicos y la capacidad <strong>de</strong> adaptación al clima<br />

en todas las regiones <strong>de</strong> la OMM. También recalcó que, para los Miembros <strong>de</strong> la Organización,<br />

era importante ejecutar el Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM<br />

durante los próximos años.<br />

1.11 En el apéndice al presente informe figura una lista completa <strong>de</strong> los participantes en la<br />

reunión.<br />

2. ORGANIZACIÓN DE LA REUNIÓN (punto 2 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

2.1 EXAMEN DEL INFORME SOBRE CREDENCIALES (punto 2.1)<br />

El representante <strong>de</strong>l Secretario General entregó a la Comisión el informe sobre<br />

cre<strong>de</strong>nciales, que tiene en cuenta los documentos recibidos antes y durante la reunión.<br />

La Comisión aceptó el informe por unanimidad. De conformidad con la Regla 22 <strong>de</strong>l Reglamento<br />

General, la Comisión acordó que no era necesario establecer un Comité <strong>de</strong> Cre<strong>de</strong>nciales.<br />

2.2 APROBACIÓN DEL ORDEN DEL DÍA (punto 2.2)<br />

Se adoptó el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día provisional <strong>de</strong> la reunión, que figuraba en el documento<br />

CIMO-XV/Doc. 2.2.<br />

2.3 ESTABLECIMIENTO DE COMITÉS (punto 2.3)<br />

2.3.1 De conformidad con la Regla 24 <strong>de</strong>l Reglamente General <strong>de</strong> la OMM la Comisión tomó<br />

las siguientes <strong>de</strong>cisiones:<br />

Comité <strong>de</strong> candidaturas<br />

2.3.2 Se estableció un Comité <strong>de</strong> candidaturas integrado por los <strong>de</strong>legados principales <strong>de</strong><br />

las <strong>de</strong>legaciones <strong>de</strong> Alemania, Nueva Zelandia y Sudán. Se pidió al <strong>de</strong>legado principal <strong>de</strong><br />

Alemania que <strong>de</strong>sempeñara la función <strong>de</strong> presi<strong>de</strong>nte.


RESUMEN GENERAL 3<br />

Comité <strong>de</strong> trabajo y método <strong>de</strong> trabajo<br />

2.3.3 La Comisión acordó realizar sus activida<strong>de</strong>s únicamente en reuniones plenarias. Por lo<br />

tanto, no se establecieron otros comités <strong>de</strong> trabajo. El presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la CIMO, Dr. J. Nash, presidió<br />

la plenaria general encargada <strong>de</strong> examinar los puntos 1 a 3 y 8 a 15 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día. El<br />

vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la CIMO, Prof. B. Calpini, presidió la plenaria A para examinar los puntos 4 a 5.<br />

Comité <strong>de</strong> redacción<br />

2.3.4 Se <strong>de</strong>cidió que no se iba a establecer un Comité <strong>de</strong> redacción para toda la reunión<br />

aunque se pudiera crear uno especial para temas particulares que así lo requirieran.<br />

Comité <strong>de</strong> coordinación<br />

2.3.5 De conformidad con las Reglas 24 y 28 <strong>de</strong>l Reglamento General, a fin <strong>de</strong> garantizar<br />

que la reunión estuviera a<strong>de</strong>cuadamente coordinada, se estableció un Comité <strong>de</strong> coordinación<br />

integrado por el presi<strong>de</strong>nte y el vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la CIMO, los representantes <strong>de</strong>l Secretario<br />

General y los representantes <strong>de</strong>l comité local <strong>de</strong> organización.<br />

2.3.6 Los participantes acordaron ampliar el mandato <strong>de</strong>l Comité <strong>de</strong> coordinación con el fin<br />

<strong>de</strong> seleccionar a los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa (GAAP) y <strong>de</strong> los<br />

equipos <strong>de</strong> expertos, y a los lí<strong>de</strong>res temáticos.<br />

2.4 OTRAS CUESTIONES ORGANIZATIVAS (punto 2.4)<br />

2.4.1 La reunión acordó las horas <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la reunión. Se acordó que no eran<br />

necesarias las actas <strong>de</strong> las reuniones plenarias, a menos que fueran solicitadas específicamente<br />

respecto <strong>de</strong> un punto <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día <strong>de</strong>terminado. De conformidad con la Regla 3, la Comisión<br />

acordó suspen<strong>de</strong>r la Regla 109 durante toda la reunión.<br />

2.4.2 El Sr. József Nagy (Hungría) fue nombrado ponente sobre resoluciones y<br />

recomendaciones anteriores <strong>de</strong> la Comisión.<br />

3. INFORME DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN (punto 3 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

3.1 La Comisión tomó nota con agra<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong>l informe presentado por el Dr. J. Nash<br />

(Reino Unido), presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación (CIMO),<br />

sobre las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su <strong>de</strong>cimocuarta reunión.<br />

3.2 La Comisión manifestó su acuerdo con el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> que la CIMO, a través <strong>de</strong> su<br />

Grupo <strong>de</strong> gestión, sus equipos <strong>de</strong> expertos y miembros, había realizado gran<strong>de</strong>s progresos <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

su <strong>de</strong>cimocuarta reunión. También estuvo <strong>de</strong> acuerdo en que los nuevos <strong>de</strong>safíos planteaban<br />

exigencias <strong>de</strong> recursos, y alentó al Grupo <strong>de</strong> gestión entrante a que priorizara las activida<strong>de</strong>s y<br />

continuara abordando los efectos <strong>de</strong> la financiación actual y los niveles <strong>de</strong> capacidad <strong>de</strong> los<br />

especialistas en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la CIMO y <strong>de</strong>l Programa <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong><br />

Observación.<br />

3.3 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que el Sr. Rainer Dombrowsky había cesado como<br />

vicepresi<strong>de</strong>nte a partir <strong>de</strong>l 2 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2009 y <strong>de</strong> que el Prof. Bertrand Calpini había sido elegido,<br />

por correspon<strong>de</strong>ncia, vicepresi<strong>de</strong>nte a partir <strong>de</strong>l 9 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2009. Asimismo, la Comisión<br />

tomó nota <strong>de</strong> que se habían producido varios cambios en las presi<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong><br />

expertos.<br />

3.4 La Comisión agra<strong>de</strong>ció la cantidad <strong>de</strong> trabajo sin prece<strong>de</strong>ntes que se había realizado<br />

durante el período entre reuniones y agra<strong>de</strong>ció al presi<strong>de</strong>nte y a los vicepresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la


4 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

Comisión, a los vicepresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa, a los miembros <strong>de</strong><br />

los equipos <strong>de</strong> expertos y a aquellos que habían contribuido con sus conocimientos<br />

especializados a la realización <strong>de</strong> la intercomparación <strong>de</strong> instrumentos. La Comisión agra<strong>de</strong>ció<br />

también a los Miembros que habían oficiado como anfitriones <strong>de</strong> reuniones y otros eventos <strong>de</strong> la<br />

CIMO.<br />

3.5 La Comisión acogió con beneplácito las medidas adoptadas por su presi<strong>de</strong>nte que<br />

habían contribuido al progreso <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su <strong>de</strong>cimocuarta reunión, en particular la<br />

participación <strong>de</strong> la CIMO en el Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM<br />

(WIGOS), el Marco Mundial para los Servicios Climáticos, la reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre y la<br />

creación <strong>de</strong> capacidad, que eran cuatro <strong>de</strong> las cinco priorida<strong>de</strong>s máximas <strong>de</strong> la Organización.<br />

La Comisión invitó a su presi<strong>de</strong>nte a que perseverara en sus esfuerzos por armonizar las<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la CIMO con las priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Organización. También ofreció su apoyo al<br />

presi<strong>de</strong>nte en relación con los esfuerzos <strong>de</strong> este último para que la Comisión abordara cuestiones<br />

<strong>de</strong> suma importancia para la CIMO.<br />

4. INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN PARA MEDICIONES<br />

EN SUPERFICIE (punto 4 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

4.1 La Comisión agra<strong>de</strong>ció al Dr. Jitze P. van <strong>de</strong>r Meulen (Países Bajos) y al<br />

Prof. Bertrand Calpini (Suiza), copresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l Grupo abierto <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa sobre<br />

tecnología <strong>de</strong> observación en superficie (GAAP-Superficie), el haber dirigido las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

Grupo conforme con el mandato <strong>de</strong>l GAAP-Superficie y con las directrices <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong><br />

la CIMO.<br />

Métodos y técnicas <strong>de</strong> medición en superficie<br />

4.2 La Comisión dio las gracias al Sr. Stefan Waas (Alemania) y al Sr. Karl-Heinz<br />

Klapheck (Alemania), actual y ex presi<strong>de</strong>ntes respectivamente <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos sobre<br />

técnicas <strong>de</strong> medición en superficie, por haberse hecho cargo <strong>de</strong> la dirección <strong>de</strong>l Equipo.<br />

La Comisión reconoció que el mandato <strong>de</strong> este Equipo <strong>de</strong> expertos era muy extenso y agra<strong>de</strong>ció<br />

la orientación facilitada por el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO para asignar priorida<strong>de</strong>s a las<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Equipo, algunas <strong>de</strong> las cuales precisaban investigaciones en profundidad, pese a<br />

que no siempre se pueda disponer <strong>de</strong> los expertos apropiados.<br />

4.3 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que, en colaboración con el Equipo <strong>de</strong> expertos sobre<br />

necesida<strong>de</strong>s y puesta en marcha <strong>de</strong> las plataformas para estaciones meteorológicas automáticas<br />

<strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Sistemas Básicos (CSB), se había progresado en materia <strong>de</strong> normas <strong>de</strong><br />

metadatos, y pidió al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre técnicas <strong>de</strong> medición en superficie que, en<br />

colaboración con los correspondientes equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> otros programas <strong>de</strong> la OMM,<br />

siguiera trabajando sobre esa cuestión.<br />

4.4 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que se estaba progresando con nuevas técnicas<br />

automáticas que pudieran utilizarse como alternativa a las observaciones manuales y estuvo <strong>de</strong><br />

acuerdo en que ello se <strong>de</strong>biera tomar en cuenta en el plan preliminar para las intercomparaciones<br />

<strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong> medición en superficie.<br />

4.5 En el campo <strong>de</strong> automatización <strong>de</strong> las observaciones, la aplicación <strong>de</strong> algoritmos<br />

normalizados era un requisito esencial para respon<strong>de</strong>r a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> interoperabilidad <strong>de</strong><br />

datos e instrumentos y po<strong>de</strong>r disponer <strong>de</strong> conjuntos <strong>de</strong> datos homogéneos. La Comisión<br />

reconoció que, para lograr la normalización <strong>de</strong> los algoritmos, la CIMO <strong>de</strong>biera colaborar<br />

estrechamente con la Asociación <strong>de</strong> fabricantes <strong>de</strong> equipo hidrometeorológico (HMEI), con los<br />

Miembros y con los equipos <strong>de</strong> expertos pertinentes que fueran necesarios, con el fin <strong>de</strong><br />

documentar y publicar los algoritmos utilizados por los sistemas <strong>de</strong> observación automatizados.


RESUMEN GENERAL 5<br />

Eso también pudiera permitir evaluar y examinar a<strong>de</strong>cuadamente los conjuntos <strong>de</strong> datos<br />

climáticos.<br />

4.6 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que todavía no se habían <strong>de</strong>finido las prestaciones<br />

necesarias para los instrumentos que se iban a utilizar para sustituir a los sistemas <strong>de</strong><br />

observaciones subjetivas (como los aplicados actualmente en meteorología). La Comisión pidió al<br />

Equipo <strong>de</strong> expertos sobre técnicas <strong>de</strong> medición en superficie que estudiara este problema durante<br />

el próximo período entre reuniones, estableciendo parámetros <strong>de</strong> prestaciones que se pudieran<br />

aplicar para <strong>de</strong>finir las características <strong>de</strong> dichas prestaciones.<br />

4.7 La Comisión observó que los fabricantes <strong>de</strong> instrumentos no habían realizado gran<strong>de</strong>s<br />

progresos en materia <strong>de</strong> normalización para la interoperabilidad <strong>de</strong> los instrumentos<br />

meteorológicos, tanto en lo referente a equipos como a programas. La Comisión pidió a su Grupo<br />

<strong>de</strong> gestión que, en colaboración con la HMEI, formulara una estrategia con miras a mejorar la<br />

interoperabilidad <strong>de</strong> los instrumentos. Ésta <strong>de</strong>biera ser una <strong>de</strong> las contribuciones <strong>de</strong> la CIMO al<br />

establecimiento <strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS).<br />

4.8 La Comisión tomó nota con apreciación <strong>de</strong> los progresos realizados con la elaboración<br />

<strong>de</strong> directrices y procedimientos para la transición <strong>de</strong> estaciones meteorológicas manuales a<br />

estaciones automáticas, y <strong>de</strong> la estrecha colaboración con el Equipo <strong>de</strong> expertos sobre<br />

necesida<strong>de</strong>s y puesta en marcha <strong>de</strong> las plataformas para estaciones meteorológicas automáticas<br />

<strong>de</strong> la CSB, y pidió que se publicaran dichas directrices como un informe técnico conjunto <strong>de</strong> la<br />

CIMO y <strong>de</strong> la CSB.<br />

4.9 La Comisión estuvo <strong>de</strong> acuerdo en suspen<strong>de</strong>r la Encuesta sobre <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />

instrumentos. Se acordó que, teniendo en cuenta lo reducido <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los Servicios<br />

Meteorológicos e Hidrológicos Nacionales (SMHN) en materia <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> instrumentos, y <strong>de</strong><br />

que existían cada vez más vínculos con portales web sobre nuevos tipos <strong>de</strong> instrumentos creados<br />

por la industria y por investigadores, dicha encuesta ya no tenía razón <strong>de</strong> ser. La Comisión animó<br />

a la HMEI a que publicara en su catálogo toda la información disponible sobre los nuevos<br />

productos ofrecidos por los miembros <strong>de</strong> la Asociación.<br />

4.10 Tomando en consi<strong>de</strong>ración el incremento <strong>de</strong> la magnitud y frecuencia <strong>de</strong> los<br />

fenómenos meteorológicos violentos, la Comisión pidió que se intensificara el esfuerzo en producir<br />

instrumentos meteorológicos que pudieran aguantar condiciones meteorológicas severas o<br />

extremas. Los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>bieran, en la medida <strong>de</strong> lo posible, colaborar<br />

con la comunidad científica y con los fabricantes <strong>de</strong> instrumentos para trabajar sobre esa cuestión.<br />

A ese respecto, fue sumamente apreciada la cooperación con la actividad 727 <strong>de</strong> la Cooperación<br />

Europea para la Investigación Científica y Técnica (COST) sobre la medición y predicción <strong>de</strong>l<br />

engelamiento <strong>de</strong> estructuras en la atmósfera. La Comisión estuvo <strong>de</strong> acuerdo en publicar el<br />

informe final sobre la actividad COST 727 <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la serie <strong>de</strong> informes sobre instrumentos y<br />

métodos <strong>de</strong> observación (IMO) y pidió al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre técnicas <strong>de</strong> medición en<br />

superficie que redactara una actualización <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO para incluir los principales<br />

resultados <strong>de</strong> la COST 727.<br />

Intercomparaciones y métodos <strong>de</strong> calibración <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong> medición en superficie<br />

4.11 La Comisión agra<strong>de</strong>ció al Sr. Michel Leroy (Francia), presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong><br />

expertos sobre los métodos <strong>de</strong> calibración y <strong>de</strong> intercomparación <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong> medición <strong>de</strong><br />

superficie, el haber dirigido las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> expertos conforme con el mandato <strong>de</strong>l<br />

Equipo y con las directrices <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO. Tomó nota con satisfacción <strong>de</strong> los<br />

progresos realizados y logros alcanzados en esa disciplina.


6 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

4.12 La Comisión expresó su agra<strong>de</strong>cimiento al Centro <strong>de</strong> Experimentación Meteorológica<br />

<strong>de</strong>l Servicio Meteorológico Italiano (ReSMA), Vigna di Valle (Italia), acreedor directo <strong>de</strong> los<br />

resultados conseguidos, por acoger la Intercomparación <strong>de</strong> hidrómetros <strong>de</strong> intensidad <strong>de</strong> lluvia y<br />

por el generoso y constante apoyo facilitado. Asimismo, la Comisión agra<strong>de</strong>ció al equipo <strong>de</strong><br />

proyecto y al Comité internacional <strong>de</strong> organización <strong>de</strong> las intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong><br />

medición en superficie el que hubiera presentado a tiempo un excelente informe sobre la<br />

Intercomparación OMM sobre el terreno <strong>de</strong> pluviómetros <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la intensidad <strong>de</strong> la<br />

precipitación, lo que había proporcionado un mejor conocimiento <strong>de</strong> sus características y<br />

posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> uso, y que iba a contribuir a mejorar las mediciones <strong>de</strong> la intensidad <strong>de</strong> lluvias, lo<br />

cual era esencial para la mitigación <strong>de</strong> los efectos <strong>de</strong> fenómenos meteorológicos violentos como,<br />

por ejemplo, las crecidas repentinas.<br />

4.13 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que los resultados <strong>de</strong> la intercomparación confirmaban la<br />

viabilidad <strong>de</strong> medir y comparar la intensidad <strong>de</strong> precipitaciones pluviales sobre una escala <strong>de</strong> un<br />

minuto, tal y como lo habían solicitado los usuarios, y que ello <strong>de</strong>biera tener importantes<br />

implicaciones para la ejecución <strong>de</strong>l WIGOS y para la calidad <strong>de</strong> las observaciones <strong>de</strong>l clima.<br />

La Comisión pidió que los resultados esenciales <strong>de</strong> esta intercomparación se incorporaran<br />

a<strong>de</strong>cuadamente en la Guía <strong>de</strong> la CIMO, <strong>de</strong> acuerdo con las indicaciones que figuraban en el<br />

anexo I al presente informe. Por lo tanto, la Comisión solicitó que el Equipo <strong>de</strong> proyecto y el<br />

Equipo <strong>de</strong> expertos sobre tecnología y técnicas <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> superficie colaboraran<br />

estrechamente con el Consejo Editorial <strong>de</strong> la Guía para que quedaran registrados los principales<br />

resultados <strong>de</strong> la intercomparación.<br />

4.14 A la luz <strong>de</strong> los resultados <strong>de</strong> la intercomparación, la Comisión reconoció que todavía<br />

había que perfeccionar el conjunto <strong>de</strong> instrumentos y su funcionamiento, y apoyó la solicitud,<br />

consecuencia <strong>de</strong> dicha intercomparación, <strong>de</strong> mejorar la precisión <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong> intensidad<br />

<strong>de</strong> la lluvia, tal y como figuraba en el anexo II al presente informe. A<strong>de</strong>más, pidió a la secretaría <strong>de</strong><br />

la OMM que mandara a todos los Miembros y fabricantes una circular con objeto <strong>de</strong> informarles e<br />

invitarles a aplicar esos requisitos en sus sistemas <strong>de</strong> observación y diseños <strong>de</strong> instrumentos.<br />

4.15 La Comisión animó a los Miembros a realizar mediciones precisas <strong>de</strong> las<br />

precipitaciones pluviales en las áreas críticas, a escala <strong>de</strong> un minuto, con el fin <strong>de</strong> reducir los<br />

efectos <strong>de</strong> los fenómenos meteorológicos e hidrológicos violentos y para facilitar una actuación<br />

a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l marco <strong>de</strong> la reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre. Estas medidas también se<br />

<strong>de</strong>bieran <strong>de</strong> usar para estimar el período <strong>de</strong> recurrencia <strong>de</strong> los episodios <strong>de</strong> lluvias violentas y<br />

para mejorar el diseño <strong>de</strong> estructuras (edificios, edificaciones) e infraestructuras (drenajes) con el<br />

fin <strong>de</strong> mitigar los efectos <strong>de</strong> condiciones meteorológicas extremas.<br />

4.16 La Comisión expresó su satisfacción <strong>de</strong> que los resultados <strong>de</strong> esta intercomparación<br />

hubieran llevado a analizar y generar normas relacionadas con las mediciones <strong>de</strong> la intensidad <strong>de</strong><br />

las precipitaciones pluviales y animó a que se siguiera a<strong>de</strong>lante, posiblemente con miras a<br />

establecer normas OMM-ISO.<br />

4.17 La Comisión dio las gracias al Servicio Meteorológico <strong>de</strong> Argelia (ONM) por acoger la<br />

intercomparación combinada <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> garitas o protectores <strong>de</strong> termómetros y <strong>de</strong> higrómetros<br />

que se había llevado a cabo en Ghardaïa (Argelia). Asimismo, la Comisión agra<strong>de</strong>ció a<br />

Météo-France el importante apoyo brindado al ONM para asegurarse el éxito <strong>de</strong> esta<br />

Intercomparación, en particular en lo referente al análisis <strong>de</strong> las mediciones recopiladas.<br />

Los resultados <strong>de</strong> esta intercomparación <strong>de</strong>bieran ayudar a mejorar la calidad y homogeneidad <strong>de</strong><br />

los datos a largo plazo, un aspecto esencial <strong>de</strong>l seguimiento <strong>de</strong>l cambio climático. La Comisión<br />

expresó su satisfacción <strong>de</strong> que, en julio, se hubiera distribuido el proyecto <strong>de</strong> texto <strong>de</strong>l informe<br />

final <strong>de</strong> la intercomparación a todos los fabricantes que habían participado en la actividad con el<br />

fin <strong>de</strong> recopilar sus opiniones, y pidió al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre los métodos <strong>de</strong> calibración y <strong>de</strong><br />

intercomparación <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> superficie que lo publicara antes <strong>de</strong> finales<br />

<strong>de</strong> año.


RESUMEN GENERAL 7<br />

4.18 La Comisión tomó nota con agrado <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> las tareas para los preparativos <strong>de</strong><br />

una intercomparación <strong>de</strong> mediciones automáticas <strong>de</strong> precipitación sólida, necesaria para asesorar<br />

a los Miembros que <strong>de</strong>searan automatizar sus observaciones manuales sin comprometer la<br />

calidad <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong> precipitación sólida, precisas para estudiar el clima.<br />

4.19 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> la dificultad <strong>de</strong> organizar apropiadamente una<br />

intercomparación <strong>de</strong> mediciones <strong>de</strong> precipitación sólida, en particular <strong>de</strong> las nevadas y <strong>de</strong>l<br />

espesor <strong>de</strong> la nieve, en las estaciones meteorológicas automáticas. Asimismo, la Comisión<br />

reconoció que dicha intercomparación <strong>de</strong>biera llevarse a cabo en varios sitios diferentes y bajo<br />

diversos climas, y que era necesario realizar verificaciones mediante observaciones manuales en<br />

cada uno <strong>de</strong> los sitios. La Comisión animó a los Miembros a albergar parte <strong>de</strong> esa<br />

intercomparación y a comunicárselo al Grupo <strong>de</strong> gestión. Pidió al presi<strong>de</strong>nte que investigara qué<br />

posibilida<strong>de</strong>s había <strong>de</strong> organizar ese tipo <strong>de</strong> intercomparación, en función <strong>de</strong> la disponibilidad <strong>de</strong><br />

los Miembros para facilitar sitios suficientes y acoger las correspondientes activida<strong>de</strong>s. En el caso<br />

<strong>de</strong> que se concluyera que dicha intercomparación no se podía llevar a cabo, se <strong>de</strong>biera informar a<br />

la Comisión si una intercomparación reducida pudiera ser viable y útil para los Miembros.<br />

4.20 La Comisión estuvo <strong>de</strong> acuerdo en que era muy necesaria una intercomparación <strong>de</strong><br />

mediciones <strong>de</strong> precipitaciones sólidas y <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong> la nieve efectuadas por instrumentos<br />

instalados en estaciones meteorológicas automáticas. La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que Canadá<br />

alentaba encarecidamente a la CIMO a seguir a<strong>de</strong>lante con esa iniciativa y acogió con beneplácito<br />

el compromiso <strong>de</strong> este país <strong>de</strong> hacerse cargo <strong>de</strong> la dirección <strong>de</strong>l proyecto si otros Miembros<br />

garantizaban que iban a participar y compartir su trabajo con el fin <strong>de</strong> asegurarse unos resultados<br />

representativos y provechosos para la comunidad en general. Asimismo la Comisión acogió con<br />

satisfacción el apoyo y compromiso <strong>de</strong> China, Estados Unidos <strong>de</strong> América, Finlandia, Nueva<br />

Zelandia, la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia y Suiza <strong>de</strong> contribuir a esa intercomparación y <strong>de</strong> proporcionar<br />

sitios para las pruebas en sus respectivos países. Por consiguiente, la Comisión <strong>de</strong>cidió que la<br />

organización <strong>de</strong> esta intercomparación era un asunto prioritario.<br />

4.21 Se informó a la Comisión que Canadá no iba po<strong>de</strong>r acoger la intercomparación<br />

combinada <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> garitas o protectores <strong>de</strong> termómetros y <strong>de</strong> higrómetros en medio ártico,<br />

<strong>de</strong>bido a cuestiones <strong>de</strong> capacidad y a otros asuntos prioritarios.<br />

4.22 La Comisión señaló la necesidad <strong>de</strong> estudiar los asuntos relacionados con la<br />

validación en tierra <strong>de</strong> los instrumentos satelitales encargados <strong>de</strong> la medición <strong>de</strong> las variables <strong>de</strong><br />

superficie, aunque reconoció que había que reunir más precisiones sobre los requisitos<br />

específicos <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> satélites. La Comisión acordó colaborar con la CSB para<br />

coordinarse con ella e incluir en su futuro plan <strong>de</strong> trabajo la validación en tierra <strong>de</strong> los instrumentos<br />

satelitales encargados <strong>de</strong> la medición <strong>de</strong> las variables <strong>de</strong> superficie. Esto se llevaría a cabo, en<br />

paralelo con la ejecución <strong>de</strong>l WIGOS. Por consiguiente, pidió a su Grupo <strong>de</strong> gestión que<br />

examinara cómo satisfacer esos requisitos.<br />

4.23 La Comisión indicó la necesidad <strong>de</strong> asegurarse <strong>de</strong> que los procedimientos para<br />

preparar y llevar a cabo las intercomparaciones eran inteligibles y <strong>de</strong>tallados, en particular para<br />

garantizar que los instrumentos participantes se seleccionaran <strong>de</strong> forma clara, que la información<br />

sobre la planificación <strong>de</strong> los procedimientos para el procesamiento <strong>de</strong> datos se facilitara a tiempo,<br />

preferiblemente antes <strong>de</strong> seleccionar los instrumentos participantes, y que los resultados finales<br />

se presentaran <strong>de</strong> forma neutra e informativa. La Comisión pidió a los equipos <strong>de</strong> expertos<br />

pertinentes que prestaran una atención especial a esos puntos al realizar futuras<br />

intercomparaciones.<br />

4.24 Se informó a la Comisión <strong>de</strong> que Argelia participaba en un proyecto Fennec<br />

organizado por la comunidad científica <strong>de</strong> Reino Unido, Francia y Alemania, que abarcaría el norte<br />

<strong>de</strong> Malí, el sur <strong>de</strong> Argelia y el oeste <strong>de</strong> Mauritania, con objeto <strong>de</strong> estudiar los mecanismos <strong>de</strong><br />

arrastre ascen<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> aerosoles. Este proyecto abarcaría mediciones <strong>de</strong> superficie, que<br />

suplementarían las efectuadas en altitud y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el aire.


8 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

4.25 La Comisión adoptó la lista preliminar <strong>de</strong> intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong><br />

medición en superficie que figuraba en el anexo III al presente informe. Teniendo en cuenta la<br />

escasez <strong>de</strong> recursos para realizar esas intercomparaciones, la Comisión alentó a los Miembros a<br />

que también llevaran a cabo una labor similar a escala nacional o regional y que comunicaran sus<br />

resultados a la comunidad <strong>de</strong> la CIMO.<br />

Mediciones meteorológicas <strong>de</strong> la radiación y la composición <strong>de</strong> la atmósfera<br />

4.26 La Comisión agra<strong>de</strong>ció al Dr. Bruce Forgan (Australia), presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong><br />

expertos sobre mediciones meteorológicas <strong>de</strong> radiación y <strong>de</strong> composición <strong>de</strong> la atmósfera, el<br />

haber dirigido las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Grupo conforme con el mandato <strong>de</strong>l Equipo y según las<br />

directrices <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO. Tomó nota con satisfacción <strong>de</strong> los progresos<br />

realizados y los logros alcanzados en esa disciplina.<br />

4.27 La Comisión se mostró complacida con los preparativos <strong>de</strong> la 11ª Intercomparación<br />

internacional <strong>de</strong> pirheliómetros, que se llevara a cabo <strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> septiembre al 15 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong><br />

2010, y entre los que figuran una encuesta sobre trazabilidad <strong>de</strong> red nacional previa a la<br />

intercomparación, un curso <strong>de</strong> formación sobre radiación especialmente concebido para impartirse<br />

a los participantes <strong>de</strong> los centros radiométricos regionales (CRR) durante la Intercomparación, y<br />

dos comparaciones paralelas, una <strong>de</strong> fotometría solar y la otra <strong>de</strong> pirgeómetros. La Comisión<br />

reiteró la necesidad <strong>de</strong> realizar con regularidad intercomparaciones internacionales <strong>de</strong><br />

pirheliómetros, al menos cada cinco años, para respon<strong>de</strong>r a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l WIGOS y <strong>de</strong> una<br />

comunidad <strong>de</strong> usuarios más extensa.<br />

4.28 La Comisión agra<strong>de</strong>ció al CRR <strong>de</strong> Tokio (Japón), perteneciente a la Asociación<br />

Regional II, el haber organizado, en 2007, una comparación regional <strong>de</strong> pirheliómetros (CRP).<br />

Expresó su inquietud al señalar que en la <strong>de</strong>más regiones no se estaban organizando esas<br />

comparaciones con regularidad, lo que ponía en peligro la difusión entre los Miembros <strong>de</strong> la<br />

referencia radiométrica mundial (RRM) y la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong> radiación solar con<br />

respecto a la RRM. La Comisión pidió al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre mediciones meteorológicas <strong>de</strong><br />

radiación y <strong>de</strong> composición <strong>de</strong> la atmósfera que evaluara la situación <strong>de</strong> la trazabilidad <strong>de</strong> las<br />

mediciones <strong>de</strong> radiación e investigara qué mecanismos se podían consi<strong>de</strong>rar como alternativa<br />

para asegurarse la trazabilidad necesaria y la calidad <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong> radiación. La Comisión<br />

tomó nota con satisfacción <strong>de</strong>l plan <strong>de</strong>l CRR <strong>de</strong> Tokio <strong>de</strong> organizar otra CRP para la AR II<br />

economía Asia, en 2012, y <strong>de</strong>l interés <strong>de</strong> Argelia por organizar un CRR para la AR I (África) en<br />

Tamanrasset durante el próximo período entre reuniones.<br />

4.29 La Comisión expresó su satisfacción <strong>de</strong> que Croacia hubiera organizado una<br />

intercomparación <strong>de</strong> piranómetros. Señalando que los usuarios se encontraban con una amplia<br />

variedad <strong>de</strong> requisitos para los piranómetros según su aplicación, la Comisión animó a los<br />

Miembros a que, utilizando las técnicas <strong>de</strong> caracterización más recientes que se hubieran aplicado<br />

a los instrumentos <strong>de</strong> alta calidad, investigaran las características y prestaciones <strong>de</strong> un nuevo<br />

mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> piranómetro y a que publicaran los resultados con el fin <strong>de</strong> ayudar a los Miembros a<br />

seleccionar los instrumentos mejor adaptados a sus necesida<strong>de</strong>s.<br />

4.30 La Comisión hizo hincapié en los requisitos para una trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones<br />

respecto <strong>de</strong> las normas <strong>de</strong>l Sistema Internacional <strong>de</strong> Unida<strong>de</strong>s (SI) y se mostró complacida por la<br />

constante cooperación sobre ese asunto con la Oficina Internacional <strong>de</strong> Pesas y Medidas (BIPM).<br />

Expresó su agrado <strong>de</strong> que la comparación entre la RRM y el SI estuvieran muy <strong>de</strong> acuerdo,<br />

proporcionando así una confirmación in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> los procedimientos utilizados para<br />

mantener la referencia radiométrica mundial a lo largo <strong>de</strong> los años. Asimismo, la Comisión<br />

expresó su beneplácito con el trabajo <strong>de</strong>sempeñado por el Physikalisch-Meteorologisches<br />

Observatorium <strong>de</strong> Davos/Centro Radiométrico Mundial (PMOD/CRM) para concebir un radiómetro


RESUMEN GENERAL 9<br />

criogénico absoluto solar y normas <strong>de</strong> referencia con el fin <strong>de</strong> apoyar el mantenimiento <strong>de</strong>l Grupo<br />

Mundial <strong>de</strong> Patrones <strong>de</strong> Radiación Infrarroja. La Comisión animó al PMOD/CRM a que siguiera<br />

con esas activida<strong>de</strong>s y le informara <strong>de</strong> los progresos realizados.<br />

4.31 Con miras a mejorar la calidad <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> radiación, la Comisión recomendó que,<br />

cada dos años, el Centro mundial <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> radiación (CMDR) <strong>de</strong>l Observatorio Principal <strong>de</strong><br />

Geofísica <strong>de</strong> Voeikov, San Petersburgo (Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia), entregara al presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />

CIMO un informe escrito sobre el estado <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> radiación que se hubieran<br />

archivado, y que publicara los algoritmos que se habían aplicado en materia <strong>de</strong> garantía <strong>de</strong> la<br />

calidad y control <strong>de</strong> la calidad para que los Miembros pudieran llevar a cabo su propia verificación<br />

<strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> los datos antes <strong>de</strong> presentarlos al CMRD.<br />

4.32 La Comisión expresó su satisfacción por la revisión y propuesta <strong>de</strong> mejoras <strong>de</strong> los<br />

capítulos <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO referentes a mediciones <strong>de</strong> radiaciones, insolación, y<br />

composición <strong>de</strong> la atmósfera. Alentó firmemente a que se siguiera mejorando esos capítulos y<br />

recomendó que se invitara al programa <strong>de</strong> la Vigilancia <strong>de</strong> la Atmósfera Global (VAG) a poner al<br />

día las partes relacionadas con mediciones <strong>de</strong> rayos ultravioletas, ozono y composición <strong>de</strong> la<br />

atmósfera, para que presentaran prácticas actualizadas <strong>de</strong> mediciones.<br />

4.33 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> la oferta <strong>de</strong> Italia <strong>de</strong> acoger una futura intercomparación<br />

combinada <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> radiaciones con piranómetros e instrumentos <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la<br />

duración <strong>de</strong> insolación, posiblemente en conjunción con sensores <strong>de</strong> rayos ultravioleta.<br />

4.34 La Comisión reconoció con satisfacción la estrecha colaboración con la Organización<br />

Internacional <strong>de</strong> Normalización (ISO) y pidió al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre mediciones<br />

meteorológicas <strong>de</strong> radiación y <strong>de</strong> composición <strong>de</strong> la atmósfera que participara activamente en la<br />

labor <strong>de</strong>l Comité técnico <strong>de</strong> la ISO 180/ Subcomité 1 sobre “Energía solar, clima – Medición y<br />

datos” y en el establecimiento, cuando sea necesario, <strong>de</strong> normas comunes <strong>de</strong> la ISO y <strong>de</strong> la OMM.<br />

Clasificaciones <strong>de</strong> las estaciones terrestres <strong>de</strong> observación en superficie<br />

4.35 La Comisión mostró su satisfacción por los consi<strong>de</strong>rables avances logrados con la<br />

<strong>de</strong>finición <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> clasificación normalizado <strong>de</strong> las estaciones <strong>de</strong> observación tal y como se<br />

había pedido en la <strong>de</strong>cimocuarta reunión <strong>de</strong> la CIMO. Ese sistema consistía en una clasificación<br />

<strong>de</strong> los emplazamientos y <strong>de</strong> la eficacia <strong>de</strong>l mantenimiento <strong>de</strong> las estaciones terrestres <strong>de</strong><br />

observación en superficie, proporcionando así un medio para mejorar y evaluar la calidad <strong>de</strong> las<br />

observaciones, en particular <strong>de</strong> las realizadas con fines climáticos, ya que la utilización <strong>de</strong><br />

instrumentos <strong>de</strong> categoría superior pudieran no ser la única garantía <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> dichas<br />

observaciones, sino que ésta también pudiera <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> un emplazamiento y un mantenimiento<br />

apropiados <strong>de</strong>l equipo. La Comisión se <strong>de</strong>claró satisfecha <strong>de</strong> que el establecimiento <strong>de</strong> una<br />

clasificación similar por parte <strong>de</strong> varios <strong>de</strong> los Miembros conllevara una mejor calidad <strong>de</strong> los datos<br />

<strong>de</strong> las estaciones correspondientes.<br />

4.36 La Comisión aprobó la clasificación <strong>de</strong> emplazamientos que figuraba en el anexo IV al<br />

presente informe y pidió a la Secretaría que la incluyera en la Guía <strong>de</strong> la CIMO. Asimismo, con el<br />

fin <strong>de</strong> asegurarse un uso a<strong>de</strong>cuado, solicitó que se incorporaran las aclaraciones siguientes: 1) la<br />

utilización <strong>de</strong> la clasificación <strong>de</strong> emplazamientos <strong>de</strong> las estaciones <strong>de</strong> observación <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l<br />

propósito <strong>de</strong> las observaciones; 2) la clasificación propuesta es la primera versión oficial <strong>de</strong> una<br />

clasificación <strong>de</strong> emplazamientos y, <strong>de</strong> ser necesario, en la próxima reunión <strong>de</strong> la CIMO se revisará<br />

y actualizará esta clasificación. La Comisión pidió que el equipo <strong>de</strong> expertos correspondiente<br />

elaborara documentos <strong>de</strong> orientación para caracterizar las estaciones, y directrices para utilizar los<br />

resultados conseguidos, precisando qué propósito pudiera ser el más indicado para cada clase<br />

específica <strong>de</strong> estación. Asimismo, la Comisión pidió que la elaboración <strong>de</strong> la clasificación <strong>de</strong><br />

mantenimiento se finalizara con el fin <strong>de</strong> incluirla en la Guía <strong>de</strong> la CIMO.


