26.03.2015 Views

Comentarios de Jurisprudencia Comunitaria - Consejo General de ...

Comentarios de Jurisprudencia Comunitaria - Consejo General de ...

Comentarios de Jurisprudencia Comunitaria - Consejo General de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CRONICA TRIBUTARIA NUM. 144/2012 (191-233)<br />

<strong>Comentarios</strong> <strong>de</strong> Jurispru<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>Comunitaria</strong><br />

STJCE 1.6.2006, As. C-98/05, De Danske Bilimportører y<br />

Skatteministeriet, Sexta Directiva sobre el IVA. Artículo 11,<br />

parte A, apartados 2, letra a), y 3, letra c). Base imponible.<br />

Impuesto <strong>de</strong> matriculación <strong>de</strong> vehículos automóviles nuevos<br />

Miguel Ángel Herrera Molina<br />

Centro Universitario Villanueva<br />

(adscrito a la Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid)<br />

I. Doctrina <strong>de</strong>l Tribunal:<br />

En el marco <strong>de</strong> un contrato <strong>de</strong> compraventa <strong>de</strong> vehículos en el que se prevea que, conforme<br />

al uso al que el comprador <strong>de</strong>stine el vehículo, el distribuidor <strong>de</strong>berá entregar éste<br />

ya matriculado y por un precio que incluya el impuesto <strong>de</strong> matriculación que haya pagado<br />

antes <strong>de</strong> la entrega, dicho impuesto, cuyo hecho imponible no resi<strong>de</strong> en la mencionada<br />

entrega, sino en la primera matriculación <strong>de</strong>l vehículo en el territorio nacional, no<br />

se halla comprendido en el concepto <strong>de</strong> impuestos, <strong>de</strong>rechos, tasas y exacciones parafiscales<br />

en el sentido <strong>de</strong>l artículo 11, parte A, apartado 2, letra a), <strong>de</strong> la Directiva<br />

77/388/CEE <strong>de</strong>l <strong>Consejo</strong>, <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1977, Sexta Directiva en materia <strong>de</strong> armonización<br />

<strong>de</strong> las legislaciones <strong>de</strong> los Estados miembros relativas a los impuestos sobre el<br />

volumen <strong>de</strong> negocios. Tal impuesto correspon<strong>de</strong> al importe recibido por el sujeto pasivo<br />

<strong>de</strong>l comprador <strong>de</strong>l vehículo, como reembolso <strong>de</strong> los gastos efectuados en nombre y por<br />

cuenta <strong>de</strong> este último, en el sentido <strong>de</strong>l apartado 3, letra c), <strong>de</strong> la citada disposición.<br />

II. Antece<strong>de</strong>ntes jurispru<strong>de</strong>nciales:<br />

Sobre los elementos que <strong>de</strong>ben incluirse, o no, en la base imponible <strong>de</strong> IVA: sentencia <strong>de</strong> 27 <strong>de</strong><br />

marzo <strong>de</strong> 1990, Boots Company, C-126/88, Rec. p. I-1235, apartado 15. Para que los impuestos, <strong>de</strong>rechos,<br />

tasas y exacciones parafiscales, con excepción <strong>de</strong>l propio impuesto sobre el valor añadido,<br />

puedan hallarse comprendidos en la base <strong>de</strong>l IVA, siendo así que no contienen ningún valor añadido<br />

y que no constituyen la contrapartida económica <strong>de</strong> la entrega <strong>de</strong>l bien, <strong>de</strong>ben guardar una<br />

estrecha relación con dicha entrega: sentencias <strong>de</strong> 23 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1988, Naturally Yours Cosmetics,<br />

