20.11.2014 Views

boHjvF

boHjvF

boHjvF

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

POLIFONÍA DE LA IDENTIDAD 45<br />

Victor Hugo, una mezcla perfecta donde la poesía excelsa le da la mano a<br />

una danza habanera, de innegable sentir caribeño. Es otra de sus canciones<br />

deliciosas, pero la música de Hahn es mucho más que una simple simbiosis<br />

tras alguna pieza. Porque quizá el momento de escribir estas líneas sea, en<br />

buena medida, el de una revaloración crítica de la música de este criollo<br />

caraqueño, autor de las más exquisitas canciones, verdadero protagonista de<br />

la obra magistral de Proust, cuyo músico imaginario de apellido Vinteuil es,<br />

en realidad, la encarnación literaria de las mejores virtudes e ideas musicales<br />

que el famoso novelista supo discernir y plasmar espléndidamente. Cada<br />

quien puede leer aquella larga novela como mejor le plazca, pero en lo personal<br />

imagino que la sonata de Vinteuil que el protagonista del Tiempo perdido<br />

escucha una y otra vez, es la versión instrumental de L’heure exquise, la<br />

impecable canción de Hahn que cierra el disco aludido y cuya música puede<br />

perseguir obsesivamente a quien la escucha con atención. Que el personaje<br />

pudiera estar inspirado en un caraqueño sólo muestra la viabilidad del<br />

proyecto criollo: no es el lugar, sino las condiciones y circunstancias, lo que<br />

hacen al hombre. De tal suerte, caemos en un error si sólo consideramos<br />

latinoamericano aquello que ha sido compuesto en oposición a Europa,<br />

pues parte indispensable del ser criollo es, precisamente, la elección de<br />

volverse tan parisino, londinense o madrileño como se quiera. Por esta razón<br />

no fueron pocos los músicos latinoamericanos que se instalaron en<br />

Europa, particularmente al ocaso del siglo xix. En el acto simbólico de atravesar<br />

el océano y establecerse en el Viejo Mundo, quedaba consumado un<br />

aspecto importantísimo de esa condición ab origen de la que hemos hablado.<br />

Sólo se es verdaderamente americano, diríamos con aquellos compositores<br />

y artistas, cuando se conocen las calles de París tanto como las del propio<br />

terruño, cuando se habla a los europeos en su lengua, cuando se ha “dejado<br />

el rancho” —como decimos coloquialmente en México— para hacer propia<br />

una tradición cultural con la que suele existir una tormentosa relación; tormentosa<br />

en la medida en que a los poseedores de orgullo local en cualesquiera<br />

de sus formas les costará más trabajo adueñarse con entusiasmo de<br />

las formas europeas, por más que consciente o inconscientemente se reconozca<br />

la fascinación que ejercen. A algunos les pesará reconocer que París<br />

es más bello que Caracas o México. Un Reynaldo Hahn simplemente no<br />

tuvo ese tipo de remordimientos y hasta contribuyó —caso excepcional— a<br />

la belleza sonora de la Ciudad Luz.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!