10 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

4.37 La Comisión estuvo <strong>de</strong> acuerdo en que la publicación <strong>de</strong> una clasificación <strong>de</strong><br />

emplazamientos como norma común <strong>de</strong> la ISO y <strong>de</strong> la OMM pudiera servir para evaluar y mejorar<br />

la calidad <strong>de</strong> los datos generados por las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación pertenecientes a la OMM,<br />

patrocinadas por ella o ajenos a la Organización. La Comisión acordó seguir elaborando esa<br />

clasificación como una norma común <strong>de</strong> la ISO y <strong>de</strong> la OMM. Se informó a la Comisión que el<br />

comité técnico <strong>de</strong> la ISO, TC146, SC5, meteorología, había aceptado hacerse cargo <strong>de</strong> los<br />

trámites para conseguir la aprobación <strong>de</strong> las directrices <strong>de</strong> clasificación como normas estándar y<br />

que recomendó que las secretarías <strong>de</strong> la CIMO y <strong>de</strong> la OMM, en conjunción con el SC5,<br />

presentaran las directrices a la ISO para su aprobación como normas ISO, conforme con los<br />

procedimientos ISO/CEI para trabajos técnicos.<br />

5. INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN PARA MEDICIONES<br />

Y TELEDETECCIÓN EN ALTITUD (punto 5 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

Mejorar las re<strong>de</strong>s mundiales <strong>de</strong> observación en altitud<br />

5.1 La Comisión agra<strong>de</strong>ció al Sr. Russell Stringer (Australia), copresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l GAAP<br />

sobre tecnología <strong>de</strong> observación en altitud, y al Sr. David Helms (Estados Unidos), presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l<br />

Equipo <strong>de</strong> expertos sobre la mejora <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s mundiales <strong>de</strong> observación en altitud, por dirigir<br />

las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos según el mandato <strong>de</strong> dicho Equipo y al Grupo <strong>de</strong> gestión<br />

<strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación (CIMO) por la orientación<br />

proporcionada.<br />

5.2 La Comisión agra<strong>de</strong>ció al Equipo por la labor realizada y renovó su apoyo al papel que<br />

<strong>de</strong>sempeñó dicho Equipo, junto con los otros equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l GAAP sobre tecnología <strong>de</strong><br />

observación en altitud, en la colaboración con la Comisión <strong>de</strong> Sistemas Básicos (CSB) y el<br />

Sistema Mundial <strong>de</strong> Observación <strong>de</strong>l Clima (SMOC) para lograr un Sistema Mundial <strong>de</strong><br />

Observación <strong>de</strong> superficie estable, tanto in situ como aerotransportado. La Comisión señaló que<br />

<strong>de</strong>bía asignarse máxima prioridad a la promoción <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> tecnología interoperable, y<br />

daba así apoyo a la estrategia <strong>de</strong> implantación <strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong><br />

observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS) así como a la Visión para el Sistema Mundial <strong>de</strong> Observación<br />

en 2025. Ello facilitaría una evolución normalizada y eficaz en función <strong>de</strong>l costo <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong><br />

observación <strong>de</strong> la OMM, garantizando así la compatibilidad <strong>de</strong> lo datos y su conformidad con las<br />

normas internacionales. Solicitó al Comité <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO que coordinara estrechamente<br />

esas activida<strong>de</strong>s.<br />

5.3 La Comisión señaló que se <strong>de</strong>bía asignar máxima prioridad al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una Red<br />

<strong>de</strong> observación en altitud <strong>de</strong>l SMOC (ROAS) estable y plenamente operativa y, en paralelo,<br />

mejorar la retransmisión <strong>de</strong> datos meteorológicos <strong>de</strong> aeronaves (AMDAR) con mediciones <strong>de</strong><br />

humedad. La Comisión solicitó al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre la mejora <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s mundiales <strong>de</strong><br />

observación en altitud que siguiera asistiendo al SMOC mediante la prestación <strong>de</strong> asesoramiento<br />

técnico relacionado con la Red <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong> observación en altitud <strong>de</strong>l SMOC y que ayudara<br />

con la preparación <strong>de</strong> la guía sobre las prácticas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la Red <strong>de</strong> referencia.<br />

5.4 La Comisión solicitó al GAAP sobre tecnología <strong>de</strong> observación en altitud que trabajara<br />

en estrecha colaboración con la comunidad AMDAR para continuar el análisis <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l sistema AMDAR, con inclusión <strong>de</strong> los sensores <strong>de</strong> vapor <strong>de</strong> agua instalados en aeronaves, a<br />

fin <strong>de</strong> confirmar si los programas y equipos informáticos a bordo para la retransmisión <strong>de</strong> datos<br />

meteorológicos <strong>de</strong> aeronaves satisfacían las exigencias <strong>de</strong> rendimiento acordadas y si eran<br />

comparables a otros instrumentos y sistemas operativos <strong>de</strong> observación en altitud. Una vez<br />

confirmada la interoperabilidad <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> vigilancia en altitud, el Equipo <strong>de</strong> expertos<br />

sobre la mejora <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s mundiales <strong>de</strong> observación en altitud <strong>de</strong>bería elaborar directrices para<br />

que los Miembros iniciasen el proceso <strong>de</strong> integración <strong>de</strong> los conjuntos <strong>de</strong> datos producidos por un<br />

grupo <strong>de</strong>finido <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s interoperables.


RESUMEN GENERAL 11<br />

5.5 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que la actual versión <strong>de</strong>l catálogo <strong>de</strong> radiosondas y <strong>de</strong><br />

estadísticas a largo plazo <strong>de</strong> seguimiento <strong>de</strong> radiosondas no se había puesto al día <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía<br />

varios años. No obstante, para preparar la octava Intercomparación <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> radiosondas, los<br />

datos para las estadísticas fundamentales estaban proporcionados por el Centro europeo <strong>de</strong><br />

predicción meteorológica a medio plazo (CEPMMP). La Comisión pidió al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

CIMO que, mediante la nueva estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la Comisión y con el apoyo <strong>de</strong> la Secretaría,<br />

se asegurase <strong>de</strong> que se seguía con esa labor.<br />

5.6 En respuesta a las inquietu<strong>de</strong>s expresadas en la 58ª reunión <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo,<br />

celebrada en junio <strong>de</strong> 2006, la Comisión tomó nota <strong>de</strong> que la consi<strong>de</strong>rable información sobre el<br />

uso <strong>de</strong>l hidrógeno y las correspondientes medidas <strong>de</strong> seguridad se habían incluido en la séptima<br />

edición <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación meteorológicos (Guía <strong>de</strong> la CIMO).<br />

Solicitó al Equipo <strong>de</strong> expertos pertinente que asignase máxima prioridad a la necesidad <strong>de</strong><br />

actualización <strong>de</strong> las directrices <strong>de</strong> seguridad para la utilización <strong>de</strong> generadores <strong>de</strong> hidrógeno en<br />

apoyo a las operaciones <strong>de</strong> observación en altitud, en particular las referentes al posible<br />

reemplazo <strong>de</strong> generadores por cilindros <strong>de</strong> hidrógeno; las directrices actualizadas <strong>de</strong>bieran<br />

traducirse a los idiomas <strong>de</strong> la OMM. Asimismo, la Comisión pidió que la Guía <strong>de</strong> la CIMO se<br />

pusiese al día en consonancia.<br />

Intercomparaciones <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación en altitud<br />

5.7 La Comisión agra<strong>de</strong>ció al Sr. Heng Zhou (China), copresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l GAAP sobre<br />

tecnología <strong>de</strong> observación en altitud, y al Sr. Tim Oakley (Reino Unido), presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong><br />

expertos sobre intercomparaciones <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación en altitud, por dirigir las<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos según el mandato <strong>de</strong> dicho Equipo, así como la orientación<br />

proporcionada por el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO. Asimismo agra<strong>de</strong>ció al Sr. John Nash,<br />

presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la CIMO, por su valiosa contribución al exitoso resultado <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong><br />

expertos.<br />

5.8 La Comisión observó con satisfacción que la preparación para la octava<br />

intercomparación <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> radiosondas, que se celebraría en Yangjiang<br />

(China) <strong>de</strong>l 12 al 31 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2010, se había realizado sin problemas gracias a las no pocas<br />

medidas y las disposiciones adoptadas, así como al arduo trabajo realizado por el Comité<br />

internacional <strong>de</strong> organización, el equipo <strong>de</strong> proyectos, los fabricantes <strong>de</strong> instrumentos implicados y<br />

el comité <strong>de</strong> organización local <strong>de</strong>l país anfitrión. Solicitó al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre<br />

intercomparaciones <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación en altitud y al Comité internacional <strong>de</strong><br />

organización que finalizaran el análisis <strong>de</strong> la intercomparación <strong>de</strong> datos y que invitaran a la<br />

comunidad internacional en general a participar en el <strong>de</strong>bate <strong>de</strong>l proyecto <strong>de</strong> conclusiones y<br />

recomendaciones antes <strong>de</strong> que se publicase el informe final en abril <strong>de</strong> 2011. Asimismo solicitó al<br />

Comité <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO que facilitara la inclusión <strong>de</strong> las conclusiones y recomendaciones<br />

pertinentes en la Guía <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación Meteorológicos (OMM-Nº 8) <strong>de</strong><br />

la OMM y que asesorara al SMOC sobre el sistema <strong>de</strong> radiosonda más idóneo para utilizar en las<br />

estaciones <strong>de</strong> la Red <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong> observación en altitud <strong>de</strong>l SMOC. La Comisión solicitó al<br />

Comité <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO que proporcionara a la comunidad científica la gran cantidad <strong>de</strong><br />

datos <strong>de</strong> intercomparación proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los sistemas AMDAR, <strong>de</strong> radiosondas y <strong>de</strong><br />

tele<strong>de</strong>tección que participaban en la intercomparación con el objeto <strong>de</strong> estudiar aspectos <strong>de</strong><br />

integración entre esos sistemas, y que asesorara a la CIMO sobre las pruebas y los resultados <strong>de</strong><br />

las mismas.<br />

5.9 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que las radiosondas que se estaban utilizando podían tener<br />

efectos negativos sobre el medio ambiente y pidió al Equipo <strong>de</strong> expertos correspondiente que, en<br />

colaboración con la Asociación <strong>de</strong> fabricantes <strong>de</strong> equipo hidrometeorológico (HMEI) y con los<br />

Miembros, diseñase una radiosonda más respetuosa <strong>de</strong>l medio ambiente, por ejemplo, evitando el<br />

uso <strong>de</strong> cualquier material peligroso, y reduciendo su peso y su tamaño.


12 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

5.10 La Comisión solicitó al GAAP sobre tecnología <strong>de</strong> observación en altitud que publicara<br />

los resultados disponibles <strong>de</strong> otras intercomparaciones y pruebas <strong>de</strong> radiosondas internacionales<br />

y nacionales en la serie <strong>de</strong> informes sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación. Tomó nota <strong>de</strong><br />

la propuesta <strong>de</strong> Argelia <strong>de</strong> facilitar los resultados <strong>de</strong> sus pruebas <strong>de</strong> comparaciones nacionales <strong>de</strong><br />

radiosondas.<br />

5.11 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> propuestas para futuras intercomparaciones, entre las<br />

cuales un plan <strong>de</strong>l Instituto meteorológico <strong>de</strong> Dinamarca para llevar a cabo una prueba <strong>de</strong> tres<br />

años <strong>de</strong> sistemas automáticos <strong>de</strong> lanzamiento <strong>de</strong> radiosondas en Tasiilag/Kulusuuk, lugar situado<br />

en la costa oriental <strong>de</strong> Groenlandia, en un entorno rigurosamente frío, y el plan <strong>de</strong>l Departamento<br />

<strong>de</strong> Meteorología <strong>de</strong> India <strong>de</strong> acoger en su territorio una intercomparación regional <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong><br />

radiosondas. La Comisión, reconociendo la necesidad <strong>de</strong> que se realizaran más<br />

intercomparaciones y pruebas <strong>de</strong> instrumentos, manifestó su acuerdo con el programa provisional<br />

<strong>de</strong> futuras intercomparaciones <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación en altitud, conforme figura<br />

en el anexo V al presente informe.<br />

Tecnología y técnicas <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección en altitud<br />

5.12 La Comisión agra<strong>de</strong>ció al Sr. Bertrand Calpini (Suiza), vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la CIMO, y al<br />

Sr. Seth Gutman (Estados Unidos), presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos sobre tecnología y técnicas<br />

<strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección en altitud, por dirigir las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos según el mandato <strong>de</strong><br />

dicho Equipo, así como la orientación proporcionada por el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO.<br />

5.13 La Comisión dio su apoyo a la Declaración <strong>de</strong> orientación <strong>de</strong> la OMM sobre el<br />

emplazamiento <strong>de</strong> radares meteorológicos y generadores eólicos, que figuraba en el anexo VI al<br />

presente informe, elaborada por el Equipo <strong>de</strong> expertos sobre tecnología y técnicas <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección<br />

en altitud, y solicitó al Comité <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO que adoptara las disposiciones necesarias para<br />

incluirla en la Guía <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación Meteorológicos a fin <strong>de</strong> proporcionar<br />

a los Miembros asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con los generadores eólicos y sus<br />

efectos en los radares meteorológicos. Se reconoció que existía la necesidad <strong>de</strong> concienciar a los<br />

organismos medioambientales y a la industria eólica sobre los efectos que los generadores eólicos<br />

podían tener sobre los radares meteorológicos y <strong>de</strong> informarlos sobre la orientación impartida por<br />

la CIMO y la CSB para facilitar las negociaciones entre sus autorida<strong>de</strong>s y los respectivos Servicios<br />

Meteorológicos e Hidrológicos Nacionales. Se sugirió también publicar información sobre el<br />

emplazamiento <strong>de</strong> los radares meteorológicos con el objeto <strong>de</strong> ayudar a la industria eólica en la<br />

planificación <strong>de</strong> generadores futuros a fin <strong>de</strong> atenuar los efectos <strong>de</strong> los generadores sobre los<br />

radares meteorológicos.<br />

5.14 De forma similar a lo que suce<strong>de</strong> con los radares meteorológicos, los perfiladores <strong>de</strong><br />

viento se ven afectados por los generadores eólicos y otros objetos en movimiento. Con miras a<br />

minimizar esos efectos, la Comisión solicitó al GAAP sobre tecnología <strong>de</strong> observación en altitud<br />

que elaborara orientación para los Miembros similar a la provista en relación con los efectos en los<br />

radares meteorológicos. Tomó nota <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> publicar, como parte <strong>de</strong> la serie <strong>de</strong><br />

informes sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación, directrices para los perfiladores <strong>de</strong> viento<br />

basadas, por ejemplo, en los procedimientos aplicados por el Servicio Meteorológico <strong>de</strong> Japón<br />

(JMA). La Comisión expresó su agra<strong>de</strong>cimiento a dicho Servicio por compartir su experiencia con<br />

los <strong>de</strong>más Miembros.<br />

5.15 En relación con la necesidad <strong>de</strong> intercambiar datos “sin procesar” <strong>de</strong> los radares<br />

meteorológicos (probablemente bajo la forma <strong>de</strong> reflectividad radar y vientos radiales) en el<br />

Sistema Mundial <strong>de</strong> Telecomunicación y en el Sistema <strong>de</strong> información <strong>de</strong> la OMM, la Comisión<br />

solicitó al GAAP sobre tecnología <strong>de</strong> observación en altitud que procurara formular una <strong>de</strong>finición<br />

clara <strong>de</strong> los datos “sin procesar” necesarios para garantizar un nivel consecuente <strong>de</strong><br />

procesamiento en el ámbito nacional antes <strong>de</strong> que se produjera el intercambio <strong>de</strong> datos. Habida<br />

cuenta <strong>de</strong> que el establecimiento <strong>de</strong> un formato común <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> radar sería difícil, podía<br />

resultar más apropiado fomentar una mejor comprensión <strong>de</strong> los programas informáticos para la


RESUMEN GENERAL 13<br />

<strong>de</strong>codificación <strong>de</strong> señales <strong>de</strong> radar, los metadatos y la incertidumbre en las mediciones <strong>de</strong> los<br />

radares. Asimismo, la Comisión solicitó a dicho GAAP que publicara <strong>de</strong>scripciones o documentos<br />

<strong>de</strong>tallados sobre programas informáticos para la <strong>de</strong>codificación <strong>de</strong> señales <strong>de</strong> radares, metadatos<br />

e incertidumbre en las mediciones en la serie <strong>de</strong> informes sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong><br />

observación y que incorporara ese informe en las partes pertinentes <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y<br />

Métodos <strong>de</strong> Observación Meteorológicos.<br />

5.16 Reconociendo el peligro potencial que planteaba el uso extendido <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s<br />

radioeléctricas <strong>de</strong> área local (RLAN) y <strong>de</strong> dispositivos <strong>de</strong> selección dinámica <strong>de</strong> frecuencias (SDF),<br />

ya que podían interferir con los radares meteorológicos (en particular en banda C), la Comisión<br />

acordó que ello requería una solución global y el apoyo <strong>de</strong> todos los Miembros. Agra<strong>de</strong>ció al<br />

Equipo <strong>de</strong> expertos sobre tecnología y técnicas <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección en altitud por redactar la<br />

<strong>de</strong>claración <strong>de</strong> orientación sobre radares meteorológicos y el espectro compartido <strong>de</strong><br />

radiofrecuencias para consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> la CSB en su reunión extraordinaria, que se celebraría en<br />

Namibia <strong>de</strong>l 17 al 24 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2010. Solicitó al GAAP sobre tecnología <strong>de</strong> observación en<br />

altitud que proporcionara especificaciones <strong>de</strong> radares a la industria <strong>de</strong> telecomunicaciones ya que<br />

<strong>de</strong>bían abordarse cuidadosamente consi<strong>de</strong>raciones futuras, en particular tras la implantación<br />

cuando no se dispusiera <strong>de</strong> soluciones correctivas. También solicitó a ese GAAP que facilitara la<br />

cooperación entre los fabricantes <strong>de</strong> radares meteorológicos y la industria <strong>de</strong> telecomunicaciones,<br />

ya que dicha cooperación podría proporcionar recursos consi<strong>de</strong>rables para estudiar soluciones<br />

posibles al tiempo que la CIMO podría supervisar ese proceso.<br />

5.17 La Comisión observó que los gran<strong>de</strong>s progresos alcanzados en las capacida<strong>de</strong>s<br />

tecnológica y <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong> los radares meteorológicos no se reflejaban <strong>de</strong> igual manera en<br />

la calidad <strong>de</strong> los productos finales, y que seguían existiendo varias dificulta<strong>de</strong>s. Por lo tanto, solicitó<br />

al GAAP sobre tecnología <strong>de</strong> observación en altitud que realizara una intercomparación <strong>de</strong><br />

algoritmos <strong>de</strong> radares meteorológicos con miras a i<strong>de</strong>ntificar los mejores algoritmos <strong>de</strong> control <strong>de</strong><br />

calidad y que especificara la calidad <strong>de</strong> los productos <strong>de</strong> los radares, tal como la estimación<br />

cuantitativa <strong>de</strong> la precipitación. Se necesitaría una serie <strong>de</strong> pasos para compren<strong>de</strong>r/cuantificar el<br />

rendimiento <strong>de</strong> los algoritmos utilizados. En consecuencia <strong>de</strong>bería organizarse varios cursillos<br />

sobre intercomparación a fin <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r, evaluar y registrar los distintos algoritmos <strong>de</strong> control<br />

<strong>de</strong> calidad y <strong>de</strong> ajuste para la estimación cuantitativa <strong>de</strong> la precipitación. En el primer cursillo<br />

<strong>de</strong>berían abordarse los dos primeros pasos <strong>de</strong>l proceso: supresión <strong>de</strong> los ecos <strong>de</strong>l suelo y<br />

recobramiento <strong>de</strong> los valores <strong>de</strong> reflectividad. Debería establecerse un Comité internacional <strong>de</strong><br />

organización para preparar y realizar esa intercomparación.<br />

5.18 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> las dificulta<strong>de</strong>s asociadas con la puesta en red <strong>de</strong> diferentes<br />

sistemas <strong>de</strong> radares meteorológicos y <strong>de</strong> la falta <strong>de</strong> directrices a<strong>de</strong>cuadas para el mantenimiento <strong>de</strong><br />

las mismas y pidió a su Grupo <strong>de</strong> gestión que incluyese esas cuestiones en el plan <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> los<br />

equipos <strong>de</strong> expertos correspondientes.<br />

5.19 La Comisión se mostró complacida <strong>de</strong> que se hubiese realizado una encuesta sobre<br />

radares meteorológicos entre los Miembros <strong>de</strong> la OMM en agosto <strong>de</strong> 2009 con miras a elaborar<br />

una amplia base <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> radares meteorológicos basada en la web. Agra<strong>de</strong>ció al Servicio<br />

Meteorológico <strong>de</strong> Turquía por los esfuerzos <strong>de</strong>dicados a realizar esa encuesta y por la buena<br />

disposición para elaborar y albergar, en nombre <strong>de</strong> la OMM, la base <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> radares<br />

meteorológicos basada en la web. Solicitó al GAAP sobre tecnología <strong>de</strong> observación en altitud que<br />

trabajase en estrecha colaboración con el Servicio Meteorológico <strong>de</strong> Turquía en el diseño y la<br />

implantación <strong>de</strong> la base <strong>de</strong> datos. Señaló que la base <strong>de</strong> datos constituiría una contribución<br />

significativa a los esfuerzos emprendidos en el marco <strong>de</strong>l WIGOS para registrar metadatos y<br />

normalizar observaciones.<br />

5.20 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que la comunidad <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección atmosférica había logrado<br />

una mejor apreciación <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> integrar varias observaciones, lo que mejoró la capacidad<br />

para caracterizar y supervisar los cambios en las características <strong>de</strong> la atmósfera superior en altas<br />

resoluciones temporales y especiales. A<strong>de</strong>más, las aplicaciones climáticas requerían que las


14 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

observaciones en altitud satisficiesen los criterios <strong>de</strong> exactitud y homogeneidad que siempre se<br />

habían exigido <strong>de</strong> las observaciones terrestres. Para lograrlo, la Comisión solicitó al GAAP sobre<br />

tecnología <strong>de</strong> observación en altitud que se centrara en <strong>de</strong>terminar y, posteriormente, en implantar<br />

herramientas y técnicas para verificar la medida en que las observaciones por tele<strong>de</strong>tección<br />

satisfacían ciertos criterios que garantizaran la conformidad <strong>de</strong> los datos obtenidos por<br />

tele<strong>de</strong>tección con las normas internacionales, así como su trazabilidad. La Comisión recomendó<br />

que el GAAP sobre tecnología <strong>de</strong> observación en altitud estudiara la posibilidad <strong>de</strong> realizar (en<br />

colaboración con las comunida<strong>de</strong>s satelital y <strong>de</strong> la Red <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong> observación en altitud <strong>de</strong>l<br />

SMOC) un cursillo para evaluar las herramientas y técnicas <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección que, probablemente,<br />

serían efectivas para vincular las observaciones en altitud a las normas internacionales.<br />

5.21 La Comisión acogió con beneplácito el hecho <strong>de</strong> que la encuesta sobre sistemas <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>tección <strong>de</strong> rayos se realizara con miras a evaluar las operaciones actuales <strong>de</strong> esos sistemas para<br />

informar sobre los puntos fuertes y débiles <strong>de</strong> los sistemas existentes, con inclusión <strong>de</strong> la cobertura,<br />

la exactitud, la fiabilidad y la rentabilidad. Solicitó al GAAP sobre tecnología <strong>de</strong> observación en<br />

altitud que publicara los resultados <strong>de</strong> esa encuesta en la serie <strong>de</strong> informes sobre instrumentos y<br />

métodos <strong>de</strong> observación. Observó que esa encuesta se realizaba como medida preliminar a la<br />

evaluación <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> efectuar una intercomparación <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> rayos.<br />

5.22 La Comisión agra<strong>de</strong>ció a los miembros <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos sobre tecnología y<br />

técnicas <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección en altitud por la labor realizada en relación con la elaboración <strong>de</strong> normas<br />

ISO sobre el alcance visual <strong>de</strong> la <strong>de</strong>tección y localización por ondas luminosas. La Comisión tomó<br />

nota <strong>de</strong> que se esperaba que la norma ISO 28902 sobre “tele<strong>de</strong>tección <strong>de</strong> alcance visual <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

superficie” llegase a la fase <strong>de</strong> aprobación en mayo <strong>de</strong> 2011 y que estuviese lista su publicación a<br />

mediados <strong>de</strong> 2011. La Comisión pidió a la Secretaría que estudiase la posibilidad <strong>de</strong> una norma<br />

conjunta ISO y OMM sobre el alcance visual <strong>de</strong> la <strong>de</strong>tección y localización por ondas luminosas<br />

conforme con el acuerdo <strong>de</strong> la ISO y la OMM, reconociendo así la <strong>de</strong>stacada labor realizada por<br />

los miembros <strong>de</strong> la CIMO.<br />

5.23 La Comisión recordó que la erupción <strong>de</strong>l volcán EyjafjallajIIökull tuvo graves<br />

repercusiones sobre el tráfico aéreo <strong>de</strong> Europa septentrional durante abril y mayo <strong>de</strong> 2010. Expresó<br />

su agra<strong>de</strong>cimiento a los Miembros que compartieron mediciones especializadas para dar apoyo al<br />

Centro <strong>de</strong> avisos <strong>de</strong> cenizas volcánicas (VAAC) <strong>de</strong> Londres. En base a esa experiencia, la Comisión<br />

reconoció la importancia <strong>de</strong> colaborar con las asociaciones regionales, los organismos regionales,<br />

las comisiones técnicas y la HMEI para crear mejores re<strong>de</strong>s y reforzar las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

observación <strong>de</strong> las cenizas volcánicas, en particular la <strong>de</strong>tección y localización por ondas<br />

luminosas, los sistemas <strong>de</strong> son<strong>de</strong>os con aerosoles y los sistemas a bordo <strong>de</strong> aeronaves.<br />

5.24 La Comisión señaló la necesidad un intercambio rápido <strong>de</strong> información entre los<br />

Miembros, y ello incluía el anuncio <strong>de</strong> intercomparaciones nacionales, nuevos a<strong>de</strong>lantos y mejoras<br />

<strong>de</strong> los sistemas, y el establecimiento <strong>de</strong> foros abiertos sobre cuestiones <strong>de</strong> funcionamiento y sobre<br />

las limitaciones que habían sido <strong>de</strong>tectadas. La Comisión encargó al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la OMM<br />

que estudiase, en colaboración con a Secretaría <strong>de</strong> la OMM, la implantación <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong><br />

información en línea <strong>de</strong> la Organización para que todas la comisiones pudiesen participar <strong>de</strong> forma<br />

integrada.<br />

6. ENSEÑANZA Y FORMACIÓN PROFESIONAL, CREACIÓN DE CAPACIDAD<br />

(punto 6 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong>, calibración y trazabilidad<br />

6.1. La Comisión agra<strong>de</strong>ció al Sr. Mario García (Argentina) y al Sr. Mohammed Nbou<br />

(Marruecos), copresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l GAAP sobre la creación <strong>de</strong> capacidad, y al Sr. Jérôme Duvernoy<br />

(Francia), presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos sobre Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong>, sistemas


RESUMEN GENERAL 15<br />

<strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la calidad e iniciativas sobre instrumentos comerciales (Equipo <strong>de</strong> expertos sobre<br />

CRI), por haber dirigido las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos sobre CRI <strong>de</strong> acuerdo con sus<br />

mandatos y la orientación proporcionada por el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO.<br />

6.2. La Comisión recordó que la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones con respecto al sistema<br />

internacional <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s (SI) era <strong>de</strong> suma importancia a fin <strong>de</strong> garantizar que todas las<br />

observaciones satisficieran las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> los usuarios y las exigencias <strong>de</strong><br />

normalización y compatibilidad <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong><br />

observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS). La Comisión expresó preocupación por la falta <strong>de</strong> trazabilidad<br />

<strong>de</strong> las mediciones con respecto al SI en muchos Servicios Meteorológicos e Hidrológicos<br />

Nacionales (SMHN), situación que puso <strong>de</strong> manifiesto una encuesta sobre calibración y<br />

mantenimiento, e insistió en la necesidad <strong>de</strong> garantizar la trazabilidad con respecto al SI.<br />

Recomendó a los respectivos equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CIMO que adoptaran medidas para asistir<br />

a los Miembros a mejorar esa situación a través <strong>de</strong> acciones concretas, por ejemplo sensibilizar a<br />

los SMHN sobre la necesidad <strong>de</strong> realizar calibraciones periódicamente o elaborar material<br />

didáctico y <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> capacidad. La Comisión recordó también que el mantenimiento<br />

preventivo, en particular el control periódico <strong>de</strong> los instrumentos, era esencial para garantizar la<br />

calidad requerida <strong>de</strong> las mediciones. La Comisión solicitó al GAAP sobre la creación <strong>de</strong> capacidad<br />

que elaborara una estrategia <strong>de</strong>stinada a garantizar la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones con respecto<br />

al SI en los países Miembros, y solicitó al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre CRI que preparara el material<br />

<strong>de</strong> divulgación y orientación necesario.<br />

6.3. La Comisión reconoció que los Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> (CRI) <strong>de</strong>bían<br />

<strong>de</strong>sempeñar un papel importante en el WIGOS a fin <strong>de</strong> garantizar la calidad <strong>de</strong> las observaciones,<br />

habida cuenta <strong>de</strong> que la compatibilidad <strong>de</strong> los datos a nivel mundial <strong>de</strong>pendía en gran medida <strong>de</strong><br />

la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones con respecto al SI. La Comisión expresó preocupación por el<br />

hecho <strong>de</strong> que muchos SMHN <strong>de</strong>sconocieran la existencia <strong>de</strong> los CRI y <strong>de</strong> los servicios que esos<br />

Centros prestaban. La Comisión recomendó al GAAP sobre la creación <strong>de</strong> capacidad que<br />

promoviera una mejor difusión <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los CRI y <strong>de</strong> los servicios que prestaban a<br />

los Miembros a través <strong>de</strong> un sitio web <strong>de</strong>stinado específicamente a esos Centros. La Comisión<br />

solicitó asimismo al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre CRI que reforzara la colaboración con los CRI a fin<br />

<strong>de</strong> coordinar la ejecución <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s pertinentes.<br />

6.4. La Comisión acogió con satisfacción la publicación <strong>de</strong>l documento relativo al sistema<br />

<strong>de</strong> evaluación <strong>de</strong> los Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong>, que tenía por objeto ayudar a los CRI a<br />

realizar auditorías periódicas, en respuesta a la solicitud formulada por el Consejo Ejecutivo en su<br />

60ª reunión, y mejorar la capacidad <strong>de</strong> esos Centros para respon<strong>de</strong>r a las necesida<strong>de</strong>s regionales,<br />

cuando fuese necesario. La Comisión recomendó que se comunicaran los resultados <strong>de</strong> las<br />

evaluaciones a las asociaciones regionales para que estas pudieran evaluar si los CRI existentes<br />

satisfacían sus necesida<strong>de</strong>s. Asimismo, la Comisión alentó a las asociaciones regionales a que<br />

informaran a la CIMO sobre la necesidad <strong>de</strong> organizar activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> capacidad en<br />

apoyo <strong>de</strong> los CRI, según se <strong>de</strong>finieran en la evaluación <strong>de</strong> las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> esos Centros, <strong>de</strong><br />

forma que la Comisión pudiese consi<strong>de</strong>rar la adopción <strong>de</strong> medidas pertinentes a la creación <strong>de</strong><br />

capacidad, según procediese. A este respecto, la Comisión adoptó la Recomendación 1<br />

(CIMO XV) – Capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y comunicación con los<br />

Miembros.<br />

6.5. La Comisión recordó que las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los laboratorios <strong>de</strong> metrología, como los<br />

CRI, podían evaluarse y comprobarse a través <strong>de</strong> intercomparaciones entre laboratorios. La<br />

Comisión recomendó que los CRI organizaran ese tipo <strong>de</strong> intercomparaciones con regularidad y<br />

que sus resultados se publicaran en los sitios web <strong>de</strong> los CRI y <strong>de</strong> la OMM a fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar a<br />

los usuarios las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los CRI.<br />

6.6. La Comisión reconoció asimismo que se podía esperar una mejora en la trazabilidad<br />

<strong>de</strong> los instrumentos gracias a un uso más extendido <strong>de</strong> los patrones viajeros (disponibles a<br />

precios razonables), que podían ser utilizados por los SMHN que carecían <strong>de</strong> un laboratorio <strong>de</strong>


16 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

calibración para realizar las verificaciones in situ, así como por los CRI para verificar los patrones<br />

<strong>de</strong> los Miembros <strong>de</strong> la región, si no hubiera otra forma <strong>de</strong> hacerlo. No obstante, la Comisión hizo<br />

hincapié en que ello no remplazaría <strong>de</strong> ninguna manera la necesidad <strong>de</strong> una calibración apropiada<br />

<strong>de</strong> los instrumentos y patrones. En vista <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong> la trazabilidad <strong>de</strong> los instrumentos a<br />

fin <strong>de</strong> garantizar que las observaciones satisfacían las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los usuarios, en particular<br />

en los ámbitos climático y <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre, la Comisión recomendó a los<br />

SMHN que establecieran laboratorios <strong>de</strong> calibración para, al menos, la presión, la temperatura y la<br />

humedad, <strong>de</strong> forma que pudiesen garantizar <strong>de</strong> manera regular la trazabilidad <strong>de</strong> sus instrumentos<br />

con respecto a los patrones internacionales.<br />

6.7. La Comisión acogió con agrado las directrices sobre instrumentos para los laboratorios<br />

<strong>de</strong> calibración, con inclusión <strong>de</strong> los Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong>, (“Guidance on<br />

instrumentation for calibration laboratories, including Regional Instrument Centres”), elaboradas<br />

por el Equipo <strong>de</strong> expertos sobre CRI. La Comisión convino en que ese documento ofrecía la<br />

orientación necesaria para establecer laboratorios <strong>de</strong> calibración, así como una <strong>de</strong>scripción clara y<br />

valiosa <strong>de</strong> los instrumentos útiles para la calibración.<br />

6.8. La Comisión recordó también la necesidad <strong>de</strong> reemplazar los instrumentos obsoletos y<br />

aquellos peligrosos para la salud (mercurio) que aún estaban en uso en muchos SMHN <strong>de</strong> países<br />

en <strong>de</strong>sarrollo por nuevos instrumentos e instalaciones <strong>de</strong> calibración simples y económicos.<br />

La Comisión alentó a los fabricantes <strong>de</strong> instrumentos a que crearan dichos instrumentos y<br />

fomentaran su uso, lo que contribuiría también a mejorar la trazabilidad con respecto al SI.<br />

6.9. La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que el Centro Nacional <strong>de</strong> Boyas <strong>de</strong> Datos (NDBC) <strong>de</strong>l<br />

Organismo Nacional <strong>de</strong>l Océano y la Atmósfera (NOAA) <strong>de</strong>mostró con éxito sus capacida<strong>de</strong>s<br />

como Centro Regional <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> Marinos (CRIM), y <strong>de</strong> que la Comisión Técnica Mixta<br />

Organización Meteorológica Mundial/Comisión Oceanográfica Intergubernamental sobre<br />

Oceanografía y Meteorología Marina (CMOMM) había seleccionado al NDBC como primer CRIM<br />

<strong>de</strong>l mundo, en el marco <strong>de</strong> un proyecto piloto para el Sistema mundial integrado <strong>de</strong> observación<br />

<strong>de</strong> la OMM (WIGOS). Marruecos y China asistieron al primer Cursillo sobre los CRIM e indicaron<br />

su preferencia por oficiar como CRIM en sus regiones respectivas.<br />

Activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación y material didáctico<br />

6.10 La Comisión agra<strong>de</strong>ció al Sr. Ercan Büyükbas (Turquía) y al Sr. B. Y. Lee (Honk Kong,<br />

China), ponentes sobre las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación y el material didáctico, por su labor.<br />

6.11 La Comisión expresó su reconocimiento por la cantidad <strong>de</strong> formaciones organizadas<br />

<strong>de</strong> forma regular por los Centros regionales <strong>de</strong> formación, que atraían cada vez más participantes<br />

<strong>de</strong> diferentes países. Asimismo, la Comisión acogió con satisfacción la participación <strong>de</strong><br />

conferenciantes experimentados y <strong>de</strong> renombre <strong>de</strong> distintos países, así como la estrecha<br />

colaboración con los miembros <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> fabricantes <strong>de</strong> equipo hidrometeorológico<br />

(HMEI) que contribuyeron a esas activida<strong>de</strong>s. La Comisión agra<strong>de</strong>ció a los Miembros que oficiaron<br />

<strong>de</strong> anfitriones <strong>de</strong> las formaciones y a aquellos que facilitaron la intervención <strong>de</strong> sus<br />

conferenciantes y prepararon apuntes para los cursillos. La Comisión los alentó a que dieran<br />

continuidad a esas activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación.<br />

6.12 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la <strong>de</strong>cimocuarta reunión <strong>de</strong> la CIMO, se habían<br />

publicado diez informes <strong>de</strong> la serie <strong>de</strong> informes sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación.<br />

La Comisión agra<strong>de</strong>ció a todos los autores que habían contribuido así a aten<strong>de</strong>r las necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> asesoramiento técnico <strong>de</strong> los Miembros sobre las mediciones <strong>de</strong> los parámetros <strong>de</strong> altitud, la<br />

radiación, la intensidad <strong>de</strong> las precipitaciones y la precipitación sólida, así como sobre la <strong>de</strong>tección<br />

<strong>de</strong> rayos y los laboratorios <strong>de</strong> calibración, en particular los CRI. La Comisión solicitó a todos los<br />

equipos <strong>de</strong> expertos que se esforzaran por publicar los resultados importantes <strong>de</strong> sus trabajos en<br />

la serie <strong>de</strong> informes sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación a fin <strong>de</strong> que todos Miembros<br />

pudieran beneficiarse <strong>de</strong> ellos.