230/87, Rec. p. 6365, apartados 11 y 12; <strong>de</strong> 2 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1994, Empire Stores, C-33/93, Rec.<br />

p. I-2329, apartado 12, y <strong>de</strong> 3 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2001, Bertelsmann, C-380/99, Rec. p. I-5163, apartados 17<br />

y 18. El hecho imponible <strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong> matriculación no resi<strong>de</strong> en la entrega <strong>de</strong>l vehículo, sino<br />

en la primera matriculación <strong>de</strong> éste en territorio <strong>de</strong>l Estado en cuestión: sentencias De Danske Bilimportører,<br />

antes citada, apartado 34, y <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2005, Comisión/Dinamarca, C-138/04,<br />

no publicada en la Recopilación, apartado 12. La tributación <strong>de</strong> los vehículos aún no ha sido armonizada<br />

y difiere, consi<strong>de</strong>rablemente, <strong>de</strong> un Estado miembro a otro; por consiguiente, los Estados<br />

miembros tienen plena libertad para ejercer su competencia tributaria en este ámbito, siempre<br />

– 191 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

que lo hagan en la observancia <strong>de</strong>l Derecho comunitario: sentencias <strong>de</strong> 21 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2002, Cura<br />

Anlagen, C-451/99, Rec. p. I-3193, apartado 40, y <strong>de</strong> 15 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2005, Comisión/Dinamarca,<br />

C-464/02, Rec. p. I-7929, apartado 74.<br />

III. Supuesto <strong>de</strong> hecho:<br />

En el transcurso <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> enero <strong>de</strong>l año 1999, DBI compró un vehículo nuevo <strong>de</strong>stinado<br />

a ser usado por su director. El distribuidor se encargó <strong>de</strong> matricular el vehículo a<br />

nombre <strong>de</strong>l comprador, y <strong>de</strong>l suministro <strong>de</strong> placas <strong>de</strong> matrícula, antes <strong>de</strong> entregar dicho<br />

vehículo, conforme a los usos que rigen en Dinamarca, en el supuesto <strong>de</strong> que se compre<br />

un vehículo automóvil a un distribuidor homologado.<br />

La factura <strong>de</strong> compra <strong>de</strong>l vehículo es por un importe global <strong>de</strong> 498.596 DKK. Este<br />

precio se <strong>de</strong>sglosa <strong>de</strong> la siguiente forma: la cantidad reclamada por el distribuidor al<br />

comprador, excluido el IVA y el impuesto <strong>de</strong> matriculación; el IVA, calculado al tipo normal<br />

<strong>de</strong>l 25 por 100 sobre el precio <strong>de</strong>l vehículo, y el impuesto <strong>de</strong> matriculación, calculado,<br />

sin perjuicio <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados ajustes y <strong>de</strong>ducciones, sobre la base <strong>de</strong>l importe <strong>de</strong> los<br />

dos primeros conceptos.<br />

Al estimar que la forma <strong>de</strong> calcular señalada en el apartado prece<strong>de</strong>nte resulta contraria<br />

a lo dispuesto en el artículo 11, parte A, <strong>de</strong> la Sexta Directiva, y que el IVA <strong>de</strong>be<br />

calcularse sobre el precio global <strong>de</strong>l vehículo, incluyendo el impuesto <strong>de</strong> matriculación,<br />

DBI interpuso un recurso ante el Østre Landsret.<br />

El importe <strong>de</strong>l precio global <strong>de</strong>l vehículo difiere en 14.899 DKK, según que el IVA se<br />

calcule con arreglo al método utilizado por la Administración tributaria danesa o en función<br />

<strong>de</strong>l método preconizado por DBI. Esta diferencia se explica por el carácter progresivo<br />

<strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong> matriculación.<br />

IV. Tipo <strong>de</strong> procedimiento:<br />

Se trata <strong>de</strong> unas cuestiones prejudiciales planteadas por el Østre Landsret con el siguiente<br />

contenido:<br />

«1) ¿Debe interpretarse el artículo 11, parte A, apartado 2, letra a), en relación con el<br />

artículo 11, parte A, apartado 3, letra c), <strong>de</strong> la Sexta Directiva sobre el IVA en el sentido<br />

<strong>de</strong> que un impuesto <strong>de</strong> matriculación <strong>de</strong> vehículos automóviles (vehículos <strong>de</strong> turismo)<br />

ha <strong>de</strong> incluirse en la base imponible <strong>de</strong>l IVA cuando se celebra un contrato <strong>de</strong><br />

compraventa para la entrega <strong>de</strong> un vehículo automóvil nuevo <strong>de</strong>stinado al transporte<br />