RESUMEN GENERAL 17<br />

6.13 La Comisión observó la necesidad <strong>de</strong> reforzar los procedimientos <strong>de</strong> calibración <strong>de</strong><br />

instrumentos, en particular respecto <strong>de</strong> la estimación <strong>de</strong> la incertidumbre en las calibraciones<br />

realizadas. La Comisión solicitó al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre CRI que adoptara nuevas medidas<br />

para ayudar a los CRI en el establecimiento <strong>de</strong> procedimientos <strong>de</strong> calidad para la calibración <strong>de</strong><br />

instrumentos, y que colaborara con las asociaciones regionales en la organización <strong>de</strong> cursillos en<br />

la materia en función <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las asociaciones. Los cursillos tendrían por objeto<br />

prestar ayuda a los CRI para estimar cada uno <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong> la incertidumbre y para<br />

calcular el balance total <strong>de</strong> incertidumbre <strong>de</strong> las calibraciones realizadas.<br />

6.14 La Comisión reconoció la necesidad <strong>de</strong> organizar, en un futuro, cursos <strong>de</strong> formación<br />

sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación, como la calibración y el mantenimiento <strong>de</strong><br />

instrumentos, y posiblemente sobre nuevas tecnologías para abordar la transición a un nuevo<br />

sistema <strong>de</strong> estaciones meteorológicas automáticas. La Comisión alentó a las asociaciones<br />

regionales a que <strong>de</strong>finieran sus necesida<strong>de</strong>s específicas y las comunicaran al encargado <strong>de</strong> las<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación y el material didáctico a fin <strong>de</strong> ayudar a la Comisión con la planificación y<br />

coordinación <strong>de</strong> cursos y cursillos <strong>de</strong> formación.<br />

6.15 La Comisión valoró positivamente la celebración por el Organismo Meteorológico <strong>de</strong><br />

Japón (OMJ) <strong>de</strong>l Cursillo OMJ/OMM sobre gestión <strong>de</strong> la calidad en observaciones <strong>de</strong> superficie,<br />

climáticas y en altitud, <strong>de</strong>l 27 <strong>de</strong> julio al 30 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2010. La Comisión tomó nota también <strong>de</strong> los<br />

principales resultados <strong>de</strong>l cursillo, a saber: importancia <strong>de</strong> una plena utilización <strong>de</strong> los CRI y<br />

promoción <strong>de</strong> la creación <strong>de</strong> capacidad, y establecimiento <strong>de</strong> laboratorios <strong>de</strong> calibración en cada<br />

SMHN para mejorar la calidad y disponibilidad <strong>de</strong> los datos en la AR II. La Comisión alentó a los<br />

presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CIMO a tener plenamente en cuenta esos resultados<br />

en sus activida<strong>de</strong>s futuras.<br />

6.16 La Comisión reconoció la importancia <strong>de</strong>l apoyo a las activida<strong>de</strong>s regionales relativas<br />

a la disponibilidad y la calidad <strong>de</strong> las observaciones <strong>de</strong> superficie, climáticas y en altitud, y alentó a<br />

la Secretaría y al GAAP sobre la creación <strong>de</strong> capacidad a esforzarse por conseguir recursos<br />

externos para esos fines sensibilizando a los organismos <strong>de</strong> financiación y a los Miembros acerca<br />

<strong>de</strong> la extrema importancia <strong>de</strong> las observaciones para los servicios <strong>de</strong> gran impacto, y en particular<br />

los <strong>de</strong> atenuación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastres y adaptación al clima.<br />

6.17 Teniendo en cuenta la positiva experiencia <strong>de</strong>l Programa espacial <strong>de</strong> la OMM<br />

mediante la utilización <strong>de</strong> “laboratorios virtuales” o “aprendizaje electrónico” para la educación y la<br />

formación <strong>de</strong>l personal, la Comisión acordó que era necesario un acuerdo similar con la CIMO.<br />

La Comisión recomendó que se diseñase y realizase tal sistema durante el período entre<br />

reuniones.<br />

6.18 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO había recomendado<br />

que se adoptasen medidas para promover las alianzas dura<strong>de</strong>ras con el fin <strong>de</strong> facilitar la creación<br />

<strong>de</strong> capacidad. Se <strong>de</strong>bía consi<strong>de</strong>rar, por ejemplo, la posibilidad <strong>de</strong> establecer un proyecto piloto<br />

que vinculara las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastres <strong>de</strong>l WIGOS, <strong>de</strong>l Marco Mundial para los<br />

Servicios Climáticos y <strong>de</strong> la reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre con el fin <strong>de</strong> mejorar la<br />

disponibilidad y calidad <strong>de</strong> los datos en áreas con escasez <strong>de</strong> datos.<br />

Requisitos <strong>de</strong> enseñanza y formación profesional<br />

6.19 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión que adoptó el Consejo Ejecutivo en su 62ª<br />

reunión <strong>de</strong> sustituir las Directrices <strong>de</strong> orientación para la enseñanza y formación profesional <strong>de</strong>l<br />

personal <strong>de</strong> meteorología e hidrología operativa (OMM-N° 258), Volumen I: Meteorología, por una<br />

serie <strong>de</strong> publicaciones nuevas. El Grupo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre enseñanza y<br />

formación profesional supervisaría dos <strong>de</strong> esas publicaciones, mientras que las comisiones<br />

técnicas supervisarían los <strong>de</strong>más volúmenes <strong>de</strong> la serie puesto que habían sido las encargadas


18 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar qué competencias y requisitos <strong>de</strong> enseñanza y <strong>de</strong> formación profesional <strong>de</strong>bían<br />

exigirse al personal que realizaba tareas en sus ámbitos <strong>de</strong> interés.<br />

6.20 En el contexto <strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM<br />

(WIGOS) y <strong>de</strong>l Marco <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la calidad (MGC), la Comisión estuvo <strong>de</strong> acuerdo en que tal<br />

<strong>de</strong>cisión podría garantizar que el personal que se ocupaba <strong>de</strong> tareas como la realización <strong>de</strong><br />

observaciones meteorológicas, o la calibración o el mantenimiento <strong>de</strong> equipo, tuviera las aptitu<strong>de</strong>s,<br />

conocimientos y conductas que se prescribían en las Guías <strong>de</strong> la Comisión. A<strong>de</strong>más, apoyó la<br />

distinción entre, por un lado, el uso <strong>de</strong> las cualificaciones para <strong>de</strong>terminar la clasificación <strong>de</strong>l<br />

personal y, por otro, el <strong>de</strong> las competencias para <strong>de</strong>terminar qué tareas <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>sempeñar una<br />

persona. En este aspecto hicieron hincapié los Miembros que tenían personal clasificado en la<br />

categoría <strong>de</strong> meteorólogo que realizaba observaciones meteorológicas y que no eran técnicos en<br />

meteorología. Ello no sería posible si la tarea <strong>de</strong> realizar observaciones meteorológicas hubieran<br />

<strong>de</strong> llevarla a cabo únicamente los técnicos en meteorología. Dado que el personal había recibido<br />

formación para <strong>de</strong>sempeñar sus tareas <strong>de</strong> observación meteorológica, ello era coherente con el<br />

enfoque <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> expertos sobre enseñanza y formación profesional. Habida cuenta que era<br />

importante que los expertos <strong>de</strong> los distintos ámbitos <strong>de</strong>finieran las competencias y los requisitos<br />

en materia <strong>de</strong> enseñanza y <strong>de</strong> formación, la Comisión <strong>de</strong>cidió incluir esa labor entre sus tareas<br />

para el siguiente período entre reuniones.<br />

7. GUÍA DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN METEOROLÓGICOS<br />

(punto 7 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

7.1. La Comisión dio las gracias al actual ponente sobre la Guía <strong>de</strong> la CIMO, Sr. Krunoslav<br />

Premec (Croacia) y al anterior, Sr. Igor Zahumenský (Eslovaquia), por haber compilado y<br />

coordinado las propuestas <strong>de</strong> modificación <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

Meteorológicos (OMM-Nº 8) (en a<strong>de</strong>lante Guía <strong>de</strong> la CIMO).<br />

7.2. Apreció que se hubiera elaborado una versión electrónica en inglés <strong>de</strong> la séptima<br />

edición <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación Meteorológicos y que estuviera a<br />

disposición <strong>de</strong> todos los usuarios interesados en el sitio web <strong>de</strong> la OMM<br />

(http://www.wmo.int/pages/prog/www/IMOP/IMOP-home.html) <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 2008.<br />

7.3. Tomó nota <strong>de</strong> que el proyecto <strong>de</strong> primer suplemento <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO se había<br />

publicado en el sitio web <strong>de</strong>l Programa <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación para su<br />

examen por los Miembros <strong>de</strong> la OMM y dio las gracias a todos los expertos que habían contribuido<br />

a la actualización <strong>de</strong> ese proyecto. La Comisión aprobó el proyecto final <strong>de</strong>l primer suplemento <strong>de</strong><br />

la séptima edición <strong>de</strong> la Guía y pidió al Secretario General que tomara las disposiciones<br />

necesarias para actualizar la versión electrónica <strong>de</strong> la Guía.<br />

7.4. Asimismo, tomó nota <strong>de</strong> que el Consejo Ejecutivo, en su 62ª reunión, había expresado<br />

su preocupación por que todavía no se hubiera confirmado que se iba a traducir la Guía <strong>de</strong> la<br />

CIMO a los idiomas requeridos <strong>de</strong> la OMM. Ello podía afectar a la calidad <strong>de</strong> algunas<br />

observaciones, como las relativas al clima o a la reducción <strong>de</strong> los riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre, y si<br />

mermaría algunos <strong>de</strong> los beneficios previstos <strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong><br />

observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS). A<strong>de</strong>más estuvo <strong>de</strong> acuerdo con la opinión que manifestó el<br />

Consejo en esa reunión, según la cual la Guía era una fuente esencial <strong>de</strong> información para los<br />

países en <strong>de</strong>sarrollo Miembros sobre las nuevas tecnologías y métodos <strong>de</strong> observación<br />

necesarios para mejorar sus re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación. La Comisión acordó pedir a la 63ª reunión <strong>de</strong>l<br />

Consejo Ejecutivo y al Decimosexto Congreso que dieran la máxima prioridad a la obtención <strong>de</strong><br />

fondos para la traducción <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO a los idiomas oficiales. Deberían traducirse<br />

prioritariamente las partes <strong>de</strong> la Guía relativas a las observaciones operacionales básicas que son<br />

necesarias para el WIGOS, la reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre y el Marco Mundial para los<br />

Servicios Climáticos. La Comisión instó a los Miembros <strong>de</strong> la OMM a que contribuyeran al fondo<br />

fiduciario <strong>de</strong> la CIMO y/o al fondo fiduciario para las publicaciones <strong>de</strong> la OMM con objeto <strong>de</strong>


RESUMEN GENERAL 19<br />

apoyar la traducción y la publicación <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO en otros idiomas <strong>de</strong> la OMM.<br />

La Comisión reconoció que la séptima edición <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO había sido<br />

consi<strong>de</strong>rablemente mejorada y que, por consiguiente, <strong>de</strong>bería <strong>de</strong>jarse <strong>de</strong> utilizar la sexta edición.<br />

7.5. La Comisión reconoció la necesidad <strong>de</strong> revisar y actualizar la Guía <strong>de</strong> forma continua<br />

para reflejar la rápida evolución <strong>de</strong> la tecnología <strong>de</strong> observación y satisfacer las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

normalización <strong>de</strong>l WIGOS. Asimismo, reconoció también que mantener la Guía al día, examinar<br />

las propuestas <strong>de</strong> modificaciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva científica y garantizar la presentación<br />

uniforme <strong>de</strong> la Guía constituían un trabajo ingente. Con objeto <strong>de</strong> garantizar la calidad <strong>de</strong> la<br />

información facilitada en la Guía y la uniformidad en la presentación <strong>de</strong> ese contenido, la Comisión<br />

acordó establecer un Consejo Editorial <strong>de</strong> la CIMO y asignarle el mandato que se establece en el<br />

punto 11 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día.<br />

7.6. Hizo hincapié en que los resultados pertinentes <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos<br />

<strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>bían incorporarse a la Guía. Por ello, instó a los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> esos equipos a que<br />

facilitaran sus resultados en un formato apropiado para su publicación en la Guía y a que<br />

colaboraran estrechamente con el Consejo Editorial para organizar su publicación oportuna.<br />

7.7. La Comisión tomó nota <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión que había adoptado el Consejo Ejecutivo en su<br />

61ª reunión <strong>de</strong> elaborar un manual <strong>de</strong> instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación meteorológicos<br />

como anexo <strong>de</strong>l Reglamento Técnico <strong>de</strong> la OMM. La Comisión pidió al Consejo Editorial <strong>de</strong> la<br />

CIMO que, en estrecha colaboración con los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CIMO y con las<br />

comisiones técnicas competentes, según fuera necesario, elaborara una estrategia para preparar<br />

el Manual <strong>de</strong> la CIMO y que consi<strong>de</strong>rara la posibilidad <strong>de</strong> elevar las partes no controvertidas <strong>de</strong> la<br />

Guía a la categoría <strong>de</strong> normas comunes OMM/ISO.<br />

7.8. Asimismo, la Comisión tomó nota <strong>de</strong>l plan <strong>de</strong> elaborar un manual <strong>de</strong>l WIGOS y<br />

convino en que <strong>de</strong>bía tomar parte en esa labor. A<strong>de</strong>más, reconoció que esa labor <strong>de</strong> elaboración<br />

<strong>de</strong>bía tenerse en cuenta en la preparación <strong>de</strong> los criterios <strong>de</strong> elaboración <strong>de</strong>l Manual <strong>de</strong> la CIMO<br />

con el fin <strong>de</strong> garantizar la coordinación apropiada y evitar la duplicación <strong>de</strong> esfuerzos. Pidió al<br />

Consejo Editorial y al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO que se ocuparan <strong>de</strong> asegurar la coherencia en<br />

la elaboración <strong>de</strong>l Manual <strong>de</strong>l WIGOS, el Manual <strong>de</strong> la CIMO, la Guía <strong>de</strong> la CIMO y las normas<br />

pertinentes <strong>de</strong> la ISO.<br />

7.9. La Comisión reconoció que los documentos técnicos, las guías y los manuales <strong>de</strong> la<br />

OMM brindaban a los Miembros una gran cantidad <strong>de</strong> normas, mejores prácticas y directrices pero<br />

que, algunas veces, esos documentos se solapaban, no estaban suficientemente armonizados, no<br />

se encontraban fácilmente y eran <strong>de</strong> difícil acceso, lo que afectaba a la calidad <strong>de</strong> los datos y a la<br />

interoperabilidad <strong>de</strong> los sistemas. Estuvo <strong>de</strong> acuerdo en que un instrumento <strong>de</strong> acceso directo a la<br />

Guía y a otros documentos <strong>de</strong> la OMM, basado en la web y <strong>de</strong> fácil utilización, facilitaría<br />

consi<strong>de</strong>rablemente el acceso <strong>de</strong> los Miembros a la información que necesitaban. La Comisión<br />

respaldó la creación <strong>de</strong> ese instrumento y recomendó que se le diera una alta prioridad, ya que<br />

representaría una contribución esencial para el WIGOS.<br />

8. PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA DE LA OMM EN LO CONCERNIENTE<br />

A LA COMISIÓN (punto 8 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

8.1 CUESTIONES PRIORITARIAS PARA LA OMM (punto 8.1)<br />

8.1.1 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> las esferas prioritarias <strong>de</strong> la OMM, a saber: a) el Marco<br />

Mundial para los Servicios Climáticos; b) la creación <strong>de</strong> capacidad; c) las observaciones<br />

mundiales integradas y los sistemas <strong>de</strong> información <strong>de</strong> la OMM; d) la reducción <strong>de</strong> los riesgos <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sastre; y e) la meteorología aeronáutica, y convino en que las activida<strong>de</strong>s futuras <strong>de</strong> la CIMO<br />

<strong>de</strong>bían estar directamente vinculadas a esas priorida<strong>de</strong>s.


20 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

8.1.2 Asimismo, tomó nota <strong>de</strong> que el Decimoquinto Congreso había pedido a la CIMO que<br />

examinara su función en el contexto <strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong><br />

la OMM (WIGOS) y a todas las comisiones técnicas que examinaran su mandato en el contexto<br />

<strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> gestión basada en los resultados <strong>de</strong> la OMM y que organizaran las estructuras y<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus programas <strong>de</strong> manera que se alcanzaran los objetivos <strong>de</strong> máximo nivel y los<br />

resultados previstos <strong>de</strong> la OMM.<br />

8.1.3 La Comisión hizo suya la labor llevada a cabo en el marco <strong>de</strong>l proyecto piloto <strong>de</strong> la<br />

CIMO sobre el WIGOS relativa al examen <strong>de</strong> su mandato y en consulta con otras comisiones<br />

técnicas y proyectos piloto con objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar la manera como la CIMO pue<strong>de</strong> brindarles su<br />

ayuda y colaboración en el contexto <strong>de</strong>l WIGOS.<br />

8.1.4 La Comisión convino en que su mandato <strong>de</strong>bía respon<strong>de</strong>r a las cinco gran<strong>de</strong>s<br />

priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Organización y aprobó la Recomendación 2 (ClMO-XV) – Mandato <strong>de</strong> la<br />

Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación.<br />

8.1.5 Con vistas a prestar el mejor apoyo posible a las priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la OMM y<br />

reconociendo que los recursos <strong>de</strong> la CIMO eran limitados, la Comisión pidió al Grupo <strong>de</strong> gestión<br />

que or<strong>de</strong>nara sus activida<strong>de</strong>s por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> prioridad al elaborar los planes <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> los<br />

equipos <strong>de</strong> expertos y se concentrara en las activida<strong>de</strong>s que se podían llevar a cabo más<br />

eficazmente, a la vez que reforzaba la colaboración con otras comisiones técnicas.<br />

8.2 VISIÓN DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN (punto 8.2)<br />

La Comisión reconoció la necesidad <strong>de</strong> adaptarse a las nuevas realida<strong>de</strong>s en cuyo<br />

marco realizaba su labor a fin <strong>de</strong> proporcionar la orientación que <strong>de</strong> ella se esperaba <strong>de</strong> la forma<br />

más apropiada y efectiva. Estas nuevas realida<strong>de</strong>s incluían las necesida<strong>de</strong>s cambiantes <strong>de</strong> las<br />

iniciativas prioritarias <strong>de</strong> la OMM (el Marco Mundial para los Servicios Climáticos, el Programa <strong>de</strong><br />

la OMM <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre, la creación <strong>de</strong> capacidad en relación con el Sistema<br />

mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS) y con el Sistema <strong>de</strong><br />

información <strong>de</strong> la OMM (SIO), y la meteorología aeronáutica), el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> nuevas tecnologías<br />

y técnicas <strong>de</strong> observación con efectos en los sistemas <strong>de</strong> observación, así como las<br />

modificaciones <strong>de</strong>l contexto en el que trabajaban los expertos. La Comisión acogió con<br />

beneplácito la iniciativa <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong> formular una <strong>de</strong>claración sobre la<br />

visión <strong>de</strong> la CIMO que sirviera para informar a los Miembros sobre el papel <strong>de</strong> la CIMO en la<br />

prestación <strong>de</strong> apoyo a activida<strong>de</strong>s prioritarias <strong>de</strong> la OMM, tales como el WIGOS, el Marco Mundial<br />

para los Servicios Climáticos y el Programa <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre, a fin<br />

<strong>de</strong> exponer claramente la forma en que la CIMO esperaba alcanzar sus objetivos y <strong>de</strong> estimular y<br />

motivar a los expertos para que participaran en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión. La Comisión<br />

<strong>de</strong>cidió adoptar la Resolución 1 (CIMO-XV) – Declaración sobre la visión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

<strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación.<br />

8.3 PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS<br />

DE OBSERVACIÓN (punto 8.3)<br />

8.3.1 La Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación (CIMO) recordó las <strong>de</strong>cisiones<br />

adoptadas por el Decimoquinto Congreso Mundial, en el que se aprobó un nuevo marco para la<br />

gestión basada en los resultados <strong>de</strong> la Organización y pidió a las comisiones técnicas que<br />

siguieran la orientación y las priorida<strong>de</strong>s establecidas en el Plan Estratégico y que organizaran las<br />

estructuras y las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus programas a fin <strong>de</strong> alcanzar los objetivos <strong>de</strong> máximo nivel y<br />

los resultados previstos.<br />

8.3.2 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> los progresos realizados en relación con la elaboración <strong>de</strong>l<br />

Plan Estratégico y <strong>de</strong>l Plan <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la OMM, y <strong>de</strong> la participación <strong>de</strong> las asociaciones<br />

regionales y <strong>de</strong> las comisiones técnicas en el proceso. Señaló que la estructura <strong>de</strong>l Plan Estratégico<br />

y <strong>de</strong>l Plan <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la OMM para el período 2012-2015 se había elaborado a partir <strong>de</strong>


RESUMEN GENERAL 21<br />

las recomendaciones formuladas en la reunión <strong>de</strong> los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> las comisiones técnicas y la<br />

segunda reunión <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre planificación estratégica y<br />

operacional celebradas en 2009, que habían sido aprobadas por la 61ª reunión <strong>de</strong>l Consejo<br />

Ejecutivo. La Comisión también tomó nota <strong>de</strong> las recomendaciones formuladas en la reunión <strong>de</strong> los<br />

presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> las comisiones técnicas, que tuvo lugar en enero <strong>de</strong> 2010, y en la tercera reunión <strong>de</strong>l<br />

Grupo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre planificación estratégica y operacional <strong>de</strong> marzo<br />

<strong>de</strong> 2010.<br />

8.3.3 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> las <strong>de</strong>cisiones adoptadas en la 62ª reunión <strong>de</strong>l Consejo<br />

Ejecutivo en relación con el Plan Estratégico y el Plan <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la OMM, y el proceso<br />

<strong>de</strong> seguimiento y evaluación. Decidió que con el fin <strong>de</strong> contribuir <strong>de</strong> forma efectiva al Plan<br />

Estratégico, incluiría sus activida<strong>de</strong>s en el Plan Operativo <strong>de</strong> la OMM y contribuiría al proceso <strong>de</strong><br />

seguimiento y evaluación con arreglo a las directrices recibidas <strong>de</strong> la Oficina <strong>de</strong> planificación<br />

estratégica <strong>de</strong> la OMM.<br />

9. PAPEL DESEMPEÑADO POR LA CIMO EN RELACIÓN CON EL WIGOS, EL SIO,<br />

EL MARCO MUNDIAL PARA LOS SERVICIOS CLIMÁTICOS<br />

Y OTROS PROGRAMAS DE LA OMM (punto 9 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM<br />

9.1 La Comisión tomó en consi<strong>de</strong>ración la estrategia hacia una mayor unificación <strong>de</strong> los<br />

sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM, adoptada por el Decimoquinto Congreso, y examinó el<br />

estado <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo y ejecución <strong>de</strong> esa estrategia en relación con el mandato actual y futuro <strong>de</strong> la<br />

Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación (CIMO). A ese respecto, la Comisión<br />

subrayó que su prioridad <strong>de</strong>bería ser contribuir eficazmente a la implementación <strong>de</strong>l Sistema<br />

mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS).<br />

9.2 La Comisión convino en que la CIMO <strong>de</strong>bería <strong>de</strong>sempeñar un papel fundamental y<br />

transversal con respecto a la normalización <strong>de</strong> las prácticas <strong>de</strong> medición y los métodos <strong>de</strong><br />

observación, y a la integración <strong>de</strong> las tecnologías y los sistemas <strong>de</strong> observación, en particular en<br />

el principal ámbito <strong>de</strong> normalización <strong>de</strong>l WIGOS, a saber la “normalización <strong>de</strong> los instrumentos y<br />

métodos <strong>de</strong> observación”. La Comisión acogió con satisfacción las aportaciones <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

Sistemas Básicos (CSB) en el <strong>de</strong>sarrollo y ejecución <strong>de</strong>l WIGOS y <strong>de</strong>stacó la necesidad <strong>de</strong> una<br />

mayor colaboración y coordinación entre las comisiones técnicas.<br />

9.3 A ese respecto, la Comisión tomó nota con agra<strong>de</strong>cimiento <strong>de</strong> la versión actualizada<br />

<strong>de</strong>l marco conceptual <strong>de</strong> funcionamiento y la Estrategia <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo y ejecución <strong>de</strong>l WIGOS,<br />

respaldada por la 62ª reunión <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo, que se presentaría en el Decimosexto<br />

Congreso para su aprobación, en el entendimiento <strong>de</strong> que estos documentos podrían ser<br />

ulteriormente mejorados a partir <strong>de</strong> las lecciones aprendidas <strong>de</strong>l Examen <strong>de</strong> la Fase Conceptual<br />

<strong>de</strong>l WIGOS.<br />

9.4 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> los progresos y los principales resultados <strong>de</strong>l proyecto piloto<br />

<strong>de</strong> la CIMO en relación con el WIGOS. La Comisión agra<strong>de</strong>ció que, en el marco <strong>de</strong> los puntos 4 y<br />

8.1 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día, se revisara el mandato <strong>de</strong> la CIMO en el marco <strong>de</strong>l WIGOS y se elaborara<br />

una clasificación <strong>de</strong> los emplazamientos <strong>de</strong> las estaciones <strong>de</strong> observación en superficie para uso<br />

en el WIGOS. La Comisión también agra<strong>de</strong>ció que la CIMO colaborara con otros proyectos piloto<br />

sobre el WIGOS y pidió a su Grupo <strong>de</strong> gestión que estableciera mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> mayor colaboración<br />

en la futura estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la CIMO.<br />

9.5 Al consi<strong>de</strong>rar el estado <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l WIGOS, la Comisión acordó con el Grupo <strong>de</strong><br />

trabajo <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre el Sistema mundial integrado <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM y el<br />

Sistema <strong>de</strong> Información <strong>de</strong> la OMM que la ejecución <strong>de</strong>l WIGOS precisaría una coordinación y un<br />

respaldo activos por parte <strong>de</strong> la Oficina <strong>de</strong>l proyecto WIGOS y funciones a<strong>de</strong>cuadas para la


22 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

gestión <strong>de</strong>l proyecto. Esto permitiría también una mejor interacción entre los equipos <strong>de</strong> los<br />

proyectos piloto y los proyectos <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostración, el futuro Grupo <strong>de</strong> coordinación intercomisiones<br />

<strong>de</strong>l WIGOS y los correspondientes órganos <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la comisión técnica.<br />

9.6 De acuerdo con las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l WIGOS y en respuesta a la petición formulada<br />

por el Consejo Ejecutivo en su 62ª reunión, la Comisión procedió a una importante revisión <strong>de</strong> la<br />

futura estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la CIMO y a la adopción <strong>de</strong> nuevos mandatos para sus grupos<br />

abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa (GAAP), equipos <strong>de</strong> expertos y lí<strong>de</strong>res temáticos con el fin <strong>de</strong><br />

abordar <strong>de</strong>l mejor modo posible las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l WIGOS en materia <strong>de</strong> integración,<br />

interoperabilidad, normalización y gestión <strong>de</strong> la calidad. A ese respecto, la Comisión pidió a su<br />

Grupo <strong>de</strong> gestión que estableciera una coordinación con los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los GAAP, los equipos<br />

<strong>de</strong> expertos, los relatores pertinentes y los lí<strong>de</strong>res temáticos sobre la incorporación <strong>de</strong> las tareas y<br />

activida<strong>de</strong>s pertinentes en sus planes <strong>de</strong> trabajo para contribuir a la ejecución <strong>de</strong>l WIGOS como<br />

prioridad fundamental.<br />

9.7 Teniendo en cuenta las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l WIGOS, la Comisión aprobó los siguientes<br />

ámbitos prioritarios:<br />

a) elaboración <strong>de</strong> normas pertinentes en el marco <strong>de</strong>l WIGOS, incluidas normas relativas<br />

a los metadatos, en colaboración con los asociados <strong>de</strong>l Sistema;<br />

b) prestación <strong>de</strong> asesoramiento y apoyo técnico a los Miembros y a las asociaciones<br />

regionales sobre los instrumentos y los métodos <strong>de</strong> observación para uso en el<br />

WIGOS;<br />

c) actualización, armonización y elaboración <strong>de</strong> textos reglamentarios <strong>de</strong> la OMM,<br />

incluida la redacción <strong>de</strong> un nuevo manual y/o guía <strong>de</strong>l WIGOS.<br />

9.8 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión adoptada en la 61ª reunión <strong>de</strong>l Consejo<br />

Ejecutivo <strong>de</strong> elaborar un Manual <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación meteorológicos que<br />

constituyera un anexo al Reglamento Técnico <strong>de</strong> la OMM. La Comisión solicitó al órgano<br />

competente <strong>de</strong> la CIMO que preparara un plan <strong>de</strong> elaboración <strong>de</strong> ese Manual y se encargara <strong>de</strong><br />

coordinarlo con la elaboración <strong>de</strong>l Manual <strong>de</strong>l WIGOS.<br />

9.9 Teniendo en cuenta el papel fundamental y transversal <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la CIMO en<br />

el proceso <strong>de</strong> integración <strong>de</strong>l WIGOS, la Comisión convino en que este último se encargara<br />

directamente <strong>de</strong> la coordinación global <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión en el marco <strong>de</strong>l WIGOS.<br />

La Comisión recomendó que el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la CIMO fuera <strong>de</strong> oficio miembro <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong><br />

Coordinación Intercomisiones <strong>de</strong>l WIGOS, cuyo establecimiento estaba previsto inmediatamente<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l Decimosexto Congreso.<br />

Sistema <strong>de</strong> Información <strong>de</strong> la OMM<br />

Representación <strong>de</strong> datos y metadatos<br />

9.10 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión adoptada por el Consejo Ejecutivo en su 62ª<br />

reunión <strong>de</strong> que convenía preocuparse especialmente <strong>de</strong> la normalización <strong>de</strong> los datos y<br />

metadatos con el fin <strong>de</strong> asegurarse la interoperabilidad <strong>de</strong>l WIGOS, <strong>de</strong>l Marco Mundial para los<br />

Servicios Climáticos y <strong>de</strong> otros programas e iniciativas <strong>de</strong> la OMM, así como el acceso a todos<br />

ellos; a ese respecto, subrayó la importancia <strong>de</strong> seguir fomentando la participación <strong>de</strong> la CIMO en<br />

la preparación <strong>de</strong> funciones <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> datos relacionadas con el SIO, especialmente en lo que<br />

respecta a los relacionados con los instrumentos y con metadatos y formatos <strong>de</strong> representación<br />

<strong>de</strong> datos <strong>de</strong> observación en superficie y en altitud.<br />

9.11 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> la creación <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo conceptual <strong>de</strong> la OMM para<br />

representación <strong>de</strong> datos como un elemento fundamental <strong>de</strong> una política <strong>de</strong> la CSB sobre sistemas


RESUMEN GENERAL 23<br />

<strong>de</strong> representación <strong>de</strong> datos, que <strong>de</strong>bería dar lugar a la creación <strong>de</strong> un perfil básico <strong>de</strong> la OMM<br />

respecto <strong>de</strong> la serie 19100 <strong>de</strong> la ISO relativa a datos y metadatos, que abarcase el perfil básico <strong>de</strong><br />

la OMM respecto <strong>de</strong> la norma ISO sobre metadatos.<br />

9.12 La Comisión hizo hincapié en la necesidad <strong>de</strong> contribuir a las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Equipo<br />

<strong>de</strong> expertos interprogramas sobre metadatos e interoperabilidad <strong>de</strong> datos <strong>de</strong>l Grupo abierto <strong>de</strong><br />

área <strong>de</strong> programa (GAAP) sobre los sistemas y servicios <strong>de</strong> información (SSI) <strong>de</strong> la CSB y <strong>de</strong><br />

sensibilizar a la CIMO respecto <strong>de</strong> las normas <strong>de</strong> la ISO y <strong>de</strong>l Open Geospatial Consortium (OGC),<br />

por ejemplo Observaciones y Mediciones (ISO 19156), y otras normas elaboradas en el marco <strong>de</strong>l<br />

servicio <strong>de</strong> acceso a sensores (SWE) <strong>de</strong>l Open Geospatial Consortium. La Comisión pidió a su<br />

Grupo <strong>de</strong> gestión que <strong>de</strong>signara al representante <strong>de</strong> la CIMO en materia <strong>de</strong> metadatos e<br />

interoperabilidad <strong>de</strong> datos y experto <strong>de</strong> la CIMO para que participara en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>scritas<br />

en el Memorándum <strong>de</strong> Entendimiento firmado entre la OMM y el OGC con el objetivo <strong>de</strong><br />

sensibilizar sobre las normas <strong>de</strong> la ISO/OGC en el marco <strong>de</strong>l WIGOS y la CIMO.<br />

Marco Mundial para los Servicios Climáticos<br />

9.13 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que el Consejo Ejecutivo, en su 62ª reunión, había<br />

examinado el resumen ejecutivo <strong>de</strong>l documento <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> la OMM sobre el Marco Mundial<br />

para los Servicios Climáticos y había <strong>de</strong>finido los diversos componentes <strong>de</strong>l Marco:<br />

i) observaciones; ii) investigación climática, mo<strong>de</strong>lización y predicción; iii) Sistema <strong>de</strong> información<br />

<strong>de</strong> servicios climáticos (CSIS); iv) Programa <strong>de</strong> interfaz <strong>de</strong> usuario sobre el clima; y v) creación <strong>de</strong><br />

capacidad. Asimismo, tomó nota <strong>de</strong> que el Consejo había refrendado la finalización <strong>de</strong>l documento<br />

<strong>de</strong> posición <strong>de</strong> la OMM sobre el Marco Mundial para los Servicios Climáticos. Reconociendo que,<br />

para que el Marco alcanzara sus objetivos, era importante disponer <strong>de</strong> observaciones a largo<br />

plazo <strong>de</strong> calidad garantizada y controlada, y bien documentadas, la Comisión convino en que la<br />

CIMO utilizara el documento <strong>de</strong> posición <strong>de</strong> la OMM sobre dicho Marco para planificar su propia<br />

contribución al mismo.<br />

9.14 A ese respecto, la Comisión se mostró <strong>de</strong> acuerdo con la <strong>de</strong>cisión adoptada por la<br />

Comisión <strong>de</strong> Climatología en su <strong>de</strong>cimoquinta reunión respecto a la necesidad <strong>de</strong> proporcionar<br />

orientaciones sobre las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación climática <strong>de</strong> los Miembros <strong>de</strong> la OMM, en<br />

estrecha colaboración con otras comisiones técnicas y los encargados <strong>de</strong> los programas<br />

pertinentes <strong>de</strong> la OMM, haciendo especial hincapié en la calidad y las normas relacionadas con<br />

todas las observaciones necesarias para la vigilancia, las aplicaciones y los servicios climáticos.<br />

9.15 Teniendo en cuenta la elaboración <strong>de</strong>l Marco Mundial, que era una <strong>de</strong> las esferas<br />

prioritarias <strong>de</strong> la OMM, así como el reconocimiento <strong>de</strong> que las observaciones eran un componente<br />

fundamental <strong>de</strong>l Marco Mundial y <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s señaladas por la CCI en su <strong>de</strong>cimoquinta<br />

reunión, la Comisión se mostró <strong>de</strong> acuerdo con la necesidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>signar coordinadores <strong>de</strong> la<br />

CIMO para la cuestiones relativas a la observación y los servicios climáticos, con el siguiente<br />

mandato:<br />

a) actuar <strong>de</strong> enlace con otras comisiones, programas <strong>de</strong> la OMM y programas<br />

copatrocinados por la Organización, y la Secretaría, con objeto <strong>de</strong> abordar las<br />

necesida<strong>de</strong>s en materia <strong>de</strong> observaciones <strong>de</strong>l Marco Mundial que i<strong>de</strong>ntifique el Grupo<br />

especial <strong>de</strong> alto nivel;<br />

b) asesorar al Grupo <strong>de</strong> gestión sobre el papel que ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>sempeñar la Comisión y las<br />

activida<strong>de</strong>s necesarias para elaborar directrices y normas en relación con las<br />

cuestiones sobre observaciones climáticas, a fin <strong>de</strong> garantizar la calidad y trazabilidad<br />

necesarias en materia <strong>de</strong> información y servicios climáticos;<br />

c) <strong>de</strong>finir y proponer proyectos, activida<strong>de</strong>s y mecanismos <strong>de</strong> trabajo conjuntos que<br />

contaran con la colaboración <strong>de</strong> la CCI para ayudar a los Miembros a elaborar y<br />

aplicar las normas <strong>de</strong> la OMM, centrándose en cuestionas cruciales, tales como la


24 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

realización <strong>de</strong> observaciones climáticas mediante la utilización <strong>de</strong> estaciones<br />

meteorológicas automáticas y la tele<strong>de</strong>tección, así como las dificulta<strong>de</strong>s que presenta<br />

la observación <strong>de</strong> la precipitación sólida.<br />

9.16 La Comisión pidió a su Grupo <strong>de</strong> gestión que <strong>de</strong>signase coordinadores <strong>de</strong> la CIMO<br />

para las cuestiones relativas a la observación y los servicios climáticos.<br />

Marco <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> la OMM<br />

9.17 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que una <strong>de</strong> las esferas clave <strong>de</strong> normalización a la que la<br />

CIMO <strong>de</strong>bería atenerse en el contexto <strong>de</strong>l WIGOS es el Marco <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la calidad (MGC) <strong>de</strong><br />

la OMM y la elaboración, la utilización y el mantenimiento <strong>de</strong> los textos reglamentarios <strong>de</strong> la OMM<br />

pertinentes (el Reglamento Técnico, los Manuales y las Guías) para garantizar que:<br />

a) las observaciones, los registros y los informes relacionados con el tiempo, el agua, el<br />

clima y otros recursos medioambientales, las predicciones operativas, los avisos, y la<br />

información y servicios conexos sean <strong>de</strong> calidad reconocida, y que se ajusten a la<br />

normativa conjunta pertinente acordada con otras organizaciones internacionales;<br />

b) se ofrecen los mejores productos y servicios posibles a los usuarios finales. Para ello<br />

habría que basarse en unas normas <strong>de</strong> garantía y control <strong>de</strong> la calidad previamente<br />

acordadas, a fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar y poner en marcha un sistema <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la calidad<br />

integrado que proporcione flujos <strong>de</strong> datos fiables y puntuales mediante un control <strong>de</strong> la<br />

calidad apropiado y metadatos pertinentes.<br />

9.18 La Comisión reconoció la necesidad <strong>de</strong> elaborar procedimientos <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

calidad normalizados en relación con los datos y servicios meteorológicos. Por otra parte, convino<br />

en que la aplicación <strong>de</strong> las normas contribuiría <strong>de</strong> modo significativo a la mejora <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong><br />

los servicios meteorológicos prestados por los SMHN, ya que ello <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> en gran medida <strong>de</strong> la<br />

calidad <strong>de</strong> las observaciones.<br />

9.19 Así, la Comisión acordó que se precisaba un planteamiento amplio <strong>de</strong> la gestión <strong>de</strong> la<br />

calidad, y agra<strong>de</strong>ció las iniciativas a este respecto llevadas a cabo en el Programa <strong>de</strong><br />

Meteorología Marina y Oceanografía (PMMO) <strong>de</strong> la OMM y en el Programa sobre el Clima y el<br />

Agua (CLWP), así como la inclusión <strong>de</strong> la gestión <strong>de</strong> la calidad en el Sistema <strong>de</strong> información <strong>de</strong> la<br />

OMM (SIO) y en el concepto <strong>de</strong>l WIGOS.<br />

9.20 La Comisión tomó nota con satisfacción <strong>de</strong> que la estrategia <strong>de</strong> implantación <strong>de</strong>l MGC<br />

WIGOS permitiría especificar todos los procesos <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la calidad integrado<br />

respecto <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación, y <strong>de</strong> que convendría prestar también atención a las<br />

directrices sobre la manera <strong>de</strong> gestionar las re<strong>de</strong>s y los subsistemas <strong>de</strong> observación, con objeto<br />

<strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r plenamente a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l MGC. A este respecto, la Comisión acordó<br />

contribuir a estas medidas mediante la inclusión <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s pertinentes en los planes <strong>de</strong><br />

trabajo <strong>de</strong> sus grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa (GAAP) y equipos <strong>de</strong> expertos.<br />

9.21 La Comisión convino en que el papel <strong>de</strong> la CIMO respecto <strong>de</strong>l MGC fuera<br />

principalmente elaborar y proporcionar normas en materia <strong>de</strong> instrumentos y métodos <strong>de</strong><br />

observación que pudieran aplicarse en las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación, incluidas las normas para el<br />

control <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> los datos a nivel <strong>de</strong> instrumentación/estación, en estrecha relación con la<br />

función <strong>de</strong> la CIMO en el WIGOS. El mantenimiento <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO al día y la ampliación<br />

<strong>de</strong> su ámbito <strong>de</strong> aplicación a medida que las nuevas tecnologías <strong>de</strong> observación entran en<br />

funcionamiento constituyen la contribución más importante al marco <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong><br />

la OMM.