<strong>de</strong> personas, en el caso <strong>de</strong> que el distribuidor entregue el vehículo, <strong>de</strong> conformidad<br />

con el contrato <strong>de</strong> compraventa y con el uso que preten<strong>de</strong> darle el comprador, <strong>de</strong>bidamente<br />

matriculado y por un precio global que incluye el precio pagado al distribuidor<br />

y el impuesto?<br />

2) ¿Pue<strong>de</strong> un Estado miembro regular <strong>de</strong> tal modo su sistema fiscal que se consi<strong>de</strong>re<br />

que el impuesto <strong>de</strong> matriculación es un <strong>de</strong>sembolso efectuado por el distribuidor por<br />

cuenta <strong>de</strong>l comprador final, lo que implica que sea éste el sujeto pasivo <strong>de</strong>l impuesto?<br />

3) ¿Es relevante a efectos <strong>de</strong> las cuestiones primera y segunda el hecho <strong>de</strong> que la<br />

compra y la entrega <strong>de</strong> un automóvil <strong>de</strong> turismo puedan tener lugar sin que se haya<br />

abonado el impuesto <strong>de</strong> matriculación, lo que suce<strong>de</strong> cuando el comprador no tenga la<br />

intención <strong>de</strong> utilizar el automóvil para el transporte <strong>de</strong> personas o mercancías en una<br />

zona en la que rige el Código <strong>de</strong> la Circulación?<br />

– 192 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

4) ¿Es relevante el hecho <strong>de</strong> que los consumidores finales importen o introduzcan en<br />

el territorio danés, en particular como bienes personales en caso <strong>de</strong> traslado <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia,<br />

una cantidad significativa <strong>de</strong> vehículos automóviles <strong>de</strong> ocasión y <strong>de</strong> que paguen<br />

el impuesto <strong>de</strong> matriculación sin la intervención <strong>de</strong> un distribuidor?<br />

5) ¿Es relevante que el hecho imponible y la exigibilidad <strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong> matriculación<br />

–eventualmente como <strong>de</strong>sembolso– se produzcan antes <strong>de</strong> que tenga lugar el hecho<br />

imponible y el <strong>de</strong>vengo <strong>de</strong>l IVA?»<br />

V. Fundamentos jurídicos:<br />

Conforme al artículo 11, parte A, apartado 2, letra a), <strong>de</strong> la Sexta Directiva, quedan<br />

comprendidos, en la base imponible <strong>de</strong>l IVA, los impuestos, <strong>de</strong>rechos, tasas y exacciones<br />

parafiscales, con excepción <strong>de</strong>l propio impuesto sobre el valor añadido (F. 16).<br />

Sin embargo, hay que tener en cuenta que, para que dichos conceptos puedan hallarse<br />

comprendidos en la base <strong>de</strong>l IVA, siendo así que no contienen ningún valor añadido y<br />

que no constituyen la contrapartida económica <strong>de</strong> la entrega <strong>de</strong>l bien, <strong>de</strong>ben guardar<br />

una estrecha relación con dicha entrega (F. 17).<br />

En el caso que nos ocupa, el hecho imponible <strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong> matriculación no resi<strong>de</strong> en<br />

la entrega <strong>de</strong>l vehículo, sino en la primera matriculación <strong>de</strong> éste en territorio danés (F. 18)<br />

Este planteamiento se ve confirmado por el hecho, que constituye el objeto <strong>de</strong> la tercera<br />

cuestión prejudicial, <strong>de</strong> que un vehículo nuevo comprado con una finalidad distinta<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong> ser puesto en circulación en las zonas en que se aplica el Código <strong>de</strong> la Circulación<br />

danés (por ejemplo, en el supuesto <strong>de</strong> un vehículo <strong>de</strong> colección, <strong>de</strong> un vehículo <strong>de</strong>stinado<br />

a utilizarse exclusivamente en una propiedad privada o <strong>de</strong> un vehículo <strong>de</strong>stinado<br />

a ser trasladado fuera <strong>de</strong>l territorio nacional) no da lugar, no obstante la existencia <strong>de</strong><br />

una entrega <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> éste, a la percepción <strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong> matriculación. (F. 19).<br />

Asimismo, también lo corrobora el hecho, mencionado en la cuarta cuestión, <strong>de</strong> que el<br />

impuesto <strong>de</strong> matriculación sea exigible en <strong>de</strong>terminados supuestos caracterizados por la<br />

falta <strong>de</strong> entrega <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l territorio danés, tal como el <strong>de</strong>l vehículo trasladado por su<br />

propietario a Dinamarca en el marco <strong>de</strong> una mudanza y <strong>de</strong>stinado a ser utilizado en la<br />

vía pública en dicho Estado miembro o el <strong>de</strong>l vehículo reparado a raíz <strong>de</strong> un acci<strong>de</strong>nte y<br />

<strong>de</strong>stinado <strong>de</strong> nuevo a una utilización <strong>de</strong> esta índole (F. 20).<br />

Contrariamente a lo que afirma DBI, no pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse, en estas circunstancias,<br />

que la relación entre la recaudación <strong>de</strong> dicho impuesto y la matriculación <strong>de</strong>l vehículo<br />

responda, tan sólo, al <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s nacionales <strong>de</strong> garantizar un control eficaz<br />

<strong>de</strong> la recaudación <strong>de</strong> un impuesto que, en realidad, está vinculado a la entrega. Por<br />

el contrario, dicha relación pone <strong>de</strong> manifiesto la verda<strong>de</strong>ra naturaleza y el hecho imponible<br />

<strong>de</strong>l citado impuesto, que es un impuesto que guarda una relación directa con la<br />

matriculación, cuyo <strong>de</strong>vengo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la presentación <strong>de</strong>l vehículo para su matriculación<br />

con vistas a su utilización en la vía pública en Dinamarca (F. 21).<br />

A<strong>de</strong>más, habida cuenta <strong>de</strong> lo dispuesto en el artículo 11, parte A, apartado 3, letra<br />

c), <strong>de</strong> la Sexta Directiva, <strong>de</strong>be reconocerse que un Estado miembro pue<strong>de</strong> crear un<br />

impuesto sobre los vehículos automóviles nuevos cuyo hecho imponible sea la primera<br />

matriculación en el territorio <strong>de</strong> dicho Estado y cuyo sujeto pasivo sea el adquirente<br />

<strong>de</strong>l vehículo y que, cuando sea abonado por el distribuidor en cumplimiento <strong>de</strong> una<br />

obligación contractual <strong>de</strong> entregar el vehículo ya matriculado a nombre <strong>de</strong>l comprador,<br />

corresponda al importe avanzado por dicho distribuidor a nombre y por cuenta<br />

<strong>de</strong>l citado comprador (F. 29).<br />

– 193 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

VI. Comentario crítico:<br />

La sentencia se limita a aplicar jurispru<strong>de</strong>ncia ya consolidada y no parece innovar los<br />

criterios mantenidos en la interpretación <strong>de</strong> la Sexta Directiva.<br />

Por otra parte, hay que tener en cuenta que ya existe una Propuesta <strong>de</strong> Directiva <strong>de</strong>l<br />

<strong>Consejo</strong>, <strong>de</strong> 5 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2005, sobre los impuestos aplicables a los automóviles <strong>de</strong> turismo<br />

[COM (2005) 261 final - no publicada en el Diario Oficial], que propone la supresión<br />

paulatina <strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong> matriculación y un sistema <strong>de</strong> reembolso <strong>de</strong>l mismo para evitar<br />

la doble imposición.<br />

VII. Relevancia para España:<br />

Las cuestiones planteadas han sido objeto <strong>de</strong> consultas a la Dirección <strong>General</strong> <strong>de</strong> Tributos<br />

que han sido contestadas, en nuestra opinión, <strong>de</strong> una forma similar a la contestación<br />

<strong>de</strong>l Tribunal. Así, por todas, la consulta número 0278-03, <strong>de</strong> 25/02/2003, relativa a<br />

la venta <strong>de</strong> un vehículo turismo cuyo Impuesto Especial sobre Determinados Medios <strong>de</strong><br />