RESUMEN GENERAL 25<br />

Red mundial <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la Tierra<br />

9.22 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> las orientaciones <strong>de</strong> la 62ª reunión <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo <strong>de</strong><br />

la OMM que reafirmaban la aprobación <strong>de</strong> la Red mundial <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la Tierra<br />

(GEOSS) y <strong>de</strong> su Plan <strong>de</strong>cenal <strong>de</strong> ejecución.<br />

9.23 La Comisión también tomó nota <strong>de</strong> las orientaciones <strong>de</strong> la 62ª reunión <strong>de</strong>l Consejo<br />

Ejecutivo que pedían a la CSB y a otras comisiones técnicas pertinentes y a los comités directivos<br />

mixtos que intensificaran los arreglos <strong>de</strong> interoperabilidad con el GEO para que los Miembros <strong>de</strong><br />

la OMM pudieran continuar aprovechando los datos disponibles respecto <strong>de</strong> los que se incluían en<br />

las Resoluciones 40 (Cg-XII) y 25 (Cg-XIII) <strong>de</strong> la OMM, y para que otras personas también<br />

pudieran aprovechar los datos <strong>de</strong> la OMM relacionados con el tiempo, el clima, el agua y el medio<br />

ambiente.<br />

9.24 La Comisión, por consiguiente, volvió a subrayar la importancia <strong>de</strong> que la GEOSS<br />

abarcara e integrara los distintos tipos <strong>de</strong> datos, en particular los obtenidos in situ y por<br />

tele<strong>de</strong>tección. A ese respecto, habida cuenta <strong>de</strong> que las próximas plenaria y Cumbre Ministerial<br />

<strong>de</strong>l GEO (Beijing, China, 3 a 5 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2010) marcarían la mitad <strong>de</strong>l período <strong>de</strong>l Plan <strong>de</strong><br />

aplicación <strong>de</strong>cenal <strong>de</strong> la GEOSS, era probable que el período <strong>de</strong> sesiones se centrara en la forma<br />

en que el GEO, a través <strong>de</strong> la GEOSS, podía contribuir a abordar las necesida<strong>de</strong>s sociales<br />

fundamentales, en particular en los países en <strong>de</strong>sarrollo y en los países menos a<strong>de</strong>lantados<br />

(PMA), poniendo un énfasis transversal en el intercambio <strong>de</strong> datos y en la coordinación y<br />

sostenibilidad <strong>de</strong> las observaciones in situ, cuestión <strong>de</strong> interés para la CIMO.<br />

9.25 Por último, la Comisión alentó a sus Miembros a participar en las activida<strong>de</strong>s<br />

pertinentes <strong>de</strong> la Red mundial <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la Tierra y a involucrarse<br />

plenamente en los mecanismos nacionales <strong>de</strong> coordinación <strong>de</strong>l GEO para reforzar el papel <strong>de</strong> los<br />

SMHN en la comprensión <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s nacionales en materia <strong>de</strong> información y servicios, y<br />

sus responsabilida<strong>de</strong>s en la prestación <strong>de</strong> servicios relacionados con el tiempo, el clima y el agua<br />

y la reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre.<br />

9.26 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que la Secretaría había realizado una encuesta especial<br />

para <strong>de</strong>finir los beneficios <strong>de</strong> la participación <strong>de</strong> la OMM en el GEO. La Comisión tomó nota<br />

también <strong>de</strong> que había diferentes puntos <strong>de</strong> vista acerca <strong>de</strong> los beneficios <strong>de</strong> la participación en el<br />

GEO y en la GEOSS para la OMM y para los SMHN. Las aportaciones a la GEOSS <strong>de</strong>berían<br />

basarse en el beneficio mutuo, que maximizaría las sinergias y evitaría la duplicación <strong>de</strong> tareas.<br />

9.27 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que el Consejo Ejecutivo, en su 62ª reunión, había pedido<br />

al Secretario General que intensificara la coordinación con el GEO.<br />

Reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre en el marco <strong>de</strong> la OMM<br />

9.28 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que, entre 1980 y 2007, más <strong>de</strong>l 90 % <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>sastres, el 72% <strong>de</strong> las víctimas mortales y el 75% <strong>de</strong> las pérdidas económicas totales que se<br />

produjeron en el mundo tuvieron su origen en riesgos hidrometeorológicos. A ese respecto, la<br />

Comisión tomó nota <strong>de</strong> que los <strong>de</strong>sastres podían tener consecuencias en las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

observación y provocar la interrupción <strong>de</strong> funciones básicas <strong>de</strong> los Servicios Meteorológicos e<br />

Hidrológicos Nacionales (SMHN), como eran las observaciones, la vigilancia, la predicción o la<br />

emisión <strong>de</strong> avisos.<br />

9.29 Se informó a la Comisión <strong>de</strong> que la encuesta sobre la reducción <strong>de</strong> los riesgos <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sastre que la OMM había realizado en 2006 a escala nacional indicaba que las sequías, las<br />

crecidas repentinas y las crecidas <strong>de</strong> los ríos, los vientos fuertes, las tormentas <strong>de</strong> gran intensidad,<br />

los ciclones tropicales, las mareas <strong>de</strong> tempestad, los incendios forestales y los incendios <strong>de</strong> gran<br />

amplitud en zonas silvestres, las olas <strong>de</strong> calor, los <strong>de</strong>slizamientos <strong>de</strong> tierra y los peligros<br />

aeronáuticos se contaban entre los diez peligros principales que afectaban a todos los Miembros.


26 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que el mantenimiento <strong>de</strong> registros <strong>de</strong> observación (históricos y en tiempo<br />

real) <strong>de</strong> alta calidad era <strong>de</strong>cisivo para las aplicaciones <strong>de</strong> la reducción <strong>de</strong> los riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre y,<br />

en particular, para: i) la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> los riesgos, ii) la reducción <strong>de</strong> los riesgos mediante la<br />

emisión <strong>de</strong> alertas tempranas para apoyar las operaciones <strong>de</strong> preparación y respuesta ante casos<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre y el suministro <strong>de</strong> servicios para la planificación sectorial a medio y a largo plazo, y iii) la<br />

transferencia <strong>de</strong> los riesgos por medio <strong>de</strong> seguros y otros instrumentos financieros. Así pues, las<br />

interrupciones <strong>de</strong> la vigilancia causadas por daños a los instrumentos y re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación como<br />

consecuencia <strong>de</strong> peligros naturales podían dificultar la prestación <strong>de</strong> servicios eficaces por parte <strong>de</strong><br />

los SMHN, no solo durante y tras un <strong>de</strong>sastre, sino también a largo plazo si no se procedía a la<br />

reconstrucción <strong>de</strong> esos sistemas.<br />

9.30 En ese sentido, la Comisión hizo hincapié en que era fundamental que se concibieran<br />

instrumentos y re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación con arreglo a normas que les permitieran resistir los efectos <strong>de</strong><br />

fenómenos meteorológicos extremos. La Comisión convino en i) elaborar normas sobre<br />

instrumentos y su instalación para que pudieran resistir fenómenos hidrometeorológicos extremos, y<br />

ii) ayudar a la CSB y la CHi a elaborar directrices para la concepción <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación,<br />

capaces <strong>de</strong> realizar mediciones fiables y precisas <strong>de</strong> fenómenos hidrometeorológicos extremos, en<br />

particular en regiones expuestas a riesgos. La Comisión pidió a su Grupo <strong>de</strong> gestión que incorporara<br />

al programa <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> los GAAP y <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos las tareas y activida<strong>de</strong>s<br />

correspondientes.<br />

9.31 La Comisión recordó que el Decimoquinto Congreso <strong>de</strong> la OMM (Cg-XV) había<br />

aprobado los objetivos estratégicos <strong>de</strong> la Organización en el ámbito <strong>de</strong> la reducción <strong>de</strong> los riesgos<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre, <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>l Marco <strong>de</strong> Acción <strong>de</strong> Hyogo para 2005-2015, que aprobaron 168 países<br />

durante la Conferencia mundial sobre la reducción <strong>de</strong> los <strong>de</strong>sastres (enero <strong>de</strong> 2005, Kobe, Japón) y<br />

pidió que esas priorida<strong>de</strong>s estratégicas se materializaran en proyectos nacionales y regionales<br />

inspirados en las cinco orientaciones siguientes:<br />

a) mo<strong>de</strong>rnización <strong>de</strong> los Servicios Meteorológicos e Hidrológicos Nacionales y <strong>de</strong> sus<br />

re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación;<br />

b) aplicación <strong>de</strong> sistemas nacionales operativos <strong>de</strong> alerta temprana multirriesgos;<br />

c) fortalecimiento <strong>de</strong> los datos sobre peligros, los análisis <strong>de</strong> peligros y las herramientas<br />

<strong>de</strong> evaluación <strong>de</strong> los riesgos hidrometeorológicos;<br />

d) fortalecimiento <strong>de</strong> la cooperación <strong>de</strong> los Servicios Meteorológicos e Hidrológicos<br />

Nacionales con los organismos <strong>de</strong> protección civil y <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre<br />

y con otras partes interesadas, y<br />

e) realización <strong>de</strong> programas coordinados <strong>de</strong> formación y sensibilización <strong>de</strong>l público.<br />

9.32 Se informó a la Comisión <strong>de</strong> que, en el marco transectorial <strong>de</strong>l Programa <strong>de</strong> la OMM<br />

<strong>de</strong> reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre, estaban en marcha varios proyectos <strong>de</strong> cooperación<br />

nacionales/regionales <strong>de</strong> ese tipo en varias regiones <strong>de</strong> la OMM con objeto <strong>de</strong> poner <strong>de</strong> manifiesto<br />

los beneficios <strong>de</strong> utilizar servicios meteorológicos, hidrológicos y climáticos <strong>de</strong> los SMHN para la<br />

gestión eficaz <strong>de</strong> los riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre. La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que, gracias al firme apoyo<br />

que el Consejo Ejecutivo había prestado en su 60ª, 61ª y 62ª reuniones, esos proyectos se habían<br />

puesto, o se estaban poniendo, en marcha en ocho países <strong>de</strong>l sureste <strong>de</strong> Europa, ocho países <strong>de</strong><br />

Asia central y el Cáucaso, cinco países <strong>de</strong>l sureste <strong>de</strong> Asia, y tres países <strong>de</strong> América Central y el<br />

Caribe en colaboración con asociados estratégicos clave, como el Banco Mundial, la Estrategia<br />

Internacional para la Reducción <strong>de</strong> los Desastres (EIRD) o el Programa <strong>de</strong> las Naciones Unidas<br />

para el Desarrollo (PNUD), y muchos <strong>de</strong> ellos suponían la mo<strong>de</strong>rnización o la mejora <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> observación. La Comisión recomendó que, una vez que sus directrices estuvieran disponibles,<br />

se utilizaran para la concepción <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación en el marco <strong>de</strong> iniciativas para<br />

mo<strong>de</strong>rnizar o mejorar ese tipo <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s en los países beneficiarios.


RESUMEN GENERAL 27<br />

Observaciones polares <strong>de</strong> la OMM (Grupo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo<br />

sobre observaciones, investigaciones y servicios polares)<br />

9.33 La Comisión valoró la amplia labor realizada por el Grupo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo<br />

Ejecutivo sobre observaciones, investigaciones y servicios polares en el análisis <strong>de</strong> las cuestiones<br />

relativas a las observaciones polares, su normalización y la calidad <strong>de</strong> los datos.<br />

9.34 La Comisión <strong>de</strong>stacó el <strong>de</strong>safío <strong>de</strong> operar y mantener sistemas <strong>de</strong> observación en el<br />

ámbito práctico y <strong>de</strong> la investigación en entornos rigurosos, remotos y fríos, particularmente en las<br />

regiones polares. Convino en que la Guía <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong><br />

Observación (CIMO) <strong>de</strong>bería incluir un capítulo sobre mediciones y observaciones en las regiones<br />

polares, entre ellas las mediciones realizadas por estaciones meteorológicas automáticas. Acordó<br />

que los miembros <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos pertinentes <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berían contar con<br />

representantes <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre observaciones, investigaciones<br />

y servicios polares con el fin <strong>de</strong> establecer una relación entre la CIMO y dicho Grupo <strong>de</strong> expertos.<br />

9.35 En la 62ª reunión <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo, que tuvo lugar en Ginebra en junio <strong>de</strong> 2010,<br />

se tuvo en cuenta la importancia <strong>de</strong> establecer normas relativas a la medición <strong>de</strong> la caída <strong>de</strong> nieve,<br />

el espesor <strong>de</strong>l manto <strong>de</strong> nieve y la precipitación sólida, que eran fundamentales para la<br />

investigación y los servicios meteorológicos, climáticos e hidrológicos. Eran también un<br />

componente esencial <strong>de</strong> la Vigilancia <strong>de</strong> la Criosfera Global propuesta por la OMM. A ese<br />

respecto, la Comisión reconoció que existían muchos métodos y <strong>de</strong>tectores diferentes que se<br />

utilizaban en las mediciones in situ <strong>de</strong> la caída <strong>de</strong> la nieve, el espesor <strong>de</strong>l manto <strong>de</strong> nieve y la<br />

precipitación sólida, que generaban, en la mayor parte <strong>de</strong> los casos, errores <strong>de</strong> medición<br />

<strong>de</strong>sconocidos, y que la CIMO <strong>de</strong>bería tratar <strong>de</strong> evaluar los métodos que los Miembros empleaban<br />

para observar esas mediciones. La Comisión estaba <strong>de</strong> acuerdo en que se realizara, con carácter<br />

<strong>de</strong> urgencia y en colaboración con otras comisiones técnicas pertinentes y el Grupo <strong>de</strong> expertos<br />

<strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre observaciones, investigaciones y servicios polares, una<br />

intercomparación para evaluar la repercusión <strong>de</strong> la automatización y <strong>de</strong>terminar los errores en las<br />

mediciones <strong>de</strong> la caída <strong>de</strong> nieve, el espesor <strong>de</strong>l manto <strong>de</strong> nieve y la precipitación sólida en los<br />

climas fríos, generados especialmente por estaciones meteorológicas automáticas.<br />

9.36 La Comisión observó la importancia que tenían los superemplazamientos/<br />

emplazamientos <strong>de</strong> referencia para las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> vigilancia integrada y multidisciplinaria para<br />

proporcionar información y datos normalizados. Señaló que la futura Vigilancia <strong>de</strong> la Criosfera<br />

Global <strong>de</strong> la OMM tenía por objeto aplicar una red normalizada <strong>de</strong> observatorios <strong>de</strong> la criosfera en<br />

regiones <strong>de</strong> clima frío, y no únicamente las regiones polares, mediante los que se pudiera vigilar el<br />

mayor número posible <strong>de</strong> elementos criosféricos <strong>de</strong> forma normalizada a largo plazo. Para ello<br />

sería necesario colaborar en la recopilación <strong>de</strong> las directrices y normas existentes con respecto a<br />

las mediciones criosféricas. Existía la posibilidad <strong>de</strong> que fuera necesario elaborar nuevas<br />

directrices. La Comisión convino en contribuir a recopilar directrices sobre la criosfera y a<br />

participar en la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> superemplazamientos y sus respectivos instrumentos y<br />

observaciones.<br />

9.37 Se indicó que el Grupo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre observaciones,<br />

investigaciones y servicios polares examinaría las posibilida<strong>de</strong>s que ofrecería el establecimiento<br />

<strong>de</strong> un Decenio polar internacional para la OMM y otras entida<strong>de</strong>s u organismos científicos. La<br />

Comisión convino en que el Decenio polar internacional proporcionaría a la CIMO un marco para<br />

realizar posibles iniciativas/intercomparaciones en el futuro.<br />

9.38 La Comisión solicitó a su Grupo <strong>de</strong> gestión que <strong>de</strong>signara a un colaborador para<br />

mantener contactos con el Grupo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre observaciones,<br />

investigaciones y servicios polares acerca <strong>de</strong> cuestiones relacionadas con la normalización,<br />

el mantenimiento y el funcionamiento <strong>de</strong> los instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación, y para<br />

asegurar el enlace con dicho Grupo <strong>de</strong> expertos sobre las cuestiones relativas al Decenio polar<br />

internacional.


28 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

9.39 La Comisión reconoció que las activida<strong>de</strong>s que se estaban organizando en apoyo <strong>de</strong><br />

las observaciones polares, <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong> precipitación líquida, <strong>de</strong> la Vigilancia <strong>de</strong> la<br />

Criosfera Global <strong>de</strong> la OMM y en apoyo a un posible Decenio Polar Internacional no sólo eran<br />

coherentes con el WIGOS, sino que serían elementos esenciales <strong>de</strong> su implementación. Tomó<br />

nota asimismo <strong>de</strong> que, conjuntamente con la CSB, la Comisión <strong>de</strong>sempeñaría un papel <strong>de</strong> primer<br />

or<strong>de</strong>n en la puesta en práctica <strong>de</strong>l WIGOS. Pidió a su Grupo <strong>de</strong> gestión que, en coordinación con<br />

el Grupo <strong>de</strong> expertos sobre observaciones, investigaciones y servicios polares, la CSB y otros<br />

órganos pertinentes, y en la medida necesaria, consi<strong>de</strong>rara la posibilidad <strong>de</strong> organizar esas<br />

activida<strong>de</strong>s como componente <strong>de</strong> la implementación <strong>de</strong>l WIGOS. Ese planteamiento integrado<br />

permitiría lograr una aportación importante no sólo en apoyo <strong>de</strong>l WIGOS, <strong>de</strong>l SMOC y <strong>de</strong>l Grupo<br />

<strong>de</strong> expertos sobre observaciones, investigaciones y servicios polares, sino también <strong>de</strong>l futuro<br />

Marco Mundial para los Servicios Climáticos y <strong>de</strong> la GEOSS.<br />

Programa <strong>de</strong> la Vigilancia <strong>de</strong> la Atmósfera Global<br />

9.40 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que dos <strong>de</strong> las áreas prioritarias <strong>de</strong> la OMM para el próximo<br />

período financiero eran el Marco Mundial para los Servicios Climáticos y el WIGOS. A ese<br />

respecto, la Comisión señaló la importancia que revestían las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> garantía y control <strong>de</strong><br />

la calidad <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong> gases inverna<strong>de</strong>ro, ozono y aerosoles en el programa <strong>de</strong> la<br />

Vigilancia <strong>de</strong> la Atmósfera Global (VAG). En relación con esas mediciones, la Comisión reconoció<br />

que la CIMO necesitaría establecer un vínculo con las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> la VAG.<br />

9.41 La Comisión valoró positivamente los esfuerzos <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> la VAG por mejorar la<br />

calidad <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong> la composición atmosférica mediante el establecimiento <strong>de</strong> las<br />

instalaciones centrales OMM/VAG necesarias y la realización <strong>de</strong> diversas campañas <strong>de</strong><br />

intercomparación y activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación, y en particular mediante la celebración <strong>de</strong> cursos en<br />

el GAWTEC. La Comisión convino en que el acuerdo firmado entre la BIPM y la OMM confiere un<br />

mayor reconocimiento internacional a las instalaciones centrales en el marco <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> la<br />

VAG y <strong>de</strong> la CCA.<br />

9.42 Con respecto a la Guía <strong>de</strong> la CIMO, la Comisión acordó que, en relación con las<br />

mediciones <strong>de</strong> la composición química <strong>de</strong> la atmósfera, era necesario tomar en consi<strong>de</strong>ración la<br />

opinión <strong>de</strong> los expertos <strong>de</strong> la CCA. En la preparación <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO, la parte referente a<br />

las mediciones <strong>de</strong> la química atmosférica <strong>de</strong>bería redactarse en estrecha colaboración con el<br />

programa <strong>de</strong> la VAG, tomando en cuenta la experiencia acumulada en el marco <strong>de</strong> ese programa.<br />

9.43 La Comisión valoró positivamente la organización <strong>de</strong> varias campañas <strong>de</strong><br />

intercomparación, y pidió que prosiguiesen tales activida<strong>de</strong>s. Entre ellas cabe señalar la primera<br />

intercomparación <strong>de</strong> radiómetros <strong>de</strong> filtro multibanda (UV), celebrada en Oslo en mayo <strong>de</strong> 2005, el<br />

primer Cursillo internacional <strong>de</strong> la TECO, sobre calibración <strong>de</strong> analizadores <strong>de</strong> ozono gaseoso en<br />

superficie, celebrado a finales <strong>de</strong> 2006 (el próximo tendrá lugar en Buenos Aires en 2010), las<br />

intercomparaciones periódicas <strong>de</strong> instrumentos Brewer y Dobson <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> ozono total<br />

organizadas por los Centros <strong>de</strong> Calibración Regional, y las campañas periódicas <strong>de</strong> calibración e<br />

intercomparación sobre diferentes propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los aerosoles, organizadas por el Instituto <strong>de</strong><br />

Investigaciones Troposféricas <strong>de</strong> Leipzig, Alemania, que ejerce las funciones <strong>de</strong> Centro mundial<br />

<strong>de</strong> calibración OMM/VAG sobre física <strong>de</strong> aerosoles. La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que se había<br />

publicado el documento "Instruments to measure solar ultraviolet radiation: Part 2: Broadband<br />

Instruments measuring Erythemally Weighted Solar Irradiance" (Informe Nº 164 <strong>de</strong> la VAG), y<br />

alentó a los Miembros a hacer uso <strong>de</strong> él.<br />

10. COLABORACIÓN CON ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PERTINENTES<br />

(punto 10 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

10.1 La Comisión reconoció la importancia <strong>de</strong> mantener una estrecha colaboración con las<br />

organizaciones internacionales e instituciones científicas pertinentes para alcanzar objetivos


RESUMEN GENERAL 29<br />

comunes y aprovechar al máximo los recursos y conocimientos especializados disponibles. Pidió<br />

al Grupo <strong>de</strong> gestión que velara por que se mantuvieran y fortalecieran los vínculos apropiados con<br />

esas organizaciones en función <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> las priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabajo<br />

acordadas en la reunión.<br />

10.2 Tomó nota <strong>de</strong> que la OMM había firmado arreglos <strong>de</strong> trabajo con la Organización<br />

Internacional <strong>de</strong> Normalización (ISO) que permitían una mayor colaboración entre la OMM y la<br />

ISO para la elaboración <strong>de</strong> normas técnicas comunes OMM/ISO y <strong>de</strong> que el Consejo Ejecutivo, en<br />

su 61ª reunión, había aprobado la Resolución 8 (EC-LXI) sobre los procedimientos que habían <strong>de</strong><br />

seguirse para proponer normas técnicas comunes OMM/ISO. La Comisión reconoció que, <strong>de</strong> esa<br />

manera, se podrían fortalecer los vínculos existentes entre la CIMO y la ISO ya que varios<br />

expertos contribuían tanto a la labor <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CIMO como a la <strong>de</strong> los<br />

comités técnicos <strong>de</strong> la ISO.<br />

10.3 La Comisión estuvo <strong>de</strong> acuerdo en que el establecimiento <strong>de</strong> un vínculo estrecho con<br />

la ISO para colaborar en la elaboración y revisión <strong>de</strong> las normas resultaría sumamente beneficioso<br />

para garantizar que las normas pertinentes <strong>de</strong> la ISO y la OMM satisfacían las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la<br />

comunidad meteorológica y para mejorar la calidad <strong>de</strong> las observaciones meteorológicas mediante<br />

la publicación <strong>de</strong> normas apropiadas. Consi<strong>de</strong>ró que sería necesario adquirir experiencia sobre la<br />

aplicación práctica <strong>de</strong> los arreglos <strong>de</strong> trabajo ya que, hasta la fecha, todavía no se había publicado<br />

ninguna norma común OMM/ISO. Por ello, pidió a su Grupo <strong>de</strong> gestión y a los miembros <strong>de</strong> los<br />

equipos <strong>de</strong> expertos que velaran por que la experiencia adquirida en ese proceso se compartiera<br />

con otros equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CIMO.<br />

10.4 La Comisión tomó nota con satisfacción <strong>de</strong> que la OMM había firmado el acuerdo <strong>de</strong><br />

reconocimiento mutuo <strong>de</strong>l Comité Internacional <strong>de</strong> Pesos y Medidas (CIPM) y había <strong>de</strong>signado a<br />

tres laboratorios para representarla en las activida<strong>de</strong>s organizadas en el marco <strong>de</strong> dicho acuerdo<br />

ya que ello contribuiría a mejorar la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones en todo el mundo. Dio las<br />

gracias a esos laboratorios por su contribución y les pidió que la mantuvieran informada, a través<br />

<strong>de</strong> su Grupo <strong>de</strong> gestión, acerca <strong>de</strong> todo problema o novedad relacionados con su trabajo que<br />

surgieran durante su participación en el acuerdo <strong>de</strong>l CIPM.<br />

10.5 Agra<strong>de</strong>ció que la OMM hubiera organizado junto con la Oficina Internacional <strong>de</strong> Pesas<br />

y Medidas (BIPM) el cursillo sobre los retos <strong>de</strong> la medición para los sistemas mundiales <strong>de</strong><br />

observación en relación con la vigilancia <strong>de</strong>l cambio climático: trazabilidad, estabilidad e<br />

incertidumbre <strong>de</strong> la OMM y la BIPM, y que expertos <strong>de</strong> la CIMO hubieran participado activamente<br />

en el cursillo. Pidió al Grupo <strong>de</strong> gestión que informara <strong>de</strong> si era necesario organizar un cursillo <strong>de</strong><br />

seguimiento oportunamente y <strong>de</strong> si hacía falta ayudar a organizarlo.<br />

10.6 Expresó su satisfacción por la colaboración que se había entablado con los fabricantes<br />

<strong>de</strong> instrumentos, en particular por conducto <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> fabricantes <strong>de</strong> equipo<br />

hidrometeorológico (HMEI), y por su participación en la labor <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la<br />

CIMO, cursillos <strong>de</strong> formación e intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos. Reconoció que su<br />

participación en las intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong> la OMM brindaba a los Miembros una<br />

oportunidad única, <strong>de</strong> gran utilidad, que les permitía realizar ensayos <strong>de</strong> instrumentos para evaluar<br />

la capacidad <strong>de</strong> los instrumentos y seleccionar instrumentos en red con arreglo a sus propias<br />

necesida<strong>de</strong>s.<br />

10.7 Dio las gracias a los encargados <strong>de</strong>l Programa OPERA <strong>de</strong> EUMETNET por ofrecerse<br />

a compartir datos y a apoyar la base <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> radares meteorológicos para la OMM que estaba<br />

elaborando el Servicio Meteorológico Estatal <strong>de</strong> Turquía. Recomendó que se llevara a la práctica<br />

ese ofrecimiento con el fin <strong>de</strong> reducir al mínimo el trabajo necesario para mantener la base <strong>de</strong><br />

datos al día, tanto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> los administradores <strong>de</strong> bases <strong>de</strong> datos como <strong>de</strong> los<br />

SMHN que tenían que suministrar sus datos. La Comisión reconoció que había consi<strong>de</strong>rables<br />

redundancias entre gran número <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la EUMETNET y <strong>de</strong> la CIMO, y pidió a su


30 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

Grupo <strong>de</strong> gestión y a los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos que investigaran la posibilidad <strong>de</strong><br />

colaborar en áreas mutuamente beneficiosas.<br />

10.8 La Comisión reconoció que los resultados <strong>de</strong> las acciones <strong>de</strong> la Cooperación Europea<br />

para la Investigación Científica y Técnica (COST) eran sumamente relevantes para su trabajo, por<br />

lo que pidió a sus equipos <strong>de</strong> expertos que mantuvieran un estrecho contacto con las acciones <strong>de</strong><br />

la COST que fueran pertinentes para su labor. A<strong>de</strong>más, les pidió que contribuyeran a ellas en la<br />

medida <strong>de</strong> lo posible y velaran por que las lecciones aprendidas <strong>de</strong> ese tipo <strong>de</strong> acciones se<br />

usaran para preparar orientaciones <strong>de</strong>stinadas a los miembros <strong>de</strong> la CIMO, que se comunicarían<br />

fundamentalmente a través <strong>de</strong> las actualizaciones <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO.<br />

11. ACTIVIDADES FUTURAS Y ESTRUCTURA DE TRABAJO DE LA COMISIÓN<br />

(punto 11 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

11.1 Las máximas priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la OMM, el Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong><br />

observación <strong>de</strong> la OMM-Sistema <strong>de</strong> información <strong>de</strong> la OMM (WIGOS-SIO), el Marco Mundial para<br />

los Servicios Climáticos, el Programa <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre, la creación<br />

<strong>de</strong> capacidad y la meteorología aeronáutica exigen una mayor colaboración con otras comisiones<br />

técnicas y asociaciones regionales. La Comisión también tiene ante sí gran<strong>de</strong>s expectativas <strong>de</strong><br />

contribuir al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> estas iniciativas. Este es especialmente el caso <strong>de</strong>l Sistema mundial<br />

integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS) ya que el primer ámbito <strong>de</strong><br />

normalización i<strong>de</strong>ntificado por el WIGOS es el <strong>de</strong> los instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación,<br />

mientras que el tercero es el <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> la calidad, ambos muy pertinentes para el trabajo <strong>de</strong> la<br />

Comisión. La Comisión reconoció que sus recursos no le permitirían abordar todas estas<br />

cuestiones a la vez y que, por lo tanto, <strong>de</strong>bería concentrarse en activida<strong>de</strong>s en las que podría ser<br />

más eficaz, intensificando al mismo tiempo la colaboración con otras comisiones técnicas y dando<br />

prioridad a su labor para apoyar el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l WIGOS. La Comisión también señaló que era un<br />

<strong>de</strong>safío para su gestión respon<strong>de</strong>r positivamente a todas las solicitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> colaboración y<br />

<strong>de</strong>signación <strong>de</strong> expertos que estaba recibiendo.<br />

11.2 La Comisión reconoció la necesidad <strong>de</strong> adaptar su estructura <strong>de</strong> trabajo a las nuevas<br />

priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la OMM, poniendo más énfasis en las esferas en las que se necesitaba una<br />

orientación <strong>de</strong> forma drástica, y reconoció a<strong>de</strong>más la necesidad <strong>de</strong> disponer <strong>de</strong> una estructura<br />

más flexible ya que el WIGOS y el Marco Mundial para los Servicios Climáticos requerirán una<br />

adaptación <strong>de</strong> la Comisión a medida que mejore su formulación. La Comisión <strong>de</strong>cidió aprovechar<br />

la estructura creada durante la <strong>de</strong>cimotercera reunión <strong>de</strong> la CIMO, que incluía el concepto <strong>de</strong><br />

pequeños equipos especiales que podrían establecerse durante el período entre reuniones, para<br />

trabajar sobre temas específicos y aprobó la Resolución 2 (CIMO-XV) – Estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la<br />

Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación.<br />

11.3 La Comisión <strong>de</strong>cidió establecer tres grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa sobre<br />

normalización e intercomparaciones, tele<strong>de</strong>tección y nuevas tecnologías y creación <strong>de</strong> capacidad<br />

respectivamente y aprobó la Resolución 3 (CIMO-XV) –Grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa <strong>de</strong><br />

la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación.<br />

11.4 La Comisión estuvo <strong>de</strong> acuerdo en que los miembros <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO<br />

<strong>de</strong>berían ayudar al presi<strong>de</strong>nte y vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión a garantizar el establecimiento <strong>de</strong><br />

los vínculos y la colaboración a<strong>de</strong>cuados con otras comisiones técnicas y programas mediante la<br />

participación en sus activida<strong>de</strong>s. La Comisión <strong>de</strong>cidió restablecer el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO,<br />

y adoptó la Resolución 4 (CIMO-XV) – Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y<br />

Métodos <strong>de</strong> Observación.<br />

11.5 Con miras a establecer los mecanismos necesarios para <strong>de</strong>sempeñar eficazmente las<br />

distintas tareas <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> trabajo acordado y las correspondientes activida<strong>de</strong>s, la Comisión<br />

acordó establecer equipos especiales y lí<strong>de</strong>res temáticos en cada uno <strong>de</strong> los GAAP y<br />

encomendarles las tareas señaladas en el anexo VII al presente informe.


RESUMEN GENERAL 31<br />

11.6 La Comisión señaló la experiencia positiva <strong>de</strong> algunos equipos <strong>de</strong> expertos que<br />

trabajaron intensamente a través <strong>de</strong> teleconferencias para alcanzar los objetivos <strong>de</strong> sus<br />

programas <strong>de</strong> trabajo. La Comisión acordó que se <strong>de</strong>bería hacer uso <strong>de</strong> los nuevos métodos y<br />

oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabajo (como teleconferencias, reuniones electrónicas, etc.). La Comisión<br />

propuso que cada equipo <strong>de</strong> expertos celebrara una teleconferencia, con el miembro responsable<br />

<strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión, en los seis meses siguientes a la <strong>de</strong>cimoquinta reunión <strong>de</strong> la CIMO. Esas<br />

teleconferencias se utilizarían como reuniones <strong>de</strong> lanzamiento para establecer contactos entre los<br />

miembros <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos, acordar las responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l plan <strong>de</strong> trabajo y<br />

comenzar la labor. Por otra parte, los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>berían intentar celebrar reuniones<br />

especiales en función <strong>de</strong> las oportunida<strong>de</strong>s, por ejemplo, durante la próxima Conferencia técnica,<br />

y recomendó al Grupo <strong>de</strong> gestión que tuviera en cuenta este dato en la preparación <strong>de</strong> la<br />

Conferencia técnica.<br />

11.7 La Comisión reconoció que los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>sempeñan un<br />

papel crucial en la consecución <strong>de</strong> los objetivos <strong>de</strong> la Comisión al coordinar el trabajo que se lleva<br />

a cabo. Con miras a garantizar la eficaz labor <strong>de</strong> la Comisión, es sumamente conveniente evitar<br />

cambios en la presi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos durante un período entre reuniones.<br />

La Comisión alentó a los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos a que se esforzaran por<br />

coordinar el trabajo <strong>de</strong> sus equipos hasta la siguiente reunión <strong>de</strong> la Comisión. Los presi<strong>de</strong>ntes y<br />

vicepresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos y los lí<strong>de</strong>res temáticos <strong>de</strong>signados por la Comisión<br />

figuran en el anexo VIII al presente informe.<br />

11.8 La Comisión pidió al Grupo <strong>de</strong> gestión que estableciera la composición <strong>de</strong> los equipos<br />

<strong>de</strong> expertos e invitó a los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los respectivos equipos <strong>de</strong> expertos y GAAP, con la<br />

aprobación <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión y en colaboración con la Secretaría, a que elaboraran un plan <strong>de</strong><br />

trabajo <strong>de</strong> acuerdo con las priorida<strong>de</strong>s establecidas por la <strong>de</strong>cimoquinta reunión <strong>de</strong> la CIMO, con<br />

activida<strong>de</strong>s y resultados realistas y concretos para garantizar que todos los expertos participaran<br />

activamente y contribuyeran al programa <strong>de</strong> trabajo. La Comisión pidió al Grupo <strong>de</strong> gestión que<br />

reasignara a los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la estructura actual las tareas que habían sido asignadas<br />

a los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la estructura anterior <strong>de</strong> la Comisión y que realizara los ajustes<br />

necesarios en su estructura actual.<br />

11.9 La Comisión señaló que se había creado un Fondo Fiduciario <strong>de</strong> la CIMO para<br />

intensificar la movilización <strong>de</strong> recursos <strong>de</strong> la Comisión y permitir que los recursos externos<br />

contribuyeran a la financiación <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s cruciales <strong>de</strong> la CIMO, por ejemplo intercomparación<br />

<strong>de</strong> instrumentos, presentación <strong>de</strong> actualizaciones <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO y su traducción que no<br />

podían financiarse plenamente con cargo al presupuesto ordinario <strong>de</strong> la OMM. La Comisión alentó<br />

a los miembros a que proporcionaran apoyo a las activida<strong>de</strong>s específicas <strong>de</strong> la CIMO a través <strong>de</strong><br />

donaciones a este Fondo Fiduciario.<br />

11.10 La Comisión tomó nota <strong>de</strong> que la primera reunión <strong>de</strong>l Grupo consultivo <strong>de</strong>l Consejo<br />

Ejecutivo sobre la incorporación <strong>de</strong> una perspectiva <strong>de</strong> género se había celebrado en Ginebra los<br />

días 25 y 26 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2010, y también observó el acuerdo concluido en la 62ª reunión <strong>de</strong>l<br />

Consejo Ejecutivo para dar una gran prioridad a la cuestión <strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> género y a su<br />

inclusión en las partes pertinentes <strong>de</strong>l Plan Estratégico <strong>de</strong> la OMM. La Comisión estuvo <strong>de</strong><br />

acuerdo con la recomendación <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> <strong>de</strong>signar a un coordinador <strong>de</strong> las cuestiones <strong>de</strong><br />

género que colaboraría con el Grupo <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo y solicitó al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

CIMO que nombrara un coordinador para las cuestiones <strong>de</strong> género. El mandato <strong>de</strong>l coordinador<br />

<strong>de</strong> la CIMO para las cuestiones <strong>de</strong> género figuraba en el anexo IX al presente informe.<br />

11.11 En relación con la petición formulada al Grupo <strong>de</strong> gestión para la <strong>de</strong>signación <strong>de</strong> un<br />

coordinador <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre observaciones, investigaciones y<br />

servicios polares, la Comisión estuvo <strong>de</strong> acuerdo con el proyecto <strong>de</strong> mandato para el coordinador<br />

<strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> expertos sobre observaciones, investigaciones y servicios polares <strong>de</strong> la CIMO que<br />

figuraba en el anexo X al presente informe.


32 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

11.12 La Comisión recordó el proyecto piloto <strong>de</strong> la Comisión Técnica Mixta OMM/COI sobre<br />

Oceanografía y Meteorología Marina (CMOMM) <strong>de</strong>nominado Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong><br />

Marinos para el WIGOS. Señaló que uno <strong>de</strong> esos Centros ya se había <strong>de</strong>signado y que, a corto<br />

plazo, se <strong>de</strong>signarían varios más. Asimismo, la Comisión tomó nota <strong>de</strong> la experiencia positiva<br />

extraída <strong>de</strong> la primera <strong>de</strong>mostración satisfactoria <strong>de</strong> un CRIM, que se había realizado en abril <strong>de</strong><br />

2010 en el National Data Buoy Centre (NDBC) <strong>de</strong> la NOAA <strong>de</strong> Estados Unidos. La Comisión<br />

estuvo <strong>de</strong> acuerdo en que, en el marco <strong>de</strong> su labor futura y <strong>de</strong> su nueva estructura <strong>de</strong> trabajo, era<br />

necesario prestar apoyo a los instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación marinos coordinados a<br />

través <strong>de</strong> la CMOMM.<br />

11.13 Señalando que la 11ª Comparación internacional <strong>de</strong> pirheliómetros (CIP) se iba a<br />

iniciar el 27 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2010, la Comisión pidió que el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO<br />

estableciera, a la mayor brevedad posible, un grupo <strong>de</strong> trabajo que se encargara <strong>de</strong> ratificar los<br />

resultados efectivos <strong>de</strong> la comparación y <strong>de</strong> recomendar medidas en función <strong>de</strong> esos resultados,<br />

utilizando los mandatos y equipos especiales establecidos durante las anteriores CIP como base<br />

preliminar para sus operaciones. Asimismo, la Comisión pidió al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO que<br />

se asegurara <strong>de</strong> que la estructura <strong>de</strong> gobernanza y el mandato <strong>de</strong>l Equipo especial sobre las CIP<br />

proporcionaban los mecanismos necesarios para mantener la Referencia Radiométrica Mundial<br />

(RRM) como principal referencia <strong>de</strong> la OMM para la radiación solar, y permitir así la trazabilidad <strong>de</strong><br />

los centros regionales y <strong>de</strong> los centros nacionales <strong>de</strong> radiación a partir <strong>de</strong> la RRM.<br />

11.14 La Comisión recomendó que la Secretaría investigara las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar<br />

una herramienta <strong>de</strong> información en línea con el fin <strong>de</strong> compartir información sobre prácticas<br />

ejemplares en materia <strong>de</strong> instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación, y en particular <strong>de</strong> anunciar y<br />

ofrecer los resultados <strong>de</strong> intercomparaciones nacionales, noveda<strong>de</strong>s y mejoras <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong><br />

observación, <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> normas e información sobre aspectos <strong>de</strong> funcionamiento.<br />

11.15 La Comisión pidió al Grupo <strong>de</strong> gestión que asignara priorida<strong>de</strong>s a las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la<br />

CIMO en función <strong>de</strong> los recursos disponibles.<br />

Bancos <strong>de</strong> pruebas y centros principales <strong>de</strong> la CIMO<br />

11.16 La Comisión estuvo <strong>de</strong> acuerdo con la propuesta <strong>de</strong> establecer bancos <strong>de</strong> pruebas y<br />

centros principales <strong>de</strong> la CIMO con el fin <strong>de</strong> promover la colaboración entre ésta y los SMHN<br />

competentes para experimentar, crear y normalizar instrumentos y sistemas meteorológicos y<br />

lograr que su funcionamiento resulte beneficioso para todos los Miembros <strong>de</strong> la OMM. Esa<br />

colaboración utilizaría las instalaciones mo<strong>de</strong>rnas y los expertos específicos <strong>de</strong> que disponían los<br />

SMHN para facilitar orientación a todos los Miembros <strong>de</strong> la OMM. Al mismo tiempo, serviría para<br />

que la CIMO reconociera esas instalaciones y expertos <strong>de</strong> los bancos <strong>de</strong> pruebas y los centros<br />

principales <strong>de</strong>signados y su contribución significativa a la elaboración <strong>de</strong> orientaciones <strong>de</strong>stinadas<br />

a los Miembros <strong>de</strong> la OMM y, por otra parte, su repercusión sobre los sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong><br />

la OMM.<br />

11.17 La Comisión examinó el mandato genérico propuesto para los bancos <strong>de</strong> pruebas y los<br />

centros principales <strong>de</strong> la CIMO y adoptó la Resolución 5 (CIMO-XV) – Mandato genérico <strong>de</strong> los<br />

bancos <strong>de</strong> pruebas y los centros principales <strong>de</strong> la CIMO.<br />

11.18 La Comisión acogió con satisfacción las propuestas para el establecimiento <strong>de</strong> bancos<br />

<strong>de</strong> pruebas y centros principales recibidas antes <strong>de</strong> la 15ª reunión <strong>de</strong> la CIMO. La Comisión<br />

estableció un Grupo ad hoc, integrado por Bruce Forgan (Presi<strong>de</strong>nte, Australia), Heng Zhou<br />

(China), Michel Leroy (Francia) y Bruce Hartley (Nueva Zelandia) con el fin <strong>de</strong> evaluar esas<br />

propuestas durante la 15ª reunión <strong>de</strong> la CIMO, en base a los criterios <strong>de</strong> evaluación siguientes:


RESUMEN GENERAL 33<br />

• propuesta formal, por escrito, <strong>de</strong> los Representantes Permanentes <strong>de</strong> los Miembros<br />

ante la OMM;<br />

• garantía <strong>de</strong> que el título <strong>de</strong>l banco <strong>de</strong> pruebas/centro principal refleja el área temática;<br />

• instalaciones – técnicas e infraestructura;<br />

• plan interreuniones con áreas <strong>de</strong> actividad específicas;<br />

• personal disponible para dar apoyo a las activida<strong>de</strong>s;<br />

• compromiso dura<strong>de</strong>ro, por ejemplo dos períodos entre reuniones;<br />

• compatibilidad con el mandato <strong>de</strong> la CIMO;<br />

• recursos a<strong>de</strong>cuados – capacidad y capacidad para operar bancos <strong>de</strong> pruebas y<br />

centros principales;<br />

• <strong>de</strong>claración sobre el sistema <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la calidad, y<br />

• potencial <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> capacidad.<br />

11.19 La Comisión tomó nota <strong>de</strong>l informe <strong>de</strong>l Grupo ad hoc que figuraba en el anexo XI al<br />

presente informe. La Comisión valoró positivamente la alta calidad <strong>de</strong> todas las propuestas,<br />

aunque reconoció que se necesitaría información adicional para po<strong>de</strong>r finalizar la evaluación <strong>de</strong><br />

algunas <strong>de</strong> esas propuestas antes <strong>de</strong> que concluyera 2010. La Comisión pidió al Grupo ad hoc<br />

que finalizara las evaluaciones y sometiera una propuesta a la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />

CIMO. Basándose en la recomendación <strong>de</strong>l Grupo ad hoc, la Comisión <strong>de</strong>cidió <strong>de</strong>signar los<br />

bancos <strong>de</strong> pruebas y centros principales <strong>de</strong> la CIMO siguientes:<br />

• Banco <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la OMM y la CIMO, Observatorio meteorológico Lin<strong>de</strong>nberg -<br />

Observatorio Richard Aßmann (Alemania);<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO sobre intensidad <strong>de</strong> la precipitación (Italia).<br />

La Comisión alentó a los Miembros que habían presentado propuestas a que proporcionaran la<br />

información necesaria para que el Grupo ad hoc pudiera finalizar la evaluación <strong>de</strong> esas<br />

propuestas.<br />

11.20 La Comisión acordó también el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>signación para el establecimiento <strong>de</strong><br />

futuros bancos <strong>de</strong> pruebas y centros principales CIMO, como se indicaba en el anexo XII al<br />

presente informe. La Comisión alentó nuevamente a los Miembros a que presentaran propuestas<br />

similares tan pronto como fuese posible.<br />

11.21 La Comisión reconoció que los bancos <strong>de</strong> pruebas y centros principales <strong>de</strong>signados<br />

serían sometidos a examen como mínimo una vez antes <strong>de</strong> cada reunión <strong>de</strong> la CIMO.<br />

Resultados <strong>de</strong> la Conferencia técnica sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación<br />

meteorológicos y medioambientales 2010<br />

11.22 La Conferencia técnica sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación meteorológicos<br />

y medioambientales <strong>de</strong> la OMM (TECO 2010) se celebró en Helsinki (Finlandia) <strong>de</strong>l 30 <strong>de</strong> agosto<br />

al 1º <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2010. El tema <strong>de</strong> la Conferencia fue "Tecnologías y sistemas <strong>de</strong><br />

observación para respon<strong>de</strong>r a la evolución <strong>de</strong> las <strong>de</strong>mandas relacionadas con los servicios<br />

meteorológicos, climáticos e hídricos". Se informó a la Comisión <strong>de</strong> los principales resultados <strong>de</strong> la<br />

mesa redonda, que figuran en el anexo XIII al presente informe, y la Comisión pidió al Grupo <strong>de</strong><br />

gestión que consi<strong>de</strong>rara la posibilidad <strong>de</strong> incorporar esas propuestas en los planes <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong><br />

los equipos <strong>de</strong> expertos.


34 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

12. EXAMEN DE LAS RESOLUCIONES Y RECOMENDACIONES ANTERIORES<br />

DE LA COMISIÓN Y DE LAS RESOLUCIONES PERTINENTES<br />

DEL CONSEJO EJECUTIVO (punto 12 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

Conforme a la práctica establecida, la Comisión examinó las resoluciones y<br />

recomendaciones adoptadas antes <strong>de</strong> la presente reunión que estaban aún en vigor y adoptó la<br />

Resolución 6 (CIMO-XV) – Examen <strong>de</strong> las resoluciones y recomendaciones anteriores <strong>de</strong> la<br />

Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación y la Recomendación 3 (CIMO-XV) –<br />

Examen <strong>de</strong> las resoluciones <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo relacionadas con la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong><br />

y Métodos <strong>de</strong> Observación.<br />

13. ELECCIÓN DE AUTORIDADES (punto 13 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

13.1 La Comisión eligió por unanimidad al Prof. Bertrand Calpini (Suiza) presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />

Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación <strong>de</strong> la OMM.<br />

13.2 La Comisión eligió al Dr. Clifford Bruce Baker (Estados Unidos <strong>de</strong> América)<br />

vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación.<br />

14. FECHA Y LUGAR DE LA DECIMOSEXTA REUNIÓN (punto 14 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

La Comisión recibió la propuesta <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia <strong>de</strong> oficiar como se<strong>de</strong> <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>cimosexta reunión <strong>de</strong> la CIMO.<br />

15. CLAUSURA DE LA REUNIÓN (punto 15 <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día)<br />

La <strong>de</strong>cimoquinta reunión <strong>de</strong> la CIMO clausuró sus trabajos el 8 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2010<br />

a las 11.10 horas.


RESOLUCIONES ADOPTADAS POR LA REUNIÓN<br />

Resolución 1 (CIMO-XV)<br />

DECLARACIÓN SOBRE LA VISIÓN DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS<br />

Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN,<br />

Teniendo en cuenta:<br />

1) el Informe final abreviado con resoluciones <strong>de</strong>l Decimoquinto Congreso Meteorológico<br />

Mundial (OMM-Nº 1026), Resolución 13 (Cg-XV) – Programa Mundial <strong>de</strong> Aplicaciones y<br />

Servicios Climáticos, incluido el proyecto CLIPS,<br />

2) el Informe final abreviado con resoluciones <strong>de</strong> la sexagésima segunda reunión <strong>de</strong>l Consejo<br />

Ejecutivo (OMM-Nº 1059),<br />

3) el Plan Estratégico <strong>de</strong> la OMM (OMM-Nº 1028),<br />

Consi<strong>de</strong>rando la necesidad creciente <strong>de</strong> normalización <strong>de</strong> las observaciones meteorológicas para<br />

garantizar la calidad <strong>de</strong> los datos a fin <strong>de</strong> satisfacer las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los usuarios, por ejemplo<br />

aquellas relativas a la variabilidad <strong>de</strong>l clima y al cambio climático,<br />

Reconociendo:<br />

1) su papel en la impartición <strong>de</strong> orientación a los administradores <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación<br />

y al personal técnico que se ocupa <strong>de</strong> ellas para lograr la normalización continua <strong>de</strong> las<br />

re<strong>de</strong>s nacionales <strong>de</strong> observación y garantizar así la calidad necesaria <strong>de</strong> los productos y<br />

servicios que facilitan los Servicios Meteorológicos e Hidrológicos Nacionales a los usuarios,<br />

2) la necesidad <strong>de</strong> estimular y motivar a los expertos para que participen en activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la<br />

Comisión,<br />

3) la importancia <strong>de</strong> informar a los Miembros sobre el papel <strong>de</strong> la Comisión en la prestación <strong>de</strong><br />

apoyo a activida<strong>de</strong>s prioritarias <strong>de</strong> la Organización Meteorológica Mundial (OMM), tales<br />

como el Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM, el Marco<br />

Mundial para los Servicios Climáticos y la reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre,<br />

Deci<strong>de</strong> adoptar la <strong>de</strong>claración sobre la Visión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong><br />

Observación que figura en el anexo a la presente Resolución.<br />

Anexo a la Resolución 1 (CIMO-XV)<br />

VISIÓN DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

Para garantizar normas alcanzables y una mejora sostenible <strong>de</strong> las tecnologías <strong>de</strong> observación en<br />

beneficio <strong>de</strong> los miembros, la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación (CIMO):


36 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

a) fomentará el <strong>de</strong>sarrollo, la aplicación y el uso eficaces y económicos <strong>de</strong> instrumentos para<br />

las observaciones meteorológicas, climatológicas, hidrológicas, oceánicas, y geofísicas y<br />

medioambientales conexas en condiciones ambientales e infraestructuras técnicas diversas,<br />

según sea necesario;<br />

b) elaborará y publicará normas y textos <strong>de</strong> orientación, por ejemplo la Guía <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y<br />

Métodos <strong>de</strong> Observación Meteorológicos (OMM-Nº 8), sobre instrumentos, métodos fiables<br />

<strong>de</strong> observación y garantía <strong>de</strong> la calidad, incluidas la calibración <strong>de</strong> instrumentos y la<br />

trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones, las especificaciones <strong>de</strong> funcionamiento y los temas<br />

relacionados con la compatibilidad <strong>de</strong> los instrumentos, la interoperabilidad entre las<br />

observaciones in situ y las efectuadas por tele<strong>de</strong>tección necesaria para el funcionamiento <strong>de</strong><br />

las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación meteorológica, climatológica, hidrológica y medioambiental<br />

pertinente, y facilitará el acceso a esas normas y textos;<br />

c) coordinará la introducción <strong>de</strong> nuevas tecnologías conjuntamente con la comunidad científica,<br />

los fabricantes <strong>de</strong> instrumentos y los Servicios Meteorológicos e Hidrológicos Nacionales,<br />

las evaluará mediante métodos apropiados, por ejemplo a través <strong>de</strong> intercomparaciones u<br />

operaciones en bancos <strong>de</strong> pruebas, y prestará asesoramiento con el fin <strong>de</strong> facilitar su<br />

aplicación práctica;<br />

d) ampliará el alcance <strong>de</strong> su labor con objeto <strong>de</strong> tomar en cuenta las crecientes necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM, el Marco Mundial<br />

para los Servicios Climáticos y la reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre, y coordinará con otras<br />

comisiones técnicas competentes, así como con las asociaciones regionales, la creación <strong>de</strong><br />

instrumentos a<strong>de</strong>cuados para entornos climáticos y sociales difíciles y la organización <strong>de</strong><br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación y <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> capacidad.<br />

Resolución 2 (CIMO-XV)<br />

ESTRUCTURA DE TRABAJO DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS<br />

Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN,<br />

Teniendo en cuenta:<br />

1) los progresos realizados en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong><br />

observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS) y <strong>de</strong>l Marco Mundial para los Servicios Climáticos,<br />

2) la eficacia <strong>de</strong> la estructura <strong>de</strong> trabajo adoptada por la Comisión en su <strong>de</strong>cimotercera<br />

reunión,<br />

Recordando la Resolución 1 (CIMO-XIII) – Estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong><br />

y Métodos <strong>de</strong> Observación,<br />

Consi<strong>de</strong>rando que es necesario:<br />

1) crear mayores oportunida<strong>de</strong>s para que los expertos puedan trabajar en equipos altamente<br />

especializados sobre problemas técnicos específicos importantes,


RESOLUCIONES 37<br />

2) reforzar la elaboración <strong>de</strong> normas relativas a los instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación,<br />

incluidos los procedimientos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> calidad pertinentes, para satisfacer los requisitos<br />

<strong>de</strong>l WIGOS,<br />

3) reforzar la elaboración <strong>de</strong> material <strong>de</strong> orientación para los Miembros, en particular para los<br />

países en <strong>de</strong>sarrollo, en relación con la tele<strong>de</strong>tección y las nuevas tecnologías que pueda<br />

utilizarse en la práctica en las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación,<br />

4) aumentar la participación <strong>de</strong> expertos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> países en <strong>de</strong>sarrollo en la labor <strong>de</strong> la<br />

Comisión, así como la colaboración con los Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong>,<br />

5) disponer <strong>de</strong> una estructura <strong>de</strong> trabajo adaptable y flexible con objeto <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r respon<strong>de</strong>r a<br />

las expectativas generadas en relación con las activida<strong>de</strong>s prioritarias <strong>de</strong> la Organización<br />

Meteorológica Mundial (OMM), ya que estas continuarán <strong>de</strong>sarrollándose,<br />

6) crear y mantener vínculos eficaces con otras comisiones técnicas, las asociaciones<br />

regionales y los fabricantes <strong>de</strong> instrumentos pertinentes, en particular para abordar las<br />

cuestiones relacionadas con el WIGOS,<br />

7) garantizar una difusión apropiada <strong>de</strong> información técnica sobre las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la<br />

Comisión a todos los Miembros,<br />

Deci<strong>de</strong> modificar su estructura <strong>de</strong> trabajo consistente en grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa,<br />

que figura en el anexo a la presente Resolución;<br />

Autoriza al presi<strong>de</strong>nte a que establezca y dé inicio a las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos y<br />

equipos especiales <strong>de</strong> conformidad con las priorida<strong>de</strong>s acordadas por la Comisión y por su Grupo<br />

<strong>de</strong> gestión;<br />

Autoriza a<strong>de</strong>más al presi<strong>de</strong>nte a que, con la asistencia <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión, establezca durante<br />

el período entre reuniones equipos <strong>de</strong> expertos y equipos especiales en esferas adicionales a las<br />

acordadas por la Comisión, si resultase necesario;<br />

Pi<strong>de</strong> al presi<strong>de</strong>nte que, con la asistencia <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión, examine con regularidad los<br />

efectos y la eficacia <strong>de</strong> la nueva estructura <strong>de</strong> trabajo, y que realice los ajustes necesarios;<br />

Invita al Secretario General a que, con arreglo a los recursos disponibles, tome disposiciones para<br />

dar apoyo a la nueva estructura <strong>de</strong> manera que facilite la participación <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> los<br />

grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa y <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos en la labor <strong>de</strong> la Comisión.<br />

______<br />

Nota: La presente Resolución sustituye a la Resolución 1 (CIMO-XIII), que <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> estar en vigor.<br />

Anexo a la Resolución 2 (CIMO-XV)<br />

ESTRUCTURA DE TRABAJO DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS<br />

Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

1. La estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

(CIMO) compren<strong>de</strong>rá un sistema <strong>de</strong> pequeños equipos <strong>de</strong> expertos centrados en tareas<br />

específicas, complementados por medios a<strong>de</strong>cuados que permitan a todos los miembros <strong>de</strong> la<br />

Comisión participar en el proceso y mantenerse informados. Las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión se<br />

agruparán en tres áreas <strong>de</strong> programa principales:


38 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

a) la normalización y las intercomparaciones,<br />

b) la tele<strong>de</strong>tección y las nuevas tecnologías, y<br />

c) la creación <strong>de</strong> capacidad.<br />

2. Las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cada una <strong>de</strong> estas áreas <strong>de</strong> programa corren a cargo <strong>de</strong> grupos<br />

abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa (GAAP), a saber:<br />

a) el GAAP sobre la normalización y las intercomparaciones,<br />

b) el GAAP sobre la tele<strong>de</strong>tección y las nuevas tecnologías, y<br />

c) el GAAP sobre la creación <strong>de</strong> capacidad.<br />

3. Se consultará periódicamente a los miembros <strong>de</strong> los GAAP, quienes recibirán<br />

información por medios a<strong>de</strong>cuados <strong>de</strong> difusión, como cartas circulares <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />

Comisión o <strong>de</strong> los copresi<strong>de</strong>ntes y a través <strong>de</strong> la página web <strong>de</strong> la CIMO (OMM).<br />

Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO<br />

4. El Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO estará compuesto por el presi<strong>de</strong>nte y el<br />

vicepresi<strong>de</strong>nte, los copresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los tres GAAP, junto con el número mínimo <strong>de</strong> expertos<br />

adicionales necesario para garantizar una representación regional a<strong>de</strong>cuada. No <strong>de</strong>bería, sin<br />

embargo, contar normalmente con más <strong>de</strong> ocho miembros en total. El Grupo <strong>de</strong> gestión<br />

<strong>de</strong>sempeña un papel sólido, activo y crucial en lo que respecta a la dirección y gestión <strong>de</strong> las<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión entre las reuniones. Es <strong>de</strong> su responsabilidad asegurar la integración<br />

<strong>de</strong> las áreas <strong>de</strong> programa, ocuparse <strong>de</strong> las cuestiones <strong>de</strong> planificación estratégica, evaluar los<br />

progresos alcanzados en el programa <strong>de</strong> trabajo acordado y proce<strong>de</strong>r a los ajustes<br />

correspondientes que pueda ser necesario introducir en la estructura <strong>de</strong> trabajo durante el período<br />

entre reuniones. El Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO se reunirá por lo menos una vez, y <strong>de</strong><br />

preferencia dos, durante el período entre reuniones. La Comisión adoptará una resolución que<br />

establezca el mandato <strong>de</strong> su Grupo <strong>de</strong> gestión. Los informes <strong>de</strong> las reuniones <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong><br />

gestión <strong>de</strong> la CIMO estarán disponibles en la página web <strong>de</strong> la CIMO (OMM).<br />

5. El Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO se entregará plenamente al cumplimiento <strong>de</strong> sus<br />

funciones <strong>de</strong> gestión. El Grupo <strong>de</strong> gestión:<br />

a) se centrará en las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los usuarios;<br />

b) supervisará el mandato <strong>de</strong> los GAAP y hará los ajustes correspondientes;<br />

c) coordinará las tareas y los calendarios <strong>de</strong>finidos relacionados con la labor específica<br />

<strong>de</strong>l programa (equipos <strong>de</strong> expertos);<br />

d) fijará normas en cuanto a la documentación y la comunicación <strong>de</strong> informes <strong>de</strong> la<br />

Comisión;<br />

e) llevará a cabo activida<strong>de</strong>s periódicas <strong>de</strong> examen <strong>de</strong> la gestión;<br />

f) garantizará la coordinación a<strong>de</strong>cuada con otras comisiones técnicas, asociaciones<br />

regionales y programas pertinentes <strong>de</strong> la Organización Meteorológica Mundial (OMM).<br />

Grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa<br />

6. La Comisión <strong>de</strong>finirá, en su reunión, el mandato <strong>de</strong> los grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong><br />

programa y <strong>de</strong>signará a los copresi<strong>de</strong>ntes. Se <strong>de</strong>finirá el mandato <strong>de</strong> carácter general <strong>de</strong> cada<br />

GAAP, así como sus tareas específicas, y serán aprobados por la Comisión. Los copresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong><br />

cada GAAP coordinarán y gestionarán la labor <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos. Estos equipos,<br />

establecidos por la Comisión o por su presi<strong>de</strong>nte con asistencia <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO,<br />

ejecutarán las tareas específicas que se les asignen. Los copresi<strong>de</strong>ntes distribuirán<br />

a<strong>de</strong>cuadamente las responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los jefes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos, incluida la<br />

coordinación <strong>de</strong> su trabajo e informes. Los copresi<strong>de</strong>ntes serán responsables <strong>de</strong> la gestión y <strong>de</strong> la<br />

orientación técnica <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s que se llevan a cabo en la esfera <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> cada GAAP.


RESOLUCIONES 39<br />

Equipos <strong>de</strong> expertos<br />

7. Estos equipos estarán integrados principalmente por expertos que habrán <strong>de</strong> proponer<br />

soluciones a problemas científicos y técnicos, y estudiarán cuestiones que requieren<br />

conocimientos técnicos específicos. En algunos casos resultará más eficaz <strong>de</strong>signar a un lí<strong>de</strong>r<br />

temático (un experto que será consi<strong>de</strong>rado como un equipo <strong>de</strong> expertos “<strong>de</strong> un solo miembro”),<br />

que brindará orientación especializada, preparará informes sobre cuestiones relativas a la<br />

ejecución y oficiará <strong>de</strong> enlace con otros equipos <strong>de</strong> expertos y grupos sobre <strong>de</strong>terminados temas.<br />

La Comisión, en su reunión, el presi<strong>de</strong>nte o el Grupo <strong>de</strong> gestión establecerá el mandato <strong>de</strong> los<br />

equipos <strong>de</strong> expertos.<br />

8. Los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos serán <strong>de</strong>signados normalmente por la<br />

Comisión en su reunión. Si ello no fuere posible, los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos serán <strong>de</strong>signados<br />

por el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión, atendiendo a la recomendación <strong>de</strong> los copresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l GAAP.<br />

9. Los miembros <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos serán <strong>de</strong>signados por el Grupo <strong>de</strong> gestión<br />

previa recomendación <strong>de</strong> los presi<strong>de</strong>ntes respectivos <strong>de</strong>l GAAP y <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos.<br />

Si ello no fuere posible, se recurrirá a otro mecanismo sujeto a la aprobación <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nte.<br />

El posterior establecimiento y la entrada en funciones <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos serán <strong>de</strong>cididos<br />

normalmente por la Comisión en su reunión o por su presi<strong>de</strong>nte siguiendo la orientación <strong>de</strong>l Grupo<br />

<strong>de</strong> gestión. Los copresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los GAAP invitarán a expertos idóneos pertenecientes a otros<br />

órganos interesados a que participen en los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CIMO.<br />

10. Los equipos <strong>de</strong> expertos notificarán los resultados <strong>de</strong> su trabajo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un período<br />

<strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>terminado a su órgano <strong>de</strong> tutela. Ello podrá hacerse por correspon<strong>de</strong>ncia o en las<br />

reuniones que se convoquen, <strong>de</strong> ser necesario. El Grupo <strong>de</strong> gestión, en consulta con la Secretaría<br />

y tomando <strong>de</strong>bida nota <strong>de</strong> la índole y urgencia <strong>de</strong> las tareas confiadas a los equipos, examinará la<br />

necesidad <strong>de</strong> que los equipos <strong>de</strong> expertos celebren reuniones. Los informes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong><br />

expertos estarán en general disponibles en la página web <strong>de</strong> la CIMO (OMM) o se distribuirán por<br />

correo ordinario <strong>de</strong> ser necesario.<br />

11. Los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos podrán recurrir a los expertos <strong>de</strong> la CIMO,<br />

con la aprobación <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión, cuando esto sea necesario para ejecutar sus tareas. Los<br />

presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos planificarán sus tareas y las principales etapas <strong>de</strong><br />

ejecución <strong>de</strong> esas tareas, y darán cuenta con regularidad <strong>de</strong> los progresos realizados en la<br />

ejecución <strong>de</strong> las tareas que se han asignado a sus equipos.<br />

Equipos especiales<br />

12. Los equipos especiales son pequeños grupos <strong>de</strong> expertos que podrán establecerse<br />

para abordar un tema específico. Podrán ser creados directamente por el Grupo <strong>de</strong> gestión<br />

(y <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rán directamente <strong>de</strong> dicho Grupo) o por el Grupo <strong>de</strong> gestión por recomendación <strong>de</strong>l<br />

presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> un equipo <strong>de</strong> expertos. Trabajarán con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong><br />

expertos y podrán estar compuestos por miembros que no sean miembros principales <strong>de</strong>l equipo<br />

<strong>de</strong> expertos. Normalmente tendrán un mandato <strong>de</strong> corta duración e informarán al Grupo <strong>de</strong><br />

gestión a través <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> expertos, en el caso <strong>de</strong> estar bajo la supervisión <strong>de</strong><br />

uno <strong>de</strong> esos equipos. Normalmente trabajarán por correspon<strong>de</strong>ncia y podrá consi<strong>de</strong>rarse la<br />

posibilidad <strong>de</strong> celebrar una reunión antes <strong>de</strong> finalizar su mandato.


40 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

Resolución 3 (CIMO-XV)<br />

GRUPOS ABIERTOS DE ÁREA DE PROGRAMA DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS<br />

Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN,<br />

Consi<strong>de</strong>rando:<br />

1) la necesidad <strong>de</strong> seguir <strong>de</strong>sarrollando y coordinando las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Organización<br />

Meteorológica Mundial (OMM) para:<br />

a) garantizar la mejora y la cuantificación constantes <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

observación,<br />

b) introducir nuevas tecnologías en las operaciones, ya procedan <strong>de</strong> institutos <strong>de</strong><br />

investigación o <strong>de</strong> fabricantes comerciales,<br />

c) mejorar la disponibilidad <strong>de</strong> las observaciones para prestar apoyo en relación con las<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre, el Sistema mundial integrado <strong>de</strong><br />

sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS) y el Marco Mundial para los Servicios<br />

Climáticos,<br />

2) la necesidad <strong>de</strong> proporcionar asesoramiento a los Miembros acerca <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong><br />

instrumentos, su mantenimiento y calibración,<br />

3) la necesidad <strong>de</strong> ajustar sus activida<strong>de</strong>s a los requisitos <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s prioritarias <strong>de</strong> la<br />

OMM y al Plan Estratégico <strong>de</strong> la OMM,<br />

Recordando:<br />

1) la Resolución 1 (CIMO-XIII) – Estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y<br />

Métodos <strong>de</strong> Observación,<br />

2) la Resolución 1 (CIMO-XIV) – Grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa <strong>de</strong> la CIMO,<br />

Deci<strong>de</strong>:<br />

1) establecer:<br />

a) el GAAP sobre la normalización y las intercomparaciones,<br />

b) el GAAP sobre la tele<strong>de</strong>tección y las nuevas tecnologías, y<br />

c) el GAAP sobre la creación <strong>de</strong> capacidad;<br />

2) aprobar el mandato <strong>de</strong> cada GAAP que figura en el anexo a la presente Resolución;<br />

3) seleccionar, <strong>de</strong> conformidad con la Regla 32 <strong>de</strong>l Reglamento General, a los copresi<strong>de</strong>ntes<br />

<strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los Grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa, como sigue:<br />

a) GAAP sobre la normalización y las intercomparaciones:<br />

• Copresi<strong>de</strong>nte: Bruce Forgan (Australia),<br />

• Copresi<strong>de</strong>nte: Jitze P. van <strong>de</strong>r Meulen (Países Bajos);<br />

b) GAAP sobre la tele<strong>de</strong>tección y las nuevas tecnologías:<br />

• Copresi<strong>de</strong>nte: Heng Zhou (China),<br />

• Copresi<strong>de</strong>nte: Alexan<strong>de</strong>r Gusev (Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia);


RESOLUCIONES 41<br />

c) GAAP sobre la creación <strong>de</strong> capacidad:<br />

• Copresi<strong>de</strong>nte: Mario García (Argentina),<br />

• Copresi<strong>de</strong>nte: Samir Issara (Marruecos);<br />

Solicita a los copresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los GAAP:<br />

1) que abor<strong>de</strong>n los asuntos que les haya remitido el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión y la Comisión;<br />

2) que preparen un informe <strong>de</strong> actividad al término <strong>de</strong> cada año civil para su distribución entre<br />

los miembros <strong>de</strong> la Comisión;<br />

3) que presenten un informe a la Comisión sobre los resultados <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s, las<br />

recomendaciones que <strong>de</strong>ben ser adoptadas por la Comisión en su reunión, así como los<br />

requisitos y las propuestas <strong>de</strong> futuras activida<strong>de</strong>s en esa esfera, a más tardar cuatro meses<br />

antes <strong>de</strong> la reunión <strong>de</strong> la Comisión.<br />

______<br />

Nota: La presente Resolución sustituye a la Resolución 1 (CIMO-XIV), que <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> estar en vigor.<br />

Anexo a la Resolución 3 (CIMO-XV)<br />

MANDATO DE LOS GRUPOS ABIERTOS DE ÁREA DE PROGRAMA<br />

DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

A. GAAP SOBRE LA NORMALIZACIÓN Y LAS INTERCOMPARACIONES<br />

1. Fomentar el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong> medida en superficie, in situ, en altitud y <strong>de</strong><br />

la radiación, así como <strong>de</strong> métodos <strong>de</strong> observación a<strong>de</strong>cuados a todos los Miembros,<br />

incluidos los países menos a<strong>de</strong>lantados, en colaboración con la Asociación <strong>de</strong><br />

fabricantes <strong>de</strong> equipo hidrometeorológico (HMEI), los Servicios Meteorológicos e<br />

Hidrológicos Nacionales (SMHN) y las instituciones científicas pertinentes;<br />

2. Establecer normas para los instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación, incluidos los<br />

metadatos, <strong>de</strong> acuerdo con los requisitos <strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas<br />

<strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS) y los programas <strong>de</strong> la Organización<br />

Meteorológica Mundial (OMM), y en cooperación con otras organizaciones<br />

internacionales <strong>de</strong> normalización;<br />

3. Elaborar material <strong>de</strong> orientación para los Miembros sobre el uso y el funcionamiento<br />

<strong>de</strong> los instrumentos;<br />

4. Realizar pruebas <strong>de</strong> instrumentos e intercomparaciones;<br />

5. Asesorar a los programas y Miembros <strong>de</strong> la OMM, según corresponda;<br />

6. Colaborar <strong>de</strong> forma eficaz con el GAAP sobre la creación <strong>de</strong> capacidad en la<br />

publicación <strong>de</strong> normas (Guía <strong>de</strong> la CIMO, manuales <strong>de</strong> la CIMO y el WIGOS, etc.) y en<br />

la organización <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación pertinentes;<br />

7. Informar periódicamente a los Miembros sobre los logros <strong>de</strong>l GAAP.


42 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

B. GAAP SOBRE LA TELEDETECCIÓN Y LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS<br />

1. Impulsar avances en la operación, el <strong>de</strong>sarrollo, las pruebas y la documentación <strong>de</strong><br />

sistemas <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección terrestres y nuevas tecnologías <strong>de</strong> observación, incluida la<br />

coordinación con otras comisiones técnicas;<br />

2. Contar con una perspectiva general <strong>de</strong> todas las activida<strong>de</strong>s relacionadas con la<br />

operación, el <strong>de</strong>sarrollo, la realización <strong>de</strong> pruebas y la documentación <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong><br />

tele<strong>de</strong>tección terrestres y nuevas tecnologías <strong>de</strong> observación, incluido el avance en las<br />

operaciones <strong>de</strong> bancos <strong>de</strong> pruebas;<br />

3. Elaborar material <strong>de</strong> orientación y normas sobre tele<strong>de</strong>tección y nuevas tecnologías<br />

que puedan utilizarse en la práctica;<br />

4. Asesorar a los programas y Miembros <strong>de</strong> la OMM, según sea necesario;<br />

5. Colaborar <strong>de</strong> forma eficaz con el GAAP sobre la creación <strong>de</strong> capacidad con miras a la<br />

publicación <strong>de</strong> normas (Guía <strong>de</strong> la CIMO, manuales <strong>de</strong> la CIMO y el WIGOS, etc.) y en<br />

la organización <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación pertinentes;<br />

6. Informar periódicamente a los Miembros sobre los logros <strong>de</strong>l GAAP.<br />

C. GAAP SOBRE LA CREACIÓN DE CAPACIDAD<br />

1. Reforzar y organizar activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> capacidad relacionadas con<br />

instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación, incluida la preparación <strong>de</strong> material <strong>de</strong><br />

orientación sobre calibración y mantenimiento <strong>de</strong> instrumentos, y trazabilidad <strong>de</strong> las<br />

mediciones;<br />

2. Colaborar en la organización <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> capacidad con<br />

asociaciones regionales y <strong>de</strong> otras activida<strong>de</strong>s pertinentes <strong>de</strong> la OMM en la esfera <strong>de</strong><br />

la creación <strong>de</strong> capacidad;<br />

3. Realizar todas las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> coordinación necesarias y garantizar la revisión y<br />

publicación <strong>de</strong> normas (Guía <strong>de</strong> la CIMO, manuales <strong>de</strong> la CIMO y el WIGOS, normas<br />

comunes <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong>de</strong> Normalización (ISO) y la OMM, etc.);<br />

4. Colaborar <strong>de</strong> forma eficaz con el GAAP sobre la normalización y las<br />

intercomparaciones y el GAAP sobre la tele<strong>de</strong>tección y las nuevas tecnologías con<br />

miras a la publicación <strong>de</strong> normas y a la prestación <strong>de</strong> apoyo a activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

formación pertinentes, y garantizar que la labor <strong>de</strong> los lí<strong>de</strong>res temáticos se coordina<br />

con los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> otros GAAP;<br />

5. Informar periódicamente a los Miembros sobre los logros <strong>de</strong>l GAAP.


RESOLUCIONES 43<br />

Resolución 4 (CIMO-XV)<br />

GRUPO DE GESTIÓN DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS<br />

Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN,<br />

Recordando:<br />

1) la Resolución 1 (CIMO-XIII) – Estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y<br />

Métodos <strong>de</strong> Observación,<br />

2) la Resolución 2 (CIMO-XIII) – Grupo <strong>de</strong> Gestión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos<br />

<strong>de</strong> Observación,<br />

Reconociendo:<br />

1) que la eficacia <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> en gran medida <strong>de</strong> una gestión eficaz <strong>de</strong> sus<br />

activida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> una comunicación efectiva en el período entre reuniones,<br />

2) que se necesitará un grupo <strong>de</strong> gestión que se encargue <strong>de</strong> la integración <strong>de</strong> las áreas <strong>de</strong><br />

programa, que evalúe los progresos realizados, que coordine la planificación estratégica,<br />

que establezca la prioridad <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s, que <strong>de</strong>cida los ajustes necesarios en la<br />

estructura <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la Comisión durante el período entre reuniones y que colabore con<br />

otras comisiones técnicas y asociaciones regionales,<br />

Deci<strong>de</strong>:<br />

1) restablecer el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

(CIMO) con el mandato siguiente:<br />

a) informar al presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> todo lo relacionado con las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión y<br />

asesorarlo al respecto;<br />

b) ayudar al presi<strong>de</strong>nte a planificar y coordinar las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión, <strong>de</strong> sus<br />

grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa y <strong>de</strong> sus equipos <strong>de</strong> expertos;<br />

c) planificar, coordinar y gestionar activamente las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión, <strong>de</strong> sus<br />

grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa y <strong>de</strong> sus equipos <strong>de</strong> expertos, y en particular<br />

evaluar los progresos conseguidos en los programas <strong>de</strong> trabajo y asesorar sobre<br />

nuevas activida<strong>de</strong>s prioritarias;<br />

d) supervisar la ejecución <strong>de</strong>l Programa <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

(PIMO) en relación con los Planes estratégicos <strong>de</strong> la OMM, y asesorar al presi<strong>de</strong>nte<br />

sobre medidas apropiadas;<br />

e) asesorar al presi<strong>de</strong>nte sobre asuntos relativos a la cooperación con otras comisiones<br />

técnicas, asociaciones regionales, organizaciones internacionales y órganos<br />

gubernamentales o no gubernamentales pertinentes;<br />

f) coordinar las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión con otras comisiones técnicas, asociaciones<br />

regionales y programas transectoriales <strong>de</strong> la Organización;<br />

g) movilizar expertos para permitir la consecución <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión;


44 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

h) examinar <strong>de</strong> manera continuada la estructura interna y los métodos <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la<br />

Comisión e introducir los ajustes necesarios en su estructura <strong>de</strong> trabajo durante el<br />

período entre reuniones, por razones <strong>de</strong> eficiencia y/o para satisfacer nuevas<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Organización;<br />

i) examinar <strong>de</strong> manera continuada el mandato <strong>de</strong> los grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong><br />

programa y <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos, e introducir los ajustes necesarios;<br />

j) asesorar al presi<strong>de</strong>nte acerca <strong>de</strong> los nombramientos <strong>de</strong> expertos necesarios para<br />

realizar tareas específicas en el período entre reuniones <strong>de</strong> la Comisión;<br />

k) los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa participarán en las<br />

reuniones <strong>de</strong> los equipos <strong>de</strong> expertos bajo su responsabilidad;<br />

2) que la composición inicial <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO sea la siguiente:<br />

a) presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión;<br />

b) vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión;<br />

c) copresi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los grupos abiertos <strong>de</strong> área <strong>de</strong> programa;<br />

d) presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l Consejo Editorial <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO;<br />

Permite a su presi<strong>de</strong>nte modificar la composición y el tamaño <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO<br />

por razones <strong>de</strong> eficiencia o para satisfacer nuevas necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Organización.<br />

______<br />

Nota: La presente Resolución sustituye a la Resolución 2 (CIMO-XIV), que <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> estar en vigor.<br />

Resolución 5 (CIMO-XV)<br />

MANDATO GENÉRICO DE LOS BANCOS DE PRUEBAS<br />

Y LOS CENTROS PRINCIPALES DE LA CIMO<br />

LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN,<br />

Teniendo en cuenta:<br />

1) la petición que formuló el Consejo Ejecutivo en su 59ª reunión a la Comisión para que<br />

<strong>de</strong>signara un centro o centros <strong>de</strong> excelencia que funcionasen como centros principales <strong>de</strong> la<br />

CIMO encargados <strong>de</strong> elaborar instrumentos y <strong>de</strong> someterlos a pruebas, y para que<br />

preparara el mandato <strong>de</strong> esos centros,<br />

2) la petición que formuló el Consejo Ejecutivo en su 60ª reunión a la Comisión para que<br />

sentara las bases <strong>de</strong> sus futuras instalaciones <strong>de</strong> experimentación y, a la vez, se ocupara <strong>de</strong><br />

la integración <strong>de</strong> la tele<strong>de</strong>tección terrestre y las observaciones in situ, según el caso, en las<br />

futuras re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación,


RESOLUCIONES 45<br />

Consi<strong>de</strong>rando:<br />

1) la necesidad <strong>de</strong> seguir sometiendo a prueba el <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong> los instrumentos y<br />

elaborando orientaciones al respecto <strong>de</strong>stinadas a los Miembros,<br />

2) la necesidad <strong>de</strong> establecer principios para la combinación óptima <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong><br />

tele<strong>de</strong>tección con el fin <strong>de</strong> mejorar las capacida<strong>de</strong>s temporales y espaciales <strong>de</strong> las futuras<br />

re<strong>de</strong>s operativas <strong>de</strong> observación en altitud,<br />

3) la significativa contribución <strong>de</strong> los Servicios Meteorológicos e Hidrológicos Nacionales con<br />

instalaciones y expertos especializados a la elaboración <strong>de</strong> orientaciones <strong>de</strong>stinadas a los<br />

Miembros <strong>de</strong> la Organización Meteorológica Mundial (OMM), así como su repercusión sobre<br />

los sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM,<br />

Reconociendo:<br />

1) que los bancos <strong>de</strong> pruebas son centros con instalaciones <strong>de</strong> experimentación en los que se<br />

evalúan las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> diversas tecnologías <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección y que facilitan orientación<br />

sobre los instrumentos <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección <strong>de</strong> toda una variedad <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación,<br />

como por ejemplo en lo que se refiere a la distribución óptima <strong>de</strong> los nuevos sistemas <strong>de</strong><br />

observación instalados o a la mejor combinación <strong>de</strong> los diversos instrumentos, o centros<br />

encargados <strong>de</strong> realizar pruebas <strong>de</strong> observaciones en superficie in situ durante largos<br />

períodos,<br />

2) que los centros principales son centros <strong>de</strong> excelencia encargados <strong>de</strong> elaborar instrumentos<br />

y someterlos a prueba que pue<strong>de</strong>n centrarse en un parámetro específico,<br />

Deci<strong>de</strong> adoptar el mandato genérico <strong>de</strong> los bancos <strong>de</strong> pruebas y los centros principales <strong>de</strong> la<br />

CIMO que figura en los anexos 1 y 2 a la presente Resolución;<br />

Invita a los Miembros a presentar nuevas propuestas para esos bancos <strong>de</strong> pruebas y centros<br />

principales, en las que se incluya una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la infraestructura y los instrumentos<br />

disponibles, así como <strong>de</strong> las principales activida<strong>de</strong>s previstas para esos bancos o centros.<br />

Anexo 1 a la Resolución 5 (CIMO-XV)<br />

MANDATO GENERAL DE LOS BANCOS DE PRUEBAS DE LA CIMO<br />

PARA LA TELEDETECCIÓN TERRESTRE Y LAS OBSERVACIONES IN SITU<br />

1. La finalidad <strong>de</strong> los bancos <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO para la tele<strong>de</strong>tección terrestre y las<br />

observaciones in situ es recopilar los resultados y la información disponibles en los<br />

Servicios Meteorológicos e Hidrológicos Nacionales específicos para la comprobación <strong>de</strong><br />

los instrumentos <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección terrestre y <strong>de</strong> observación in situ y erigirse en<br />

plataforma internacional para la integración <strong>de</strong> las observaciones en el Sistema mundial<br />

integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM.<br />

2. La Comisión, sobre la base <strong>de</strong> las propuestas <strong>de</strong> los Miembros, establecerá los bancos<br />

<strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO dado que la Comisión confía en que, gracias a la propuesta y a la<br />

información suplementaria, el banco <strong>de</strong> pruebas propuesto tenga la capacidad y los<br />

conocimientos especializados necesarios y adopte un compromiso dura<strong>de</strong>ro.