Transporte ha sido pagado por el ven<strong>de</strong>dor, afirma que: «por su parte, el artículo 78<br />

apartado tres, número 3º, establece que no se incluirán en la base imponible:<br />

«Las sumas pagadas en nombre y por cuenta <strong>de</strong>l cliente, en virtud <strong>de</strong> mandato expreso <strong>de</strong>l<br />

mismo. El sujeto pasivo vendrá obligado a justificar la cuantía efectiva <strong>de</strong> tales gastos y<br />

no podrá proce<strong>de</strong>r a la <strong>de</strong>ducción <strong>de</strong>l Impuesto que eventualmente los hubiera gravado.»<br />

Según diversas resoluciones vinculantes <strong>de</strong> la Dirección <strong>General</strong> <strong>de</strong> Tributos (entre otras,<br />

<strong>de</strong> fechas 1 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1986 – Boletín Oficial <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> 10 <strong>de</strong> septiembre– y <strong>de</strong> 24<br />

<strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1986 – Boletín Oficial <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> diciembre), para que tales sumas<br />

tengan la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> suplidos y no se integren en la base imponible <strong>de</strong> las operaciones<br />

realizadas por la empresa para el cliente en nombre y por cuenta <strong>de</strong>l cual han sido satisfechos<br />

los correspondientes importes, <strong>de</strong>ben concurrir todas las condiciones siguientes:<br />

1º. Tratarse <strong>de</strong> sumas pagadas en nombre y por cuenta <strong>de</strong>l cliente. La realización <strong>de</strong>l<br />

gasto en nombre y por cuenta <strong>de</strong>l cliente <strong>de</strong>berá acreditarse ordinariamente mediante<br />

la correspondiente factura expedida a cargo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stinatario (cliente).<br />

2º. El pago <strong>de</strong> las referidas sumas <strong>de</strong>be hacerse en virtud <strong>de</strong> mandato expreso, verbal<br />

o escrito, <strong>de</strong>l propio cliente por cuya cuenta se actúe.<br />

3º. La justificación <strong>de</strong> la cuantía efectiva <strong>de</strong> dichos gastos se realizará por los medios<br />

<strong>de</strong> prueba admisibles en Derecho.<br />

Por consiguiente, en las prestaciones <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> matriculación efectuadas por las<br />

empresas ven<strong>de</strong>doras <strong>de</strong> los vehículos para sus clientes, la base imponible estará constituida<br />

por el importe total <strong>de</strong> la contraprestación percibida <strong>de</strong> los mismos, con exclusión<br />

<strong>de</strong> aquellos importes que, <strong>de</strong> acuerdo con los criterios anteriormente enunciados, tengan<br />

la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> suplidos.<br />

Por lo tanto, la clave se encuentra en <strong>de</strong>terminar si el impuesto <strong>de</strong> matriculación se<br />

paga por cuenta <strong>de</strong>l propio concesionario o <strong>de</strong>l cliente.<br />

VIII. Bibliografía:<br />

Memento Práctico IVA 2006, Francis Lefebvre, Abril 2006.<br />

PÉREZ HERRERO, L. Mª: La sexta Directiva comunitaria <strong>de</strong>l IVA, Ce<strong>de</strong>cs, Barcelona, 1997, págs.<br />

193-214.<br />

– 194 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

RAMÍREZ GÓMEZ, S.: Jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> justicia <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Europeas en<br />

materia <strong>de</strong> IVA. Estudio sistemático e inci<strong>de</strong>ncia en la regulación española <strong>de</strong>l impuesto, Aranzadi,<br />

Pamplona, 1997, págs. 146 y ss.<br />

SERRANO SOBRADO, J. A. y VICTORIA SÁNCHEZ, A.: Manual <strong>de</strong>l Impuesto sobre el valor añadido,<br />

CISS PRAXIS, 2000, Barcelona.<br />

STJCE 8.6.2006, L.u.P. Gmbh. As. C-106/05: Asistencia sanitaria<br />

prestada por organismos que no sean <strong>de</strong> Derecho público.<br />

Asistencia a personas físicas realizada en el ejercicio <strong>de</strong> profesiones<br />

médicas. Análisis clínicos efectuados, previa prescripción por un<br />

médico generalista, por un laboratorio <strong>de</strong> Derecho privado<br />

no integrado en un establecimiento asistencial. Requisitos para su<br />

exención. Facultad <strong>de</strong> apreciación <strong>de</strong> los Estados miembros. Límites<br />

Antonio Longás Lafuente<br />

Tribunal Económico-Administrativo Regional <strong>de</strong> Madrid<br />

I. Doctrina <strong>de</strong>l Tribunal:<br />

El TJCE establece doctrina en relación con el artículo 13, parte A, apartado 1, letra b) y<br />

apartado 2, letra a) <strong>de</strong> la Sexta Directiva, regulador <strong>de</strong>l régimen <strong>de</strong> exenciones en operaciones<br />

interiores, consi<strong>de</strong>rando que dicho artículo <strong>de</strong>be interpretarse en el siguiente contexto:<br />

– A los análisis clínicos que tengan por objeto la observación y el examen <strong>de</strong> los pacientes<br />

con carácter preventivo y que sean efectuados por un laboratorio <strong>de</strong> Derecho<br />

privado no integrado en un establecimiento sanitario, previa prescripción <strong>de</strong><br />

un médico generalista, pue<strong>de</strong> serles <strong>de</strong> aplicación la exención prevista en este artículo,<br />

en cuando asistencia sanitaria prestada por un establecimiento <strong>de</strong> Derecho<br />

privado <strong>de</strong>bidamente reconocido.<br />

– El precepto comunitario no se opone a una normativa nacional que supedita la<br />

exención <strong>de</strong> tales análisis clínicos a requisitos que, por un lado, no se aplican a la<br />

exención <strong>de</strong> la asistencia prestada por los médicos generalistas que los han prescrito<br />

y que, por otro, difieren <strong>de</strong> los aplicables a las operaciones relacionadas directamente<br />

con la asistencia sanitaria.<br />

– Sí se opone el precepto a que una normativa nacional supedite la exención <strong>de</strong> los análisis<br />

clínicos efectuados por laboratorios <strong>de</strong> Derecho privado no integrados en un establecimiento<br />

sanitario al requisito <strong>de</strong> que se lleven a cabo bajo supervisión médica.<br />

Sin embargo, el precepto no se opone a que tal normativa supedite la exención <strong>de</strong> los<br />

análisis <strong>de</strong> que se trata al requisito <strong>de</strong> que, en al menos en un 40 por 100, se <strong>de</strong>stinen<br />

a afiliados a un organismo <strong>de</strong> seguridad social.<br />

II. Antece<strong>de</strong>ntes jurispru<strong>de</strong>nciales:<br />

Respecto <strong>de</strong> las cuestiones <strong>de</strong> fondo suscitadas en la sentencia: STJCE 11.07.1985, Comisión/Alemania,<br />

As. C-107/84. STJCE 23.02.1988, Comisión/Reino Unido, As. C-353/85. STJCE<br />

– 195 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

11.01.2001, Comisión/Francia, As. C-76/99. STJCE 08.03.2001, Skandia, As. C-240/99. STJCE<br />

13.12.2001, CSC Financial Services, As. C-235/00. STJCE 10.09.2002, Kügler, As. C-141/00.<br />

STJCE 23.10.2003, Comisión/Alemania, As. C-109/02. STJCE 06.11.2003, Dornier, As. C-45/01.<br />

STJCE 20.11.2003, D’Ambrumenil y Dispute Resolution Services, As. 307/01. STJCE 20.11.2003,<br />

Unterpertinger, As. C-212/01. STJCE 03.03.2005, Arthur An<strong>de</strong>rsen, As. C-472/03. STJCE<br />

26.05.2005, Kingscres Associtaes y Montecello, As. C-498/03. STJCE 27.04.2006, Solleveld y van<br />