46 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

3. Los bancos <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO se encargarán <strong>de</strong> facilitar orientación acerca <strong>de</strong> la<br />

integración <strong>de</strong> la tele<strong>de</strong>tección terrestre y las observaciones in situ, así como <strong>de</strong> la<br />

elaboración <strong>de</strong> orientaciones y procedimientos normalizados relacionados con la<br />

utilización y el funcionamiento <strong>de</strong> los instrumentos. Se espera que colaboren con los<br />

equipos <strong>de</strong> expertos competentes <strong>de</strong> la Comisión en la elaboración <strong>de</strong> material <strong>de</strong><br />

orientación.<br />

4. Los bancos <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berán abarcar “centros <strong>de</strong> excelencia” don<strong>de</strong> se<br />

estudien las últimas tecnologías y también “centros <strong>de</strong> excelencia” don<strong>de</strong> se apliquen las<br />

nuevas tecnologías que redun<strong>de</strong>n en sistemas y tecnologías <strong>de</strong> instrumentos eficaces en<br />

función <strong>de</strong> los costos. Deberán colaborar con otras instituciones y organismos científicos<br />

para el <strong>de</strong>sarrollo y, en particular, con fabricantes <strong>de</strong> instrumentos.<br />

5. Los bancos <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berán contribuir a los esfuerzos <strong>de</strong> la Comisión por<br />

reducir las diferencias entre los países ayudando a esa Comisión a realizar activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> formación y creación <strong>de</strong> capacidad. Tal contribución no se limitará a la participación en<br />

las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

(CIMO), sino que podría consistir también en entablar una relación especial con la<br />

estación/instalación <strong>de</strong> un país en <strong>de</strong>sarrollo.<br />

6. Los bancos <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO presentarán al menos un informe cada dos años al<br />

Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO, publicarán informes sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong><br />

observación y, cuando proceda, aportarán contribuciones a las Conferencias técnicas<br />

sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación meteorológicos y medioambientales. La<br />

actividad <strong>de</strong> los bancos <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO será evaluada por el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong><br />

la CIMO antes <strong>de</strong> cada reunión <strong>de</strong> la Comisión, con el fin <strong>de</strong> asegurarse <strong>de</strong> que<br />

proporcionan los resultados esperados.<br />

7. Los bancos <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO mantendrán enlace con la Comisión mediante un<br />

equipo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> ésta que especificará el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO. Los bancos<br />

<strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berán indicar una persona <strong>de</strong> contacto que se encargará <strong>de</strong> la<br />

comunicación entre los bancos <strong>de</strong> pruebas y la Comisión.<br />

8. Los bancos <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berán informar a la Organización Meteorológica<br />

Mundial si <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> tener la capacidad necesaria para prestar el servicio previsto <strong>de</strong>bido,<br />

por ejemplo, a una escasez <strong>de</strong> recursos humanos.<br />

Anexo 2 a la Resolución 5 (CIMO-XV)<br />

MANDATO GENERAL DE LOS CENTROS PRINCIPALES DE LA CIMO<br />

1. La finalidad <strong>de</strong> los centros principales <strong>de</strong> la CIMO es facilitar servicios <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> alto<br />

nivel en relación con las pruebas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong> los instrumentos, incluidas las<br />

realizadas en laboratorios, y con las intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos, que redun<strong>de</strong>n<br />

en la normalización <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong> los instrumentos y en la interoperabilidad y<br />

compatibilidad <strong>de</strong> los instrumentos en el marco <strong>de</strong>l Sistema mundial integrado <strong>de</strong><br />

sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS).


RESOLUCIONES 47<br />

2. Los centros principales <strong>de</strong> la CIMO facilitarán informes sobre todas las pruebas <strong>de</strong><br />

importancia a la comunidad <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación<br />

(CIMO) y en apoyo <strong>de</strong> los servicios <strong>de</strong>l WIGOS y el Marco Mundial para los Servicios<br />

Climáticos por medio <strong>de</strong> la publicación <strong>de</strong> informes sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong><br />

observación y artículos en publicaciones científicas, según proceda.<br />

3. La Comisión establecerá los centros principales <strong>de</strong> la CIMO sobre la base <strong>de</strong> las<br />

propuestas <strong>de</strong> los Miembros, dado que la Comisión confía en que, gracias a la propuesta<br />

y a la información suplementaria, el centro principal propuesto tenga la capacidad y<br />

conocimientos expertos necesarios y adopte un compromiso dura<strong>de</strong>ro.<br />

4. Los centros principales <strong>de</strong> la CIMO contribuirán a elaborar procedimientos normalizados<br />

para todos los aspectos relacionados con la utilización y el funcionamiento <strong>de</strong> los<br />

instrumentos con vistas a promover la compatibilidad y la interoperabilidad <strong>de</strong> los<br />

instrumentos a escala mundial. A<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>berán prestar orientación acerca <strong>de</strong> la<br />

utilización, el funcionamiento y la calibración <strong>de</strong> los instrumentos. Se espera que<br />

colaboren con los equipos <strong>de</strong> expertos competentes <strong>de</strong> la CIMO en la elaboración <strong>de</strong><br />

material <strong>de</strong> orientación, y con los centros regionales <strong>de</strong> instrumentos (CRI) y centros<br />

radiométricos regionales (CRR), conforme proceda.<br />

5. Los centros principales <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berán contribuir a los esfuerzos <strong>de</strong> la CIMO por<br />

reducir las diferencias entre los países ayudando a esta Comisión a realizar activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> formación y creación <strong>de</strong> capacidad.<br />

6. Los centros principales <strong>de</strong> la CIMO entregarán al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO un<br />

informe como mínimo cada dos años, publicarán informes sobre instrumentos y métodos<br />

<strong>de</strong> observación y, en su caso, contribuirán a las Conferencias técnicas sobre<br />

instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación meteorológicos y medioambientales. La actividad<br />

<strong>de</strong> esos centros será evaluada antes <strong>de</strong> cada reunión <strong>de</strong> la Comisión por el Grupo <strong>de</strong><br />

gestión <strong>de</strong> la CIMO para asegurarse <strong>de</strong> que los centros proporcionan los resultados<br />

previstos.<br />

7. Los centros principales <strong>de</strong> la CIMO mantendrán enlace con la CIMO mediante un equipo<br />

<strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> esa Comisión especificado por el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO. Los<br />

centros principales <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berán indicar una persona <strong>de</strong> contacto, que se<br />

encargará <strong>de</strong> la comunicación entre el centro principal y la Comisión.<br />

8. Los centros principales <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berán informar a la Organización Meteorológica<br />

Mundial si <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> tener la capacidad necesaria para prestar el servicio previsto, por<br />

ejemplo <strong>de</strong>bido a una escasez <strong>de</strong> recursos humanos.<br />

Resolución 6 (CIMO-XV)<br />

EXAMEN DE LAS RESOLUCIONES Y RECOMENDACIONES ANTERIORES<br />

DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN,<br />

Tomando nota <strong>de</strong> las medidas adoptadas en relación con las resoluciones y recomendaciones<br />

adoptadas por la Comisión antes <strong>de</strong> su <strong>de</strong>cimoquinta reunión,


48 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

Deci<strong>de</strong>:<br />

1) mantener en vigor la Resolución 3 (CIMO-XIV);<br />

2) mantener en vigor las Recomendaciones 1 (CIMO-XIV), 5 (CIMO-XIV), 7 (CIMO-XIV), 9<br />

(CIMO-XIV), 10 (CIMO-XIV), 1 (CIMO-XII), 3 (CIMO-XII), 4 (CIMO-XI), 6 (CIMO-XI), 8<br />

(CIMO-XI), 12 (CIMO-XI) y 13 (CIMO-XI);<br />

3) no mantener en vigor las <strong>de</strong>más resoluciones y recomendaciones adoptadas antes <strong>de</strong> su<br />

<strong>de</strong>cimoquinta reunión.<br />

___________<br />

Nota: La presente Resolución sustituye a la Resolución 4 (CIMO-XIV), que <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> estar en vigor.


RECOMENDACIONES ADOPTADAS POR LA REUNIÓN<br />

Recomendación 1 (CIMO-XV)<br />

CAPACIDADES DE LOS CENTROS REGIONALES DE INSTRUMENTOS<br />

Y COMUNICACIÓN CON LOS MIEMBROS<br />

LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN,<br />

Teniendo en cuenta:<br />

1) la Recomendación 19 (CIMO-IX) – Establecimiento <strong>de</strong> Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong>,<br />

2) el mandato <strong>de</strong> los Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> (CRI) publicado en la Guía <strong>de</strong><br />

<strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación Meteorológicos (OMM-Nº 8),<br />

3) la lista <strong>de</strong> los CRI establecidos por las asociaciones regionales,<br />

4) el sistema <strong>de</strong> evaluación <strong>de</strong> los CRI,<br />

Reconociendo:<br />

1) que es necesario mejorar la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones con respecto al sistema<br />

internacional <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s (SI) en muchos Servicios Meteorológicos e Hidrológicos<br />

Nacionales (SMHN),<br />

2) que muchos SMHN <strong>de</strong>sconocen la existencia <strong>de</strong> los CRI y los servicios prestados por esos<br />

Centros,<br />

Consi<strong>de</strong>rando:<br />

1) el importante papel que <strong>de</strong>sempeñan los CRI en el Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas<br />

<strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS) a la hora <strong>de</strong> garantizar la calidad <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong><br />

observaciones facilitando la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones con respecto al SI,<br />

2) la necesidad <strong>de</strong> un examen periódico <strong>de</strong> los CRI por una autoridad reconocida a fin <strong>de</strong><br />

verificar las capacida<strong>de</strong>s y el <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong> esos Centros, en respuesta a la solicitud<br />

formulada por el Consejo Ejecutivo en su 60 a reunión,<br />

3) la existencia <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> evaluación para auditar los CRI basado en el mandato <strong>de</strong><br />

esos Centros y en la norma ISO 17025 <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong>de</strong> Normalización<br />

sobre los requisitos generales relativos a la competencia <strong>de</strong> los laboratorios <strong>de</strong> ensayo y<br />

calibración,<br />

Recomienda:<br />

1) que los CRI creen un sitio web para mejorar la comunicación con los Miembros <strong>de</strong> su<br />

Región, en el que se proporcionen información sobre sus capacida<strong>de</strong>s y los servicios que<br />

prestan, así como sus datos <strong>de</strong> contacto, entre otros, y que mantengan una base <strong>de</strong> datos<br />

sobre los patrones que utilizan los Miembros <strong>de</strong> la Región y que han sido calibrados por el<br />

CRI respectivo;


50 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

2) que los CRI, en colaboración con la Comisión, preparen el material didáctico y <strong>de</strong> creación<br />

<strong>de</strong> capacidad necesario y organicen cursos <strong>de</strong> formación para mejorar la comprensión <strong>de</strong> la<br />

trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones con respecto a los patrones internacionales y la aplicación <strong>de</strong>l<br />

concepto en las Regiones;<br />

3) que los CRI utilicen periódicamente el sistema <strong>de</strong> evaluación <strong>de</strong> los CRI elaborado por la<br />

Comisión y comuniquen los resultados a los Miembros <strong>de</strong> su Región y al presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />

asociación regional respectiva <strong>de</strong> forma que la asociación pueda evaluar si los CRI<br />

existentes satisfacen las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>tectadas; que las asociaciones regionales informen<br />

a la Comisión <strong>de</strong> toda medida que pueda ser necesario adoptar en materia <strong>de</strong> creación <strong>de</strong><br />

capacidad;<br />

4) que los CRI organicen periódicamente comparaciones entre laboratorios, preferiblemente en<br />

cada Región, y publiquen los resultados en los sitios web <strong>de</strong> los CRI y en el sitio web <strong>de</strong> la<br />

OMM;<br />

Recomienda asimismo que se invite a las asociaciones regionales a que, en cada una <strong>de</strong> sus<br />

reuniones, examinen los resultados <strong>de</strong> las evaluaciones <strong>de</strong> sus CRI respectivos.<br />

Recomendación 2 (CIMO-XV)<br />

MANDATO DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN,<br />

Teniendo en cuenta:<br />

1) el Informe final abreviado con resoluciones <strong>de</strong>l Decimoquinto Congreso Meteorológico<br />

Mundial (OMM-Nº 1026),<br />

2) el Informe final <strong>de</strong> la Reunión <strong>de</strong> los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> las comisiones técnicas <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong><br />

2009 (Ginebra, febrero <strong>de</strong> 2009) y el <strong>de</strong> la Reunión <strong>de</strong> los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> las comisiones<br />

técnicas <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> 2010 (Ginebra, enero <strong>de</strong> 2010),<br />

3) el Informe final abreviado con resoluciones <strong>de</strong> la sexagésima segunda reunión <strong>de</strong>l Consejo<br />

Ejecutivo (OMM-Nº 1059),<br />

4) el Plan Estratégico <strong>de</strong> la OMM (OMM-Nº 1028),<br />

Consi<strong>de</strong>rando los resultados positivos <strong>de</strong> las consultas con otras comisiones técnicas y la<br />

colaboración con proyectos piloto sobre el Sistema mundial integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación<br />

<strong>de</strong> la OMM (WIGOS),<br />

Consi<strong>de</strong>rando a<strong>de</strong>más el nuevo preámbulo que el Consejo Ejecutivo propuso incorporar al<br />

mandato general <strong>de</strong> las comisiones técnicas que figura en el Reglamento General <strong>de</strong> la<br />

Organización Meteorológica Mundial (OMM),<br />

Reconociendo que el mandato <strong>de</strong> las comisiones técnicas <strong>de</strong>be estar en consonancia con las<br />

priorida<strong>de</strong>s a largo plazo <strong>de</strong> la Organización, el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> gestión basada en los resultados <strong>de</strong> la<br />

OMM y el conjunto <strong>de</strong> los objetivos y las orientaciones estratégicas <strong>de</strong> la Organización,


RECOMENDACIONES 51<br />

Recomienda enmendar el mandato <strong>de</strong> la Comisión y reemplazarlo por el que figura en el anexo a<br />

la presente Recomendación;<br />

Pi<strong>de</strong> al Secretario General que señale esta propuesta a la atención <strong>de</strong>l Decimosexto Congreso<br />

para su consi<strong>de</strong>ración y posterior inclusión en el Reglamento General <strong>de</strong> la OMM.<br />

Anexo a la Recomendación 2 (CIMO-XV)<br />

MANDATO DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

La Comisión se encargará <strong>de</strong> las cuestiones relativas a la normalización, compatibilidad y<br />

sostenibilidad internacionales <strong>de</strong> los instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> las variables<br />

meteorológicas, climatológicas, hidrológicas, marinas, geofísicas y ambientales conexas.<br />

Esta función subyace en todas las observaciones realizadas en el marco <strong>de</strong>l Sistema mundial<br />

integrado <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> la OMM (WIGOS) y se <strong>de</strong>sempeñará en estrecha<br />

consulta con las organizaciones asociadas competentes que copatrocinan, poseen y/u operan<br />

algunos <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> observación. A<strong>de</strong>más, esta función abarca la prestación <strong>de</strong> apoyo en<br />

relación con los requisitos <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s transectoriales <strong>de</strong> la Organización Meteorológica<br />

Mundial (OMM), como son el Marco Mundial para los Servicios Climáticos, la reducción <strong>de</strong> riesgos<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sastre y la creación <strong>de</strong> capacidad.<br />

La Comisión se encargará, en particular, <strong>de</strong> lo siguiente:<br />

a) satisfacer la necesidad <strong>de</strong> observaciones normalizadas y compatibles, ocupándose en<br />

particular <strong>de</strong>l contenido y la calidad <strong>de</strong> los datos, y <strong>de</strong> la generación <strong>de</strong> metadatos y <strong>de</strong><br />

productos <strong>de</strong> observación;<br />

b) prestar asesoramiento, formular recomendaciones y promover estudios relativos al uso<br />

eficaz y sostenible <strong>de</strong> los instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación abordando, en particular,<br />

procedimientos <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la calidad, como por ejemplo los métodos <strong>de</strong> prueba, el<br />

mantenimiento preventivo, la calibración y la garantía <strong>de</strong> la calidad;<br />

c) realizar y/o coordinar intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos a escala mundial y regional, así<br />

como pruebas <strong>de</strong>l rendimiento <strong>de</strong> instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación;<br />

d) en colaboración con las <strong>de</strong>más organizaciones <strong>de</strong> normalización internacionales como la<br />

Oficina Internacional <strong>de</strong> Pesas y Medidas (BIPM) y la Organización Internacional <strong>de</strong><br />

Normalización (ISO), promover la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones con respecto a las normas<br />

internacionales reconocidas y en particular a los instrumentos <strong>de</strong> referencia, y la jerarquía<br />

eficaz <strong>de</strong> los centros mundiales, regionales, nacionales y principales <strong>de</strong> calibración,<br />

<strong>de</strong>sarrollo y prueba <strong>de</strong> instrumentos;<br />

e) promover la compatibilidad, la intercomparación, la integración y la interoperabilidad con<br />

respecto a las observaciones espaciales y en superficie (in situ y por tele<strong>de</strong>tección), entre<br />

otras cosas mediante la realización <strong>de</strong> experimentos <strong>de</strong> observación en bancos <strong>de</strong> pruebas;<br />

f) fomentar la investigación y el establecimiento <strong>de</strong> nuevos enfoques en materia <strong>de</strong><br />

instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación <strong>de</strong> las variables meteorológicas, climatológicas,<br />

hidrológicas, marinas, geofísicas y ambientales conexas;


52 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

g) fomentar la producción apropiada y económica <strong>de</strong> instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación,<br />

prestando especial atención a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los países en <strong>de</strong>sarrollo;<br />

h) prestar apoyo a las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación y creación <strong>de</strong> capacidad en el ámbito <strong>de</strong> los<br />

instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación;<br />

i) establecer enlaces con la comunidad <strong>de</strong> investigadores científicos y los fabricantes <strong>de</strong><br />

instrumentos para introducir sistemas <strong>de</strong> observación nuevos en las operaciones.<br />

Recomendación 3 (CIMO-XV)<br />

EXAMEN DE LAS RESOLUCIONES DEL CONSEJO EJECUTIVO RELACIONADAS<br />

CON LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN,<br />

Tomando nota con satisfacción <strong>de</strong> las medidas adoptadas por el Consejo Ejecutivo respecto <strong>de</strong><br />

las recomendaciones anteriores <strong>de</strong> la Comisión,<br />

Recomienda:<br />

1) que no se consi<strong>de</strong>re necesaria la Resolución 7 (EC-LIX) – Informe <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cimocuarta<br />

reunión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> y Métodos <strong>de</strong> Observación;<br />

2) que se mantenga en vigor la Resolución 13 (EC-XXXIV) – Diseño y comparación <strong>de</strong><br />

radiómetros.


ANEXOS<br />

ANEXO I<br />

Anexo al párrafo 4.13 <strong>de</strong>l resumen general<br />

ACTUALIZACIÓN DE LA GUÍA DE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN<br />

METEOROLÓGICOS (OMM-Nº 8) SOBRE MEDICIONES DE INTENSIDAD DE LLUVIA<br />

Y PRÁCTICAS IDÓNEAS DE INTERCOMPARACIÓN DE INSTRUMENTOS<br />

La Guía <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berá ser actualizada con arreglo a las indicaciones siguientes:<br />

- Abordar explícitamente las mediciones <strong>de</strong> intensidad <strong>de</strong> lluvia e incluir información<br />

pertinente, en su caso.<br />

- La intensidad <strong>de</strong> lluvia en periodos <strong>de</strong> 1 min <strong>de</strong>berá ser medida únicamente en una<br />

estación y utilizada para ulteriores análisis una vez transmitidos y utilizados todos los datos<br />

en periodos <strong>de</strong> 1 min (la intensidad <strong>de</strong> lluvia en periodos <strong>de</strong> 1 min no <strong>de</strong>berá utilizarse con<br />

metodologías <strong>de</strong> muestreo temporal, es <strong>de</strong>cir, una medición sinóptica <strong>de</strong> valores únicos <strong>de</strong><br />

intensidad <strong>de</strong> lluvia cada hora o cada 3 horas en periodos <strong>de</strong> 1 min no es representativa <strong>de</strong><br />

un periodo <strong>de</strong> tiempo más largo) y conseguida una sincronización temporal apropiada,<br />

superior a 10s, tanto entre los tiempos <strong>de</strong> referencia como entre los diferentes<br />

instrumentos <strong>de</strong> la estación <strong>de</strong> observación.<br />

- En la tabla <strong>de</strong>l anexo 1.B <strong>de</strong>l capítulo 1, la fila 6.4 (intensidad <strong>de</strong> precipitación) <strong>de</strong>berá<br />

aparecer dividida, con el fin <strong>de</strong> abarcar tanto la intensidad <strong>de</strong> precipitación líquida como<br />

sólida. Los comentarios <strong>de</strong>berán ser atribuidos al tipo <strong>de</strong> intensidad <strong>de</strong> precipitación<br />

correspondiente.<br />

- En la tabla <strong>de</strong>l anexo 1.B <strong>de</strong>l capítulo 1, la celda <strong>de</strong> la fila 6.4/columna 8 (incertidumbre <strong>de</strong><br />

medición alcanzable) <strong>de</strong>berá aparecer dividida, con el fin <strong>de</strong> abarcar tanto las condiciones<br />

<strong>de</strong> laboratorio como las condiciones in situ. Respecto <strong>de</strong> la intensidad <strong>de</strong> precipitación<br />

(liquida), <strong>de</strong>berán añadirse las cifras siguientes:<br />

En condiciones <strong>de</strong> flujo constante en laboratorio<br />

En condiciones in situ<br />

5% por encima <strong>de</strong> 2 mm/h<br />

2% por encima <strong>de</strong> 10 mm/h<br />

5 mm/h, y<br />

5% por encima <strong>de</strong> 100 mm/h<br />

- El procedimiento <strong>de</strong> calibración en laboratorio <strong>de</strong> hidrómetros <strong>de</strong> intensidad <strong>de</strong> lluvia a<br />

nivel <strong>de</strong> cuenca indicado en la Guía <strong>de</strong> la CIMO <strong>de</strong>berá ser actualizado siguiendo el<br />

procedimiento adoptado para la intercomparación in situ <strong>de</strong> la OMM (con una resolución<br />

temporal <strong>de</strong> 1 min), tanto para los métodos <strong>de</strong> calibración en laboratorio como in situ<br />

específicamente documentados en las secciones 4.1.2. y 4.2 <strong>de</strong>l documento IOM 99-<br />

<strong>WMO</strong>/TD1504 (2009).<br />

- En el capítulo 4.4 <strong>de</strong> la parte III y en los correspondientes anexos, se recomendará que el<br />

Comité internacional <strong>de</strong> organización <strong>de</strong> intercomparaciones futuras consi<strong>de</strong>re la<br />

posibilidad <strong>de</strong> mantener teleconferencias periódicas para monitorizar los progresos <strong>de</strong> la<br />

intercomparación, con el fin <strong>de</strong> asesorar al anfitrión local y <strong>de</strong> elaborar el informe final. Se<br />

recomendará también establecer un período <strong>de</strong> prueba antes <strong>de</strong>l comienzo oficial <strong>de</strong> la<br />

intercomparación: una vez finalizado éste, convendría organizar una reunión con todos los<br />

participantes para confirmar y verificar la configuración <strong>de</strong> los instrumentos y la adquisición<br />

<strong>de</strong> datos.


54 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

ANEXO II<br />

Anexo al párrafo 4.14 <strong>de</strong>l resumen general<br />

REQUISITOS PARA MEJORAR EL GRADO DE EXACTITUD DE LAS MEDICIONES<br />

DE INTENSIDAD DE LLUVIA<br />

Los resultados obtenidos durante la Intercomparación in situ <strong>de</strong> hidrómetros <strong>de</strong> intensidad <strong>de</strong><br />

lluvia, celebrada en Vigna di Valle, Italia, permitieron en particular i<strong>de</strong>ntificar los requisitos<br />

siguientes para la obtención <strong>de</strong> mediciones <strong>de</strong> intensidad <strong>de</strong> lluvia:<br />

1) La lista mínima <strong>de</strong> parámetros técnicos que se indica a continuación <strong>de</strong>berá ser incorporada<br />

al manual <strong>de</strong> usuario <strong>de</strong> cada instrumento, añadiendo la información suficiente sobre los<br />

valores <strong>de</strong> salida más idóneos para diferentes aplicaciones:<br />

- intervalo <strong>de</strong> medición, resolución, umbral y linealidad;<br />

- incertidumbre <strong>de</strong> medición (para la totalidad <strong>de</strong>l intervalo <strong>de</strong> medición);<br />

- tiempo muerto, tiempo <strong>de</strong> retardo y constante temporal;<br />

- cálculo interno o ciclo <strong>de</strong> actualización y posibles ciclos <strong>de</strong> salida.<br />

2) Los pluviómetros <strong>de</strong> cubeta basculante <strong>de</strong>berán ser corregidos para compensar la<br />

subestimación <strong>de</strong> los valores <strong>de</strong> intensidad <strong>de</strong> lluvia elevados. Los mejores resultados se<br />

obtendrán utilizando métodos <strong>de</strong> corrección informáticos que tengan en cuenta la fecha y<br />

hora <strong>de</strong> cada basculamiento.<br />

3) Los cálculos <strong>de</strong> intensidad y <strong>de</strong> acumulación <strong>de</strong> lluvia <strong>de</strong>berán figurar separados, y ambos<br />

valores <strong>de</strong>berán ser comunicados.<br />

4) Deberá evitarse utilizar algoritmos que incrementen la constante temporal.<br />

5) En el telegrama <strong>de</strong> datos saliente <strong>de</strong>berá incluirse información sobre la calidad.<br />

6) Deberá mejorarse el diseño <strong>de</strong> los instrumentos con el fin <strong>de</strong> reducir la incertidumbre <strong>de</strong> las<br />

mediciones <strong>de</strong> intensidad <strong>de</strong> lluvia en periodos <strong>de</strong> 1 min para valores <strong>de</strong> intensidad bajos<br />

(especialmente los inferiores a 20 mm/h).<br />

ANEXO III<br />

Anexo al párrafo 4.25 <strong>de</strong>l resumen general<br />

PROGRAMA PROVISIONAL DE INTERCOMPARACIONES DE INSTRUMENTOS<br />

DE MEDICIÓN EN SUPERFICIE DE LA COMISIÓN DE INSTRUMENTOS<br />

Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN (2011-2014)<br />

1. Intercomparación <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> precipitación sólida, con mediciones <strong>de</strong> precipitación y<br />

altura <strong>de</strong> nieve en distintas regiones <strong>de</strong>l mundo (experimento multiemplazamiento) en<br />

estaciones automáticas;<br />

2. Comparaciones regionales <strong>de</strong> pirheliómetros <strong>de</strong> la OMM;<br />

3. Intercomparación combinada <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> garitas o protectores <strong>de</strong> termómetros y <strong>de</strong><br />

higrómetros en la región <strong>de</strong>l Ártico;


ANEXOS 55<br />

4. Intercomparación <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> sensores <strong>de</strong> tiempo presente en condiciones tropicales;<br />

5. Intercomparación experimental <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong> vigilancia <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong>l mar y<br />

<strong>de</strong> tsunamis;<br />

6. Intercomparación <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> pluviómetros hidrológicos que se utilizarán tanto en<br />

condiciones normales como en condiciones meteorológicas extremas;<br />

7. Intercomparación <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> nefobasímetros en apoyo al Equipo <strong>de</strong> expertos sobre<br />

intercomparaciones <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> observación en altitud;<br />

8. Intercomparación mixta <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> piranómetros, instrumentos <strong>de</strong> duración <strong>de</strong> insolación,<br />

posiblemente con sensores <strong>de</strong> radiación UV.<br />

ANEXO IV<br />

Anexo al párrafo 4.36 <strong>de</strong>l resumen general<br />

CLASIFICACIONES DE EMPLAZAMIENTOS DE LAS ESTACIONES TERRESTRES<br />

DE OBSERVACIÓN EN SUPERFICIE<br />

Las condiciones <strong>de</strong>l entorno <strong>de</strong> un emplazamiento 1 pue<strong>de</strong>n generar errores <strong>de</strong> mediciones que<br />

van más allá <strong>de</strong> las previstas por los propios los instrumentos. En general, se presta más atención<br />

a las características <strong>de</strong>l equipo que a las condiciones <strong>de</strong>l entorno don<strong>de</strong> se realizan las<br />

mediciones; sin embargo, son a menudo esas condiciones las que distorsionan los resultados,<br />

afectando su representatividad, especialmente cuando se trate <strong>de</strong> un sitio que <strong>de</strong>bería ser<br />

representativo <strong>de</strong> una zona extensa (es <strong>de</strong>cir, entre 100 y 1.000 km 2 ).<br />

En la publicación OMM-Nº 8 figuran los criterios <strong>de</strong> exposición para varios sensores. Pero ¿qué se<br />

tendría que hacer cuando no se <strong>de</strong>n las condiciones estipuladas?<br />

Existen emplazamientos que no cumplen con los criterios <strong>de</strong> exposición recomendados. Por<br />

consiguiente, las clasificaciones se han establecido para ayudar a <strong>de</strong>terminar la representatividad<br />

<strong>de</strong> un emplazamiento concreto a pequeña escala (efectos <strong>de</strong>l entorno inmediato). Por lo tanto,<br />

pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse como referencia un emplazamiento <strong>de</strong> clase 1. Un emplazamiento <strong>de</strong> clase 5<br />

es un lugar en don<strong>de</strong> los obstáculos circundantes crean un entorno inapropiado para realizar<br />

mediciones meteorológicas que pretendan ser representativas <strong>de</strong> una zona extensa (al menos<br />

<strong>de</strong>cenas <strong>de</strong> kilómetros cuadrados) y en dón<strong>de</strong>, por en<strong>de</strong>, se <strong>de</strong>bería evitar realizar dichas<br />

mediciones. Cuanto más baja sea la clase <strong>de</strong>l emplazamiento, mayor será la representatividad <strong>de</strong><br />

las mediciones <strong>de</strong> un área <strong>de</strong> gran extensión. Un emplazamiento con una clasificación baja (un<br />

número alto) pue<strong>de</strong> seguir siendo valioso para una aplicación concreta que precise <strong>de</strong> mediciones<br />

<strong>de</strong> ese lugar en particular, incluidos los obstáculos locales.<br />

Cada tipo <strong>de</strong> medición que se realice en un <strong>de</strong>terminado emplazamiento está sujeto a una<br />

clasificación por separado.<br />

Al vincular las mediciones con sus grados <strong>de</strong> incertidumbre, esta clasificación se pue<strong>de</strong> utilizar<br />

para <strong>de</strong>finir la clasificación máxima <strong>de</strong> una estación con el fin <strong>de</strong> integrarla en una red<br />

<strong>de</strong>terminada o utilizarla para una aplicación concreta. En un mundo perfecto, todas las estaciones<br />

ostentarían la clase 1, pero el mundo real no es perfecto y son necesarias algunas concesiones.<br />

Lo mejor es aceptar esta situación y documentarla mediante esta clasificación <strong>de</strong> emplazamientos.<br />

1 Un “emplazamiento” es el lugar en don<strong>de</strong> está instalado el instrumento.


56 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

De acuerdo con la experiencia <strong>de</strong> Météo-France, el proceso <strong>de</strong> clasificación permite que<br />

integrantes y administradores <strong>de</strong> una red tengan más en cuenta los criterios <strong>de</strong> exposición y, por<br />

lo tanto, seleccionen mejores emplazamientos. Al menos el lugar escogido es conocido y<br />

registrado en los metadatos. Evi<strong>de</strong>ntemente, es posible e incluso recomendable documentar <strong>de</strong><br />

forma exhaustiva las características <strong>de</strong>l emplazamiento, aunque ello podría conllevar el riesgo <strong>de</strong><br />

incrementar la complejidad <strong>de</strong> los metadatos, lo que a menudo podría restringir su utilización<br />

operacional. Esa es la razón por la cual se ha <strong>de</strong>terminado esta clasificación <strong>de</strong> emplazamientos,<br />

con el fin <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nsar la información y facilitar el uso operacional <strong>de</strong> los correspondientes<br />

metadatos.<br />

No se asigna un único grado <strong>de</strong> clasificación a cada sitio en su conjunto. Cada parámetro que se<br />

mida en un sitio dispone <strong>de</strong> su propia clasificación que, a veces, pue<strong>de</strong> diferenciarse <strong>de</strong> las <strong>de</strong>más.<br />

Si fuera necesaria una clasificación global <strong>de</strong> un sitio, se podría aplicar el valor máximo <strong>de</strong> los<br />

grados <strong>de</strong> los parámetros.<br />

Se revisará periódicamente la categoría <strong>de</strong> cada emplazamiento pues las condiciones <strong>de</strong>l entorno<br />

pue<strong>de</strong>n variar a lo largo <strong>de</strong>l tiempo. Se recomienda realizar sistemáticamente, cada año, una<br />

comprobación visual: en caso <strong>de</strong> que algunas características <strong>de</strong>l entorno hayan cambiado es<br />

necesario un nuevo proceso <strong>de</strong> clasificación.<br />

Se <strong>de</strong>bería actualizar la clasificación <strong>de</strong> un emplazamiento al menos cada cinco años.<br />

En el texto que figura a continuación, la clasificación se ha completado (ocasionalmente) con una<br />

estimación <strong>de</strong> la incertidumbre correspondiente al lugar, que se ha <strong>de</strong> añadir a la incertidumbre<br />

proyectada <strong>de</strong> las mediciones. Esta estimación se apoya en estudios bibliográficos y en algunas<br />

pruebas comparativas.<br />

El principal objetivo <strong>de</strong> esta clasificación consiste en documentar la presencia <strong>de</strong> obstáculos<br />

cercanos al lugar <strong>de</strong> las mediciones. Por consiguiente, no se habrá <strong>de</strong> tener en cuenta el relieve<br />

natural <strong>de</strong>l paisaje situado a cierta distancia (es <strong>de</strong>cir a más <strong>de</strong> un kilómetro). Una forma <strong>de</strong> juzgar<br />

si el relieve <strong>de</strong>l entorno es representativo consiste en preguntarse si cambiaría la clase al<br />

<strong>de</strong>splazarse la estación <strong>de</strong> unos 500 metros. En caso <strong>de</strong> respuesta negativa, el relieve constituye<br />

una característica natural <strong>de</strong> la zona y no se ha <strong>de</strong> tener en cuenta.<br />

En general, un terreno acci<strong>de</strong>ntado o un área urbana conllevan un número <strong>de</strong> clase más elevado.<br />

En esos casos se pue<strong>de</strong> añadir al número <strong>de</strong> clase 4 o 5 un indicador “S” que indica un entorno o<br />

una aplicación especiales (por ejemplo, 4S).<br />

TEMPERATURA Y HUMEDAD DEL AIRE<br />

Los sensores situados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una garita <strong>de</strong>ben montarse a una altura <strong>de</strong>terminada por el<br />

servicio meteorológico (entre 1,25 m y 2 m, <strong>de</strong> acuerdo con lo indicado en la Guía <strong>de</strong> la CIMO). La<br />

altura nunca <strong>de</strong>be ser inferior a 1,25 m. El respeto <strong>de</strong>l límite superior es menos estricto, ya que el<br />

gradiente <strong>de</strong> temperatura con referencia a la altura <strong>de</strong>crece con la altura. Por ejemplo, en el caso<br />

<strong>de</strong> sensores ubicados entre 1,5 m y 2 m la diferencia es <strong>de</strong> menos <strong>de</strong> 0,2 ºC.<br />

Las principales discrepancias se <strong>de</strong>ben a superficies y sombras artificiales.<br />

• Obstáculos alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la garita que influyen sobre el equilibrio radiativo <strong>de</strong> la misma. Al<br />

emitir una radiación <strong>de</strong> infrarrojos (IR) más caliente o reflejar las radiaciones, un obstáculo<br />

vertical cerca <strong>de</strong> una garita pue<strong>de</strong> impedir el paso <strong>de</strong> la radiación solar o alterar el<br />

enfriamiento radiativo nocturno <strong>de</strong>l aire.<br />

• Se <strong>de</strong>bería evitar la cercanía <strong>de</strong> superficies artificiales que podrían elevar la temperatura <strong>de</strong>l<br />

aire. El alcance <strong>de</strong> su influencia <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong>l viento, pues éste afecta a la


ANEXOS 57<br />

circulación <strong>de</strong>l aire. Hay que tener en cuenta las superficies reflejantes o fuentes <strong>de</strong> calor<br />

que no son naturales o que son artificiales (por ejemplo, edificios, superficies <strong>de</strong> hormigón,<br />

aparcamientos), así como los puntos <strong>de</strong> agua (por ejemplo, estanques, lagos, zonas <strong>de</strong><br />

riego).<br />

Se <strong>de</strong>bería evitar la sombra <strong>de</strong> obstáculos cercanos. Sin embargo, la influencia <strong>de</strong>l relieve natural<br />

no se toma en consi<strong>de</strong>ración para la clasificación (véase más arriba).<br />

El crecimiento <strong>de</strong> la vegetación indicado representa la altura <strong>de</strong> la misma cuando se le da un<br />

mantenimiento regular. Se distingue entre altura estructural <strong>de</strong> la vegetación (según las especies<br />

locales) y la altura resultante <strong>de</strong> un mantenimiento <strong>de</strong>ficiente. Por lo tanto, la clasificación <strong>de</strong> un<br />

sitio <strong>de</strong>terminado se asigna dando por supuesto que el lugar está correctamente conservado<br />

(salvo cuando no sea factible).<br />

Clase 1<br />

• Terreno plano, horizontal, ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> espacios abiertos, con una pendiente inferior a 1/3<br />

(19º);<br />

• Suelo cubierto con una vegetación natural y baja (menos <strong>de</strong> 10 cm) característica <strong>de</strong> la<br />

región;<br />

• Punto <strong>de</strong> medición situado a:<br />

o más <strong>de</strong> 100 m <strong>de</strong> una fuente <strong>de</strong> calor o <strong>de</strong> una superficie reflectante (edificios,<br />

superficies <strong>de</strong> hormigón, aparcamientos, etc.),<br />

o<br />

más <strong>de</strong> 100 m <strong>de</strong> una extensión <strong>de</strong> agua (a no ser que sea importante en la región),<br />

o lejos <strong>de</strong> cualquier proyección <strong>de</strong> sombras cuando la posición <strong>de</strong>l sol sobrepase los 5º.<br />

Se consi<strong>de</strong>ra que una fuente <strong>de</strong> calor o una extensión <strong>de</strong> agua pue<strong>de</strong>n incidir cuando ocupen más<br />

<strong>de</strong>l 10% <strong>de</strong>l área circundante en un radio <strong>de</strong> 100 m alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la garita, abarque el 5% <strong>de</strong> un<br />

anillo situado entre 10 m y 30 m <strong>de</strong>l centro, o cubra el 1% <strong>de</strong> un círculo <strong>de</strong> 10 m.<br />

Clase 2<br />

• Terreno plano, horizontal, ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> espacios abiertos, con una pendiente inferior a 1/3<br />

(19º);<br />

• Suelo cubierto con una vegetación natural y baja (menos <strong>de</strong> 10 cm) característica <strong>de</strong> la<br />

región;<br />

• Punto <strong>de</strong> medición situado a:


58 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

o<br />

o<br />

más <strong>de</strong> 30 m <strong>de</strong> una fuente artificial <strong>de</strong> calor o <strong>de</strong> una superficie reflectante (edificios,<br />

superficies <strong>de</strong> hormigón, aparcamientos, etc.),<br />

más <strong>de</strong> 30 m <strong>de</strong> una extensión <strong>de</strong> agua (a no ser que sea importante en la región),<br />

o lejos <strong>de</strong> cualquier proyección <strong>de</strong> sombras cuando la posición <strong>de</strong>l sol sobrepase los 7º.<br />

Se consi<strong>de</strong>ra que una fuente <strong>de</strong> calor o una extensión <strong>de</strong> agua pue<strong>de</strong>n incidir cuando ocupen más<br />

<strong>de</strong>l 10% <strong>de</strong>l área circundante en un radio <strong>de</strong> 30 m alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la garita, abarque el 5% <strong>de</strong> un<br />

anillo situado entre 5 m y 10 m <strong>de</strong>l centro, o cubra el 1% <strong>de</strong> un círculo <strong>de</strong> 5 m.<br />

Clase 3 (incertidumbre adicional estimada: 1 ºC)<br />

• Suelo cubierto con una vegetación natural y baja (menos <strong>de</strong> 25 cm) característica <strong>de</strong> la<br />

región;<br />

• Punto <strong>de</strong> medición situado a:<br />

o más <strong>de</strong> 10 m <strong>de</strong> una fuente artificial <strong>de</strong> calor o <strong>de</strong> una superficie reflectante (edificios,<br />

superficies <strong>de</strong> hormigón, aparcamientos, etc.),<br />

o<br />

más <strong>de</strong> 10 m <strong>de</strong> una extensión <strong>de</strong> agua (a no ser que sea importante en la región),<br />

o lejos <strong>de</strong> cualquier proyección <strong>de</strong> sombras cuando la posición <strong>de</strong>l sol sobrepase los 7º.<br />

Se consi<strong>de</strong>ra que una fuente <strong>de</strong> calor o una extensión <strong>de</strong> agua pue<strong>de</strong>n incidir cuando ocupen más<br />

<strong>de</strong>l 10% <strong>de</strong>l área circundante en un radio <strong>de</strong> 10 m alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la garita o abarque el 5% <strong>de</strong> un<br />

círculo <strong>de</strong> 5 m.


ANEXOS 59<br />

Clase 4 (incertidumbre adicional estimada: 2 ºC)<br />

• Cerca <strong>de</strong> fuentes artificiales <strong>de</strong> calor y <strong>de</strong> superficies reflejantes (edificios, superficies <strong>de</strong><br />

hormigón, aparcamientos, etc.) o <strong>de</strong> una extensión <strong>de</strong> agua (a no ser que sea importante en<br />

la región) que ocupen:<br />

o menos <strong>de</strong>l 50% <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un área circular <strong>de</strong> 10 m alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la<br />

garita,<br />

o<br />

menos <strong>de</strong>l 30% <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un área circular <strong>de</strong> 3 m alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la garita;<br />

• Lejos <strong>de</strong> cualquier proyección <strong>de</strong> sombras cuando la posición <strong>de</strong>l sol sobrepase los 20º.<br />

Clase 5 (incertidumbre adicional estimada: 5 ºC)<br />

Emplazamiento que no cumple con los requisitos <strong>de</strong> la clase 4.<br />

PRECIPITACIONES<br />

El viento es la principal fuente <strong>de</strong> alteración <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong> precipitaciones, a causa <strong>de</strong>l<br />

efecto <strong>de</strong> los instrumentos sobre el flujo <strong>de</strong> aire. A no ser que el pluviómetro esté artificialmente<br />

protegido contra el viento, por ejemplo con un paravientos, los mejores emplazamientos a menudo<br />

se hallan en claros <strong>de</strong> bosques o <strong>de</strong> huertos, entre los árboles, o en zonas <strong>de</strong> matorrales, o don<strong>de</strong><br />

cualquier otro objeto actúe eficazmente como cortavientos, contrarrestando las corrientes que<br />

vengan <strong>de</strong> cualquier dirección. La condición i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> una instalación consiste en colocar el equipo<br />

en un área que esté uniformemente ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong> obstáculos <strong>de</strong> la misma altura. Se consi<strong>de</strong>ra un<br />

obstáculo cualquier objeto con una anchura angular igual o superior a 10º.<br />

La elección <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> emplazamiento no es compatible con las restricciones referentes a la<br />

altura <strong>de</strong> otros equipos <strong>de</strong> medición. En la práctica, estas condiciones son muy poco realistas. Si<br />

los obstáculos no fueran uniformes tendrían ten<strong>de</strong>ncia en generar turbulencias que podrían<br />

distorsionar las mediciones, y este efecto se intensificaría en caso <strong>de</strong> precipitación sólida. Por esta<br />

razón, criterios <strong>de</strong> elevación más realistas imponen que se mantengan ciertos obstáculos a una<br />

distancia <strong>de</strong>terminada aunque, <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>liberada, no se tenga en cuenta la orientación <strong>de</strong><br />

dichos obstáculos respecto a la dirección dominante <strong>de</strong>l viento. De hecho, las fuertes<br />

precipitaciones están a menudo asociadas con factores <strong>de</strong> convección, con lo cual la dirección <strong>de</strong>l<br />

viento no es necesariamente la <strong>de</strong>l viento dominante. Se consi<strong>de</strong>ra que los obstáculos tienen una<br />

altura uniforme cuando el cociente entre la mínima y la máxima es inferior a 2.<br />

Para la altura <strong>de</strong> los obstáculos se utiliza como referencia la altura <strong>de</strong> captación <strong>de</strong>l pluviómetro.


60 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

Clase 1<br />

• Terreno plano, horizontal, ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> espacios abiertos, con una pendiente inferior a 1/3<br />

(19º). Pluviómetro ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> obstáculos <strong>de</strong> altura uniforme, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un ángulo <strong>de</strong><br />

elevación <strong>de</strong> entre 14º y 26º (obstáculos a una distancia equivalente a entre 2 y 4 veces su<br />

altura).<br />

o<br />

• Terreno plano, horizontal, ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> espacios abiertos, con una pendiente inferior a 1/3<br />

(19º). Con un pluviómetro artificialmente a resguardo contra el viento en una garita, el<br />

instrumento no necesita particularmente estar protegido por obstáculos <strong>de</strong> altura uniforme.<br />

En ese caso, cualquier otro obstáculo <strong>de</strong>be situarse a una distancia <strong>de</strong> al menos 4 veces su<br />

altura.<br />

Clase 2 (incertidumbre adicional estimada: hasta 5%)<br />

• Terreno plano, horizontal, ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> espacios abiertos, con una pendiente inferior a 1/3<br />

(19º);<br />

• Los posibles obstáculos <strong>de</strong>ben situarse a una distancia <strong>de</strong> al menos dos veces su altura<br />

(con respecto a la altura <strong>de</strong> captación <strong>de</strong>l pluviómetro).<br />

Clase 3 (incertidumbre adicional estimada: hasta 15%)<br />

• Terreno ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> espacios abiertos, con una pendiente inferior a 1/2 (≤30º);<br />

• Los posibles obstáculos <strong>de</strong>ben situarse a una distancia mayor que la altura <strong>de</strong>l obstáculo.


ANEXOS 61<br />

Clase 4 (incertidumbre adicional estimada: hasta 25%)<br />

• Terreno con una pendiente pronunciada (>30º);<br />

• Los posibles obstáculos <strong>de</strong>ben situarse a una distancia mayor que la mitad (1/2) <strong>de</strong> la altura<br />

<strong>de</strong>l obstáculo.<br />

Clase 5 (incertidumbre adicional estimada: hasta 100%)<br />

• Obstáculos situados a una distancia menor que la mitad (1/2) <strong>de</strong> su altura (árboles, techos,<br />

muros, etcétera).<br />

VIENTO DE SUPERFICIE<br />

Los criterios convencionales <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong>terminan que los sensores <strong>de</strong>ban situarse 10 m por<br />

encima <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong>l suelo y en terreno abierto. En este caso se consi<strong>de</strong>ra terreno abierto<br />

una superficie en la cual los obstáculos estén situados a una distancia mínima equivalente al<br />

menos a diez veces su altura.


62 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

RUGOSIDAD<br />

Las mediciones <strong>de</strong>l viento no sólo están alteradas por los obstáculos circundantes; también se ven<br />

afectadas por la rugosidad <strong>de</strong>l terreno. Según la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> la OMM, el viento <strong>de</strong> superficie para<br />

estaciones terrestres es el que sopla a una altura geométrica <strong>de</strong> 10 m y con una longitud <strong>de</strong><br />

rugosidad <strong>de</strong> 0,03 m.<br />

Esto se consi<strong>de</strong>ra un viento <strong>de</strong> referencia para el cual se conocen las condiciones exactas (10 m<br />

<strong>de</strong> altura y longitud <strong>de</strong> rugosidad <strong>de</strong> 0,03 m).<br />

Por lo tanto es necesario tener información sobre la rugosidad <strong>de</strong>l terreno que ro<strong>de</strong>a el<br />

emplazamiento <strong>de</strong> mediciones. Esa rugosidad se <strong>de</strong>be utilizar para convertir el viento medido en<br />

viento <strong>de</strong> referencia, pero se trata <strong>de</strong> un procedimiento que sólo se pue<strong>de</strong> aplicar cuando los<br />

obstáculos no estén <strong>de</strong>masiado cerca. Los asuntos relacionados con la rugosidad <strong>de</strong>l terreno y el<br />

procedimiento <strong>de</strong> corrección están <strong>de</strong>scritos en el capítulo 5 <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO.<br />

A continuación, como recordatorio, se reproduce la clasificación <strong>de</strong> rugosidad que figura en la<br />

Guía <strong>de</strong> la CIMO.<br />

Clasificación <strong>de</strong> terrenos realizada por Davenport (1960),<br />

y adaptada por Wieringa (1980) aerodinámicamente <strong>de</strong>scrita en términos<br />

<strong>de</strong> una longitud <strong>de</strong> rugosidad z 0<br />

Índice<br />

<strong>de</strong><br />

clase<br />

Breve <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l terreno<br />

Z 0 (m)<br />

2 Marismas, nieve; ausencia <strong>de</strong> vegetación, ausencia <strong>de</strong><br />

obstáculos<br />

0,005<br />

3 Terreno abierto y llano, hierba, algunos obstáculos aislados 0,03<br />

4 Cultivos bajos, gran<strong>de</strong>s obstáculos ocasionales : x/H > 20 0,10<br />

5 Cultivos altos, obstáculos dispersos : 15 < x/H < 20 0,25<br />

6 Parques, matorrales, obstáculos numerosos : x/H ~ 10 0,5<br />

7 Densa cobertura regular <strong>de</strong> obstáculos (barrios periféricos, 1,0<br />

bosques)<br />

8 Centro urbano con edificios altos y bajos ≥2<br />

En esta tabla “x” representa la distancia característica <strong>de</strong> un obstáculo expuesto al viento y “H” es<br />

la altura <strong>de</strong>l obstáculo principal correspondiente. Para una <strong>de</strong>scripción más <strong>de</strong>tallada y actualizada<br />

<strong>de</strong>l índice <strong>de</strong> clase <strong>de</strong>l terreno véase Davenport, et al. (2000).<br />

CLASIFICACIÓN DEL ENTORNO<br />

La presencia <strong>de</strong> obstáculos representa, casi invariablemente, una reducción <strong>de</strong> la media <strong>de</strong><br />

lecturas <strong>de</strong> vientos aunque afecte en menor medida a las ráfagas <strong>de</strong> viento.<br />

La clasificación que figura a continuación parte <strong>de</strong>l supuesto <strong>de</strong> una medición efectuada a 10 m,<br />

que es la elevación estándar <strong>de</strong> una medición meteorológica.


ANEXOS 63<br />

Cuando las mediciones se realizan a una altura inferior (como las que se llevan a cabo a 2 m,<br />

como es a veces el caso <strong>de</strong> las mediciones con fines agrometeorológicos), se tiene que aplicar<br />

una clase 4 ó 5 (véase a continuación) con un indicador “S” (situación especial).<br />

En caso <strong>de</strong> que existan varios obstáculos con una altura superior a 2 m, se recomienda instalar<br />

los sensores 10 m por encima <strong>de</strong> la altura media <strong>de</strong> dichos obstáculos. Este método permite<br />

minimizar la influencia <strong>de</strong> barreras físicas aledañas y representa una solución permanente para<br />

eliminar los efectos <strong>de</strong> ciertos obstáculos. Por otro lado, tiene el inconveniente <strong>de</strong> precisar<br />

mástiles más altos <strong>de</strong> lo normal y, por lo tanto, más caros. Su uso pue<strong>de</strong> plantearse para algunos<br />

lugares y cuando eso ocurra la altura <strong>de</strong> los obstáculos que se habrá <strong>de</strong> tener en cuenta es la que<br />

supere el nivel <strong>de</strong> 10 m por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los sensores (por ejemplo, en el caso <strong>de</strong> un anemómetro<br />

instalado a 13 m <strong>de</strong> altura: el “suelo” <strong>de</strong> referencia estará a 3 m <strong>de</strong> altura y se consi<strong>de</strong>rará que la<br />

altura efectiva <strong>de</strong> un obstáculo <strong>de</strong> 7 m es <strong>de</strong> 4 m).<br />

En la clasificación que figura a continuación se consi<strong>de</strong>ra que es un obstáculo cualquier objeto con<br />

una anchura angular <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 10º, excepto, según se ha indicado cuando se trate <strong>de</strong> obstáculos<br />

altos y estrechos.<br />

Los <strong>de</strong>sniveles (positivos o negativos) <strong>de</strong>l paisaje que no sean característicos <strong>de</strong>l mismo, se<br />

consi<strong>de</strong>rarán obstáculos.<br />

Clase 1<br />

• El mástil <strong>de</strong>be situarse a una distancia al menos 30 veces superior a la altura <strong>de</strong> los<br />

obstáculos circundantes.<br />

• Los sensores <strong>de</strong>ben estar situados a una distancia mínima equivalente a 15 veces el ancho<br />

<strong>de</strong> los obstáculos estrechos cercanos (mástil, árboles estrechos) que tengan más <strong>de</strong> 8 m <strong>de</strong><br />

altura.<br />

Se pue<strong>de</strong>n ignorar los obstáculos aislados <strong>de</strong> menos <strong>de</strong> 4 m <strong>de</strong> altura.<br />

• El índice <strong>de</strong> clase <strong>de</strong> rugosidad se sitúa entre 2 y 4 (longitud <strong>de</strong> rugosidad ≤0,1 m).


64 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

Clase 2 (incertidumbre adicional estimada: hasta 30%. Es posible aplicar correcciones.)<br />

• El mástil <strong>de</strong>be situarse a una distancia al menos 10 veces superior a la altura <strong>de</strong> los<br />

obstáculos circundantes.<br />

• Los sensores <strong>de</strong>ben estar situados a una distancia mínima equivalente a 15 veces el ancho<br />

<strong>de</strong> los obstáculos estrechos cercanos (mástil, árboles estrechos) que tengan más <strong>de</strong> 8 m <strong>de</strong><br />

altura.<br />

Se pue<strong>de</strong>n ignorar los obstáculos aislados <strong>de</strong> menos <strong>de</strong> 4 m <strong>de</strong> altura.<br />

• El índice <strong>de</strong> clase <strong>de</strong> rugosidad se sitúa entre 2 y 5 (longitud <strong>de</strong> rugosidad ≤0,25 m).<br />

Nota: cuando el mástil esté situado a una distancia al menos equivalente a 20 veces la altura <strong>de</strong> los obstáculos<br />

circundantes, se pue<strong>de</strong> aplicar una corrección (véase la Guía <strong>de</strong> la CIMO, capítulo sobre vientos). En algunas<br />

situaciones, se pue<strong>de</strong>n aplicar correcciones en caso <strong>de</strong> obstáculos más cercanos.<br />

Clase 3 (incertidumbre adicional estimada: hasta 50%. No es posible aplicar correcciones.)<br />

• El mástil <strong>de</strong>be situarse a una distancia al menos 5 veces superior a la altura <strong>de</strong> los<br />

obstáculos circundantes.<br />

• Los sensores <strong>de</strong>ben estar situados a una distancia mínima equivalente a 10 veces el ancho<br />

<strong>de</strong> los obstáculos estrechos cercanos (mástil, árboles estrechos) que tengan más <strong>de</strong> 8 m <strong>de</strong><br />

altura.<br />

Se pue<strong>de</strong>n ignorar los obstáculos aislados <strong>de</strong> menos <strong>de</strong> 5 m <strong>de</strong> altura.<br />

Clase 4 (incertidumbre adicional estimada: más <strong>de</strong> 50%)<br />

• El mástil <strong>de</strong>be situarse a una distancia al menos 2,5 veces superior a la altura <strong>de</strong> los<br />

obstáculos circundantes.


ANEXOS 65<br />

• Dentro <strong>de</strong> un radio <strong>de</strong> 40 m, no hay obstáculos con una anchura angular superior a 60º y<br />

con una altura superior a 10 m.<br />

Se pue<strong>de</strong>n ignorar los obstáculos aislados <strong>de</strong> menos <strong>de</strong> 6 m <strong>de</strong> altura, únicamente para las<br />

mediciones realizadas a 10 m o más <strong>de</strong> altura.<br />

Clase 5 (incertidumbre adicional estimada: no se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir)<br />

Emplazamiento que no cumple con los requisitos <strong>de</strong> una clase 4.<br />

RADIACIÓN GLOBAL Y DIFUSA<br />

Se <strong>de</strong>ben evitar los obstáculos cercanos. En la clasificación, no se toman en cuenta las sombras<br />

proyectadas por el relieve natural. Se pue<strong>de</strong>n omitir los obstáculos no reflejantes que estén más<br />

allá <strong>de</strong>l horizonte visible.<br />

Se consi<strong>de</strong>ra que un obstáculo es reflejante cuando su índice albedo es superior a 0,5.<br />

La posición <strong>de</strong> referencia para los ángulos elevados es el elemento sensible <strong>de</strong>l instrumento.<br />

Clase 1<br />

• No se proyecta ninguna sombra sobre el sensor cuando el sol está en un ángulo <strong>de</strong> más <strong>de</strong><br />

5º. En el caso <strong>de</strong> las regiones situadas a una latitud superior o igual a 60º, este límite se<br />

reduce a 3º.<br />

•<br />

No hay obstáculos reflejantes que no proyectan sombras con un ángulo <strong>de</strong> altura superior a<br />

5º y una anchura angular total <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 10º.<br />

Clase 2<br />

• No se proyecta ninguna sombra sobre el sensor cuando el sol está en un ángulo <strong>de</strong> más <strong>de</strong><br />

7º. En el caso <strong>de</strong> las regiones situadas a una latitud superior o igual a 60º, este límite se<br />

reduce a 5º.<br />

• No hay obstáculos reflejantes que no proyectan sombras con un ángulo <strong>de</strong> altura superior a<br />

7º y una anchura angular total <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 20º.


66 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

Clase 3<br />

• No se proyecta ninguna sombra sobre el sensor cuando el sol está en un ángulo <strong>de</strong> más <strong>de</strong><br />

10º. En el caso <strong>de</strong> las regiones situadas a una latitud superior o igual a 60º, este límite se<br />

reduce a 7º.<br />

• No hay obstáculos reflejantes que no proyectan sombras con un ángulo <strong>de</strong> altura superior a<br />

15º y una anchura angular total <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 45º.<br />

Clase 4<br />

• No hay proyección <strong>de</strong> sombras durante más <strong>de</strong>l 30% <strong>de</strong>l día, cualquier día <strong>de</strong>l año.<br />

Clase 5<br />

• Se proyectan sombras durante más <strong>de</strong>l 30% <strong>de</strong>l día, al menos un día al año.<br />

RADIACIÓN DIRECTA Y DURACIÓN DE LA INSOLACIÓN<br />

Se <strong>de</strong>ben evitar los obstáculos cercanos. En la clasificación, no se toman en cuenta las sombras<br />

proyectadas por el relieve natural. Se pue<strong>de</strong>n omitir los obstáculos que estén más allá <strong>de</strong>l<br />

horizonte visible.<br />

La posición <strong>de</strong> referencia para los ángulos elevados es el elemento sensible <strong>de</strong>l instrumento.<br />

Clase 1<br />

• No se proyecta ninguna sombra sobre el sensor cuando el sol está en un ángulo <strong>de</strong> más <strong>de</strong><br />

3º.


ANEXOS 67<br />

Clase 2<br />

• No se proyecta ninguna sombra sobre el sensor cuando el sol está en un ángulo <strong>de</strong> más <strong>de</strong><br />

5º.<br />

Clase 3<br />

• No se proyecta ninguna sombra sobre el sensor cuando el sol está en un ángulo <strong>de</strong> más <strong>de</strong><br />

7º.<br />

Clase 4<br />

• No se proyecta ninguna sombra durante más <strong>de</strong>l 30% <strong>de</strong>l día, cualquier día <strong>de</strong>l año.<br />

Clase 5<br />

• Se proyectan sombras durante más <strong>de</strong>l 30% <strong>de</strong>l día, al menos un día al año.<br />

ANEXO V<br />

Anexo al párrafo 5.11 <strong>de</strong>l resumen general<br />

PROGRAMA PROVISIONAL DE INTERCOMPARACIONES DE INSTRUMENTOS<br />

DE TELEDETECCIÓN Y DE OBSERVACIÓN EN ALTITUD DE LA ORGANIZACIÓN<br />

METEOROLÓGICA MUNDIAL (2011-2014)<br />

1. Intercomparación regional <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> radiosondas <strong>de</strong> alta calidad, Región II, China<br />

(análisis finalizado);


68 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

2. Cursillos sobre radares meteorológicos para estudiar las diferencias en el procesamiento<br />

<strong>de</strong> señales y <strong>de</strong> datos utilizando conjuntos comunes <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> señales;<br />

3. Evaluación internacional <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> los sensores <strong>de</strong> vapor <strong>de</strong> agua para la<br />

retransmisión <strong>de</strong> datos meteorológicos <strong>de</strong> aeronaves (AMDAR);<br />

4. Evaluación <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong>l viento <strong>de</strong> los perfiladores <strong>de</strong><br />

viento y <strong>de</strong> los procedimientos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> los perfiladores <strong>de</strong> viento;<br />

5. Experimentos internacionales en bancos <strong>de</strong> pruebas y estudios piloto sobre las re<strong>de</strong>s<br />

integradas <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección in situ y en altitud (con inclusión <strong>de</strong> pruebas en regiones<br />

tropicales y subtropicales);<br />

6. Intercomparación <strong>de</strong> sistemas automáticos <strong>de</strong> lanzamiento <strong>de</strong> radiosondas auspiciada y<br />

organizada en Groenlandia por Dinamarca;<br />

7. Intercomparación regional <strong>de</strong> radiosondas auspiciada y organizada por India.<br />

ANEXO VI<br />

Anexo al párrafo 5.13 <strong>de</strong>l resumen general<br />

DECLARACIÓN DE ORIENTACIÓN DE LA OMM SOBRE EL EMPLAZAMIENTO<br />

DE RADARES METEOROLÓGICOS Y GENERADORES EÓLICOS<br />

La Organización Meteorológica Mundial (OMM) expresa su preocupación por los efectos cada vez<br />

más evi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los parques <strong>de</strong> generadores eólicos sobre los radares meteorológicos y <strong>de</strong>staca<br />

la necesidad <strong>de</strong> empren<strong>de</strong>r esfuerzos <strong>de</strong> consulta, protección y atenuación a<strong>de</strong>cuados. La OMM<br />

transmite su preocupación a las instancias normativas, a los organismos nacionales <strong>de</strong><br />

administración <strong>de</strong> radio, a las socieda<strong>de</strong>s meteorológicas e hidrológicas nacionales, a los<br />

promotores <strong>de</strong> parques <strong>de</strong> generadores eólicos, a los proveedores comerciales <strong>de</strong> equipos <strong>de</strong><br />

generadores eólicos y a la comunidad meteorológica.<br />

La protección <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> los radares meteorológicos es fundamental para el funcionamiento y<br />

la mejora ininterrumpidos <strong>de</strong> la <strong>de</strong>tección, la vigilancia, la predicción y los avisos meteorológicos y,<br />

por lo tanto, redunda en interés <strong>de</strong> la protección y la seguridad públicas. Los mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong><br />

predicción meteorológica y la predicción operativa localizada <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> forma creciente <strong>de</strong> las<br />

re<strong>de</strong>s nacionales <strong>de</strong> radares meteorológicos terrestres Doppler y perfiladores <strong>de</strong> viento terrestres<br />

para emitir avisos <strong>de</strong> condiciones meteorológicas extremas, tales como los tornados, las crecidas<br />

repentinas y los huracanes que llegan a tierra, pre<strong>de</strong>cir las precipitaciones (lluvia, nieve o granizo),<br />

el engelamiento <strong>de</strong> las aeronaves y <strong>de</strong>sviar el tránsito aéreo <strong>de</strong> zonas con condiciones<br />

meteorológicas <strong>de</strong>sfavorables. En el mundo entero, las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> radares Doppler y <strong>de</strong> perfiladores<br />

<strong>de</strong> viento <strong>de</strong>ben enfrentarse actualmente a la presión creciente que ejercen los parques eólicos.<br />

Los parques eólicos ya han producido efectos en las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> radares meteorológicos<br />

operacionales, y han creado así ecos <strong>de</strong>l suelo que ocasionan confusión y una pérdida<br />

significativa <strong>de</strong> datos o falsas precipitaciones para aplicaciones hidrológicas. La rotación <strong>de</strong> las<br />

aspas podría crear velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sconcertantes que podrían, potencialmente, confundirse con<br />

fenómenos meteorológicos extremos, tal como un tornado. Mientras que los radares<br />

meteorológicos han sido <strong>de</strong>splazados por los promotores <strong>de</strong> parques eólicos, en general, la<br />

comunidad meteorológica no tiene jurisdicción sobre el emplazamiento <strong>de</strong> los parques eólicos y se<br />

apoya en políticas cooperativas <strong>de</strong> “buena vecindad” para la atenuación.


ANEXOS 69<br />

La creación <strong>de</strong> nuevas re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> radares y <strong>de</strong> perfiladores <strong>de</strong> viento, así como <strong>de</strong> parques eólicos,<br />

exigirá <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s meteorológica y <strong>de</strong> parques eólicos una planificación estratégica para<br />

la atenuación. La OMM y la comunidad meteorológica cuentan con los organismos nacionales e<br />

internacionales <strong>de</strong> radio autorizados y los respaldan, y alentarán y apoyarán enérgicamente los<br />

esfuerzos <strong>de</strong> esos organismos por promover y proteger el uso <strong>de</strong> espacios sin obstrucciones con<br />

fines meteorológicos. La OMM alienta a los organismos nacionales <strong>de</strong> radio a elaborar criterios<br />

aceptables relativos a la obstrucción y a proporcionar herramientas a los promotores <strong>de</strong> parques<br />

eólicos para ayudarlos en la selección <strong>de</strong>l emplazamiento.<br />

La distancia entre los generadores eólicos y los radares meteorológicos pue<strong>de</strong> generalmente<br />

utilizarse para <strong>de</strong>scribir los efectos en la calidad <strong>de</strong> los datos <strong>de</strong> los radares y también para<br />

elaborar una estrategia <strong>de</strong> atenuación en el marco <strong>de</strong> un emplazamiento conjunto <strong>de</strong> radares<br />

meteorológicos y generadores eólicos. A continuación figuran las directrices generales para<br />

radares corrientes en emplazamientos con terrenos llanos, que pue<strong>de</strong>n requerir modificaciones<br />

para situaciones específicas y para radares particulares. Los radares más potentes como los <strong>de</strong><br />

banda S (10 cm <strong>de</strong> longitud <strong>de</strong> onda) con menos atenuación podrían necesitar mayores límites <strong>de</strong><br />

alcance que los que figuran en la tabla.<br />

Distancia Efectos potenciales Directriz<br />

0-5 km El generador eólico pue<strong>de</strong> bloquear, <strong>de</strong><br />

forma total o parcial, el radar y<br />

conllevar una pérdida significativa <strong>de</strong><br />

datos que no podrán recuperarse.<br />

5-20 km La reflexión múltiple o la difusión por<br />

trayectos múltiples pue<strong>de</strong> crear ecos<br />

falsos y múltiples elevaciones. Las<br />

mediciones Doppler <strong>de</strong> la velocidad<br />

pue<strong>de</strong>n verse alteradas por la rotación<br />

<strong>de</strong> las aspas.<br />

20-45 km Por lo general son visibles en una<br />

exploración en elevación mínima; se<br />

observarán ecos <strong>de</strong>l suelo en la<br />

reflectividad; las velocida<strong>de</strong>s Doppler<br />

pue<strong>de</strong>n verse alteradas por la rotación<br />

<strong>de</strong> las aspas.<br />

>45 km Por lo general no son observables en<br />

los datos, pero pue<strong>de</strong>n llegar a serlo<br />

<strong>de</strong>bido a las condiciones <strong>de</strong><br />

propagación.<br />

Zona <strong>de</strong> impacto <strong>de</strong>finido: No<br />

<strong>de</strong>be instalarse generadores<br />

eólicos en esta zona.<br />

Zona <strong>de</strong> impacto mo<strong>de</strong>rado:<br />

Los efectos <strong>de</strong>l terreno<br />

constituirán un factor. Se<br />

recomienda realizar análisis y<br />

consultas. La reorientación o<br />

modificación <strong>de</strong>l<br />

emplazamiento <strong>de</strong> los<br />

generadores pue<strong>de</strong> reducir o<br />

atenuar los efectos.<br />

Zona <strong>de</strong> bajo impacto: Se<br />

recomienda emitir<br />

notificaciones.<br />

Zona <strong>de</strong> impacto intermitente:<br />

No se recomienda emitir<br />

notificaciones.<br />

La OMM alienta a que se financien y realicen estudios para crear tecnologías <strong>de</strong>stinadas a<br />

atenuar los efectos. Las técnicas <strong>de</strong> procesamiento <strong>de</strong> señales <strong>de</strong> radares meteorológicos o el uso<br />

<strong>de</strong> otros materiales para construir generadores eólicos podrían contribuir a reducir los ecos a<br />

largas distancias. Asimismo, la OMM recomienda que los resultados <strong>de</strong> esos estudios se pongan<br />

a disposición <strong>de</strong> los fabricantes <strong>de</strong> radares meteorológicos y generadores eólicos.


70 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

Redunda en interés <strong>de</strong> todas las naciones proteger los espacios sin obstrucción para los radares<br />

meteorológicos y los perfiladores <strong>de</strong> viento, que son esenciales y fundamentales para la<br />

predicción exacta <strong>de</strong> condiciones meteorológicas <strong>de</strong>sfavorables. Se procura obtener soluciones<br />

tecnológicas y a nivel local y nacional. La OMM proporcionará material <strong>de</strong> orientación y<br />

herramientas para proteger los espacios sin obstrucción para los radares meteorológicos y los<br />

perfiladores <strong>de</strong> viento, y <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rá esos espacios.<br />

ANEXO VII<br />

Anexo al párrafo 11.5 <strong>de</strong>l resumen general<br />

MANDATOS DE LOS EQUIPOS DE EXPERTOS Y DE LOS LÍDERES TEMÁTICOS<br />

A. GAAP SOBRE LA NORMALIZACIÓN Y LAS INTERCOMPARACIONES<br />

A.1 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre normalización<br />

1. Entregar especificaciones relativas a los instrumentos y sistemas <strong>de</strong> observación, a fin<br />

<strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r a las necesida<strong>de</strong>s que conlleva la medición <strong>de</strong> variables meteorológicas,<br />

climatológicas, marinas, geofísicas conexas y medioambientales para los Miembros;<br />

2. Examinar, <strong>de</strong>sarrollar y actualizar textos orientativos y normas relacionadas con<br />

instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación, incluida la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> normas para incluir<br />

en la Guía <strong>de</strong> la CIMO. El <strong>de</strong>sarrollo e i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> normas se efectuará en<br />

cooperación con otras organizaciones internacionales <strong>de</strong> normalización, como la ISO y<br />

la BIPM;<br />

3. Examinar los resultados <strong>de</strong> los Centros principales y coordinar la incorporación <strong>de</strong><br />

material orientativo en los informes <strong>de</strong> la OIM y en la Guía OMM sobre: procedimientos<br />

estándar respecto a todos los aspectos <strong>de</strong> utilización y operación <strong>de</strong> instrumentos;<br />

asesoramiento sobre la utilización, operación, comprobación, verificación y calibración<br />

<strong>de</strong> instrumentos; y cálculos <strong>de</strong> incertidumbre en las mediciones operacionales;<br />

4. Formular propuestas para mejorar la interoperabilidad <strong>de</strong> los instrumentos en apoyo <strong>de</strong><br />

las operaciones eficaces <strong>de</strong>l WIGOS;<br />

5. Elaborar propuestas para difundir las normas sobre metadatos a través <strong>de</strong>l SIO, <strong>de</strong><br />

acuerdo con los requisitos <strong>de</strong>l WIGOS;<br />

6. Elaborar nuevos procedimientos básicos para la garantía y la gestión <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> las<br />

observaciones, el mantenimiento <strong>de</strong> los instrumentos, la calibración y el funcionamiento<br />

<strong>de</strong>l WIGOS;<br />

7. Coordinar con otras comisiones técnicas y programas <strong>de</strong> la OMM, tales como el Marco<br />

Mundial para los Servicios Climáticos y el Programa <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong> riesgos <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sastre, el examen sobre el emplazamiento, la efectividad, las clasificaciones y los<br />

metadatos para sistemas y sensores individuales;<br />

8. Elaborar material <strong>de</strong> orientación pertinente al mandato <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos, con la<br />

inclusión <strong>de</strong> propuestas <strong>de</strong> actualizaciones <strong>de</strong> nuevos capítulos <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO;


ANEXOS 71<br />

9. Establecer equipos especiales para abordar tareas específicas, según proceda,<br />

supervisar los progresos <strong>de</strong> los equipos especiales e informar al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

CIMO.<br />

A.2 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre nuevas tecnologías in situ<br />

1. Examinar y publicar resultados sobre eficacia y recomendaciones acerca <strong>de</strong> la situación<br />

actual en el ámbito <strong>de</strong> los instrumentos operacionales, su calibración y sus métodos <strong>de</strong><br />

observación, así como su infraestructura <strong>de</strong> apoyo al sistema <strong>de</strong> observaciones;<br />

2. Vigilar e informar sobre los progresos en el <strong>de</strong>sarrollo y la efectividad <strong>de</strong> nuevas<br />

tecnologías y técnicas <strong>de</strong> medición para la observación en superficie y en altitud;<br />

3. Habida cuenta <strong>de</strong> los efectos cada vez más intensos <strong>de</strong> los fenómenos meteorológicos<br />

extremos, examinar y formular propuestas relativas a:<br />

• la necesidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar instrumentos más robustos, con una mayor resistencia<br />

a las condiciones meteorológicas extremas y a las combinaciones <strong>de</strong> condiciones<br />

meteorológicas;<br />

• la necesidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar instrumentos con un mayor intervalo <strong>de</strong> valores <strong>de</strong><br />

medición;<br />

• la investigación <strong>de</strong>l funcionamiento <strong>de</strong> los instrumentos en situaciones climáticas<br />

extremas;<br />

4. Supervisar los progresos realizados y proporcionar orientaciones sobre la tecnología <strong>de</strong><br />

observación relacionada con el apoyo a las operaciones <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> estaciones<br />

meteorológicas automáticas, incluso en condiciones climáticas extremas;<br />

5. Examinar el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> nuevos instrumentos <strong>de</strong> radiación <strong>de</strong> referencia y actualizar el<br />

material <strong>de</strong> orientación pertinente;<br />

6. Elaborar material <strong>de</strong> orientación pertinente al mandato <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos, con la<br />

inclusión <strong>de</strong> propuestas <strong>de</strong> actualizaciones <strong>de</strong> nuevos capítulos <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO;<br />

7. Establecer equipos especiales para abordar tareas específicas, según proceda,<br />

supervisar los progresos <strong>de</strong> los equipos especiales e informar al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

CIMO.<br />

A.3 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos<br />

1. Elaborar propuestas <strong>de</strong> intercomparación <strong>de</strong> instrumentos (en superficie in situ, en<br />

altitud y marinas) y darles prioridad <strong>de</strong> conformidad con el Programa provisional <strong>de</strong> la<br />

CIMO <strong>de</strong> comparaciones <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong> instrumentos en superficie (2010-2014) y con<br />

los fondos disponibles, en particular teniendo en cuenta las sugerencias <strong>de</strong>l WIGOS;<br />

2. Proponer la composición <strong>de</strong> comités internacionales <strong>de</strong> organización. Estos nombrarán<br />

un jefe <strong>de</strong> proyecto encargado <strong>de</strong> realizar una intercomparación específica <strong>de</strong><br />

instrumentos;<br />

3. Planificar, coordinar la ejecución, examinar y evaluar las intercomparaciones mundiales<br />

y regionales <strong>de</strong> instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación, en colaboración con los<br />

fabricantes pertinentes y con la Asociación <strong>de</strong> fabricantes <strong>de</strong> equipo hidrometeorológico<br />

(HMEI);<br />

4. Elaborar material <strong>de</strong> orientación pertinente al mandato <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> expertos, con la<br />

inclusión <strong>de</strong> propuestas <strong>de</strong> actualizaciones <strong>de</strong> nuevos capítulos <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO;


72 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

5. Supervisar los progresos <strong>de</strong> los equipos especiales e informar al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

CIMO.<br />

A.4 Lí<strong>de</strong>r temático para las mediciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aeronaves<br />

1. Realizar un examen técnico sobre las capacida<strong>de</strong>s aprobadas en materia <strong>de</strong> humedad<br />

basadas en las aeronaves;<br />

2. Establecer un contacto estrecho con el Equipo <strong>de</strong> expertos mencionado en el apartado<br />

A3 en la esfera <strong>de</strong> la evaluación y validación <strong>de</strong>l sistema AMDAR y los sensores <strong>de</strong><br />

humedad basados en las aeronaves;<br />

3. Aportar contribuciones a futuras actualizaciones <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO pertinentes para<br />

las observaciones realizadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aeronaves, incluida la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> normas para<br />

su inclusión en la mencionada Guía;<br />

4. Cooperar estrechamente con el Equipo <strong>de</strong> expertos mencionado en el apartado A1 en la<br />

elaboración y la provisión <strong>de</strong> especificaciones y normas para los sistemas <strong>de</strong><br />

observación basados en aeronaves a fin <strong>de</strong> satisfacer los requisitos exigidos por los<br />

usuarios;<br />

5. Comunicar a la Comisión los últimos <strong>de</strong>sarrollos <strong>de</strong> AMDAR y <strong>de</strong> otras plataformas <strong>de</strong><br />

observación basadas en aeronaves.<br />

B. GAAP SOBRE LA TELEDETECCIÓN Y LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS<br />

B.1 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre tele<strong>de</strong>tección operativa<br />

El Equipo <strong>de</strong> expertos trabajará en radares meteorológicos operativos, perfiladores <strong>de</strong> viento y<br />

sistemas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> rayos:<br />

1. examinar el funcionamiento <strong>de</strong> los instrumentos actuales que i<strong>de</strong>ntifican las mejores<br />

prácticas, incluidas las especificaciones <strong>de</strong> instrumentos, y la ubicación (incluida la<br />

infraestructura <strong>de</strong> red <strong>de</strong> apoyo y el mantenimiento preventivo);<br />

2. examinar los procedimientos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la calidad que incluyen la normalización, la<br />

calibración, el procesamiento <strong>de</strong> señales, los algoritmos y la generación <strong>de</strong> productos en<br />

estrecha colaboración con los usuarios;<br />

3. examinar el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> nuevas tecnologías;<br />

4. facilitar activida<strong>de</strong>s relacionadas con la mejora <strong>de</strong> las operaciones mediante la<br />

organización <strong>de</strong> talleres sobre la evaluación <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sempeño y la interpretación <strong>de</strong>l<br />

producto;<br />

5. examinar las tecnologías <strong>de</strong> intercambio <strong>de</strong> datos y recomendar mecanismos que<br />

indican las ventajas y <strong>de</strong>sventajas <strong>de</strong>l SIO;<br />

6. elaborar material <strong>de</strong> orientación pertinente al mandato <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos, con la<br />

inclusión <strong>de</strong> propuestas <strong>de</strong> actualizaciones <strong>de</strong> nuevos capítulos <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO;<br />

7. revisar y actualizar el material <strong>de</strong> capacitación y apoyo a la creación <strong>de</strong>l GAAP sobre la<br />

creación <strong>de</strong> capacidad;<br />

8. establecer equipos especiales para hacer frente a tareas específicas, según<br />

corresponda, supervisar los progresos <strong>de</strong> los equipos especiales e informar al Grupo <strong>de</strong><br />

gestión <strong>de</strong> la CIMO, si proce<strong>de</strong>.


ANEXOS 73<br />

B.2 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre nuevas tecnologías y bancos <strong>de</strong> pruebas<br />

1. Supervisar, evaluar e informar sobre el <strong>de</strong>sarrollo y la aplicación <strong>de</strong>:<br />

• radiómetros <strong>de</strong> microondas, en particular en materia <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> las mediciones<br />

<strong>de</strong> temperatura en la capa límite;<br />

• re<strong>de</strong>s GPS <strong>de</strong> vapor <strong>de</strong> agua y calidad <strong>de</strong> los datos en intercomparaciones<br />

a<strong>de</strong>cuadas, en particular las radiosondas y los radiómetros <strong>de</strong> microondas;<br />

• LIDAR Raman <strong>de</strong> vapor <strong>de</strong> agua; y en particular la calidad <strong>de</strong> las mediciones <strong>de</strong><br />

humedad absoluta en la troposfera;<br />

• sistemas <strong>de</strong> búsqueda <strong>de</strong> vientos;<br />

• sistemas <strong>de</strong> LIDAR meteorológicos;<br />

• radares <strong>de</strong> nubes;<br />

• instrumentos para la medición operacional <strong>de</strong> aerosoles y cenizas volcánicas;<br />

• otras nuevas tecnologías, como las <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> covariancia <strong>de</strong> régimen<br />

turbulento para las mediciones <strong>de</strong> flujo <strong>de</strong> energía y los radares <strong>de</strong> dispersión en<br />

meteoros;<br />

2. Examinar los resultados <strong>de</strong> los bancos <strong>de</strong> pruebas y coordinar la inclusión <strong>de</strong>l material<br />

<strong>de</strong> orientación en los informes relacionados con instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación<br />

y en la Guía <strong>de</strong> la CIMO sobre:<br />

• <strong>de</strong>sempeño <strong>de</strong> nuevas tecnologías <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección <strong>de</strong> superficie, incluidas<br />

ventajas y <strong>de</strong>sventajas, precisión, fiabilidad y rentabilidad;<br />

• principios <strong>de</strong> la mezcla óptima <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> superficie in situ y a<br />

distancia (interoperabilidad) que permitan mejorar tanto las capacida<strong>de</strong>s<br />

temporales como espaciales <strong>de</strong> las futuras re<strong>de</strong>s operacionales en altitud;<br />

3. Examinar y actualizar el material <strong>de</strong> formación existente y apoyar al GAAP sobre la<br />

creación <strong>de</strong> capacidad en la organización <strong>de</strong> cursillos <strong>de</strong> formación a<strong>de</strong>cuados y la<br />

elaboración <strong>de</strong> material <strong>de</strong> referencia y directrices para todos los aspectos <strong>de</strong> los<br />

sistemas <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección;<br />

4. Establecer equipos especiales para abordar tareas específicas, según proceda,<br />

supervisar los progresos <strong>de</strong> los equipos especiales e informar al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

CIMO.<br />

B.3 Lí<strong>de</strong>r temático para la protección <strong>de</strong> las radiofrecuencias<br />

1. Consi<strong>de</strong>rar, en el seno <strong>de</strong> la CIMO, aspectos relacionados con todas las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

protección <strong>de</strong> radio para todos los sistemas operacionales <strong>de</strong> observación en altitud y a<br />

distancia (radiosondas, radares meteorológicos, perfiladores <strong>de</strong> viento, radiómetros <strong>de</strong><br />

microondas, etc.);<br />

2. Colaborar con todos los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CIMO para recopilar y coordinar sus<br />

necesida<strong>de</strong>s, y consi<strong>de</strong>rar las posiciones <strong>de</strong> la OMM <strong>de</strong>sarrolladas por el Grupo director<br />

<strong>de</strong> la CSB sobre coordinación <strong>de</strong> radiofrecuencias;<br />

3. Colaborar con el Grupo director sobre Coordinación <strong>de</strong> Radiofrecuencias <strong>de</strong> la CSB<br />

aportando a la CIMO información sobre sus necesida<strong>de</strong>s y conocimientos<br />

especializados, y apoyando al Grupo con el fin <strong>de</strong> mantener una estrategia <strong>de</strong> la OMM<br />

que asegure la disponibilidad <strong>de</strong> radiofrecuencias para aplicaciones meteorológicas.


74 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

B.4 Lí<strong>de</strong>r temático para las observaciones por satélite<br />

1. Mantener enlace con los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CSB sobre asuntos satelitales y<br />

sobre el uso <strong>de</strong> satélites y <strong>de</strong> sus productos, a fin <strong>de</strong> examinar e informar sobre sus<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> calibración <strong>de</strong> instrumentos satelitales y sus necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

observaciones verda<strong>de</strong>ras en tierra. Proponer priorida<strong>de</strong>s respecto a las variables<br />

meteorológicas que necesita el WIGOS;<br />

2. Contribuir al examen <strong>de</strong>l proyecto piloto SMIE <strong>de</strong>l WIGOS sobre el programa <strong>de</strong><br />

calibración y validación <strong>de</strong> datos satelitales existente;<br />

3. Colaborar con los equipos <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong> la CSB sobre asuntos satelitales y sobre el<br />

uso <strong>de</strong> satélites y <strong>de</strong> sus productos en la actualización <strong>de</strong>l capítulo <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la<br />

CIMO sobre observaciones satelitales, especialmente con respecto a las necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> calibración y <strong>de</strong> observaciones verda<strong>de</strong>ras en tierra, en la medida necesaria para<br />

mejorar la normalización <strong>de</strong> las observaciones satelitales para el WIGOS;<br />

4. Colaborar con los equipos <strong>de</strong> expertos pertinentes <strong>de</strong> la CIMO en la preparación <strong>de</strong><br />

recomendaciones para la medición <strong>de</strong> la calidad necesaria para efectuar observaciones<br />

verda<strong>de</strong>ras en tierra.<br />

C. GAAP SOBRE LA CREACIÓN DE CAPACIDAD<br />

C.1 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong>, calibración y<br />

trazabilidad<br />

1. Elaborar una estrategia y dar orientación <strong>de</strong>stinadas a garantizar la trazabilidad mundial<br />

<strong>de</strong> las mediciones respecto <strong>de</strong>l Sistema Internacional <strong>de</strong> Unida<strong>de</strong>s (SI), incluido el<br />

material <strong>de</strong> divulgación, en pro <strong>de</strong> la sensibilización sobre la necesidad y la importancia<br />

<strong>de</strong> la calibración <strong>de</strong> instrumentos y la trazabilidad <strong>de</strong> las mediciones;<br />

2. Seguir promoviendo la alianza entre los CRI <strong>de</strong> los países <strong>de</strong>sarrollados y en <strong>de</strong>sarrollo<br />

y alentar a los Miembros a utilizar el sistema <strong>de</strong> pasantías en los CRI, en las distintas<br />

Regiones <strong>de</strong> la OMM;<br />

3. Mejorar los mecanismos <strong>de</strong> garantía <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> los CRI/CRR, como actividad<br />

intertemática que abarcaría tanto las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cooperación técnica y regional<br />

mediante las siguientes medidas:<br />

• colaborar con los CRI para <strong>de</strong>finir sus capacida<strong>de</strong>s funcionales;<br />

• alentar a los Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> (CRI) a que organicen y/o<br />

participen en comparaciones entre laboratorios;<br />

• prestar apoyo a las evaluaciones <strong>de</strong> los CRI;<br />

• vigilar las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los CRI mediante informes anuales y una evaluación<br />

quinquenal <strong>de</strong> esos Centros, e informar a los presi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> las AR;<br />

• ofrecer asesoría en materia <strong>de</strong> certificación y acreditación <strong>de</strong> los CRI;<br />

• vigilar las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los CRR, prestar apoyo a las evaluaciones <strong>de</strong> los CRR;<br />

• aportar directrices para mejorar las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los CRR y la calidad <strong>de</strong> las<br />

mediciones <strong>de</strong> radiación en todas las re<strong>de</strong>s nacionales;<br />

• colaborar con los Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong> Marinos (CRIM) y elaborar<br />

material <strong>de</strong> orientación relevante para los mandatos <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> expertos, en<br />

particular, la actualización <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO, con objeto <strong>de</strong> incorporar las<br />

capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los CRIM;


ANEXOS 75<br />

4. En lo que se refiere a la creación <strong>de</strong> capacidad:<br />

• examinar y aportar directrices para <strong>de</strong>sarrollar las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los países en<br />

<strong>de</strong>sarrollo en relación con el PIMO, particularmente para el <strong>de</strong>sarrollo y fabricación<br />

<strong>de</strong> instrumentos;<br />

• colaborar con los centros <strong>de</strong> bancos <strong>de</strong> pruebas y centros principales y garantizar<br />

que se proporcionan las normas y especificaciones <strong>de</strong> los nuevos instrumentos y<br />

tecnologías a los CRI con el fin <strong>de</strong> promover un acceso eficaz al material <strong>de</strong><br />

orientación y adaptación a las nuevas tecnologías;<br />

5. Elaborar material <strong>de</strong> orientación pertinente al mandato <strong>de</strong>l Equipo <strong>de</strong> expertos, con la<br />

inclusión <strong>de</strong> propuestas <strong>de</strong> actualizaciones <strong>de</strong> nuevos capítulos <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO.<br />

C.2 Consejo Editorial <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO<br />

1. En colaboración con los GAAP <strong>de</strong> la CIMO, los equipos <strong>de</strong> expertos, la HMEI y la<br />

Secretaría, coordinar las activida<strong>de</strong>s encaminadas a la actualización periódica <strong>de</strong> la<br />

Guía <strong>de</strong> la CIMO, a saber:<br />

• elaborar directrices para actualizar la Guía <strong>de</strong> la CIMO con miras a garantizar la<br />

uniformidad <strong>de</strong> su presentación;<br />

• recopilar propuestas <strong>de</strong> actualización y <strong>de</strong> revisión sugeridas por la comunidad <strong>de</strong><br />

usuarios;<br />

• i<strong>de</strong>ntificar esferas que convendría actualizar, revisar o rescribir completamente, e<br />

informar <strong>de</strong> ello al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO;<br />

• i<strong>de</strong>ntificar aspectos en que convendría actualizar, revisar o rescribir<br />

completamente el texto, e informar <strong>de</strong> ello al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO;<br />

• coordinar la labor <strong>de</strong> los expertos en relación con las revisiones <strong>de</strong> la Guía;<br />

• adoptar disposiciones que permitan aprobar las partes actualizadas/revisadas <strong>de</strong><br />

la Guía con arreglo a un procedimiento aprobado por el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

CIMO;<br />

• aportar actualizaciones/revisiones en forma <strong>de</strong> tachados/subrayados para que los<br />

examine el Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO y los apruebe el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la CIMO o<br />

una reunión <strong>de</strong> ésta;<br />

• proporcionar periódicamente informes al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO y a la<br />

Secretaría;<br />

2. Elaborar una estrategia para preparar el manual <strong>de</strong> la CIMO;<br />

3. Examinar propuestas y asesorar a los equipos <strong>de</strong> expertos sobre el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />

normas conjuntas ISO/OMM;<br />

4. Contribuir a la elaboración <strong>de</strong> la Guía y el Manual <strong>de</strong>l WIGOS, cuando proceda.<br />

C.3 Lí<strong>de</strong>r temático para el material didáctico y las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación<br />

1. Colaborar con las AR, con los Centros regionales <strong>de</strong> formación y con la Oficina <strong>de</strong><br />

enseñanza y formación profesional <strong>de</strong> la OMM para i<strong>de</strong>ntificar las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

formación, y preparar cursos y talleres <strong>de</strong> formación sobre el uso y el mantenimiento <strong>de</strong><br />

instrumentos y nuevas tecnologías sobre la base <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los Miembros;<br />

2. Informar sobre las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación previstas;<br />

3. Proporcionar un acceso eficaz al material <strong>de</strong> formación <strong>de</strong>stinado a la calibración <strong>de</strong> los<br />

instrumentos meteorológicos y medioambientales conexos;


76 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

4. Proporcionar un acceso eficaz a los procedimientos para la gestión <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> las<br />

observaciones, el mantenimiento y la calibración <strong>de</strong> los instrumentos, y las prácticas<br />

operativas;<br />

5. En colaboración con otros equipos <strong>de</strong> expertos, <strong>de</strong>sarrollar una estrategia <strong>de</strong><br />

aprendizaje asistido por computadora, y explorar la posibilidad <strong>de</strong> establecer<br />

Laboratorios Virtuales <strong>de</strong> Formación y Educación en colaboración con los CRI y CRR y<br />

llevar un registro <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s en materia <strong>de</strong> formación.<br />

C.4 Lí<strong>de</strong>r temático para el seguimiento <strong>de</strong>l funcionamiento <strong>de</strong> las radiosondas<br />

1. Preparar la elaboración <strong>de</strong> informes <strong>de</strong> seguimiento sobre el funcionamiento sistemático<br />

<strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong> radiosonda en el SMO (Catálogo y estadísticas relativos a las<br />

radiosondas);<br />

2. Mantener contactos con los Miembros y con la HMEI en relación con este asunto.<br />

C.5 Lí<strong>de</strong>r temático para el seguimiento <strong>de</strong>l funcionamiento <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong><br />

medición <strong>de</strong> superficie<br />

1. Desarrollar métodos automatizados, normas y criterios esenciales para la monitorización<br />

integrada en tiempo real <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> los instrumentos<br />

operacionales instalados en superficie;<br />

2. Establecer vínculos con otros programas <strong>de</strong> la OMM, en particular el WIGOS y el SIO, y<br />

proporcionarles resultados sistemáticos sobre la calidad <strong>de</strong> funcionamiento mediante<br />

una serie <strong>de</strong> informes.<br />

ANEXO VIII<br />

Anexo al párrafo 11.7 <strong>de</strong>l resumen general<br />

DESIGNACIÓN DE LOS PRESIDENTES DE LOS EQUIPOS DE EXPERTOS<br />

Y DE LOS LÍDERES TEMÁTICOS<br />

A. GAAP SOBRE LA NORMALIZACIÓN Y LAS INTERCOMPARACIONES<br />

A.1 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre normalización<br />

Presi<strong>de</strong>nte: Brian Howe (Canadá)<br />

Vicepresi<strong>de</strong>nte: Mike Molyneux (Reino Unido <strong>de</strong> Gran Bretaña e Irlanda<br />

<strong>de</strong>l Norte)<br />

A.2 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre nuevas tecnologías in situ<br />

Presi<strong>de</strong>nte: Steven Oncle (Estados Unidos <strong>de</strong> América)<br />

Vicepresi<strong>de</strong>nte: Wiel Wauben (Países Bajos)<br />

A.3 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre intercomparaciones <strong>de</strong> instrumentos<br />

Presi<strong>de</strong>nte: Emanuele Vuerich (Italia)<br />

Vicepresi<strong>de</strong>nte: Eckhard Lanzinger (Alemania)


ANEXOS 77<br />

A.4 Lí<strong>de</strong>r temático para las mediciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aeronaves<br />

Jitze P. van <strong>de</strong>r Meulen (Países Bajos)<br />

B. GAAP SOBRE LA TELEDETECCIÓN Y LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS<br />

B.1 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre tele<strong>de</strong>tección operativa<br />

Presi<strong>de</strong>nte: LI Bai (China)<br />

Vicepresi<strong>de</strong>nte: Richard Ice (Estados Unidos <strong>de</strong> América)<br />

B.2 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre nuevas tecnologías y bancos <strong>de</strong> pruebas<br />

Presi<strong>de</strong>nte: Arkadiy Koldaev (Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia)<br />

Vicepresi<strong>de</strong>nte: Arnoud Apituley (Países Bajos)<br />

B.3 Lí<strong>de</strong>r temático para la protección <strong>de</strong> las radiofrecuencias<br />

Presi<strong>de</strong>nta: Aline Kraai (Países Bajos)<br />

B.4 Lí<strong>de</strong>res temáticos para las observaciones por satélite<br />

Kevin Schrab (Estados Unidos <strong>de</strong> América)<br />

SUN Anlai (China)<br />

C. GAAP SOBRE LA CREACIÓN DE CAPACIDAD<br />

C.1 Equipo <strong>de</strong> expertos sobre Centros Regionales <strong>de</strong> <strong>Instrumentos</strong>, calibración y<br />

trazabilidad<br />

Presi<strong>de</strong>nte: Jérôme Duvernoy (Francia)<br />

Vicepresi<strong>de</strong>nte: Drago Groselj (Eslovenia)<br />

C.2 Consejo Editorial <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO<br />

Presi<strong>de</strong>nte: Volker Kurz (Alemania)<br />

Vicepresi<strong>de</strong>nte: Krunoslav Premec (Croacia)<br />

C.3 Lí<strong>de</strong>res temáticos para el material didáctico y las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación<br />

Ercan Buyukbas (Turquía)<br />

CAO Xiaozhong (China)<br />

C.4 Lí<strong>de</strong>r temático para el seguimiento <strong>de</strong>l funcionamiento <strong>de</strong> las radiosondas<br />

Pendiente <strong>de</strong> <strong>de</strong>signación<br />

C.5 Lí<strong>de</strong>r temático para el seguimiento <strong>de</strong>l funcionamiento <strong>de</strong> instrumentos <strong>de</strong><br />

medición <strong>de</strong> superficie<br />

Presi<strong>de</strong>nte: PEI Chong (China).


78 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

ANEXO IX<br />

Anexo al párrafo 11.10 <strong>de</strong>l resumen general<br />

MANDATO DEL COORDINADOR DE LA CIMO PARA LAS CUESTIONES DE GÉNERO<br />

El coordinador <strong>de</strong> la CIMO para las cuestiones <strong>de</strong> género se encargará <strong>de</strong>:<br />

1. reunir y analizar información <strong>de</strong>tallada, según proceda, sobre el papel <strong>de</strong> las mujeres y<br />

los hombres en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Comisión;<br />

2. mantener el enlace con la coordinadora sobre cuestiones <strong>de</strong> género <strong>de</strong> la OMM a fin<br />

<strong>de</strong> reunir y difundir conjuntamente información, en particular sobre estudios y políticas<br />

concernientes al papel <strong>de</strong> la mujer en ámbitos relacionados con la Comisión;<br />

3. colaborar con los coordinadores sobre cuestiones <strong>de</strong> género en otras comisiones<br />

técnicas;<br />

4. investigar, documentar y formular recomendaciones para aten<strong>de</strong>r a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

la Comisión relativas a la creación <strong>de</strong> capacidad en lo concerniente a la incorporación<br />

<strong>de</strong> una perspectiva <strong>de</strong> género en todas las regiones;<br />

5. presentar informes <strong>de</strong> conformidad con las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

CIMO.<br />

ANEXO X<br />

Anexo al párrafo 11.11 <strong>de</strong>l resumen general<br />

MANDATO DEL COORDINADOR DE LA CIMO PARA LAS CUESTIONES RELACIONADAS<br />

CON EL GRUPO DE EXPERTOS DEL CONSEJO EJECUTIVO SOBRE OBSERVACIONES,<br />

INVESTIGACIONES Y SERVICIOS POLARES<br />

El coordinador <strong>de</strong> la CIMO para las cuestiones relacionadas con el Grupo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo<br />

Ejecutivo sobre observaciones, investigaciones y servicios polares se encargará <strong>de</strong>:<br />

1. trabajar en colaboración con el Grupo <strong>de</strong> expertos <strong>de</strong>l Consejo Ejecutivo sobre<br />

observaciones, investigaciones y servicios polares en las cuestiones relacionadas con<br />

instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación, normalización, mantenimiento y operación, y<br />

colaborar con ese Grupo <strong>de</strong> expertos en las cuestiones relativas al Decenio Polar<br />

Internacional;<br />

2. proporcionar orientación a la Comisión sobre las cuestiones relacionadas con las<br />

observaciones polares;<br />

3. i<strong>de</strong>ntificar a los expertos que tienen los conocimientos a<strong>de</strong>cuados para contribuir a las<br />

activida<strong>de</strong>s pertinentes <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> expertos;<br />

4. presentar informes <strong>de</strong> conformidad con las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la<br />

CIMO.


ANEXOS 79<br />

ANEXO XI<br />

Anexo al párrafo 11.19 <strong>de</strong>l resumen general<br />

INFORME DEL GRUPO AD HOC DE EXPERTOS ENCARGADO DE LA EVALUACIÓN<br />

DE LAS PROPUESTAS PARA EL ESTABLECIMIENTO DE BANCOS DE PRUEBAS<br />

Y CENTROS PRINCIPALES DE LA CIMO<br />

El Grupo ad hoc encargado <strong>de</strong> la evaluación <strong>de</strong> las propuestas para el establecimiento <strong>de</strong> bancos<br />

<strong>de</strong> pruebas y centros principales estaba compuesto por los siguientes <strong>de</strong>legados principales: Sr.<br />

Bruce Forgan (presi<strong>de</strong>nte, Australia), Sr. Heng Zhou (China), Sr. Michel Leroy (Francia) y Sr.<br />

Bruce Hartley (Nueva Zelandia).<br />

Habiendo tomado nota <strong>de</strong>l párrafo 11.18 <strong>de</strong>l resumen general al presente informe, en el que se<br />

<strong>de</strong>finían los criterios <strong>de</strong> evaluación para el establecimiento <strong>de</strong> los bancos <strong>de</strong> pruebas y los centros<br />

principales, así como <strong>de</strong> la Resolución 5 (CIMO-XV) – Mandato genérico <strong>de</strong> los bancos <strong>de</strong><br />

pruebas y los centros principales <strong>de</strong> la CIMO, el Grupo ad hoc evaluó las propuestas para el<br />

establecimiento <strong>de</strong> bancos <strong>de</strong> pruebas y centros principales <strong>de</strong> la CIMO que se mencionan a<br />

continuación:<br />

Centros principales:<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO sobre intensidad <strong>de</strong> la precipitación (Italia);<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO (Chupungnyeong, República <strong>de</strong> Corea);<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO <strong>de</strong> son<strong>de</strong>os in situ, Observatorio meteorológico<br />

Lin<strong>de</strong>nberg - Observatorio Richard Aßmann (Alemania);<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la radiación, Observatorio<br />

meteorológico Lin<strong>de</strong>nberg - Observatorio Richard Aßmann (Alemania);<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> perfiles <strong>de</strong> viento, Observatorio<br />

meteorológico Lin<strong>de</strong>nberg - Observatorio Richard Aßmann (Alemania);<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la capa límite <strong>de</strong> la atmósfera,<br />

Observatorio meteorológico Lin<strong>de</strong>nberg - Observatorio Richard Aßmann (Alemania);<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO <strong>de</strong> evaluación <strong>de</strong> sensores <strong>de</strong> precipitación<br />

(Colorado, Estados Unidos <strong>de</strong> América);<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> presión atmosférica, humedad y<br />

viento (De Bilt, Países Bajos);<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO para (medición) <strong>de</strong> la precipitación (Valday,<br />

Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia).<br />

Bancos <strong>de</strong> pruebas:<br />

• Banco <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la OMM y la CIMO para la tele<strong>de</strong>tección <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tierra y<br />

observaciones in situ, Estación Aerológica <strong>de</strong> MeteoSwiss (Payerna, Suiza);<br />

• Banco <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la OMM y la CIMO para instrumentos <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección in situ<br />

(Sodankylä, Finlandia);<br />

• Banco <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la OMM y la CIMO (Boseong, República <strong>de</strong> Corea);<br />

• Banco <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la OMM y la CIMO, Observatorio meteorológico Lin<strong>de</strong>nberg -<br />

Observatorio Richard Aßmann (Alemania);<br />

• Banco <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la OMM y la CIMO para instrumentos <strong>de</strong> tele<strong>de</strong>tección in situ<br />

(Obninsk, Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia);<br />

• Banco <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la OMM y la CIMO, (Goro<strong>de</strong>ts, Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia);


80 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

• Banco <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la OMM y la CIMO para la tele<strong>de</strong>tección <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tierra y<br />

observaciones in situ (Cabauw, Países Bajos).<br />

El Grupo ad hoc consi<strong>de</strong>ró que dos propuestas habían reunido los criterios <strong>de</strong> evaluación y<br />

recomendó al presi<strong>de</strong>nte la aceptación <strong>de</strong> las propuestas siguientes:<br />

• Centro principal <strong>de</strong> la OMM y la CIMO sobre intensidad <strong>de</strong> la precipitación (Italia);<br />

• Banco <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la OMM y la CIMO, Observatorio meteorológico Lin<strong>de</strong>nberg -<br />

Observatorio Richard Aßmann (Alemania).<br />

Respecto <strong>de</strong> las propuestas que fueron rechazadas en esa ocasión, el Grupo ad hoc observó lo<br />

siguiente:<br />

a) La mayoría <strong>de</strong> las propuestas reunieron casi todos los requisitos para funcionar como<br />

bancos <strong>de</strong> pruebas o centros principales.<br />

b) El título <strong>de</strong> algunas propuestas <strong>de</strong>bía mejorarse <strong>de</strong> forma que indicase específicamente la<br />

finalidad <strong>de</strong>l banco <strong>de</strong> pruebas o <strong>de</strong>l centro principal propuesto.<br />

c) En la mayoría <strong>de</strong> esas propuestas se requería mayor clarificación o información adicional<br />

respecto <strong>de</strong> lo siguiente: el plan para el período entre reuniones, los recursos <strong>de</strong> personal<br />

disponibles para dar apoyo a las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los bancos <strong>de</strong> pruebas o los centros<br />

principales, y el sistema <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> calidad utilizado en la instalación.<br />

El Grupo ad hoc recomendó que las propuestas que no habían sido aceptadas se revisasen en<br />

función <strong>de</strong> los criterios <strong>de</strong> evaluación y se presentasen nuevamente.<br />

ANEXO XII<br />

Anexo al párrafo 11.20 <strong>de</strong>l resumen general<br />

PROCESO DE DESIGNACIÓN PARA EL ESTABLECIMIENTO DE BANCOS DE PRUEBAS<br />

Y CENTROS PRINCIPALES DE LA CIMO<br />

1. El presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión establecerá un equipo <strong>de</strong> tareas integrado como mínimo<br />

por expertos <strong>de</strong> alto nivel, con el cometido <strong>de</strong> evaluar las nuevas propuestas <strong>de</strong><br />

bancos <strong>de</strong> pruebas y centros principales <strong>de</strong> la CIMO.<br />

2. El equipo <strong>de</strong> tareas se encargará <strong>de</strong>:<br />

a. aplicar los criterios aprobados por la Comisión en su 15ª reunión (véase el<br />

párrafo 11.18) a las nuevas propuestas para la selección <strong>de</strong> bancos <strong>de</strong><br />

pruebas y centros principales <strong>de</strong> la CIMO;<br />

b. someter los resultados <strong>de</strong> la evaluación al Grupo <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> la CIMO<br />

para que los consi<strong>de</strong>re.<br />

3. El Grupo <strong>de</strong> gestión formulará recomendaciones al presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión sobre<br />

los bancos <strong>de</strong> pruebas y los centros principales.<br />

4. El presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong>signará bancos <strong>de</strong> pruebas y centros principales en<br />

nombre <strong>de</strong> la Comisión, basándose en las recomendaciones <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> gestión.


ANEXOS 81<br />

ANEXO XIII<br />

Anexo al párrafo 11.22 <strong>de</strong>l resumen general<br />

PRINCIPALES RESULTADOS DE LA MESA REDONDA DE LA CONFERENCIA TÉCNICA<br />

SOBRE INSTRUMENTOS Y MÉTODOS DE OBSERVACIÓN METEOROLÓGICOS<br />

Y MEDIOAMBIENTALES 2010<br />

La mesa redonda <strong>de</strong> la Conferencia técnica sobre instrumentos y métodos <strong>de</strong> observación<br />

meteorológicos y medioambientales (TECO) 2010 i<strong>de</strong>ntificó los temas siguientes, que requerirán<br />

un examen más pormenorizado (no necesariamente por este or<strong>de</strong>n):<br />

• Necesidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar y publicar en la Guía <strong>de</strong> la CIMO material orientativo acerca <strong>de</strong> las<br />

nuevas tecnologías <strong>de</strong> observación en altitud que pue<strong>de</strong>n utilizar ya los SMHN en régimen<br />

operacional;<br />

• Necesidad <strong>de</strong> actualizaciones periódicas <strong>de</strong> la Guía <strong>de</strong> la CIMO. A este respecto, la mesa<br />

redonda acogió con agrado la propuesta, y subrayó la importancia <strong>de</strong> establecer un Consejo<br />

<strong>de</strong> redacción para la Guía <strong>de</strong> la CIMO;<br />

• Antes <strong>de</strong> publicarlos, la CIMO <strong>de</strong>berá examinar muy atentamente los documentos relativos a<br />

los fabricantes y a los análisis <strong>de</strong> operatividad <strong>de</strong> los instrumentos, y en particular la Guía y<br />

los informes <strong>de</strong> intercomparación <strong>de</strong> la CIMO;<br />

• Con respecto a la transición <strong>de</strong> estaciones meteorológicas automáticas a manuales, se<br />

acogerán con satisfacción directrices <strong>de</strong> la CIMO sobre la manera <strong>de</strong> guardar constancia <strong>de</strong><br />

los cambios efectuados en las observaciones durante el proceso <strong>de</strong> transición;<br />

• Convendrá <strong>de</strong>sarrollar material orientativo sobre el rediseño <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s, así como sobre el<br />

seguimiento periódico <strong>de</strong>l funcionamiento <strong>de</strong> los instrumentos o re<strong>de</strong>s, en colaboración con<br />

la CSB;<br />

• La CIMO <strong>de</strong>berá estar dispuesta a dar una respuesta rápida a las nuevas necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

los clientes, como sucedió con el episodio <strong>de</strong> las cenizas volcánicas en Europa en abril <strong>de</strong><br />

2010;<br />

• Las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> capacidad <strong>de</strong> la CIMO, por ejemplo en forma <strong>de</strong><br />

conferencias técnicas (en particular, TECO y METEOREX) son muy importantes, y <strong>de</strong>berán<br />

proseguir. Se alentará también el apoyo <strong>de</strong> brindado por los bancos <strong>de</strong> pruebas, los centros<br />

principales, los CRI y <strong>de</strong> los CRIM para mejorar la formación y la creación <strong>de</strong> capacidad;<br />

• Se apoyó la propuesta <strong>de</strong> establecer pequeños equipos <strong>de</strong> expertos (equipos especiales)<br />

<strong>de</strong>dicados a tareas específicas, que constituirían un mecanismo eficaz para abordar las<br />

activida<strong>de</strong>s más prioritarias;<br />

• Debería darse la máxima prioridad a las intercomparaciones <strong>de</strong> la CIMO y, en particular,<br />

<strong>de</strong>bería prestarse atención al establecimiento <strong>de</strong> referencias a<strong>de</strong>cuadas;<br />

• Se apoyó la propuesta <strong>de</strong> establecer bancos <strong>de</strong> pruebas <strong>de</strong> la CIMO y centros principales;<br />

• Se expresó preocupación por la disminución generalizada <strong>de</strong> los recursos financieros en los<br />

SMHN para el mantenimiento y calibración <strong>de</strong> los instrumentos, que pone en peligro la<br />

calidad <strong>de</strong> los datos (particularmente en los países en <strong>de</strong>sarrollo);


82 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO<br />

• Con respecto a los informes <strong>de</strong> las intercomparaciones <strong>de</strong> la CIMO, se recomendó que<br />

incorporaran también directrices e información sobre los principios básicos que habrá que<br />

aplicar con el fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar especificaciones para los sistemas y criterios para la<br />

evaluación <strong>de</strong> los licitantes respecto <strong>de</strong> los sistemas investigados. Deberían también<br />

incorporar información sobre las especificaciones que sería razonable esperar y sobre lo<br />

que <strong>de</strong>berían consi<strong>de</strong>rarse requisitos mínimos;<br />

• Los Miembros acogerían con agrado un una grabación en ví<strong>de</strong>o <strong>de</strong> futuras TECO, que se<br />

insertaría en el sitio web <strong>de</strong> la CIMO para prestar apoyo adicional en términos <strong>de</strong> creación<br />

<strong>de</strong> capacidad.


APÉNDICE<br />

LISTA DE PARTICIPANTES<br />

(únicamente en inglés)<br />

1. Officers of the session<br />

Presi<strong>de</strong>nt<br />

Vice-presi<strong>de</strong>nt<br />

John Nash (United Kingdom)<br />

Bertrand Calpini (Switzerland)<br />

2. Representatives of <strong>WMO</strong> Members<br />

Algeria<br />

Djazia Bensemane EPS Bousri<br />

Argentina<br />

Mario Jorge García<br />

Australia<br />

Bruce Ward Forgan<br />

Austria<br />

Wolfgang Lipa<br />

Belarus<br />

Anatoli Palishuk<br />

Brazil<br />

Edmundo Wallace Lucas<br />

British Caribbean Territories<br />

Marvin For<strong>de</strong><br />

Canada<br />

David Wartman<br />

Rodica Nitu (Ms)<br />

Brian Day<br />

Peter Lejbjuk<br />

China<br />

Zhou Heng<br />

Li Changxing<br />

Li Bai<br />

Pei Chong (Ms)<br />

Zhang Qiang<br />

Croatia<br />

Krunoslav Premec<br />

Egypt<br />

Essa Nessem Khalil<br />

Mohamed Mahmoud El Sayed<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Alternate<br />

Delegate<br />

Observer<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Alternate


84 APÉNDICE<br />

Finland<br />

Keijo Leminen<br />

Juho-Pekka Kaukoranta<br />

France<br />

Michel Leroy<br />

Germany<br />

Volker Kurz<br />

Tilman Holfel<strong>de</strong>r<br />

Bernd Mergardt<br />

Franz Berger<br />

Hong Kong, China<br />

Tsui Kit-chi<br />

Hungary<br />

József Nagy<br />

India<br />

K.C. Sai Krishnan<br />

Indonesia<br />

Sunarjo Sunarjo<br />

Israel<br />

Rova Rosenberg<br />

Italy<br />

Casimiro Ciotti<br />

Emanuele Vuerich<br />

Luca Lanza<br />

Luigi Stagi<br />

Japan<br />

Kenji Akaeda<br />

Koichi Nakashima<br />

Libyan Arab Jamahiriya<br />

Hisham S. Ganedi<br />

Ali M. Mohamed<br />

Malaysia<br />

Wan Mohd Nazri Wan Daud<br />

Mexico<br />

Pablo Gutierrez<br />

Morocco<br />

Mina Tounsi (Ms)<br />

Samir Issara<br />

Namibia<br />

Willem Jacobus Gaoëb<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Alternate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate


INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO 85<br />

Nepal<br />

Ramchandra Karki<br />

Netherlands<br />

Gijs Bertus van <strong>de</strong>n Oord<br />

Jitze P. van <strong>de</strong>r Meulen<br />

New Zealand<br />

Bruce Hartley<br />

Nigeria<br />

Anthony Anuforom<br />

Norway<br />

Cecilie Stenersen (Ms)<br />

Peru<br />

Augusto Vargas Valencia<br />

Poland<br />

Lucas Mrozinski<br />

Republic of Korea<br />

Cho Chun-Ho<br />

Won Jae-Gwang<br />

Russian Fe<strong>de</strong>ration<br />

Sergey Sarychev<br />

Alexan<strong>de</strong>r Gusev<br />

Vladimir Ivanov<br />

Yuri Borisov<br />

Arkady Koldaev<br />

Slovakia<br />

Branislav Chvíla<br />

Slovenia<br />

Jože Knez<br />

South Africa<br />

Nishendra Devanunthan<br />

Spain<br />

Manuel Lambas Señas<br />

Marcelino Manso Rejón<br />

Sudan<br />

Yaseen Salih Odan<br />

Swe<strong>de</strong>n<br />

Ulf Christensen<br />

Markus An<strong>de</strong>rsén<br />

Switzerland<br />

Bertrand Calpini<br />

Yves-Alain Roulet<br />

Gerhard Mueller<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Alternate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Alternate<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Alternate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate


86 APÉNDICE<br />

Trinidad and Tobago<br />

Ronald Cassie<br />

Turkey<br />

Numan Cam<br />

Oguzhan Sireci<br />

Principal Delegate<br />

Principal Delegate<br />

Delegate<br />

United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland<br />

Mike Molyneux<br />

Principal Delegate<br />

John Nash<br />

Alternate<br />

United States of America<br />

Clifford Bruce Baker<br />

Russell Cook<br />

William Burnett<br />

Renee Tatusko (Ms)<br />

Uzbekistan<br />

Aleksandr Merkushkin<br />

Principal Delegate<br />

Alternate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

Delegate<br />

3. Representatives of international organizations<br />

Agency for Air Navigation Safety in Africa and Madagascar (ASECNA)<br />

N’Cho Patrice Yapo<br />

N’gabakouasse Moïse Besse<br />

Jean Ngamini<br />

Simeon Zoumara<br />

Cumbi Hugues Ayina Akilotan<br />

Association of Hydro-Meteorological Equipment Industry (HMEI)<br />

Ben Dieterink<br />

Bruce Sumner<br />

Christine Charstone (Ms)<br />

Network of European Meteorological Services (EUMETNET)<br />

Volker Kurz<br />

4. Other observers<br />

Fred Branski<br />

Presi<strong>de</strong>nt of CBS<br />

5. Other participants<br />

Manuel Carvajal<br />

Saúl Canjura<br />

Jaber Alazemi<br />

Omran Ali<br />

Francis John Chithila<br />

Ebrahim Abdul-Kareem<br />

Sultan Al-Hayki<br />

Sifael Silas Mariki<br />

Pomokai Mazhara<br />

Ecuador<br />

El Salvador<br />

Kuwait<br />

Kuwait<br />

Malawi<br />

Qatar<br />

Qatar<br />

United Republic of Tanzania<br />

Zimbabwe


INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOQUINTA REUNIÓN DE LA CIMO 87<br />

6. <strong>WMO</strong> Secretariat<br />

Michel Jarraud<br />

Wenjian Zhang<br />

Miroslav Ondras<br />

Isabelle Rüedi (Ms)<br />

Igor Zahumenský<br />

Jérôme Duvernoy<br />

Maja Draženović-Carrieri (Ms)<br />

Secretary-General<br />

D/OBS<br />

C/OSD<br />

H/IMO<br />

PO/WIGOS<br />

Consultant/IMOP<br />

D/LSP (AC/Conference Officer)


www.wmo.int<br />

P-OBS_101966

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!