<strong>de</strong>n Hout-van Eijnsberen, As. C-443/04 y C-444/04.<br />

El TJCE, partiendo <strong>de</strong> la doctrina anterior sobre las exenciones sanitarias, y la <strong>de</strong>limitación <strong>de</strong><br />

los conceptos <strong>de</strong> «asistencia sanitaria» y «asistencia a personas físicas», concreta que los análisis<br />

clínicos pue<strong>de</strong>n incluirse en uno y otro concepto, que los laboratorios pue<strong>de</strong>n acogerse a la exención<br />

comprendida <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l primero y, por ello, pue<strong>de</strong>n sujetarse a las condiciones y requisitos adicionales,<br />

distintos <strong>de</strong> los previstos para los profesionales médicos, que prevean los Estados miembros,<br />

examinando los principios a los que <strong>de</strong>be sujetarse el legislador nacional.<br />

III. Supuesto <strong>de</strong> hecho:<br />

L.u.P. GMBH es una sociedad limitada alemana participada íntegramente por un<br />

médico <strong>de</strong> laboratorio, que realiza análisis clínicos por encargo <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> laboratorios,<br />

que cuentan entre sus afiliados con médicos generalistas que or<strong>de</strong>nan la práctica<br />

<strong>de</strong> los análisis en el marco <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> asistencia sanitaria.<br />

La Ley interna reguladora <strong>de</strong>l impuesto (Umsatzsteuergesetz 1980/1993) dispone que<br />

estarán exentas las operaciones directamente relacionadas con la gestión <strong>de</strong> establecimientos<br />

hospitalarios, clínicas <strong>de</strong> diagnóstico y otros centros <strong>de</strong> cuidados médicos, diagnóstico<br />

o <strong>de</strong>tección. Para el supuesto <strong>de</strong> las clínicas <strong>de</strong> diagnóstico y otros centros <strong>de</strong> cuidados<br />

médicos, diagnóstico o <strong>de</strong>tección, exige la norma interna que las prestaciones sean<br />

efectuadas bajo supervisión médica y al menos el 40 por 100 <strong>de</strong> las prestaciones realizadas<br />

durante el año civil prece<strong>de</strong>nte lo hayan sido a favor <strong>de</strong> afiliados a un organismo<br />

<strong>de</strong> seguridad social, los preceptores <strong>de</strong> asistencia social y los beneficiarios <strong>de</strong> una pensión<br />

<strong>de</strong> jubilación, o <strong>de</strong> víctima <strong>de</strong> guerra.<br />

El Finanzamt Bochum-Mitte estimó que las prestaciones <strong>de</strong> servicios realizadas por<br />

L.u.P. quedaban sujetas al IVA, <strong>de</strong>cisión que fue confirmada por el Finanzgericht al consi<strong>de</strong>rar<br />

que la sociedad no <strong>de</strong>sarrolla las prestaciones controvertidas bajo «supervisión<br />

médica», a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> no acreditar que al menos un 40 por 100 <strong>de</strong> sus prestaciones se realizan<br />

a favor <strong>de</strong> afiliados a un organismo <strong>de</strong> seguridad social.<br />

Contra dicha resolución L.u.P. planteó recurso <strong>de</strong> casación ante el Bun<strong>de</strong>sfinanzhof,<br />

a quien se le suscita la duda <strong>de</strong> si las prestaciones <strong>de</strong> la entidad se compren<strong>de</strong>n <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> asistencia sanitaria, o asistencia a personas físicas realizada en el ejercicio<br />

<strong>de</strong> profesiones médicas y sanitarias, esto si es <strong>de</strong> aplicación la letra b) o la c) <strong>de</strong>l<br />

apartado 1, parte A <strong>de</strong>l artículo 13 <strong>de</strong> la Sexta Directiva, en cuanto los límites y requisitos<br />

difieren.<br />

IV. Tipo <strong>de</strong> proceso:<br />

El Bun<strong>de</strong>sfinanzhof plantea la siguiente cuestión prejudicial: Si permite el artículo<br />

13, parte A, apartados 1, letra b), y 2, <strong>de</strong> la Sexta Directiva sujetar a las condiciones<br />

mencionadas en las citadas disposiciones la exención <strong>de</strong> los análisis clínicos <strong>de</strong> laboratorio<br />

que hayan sido prescritos por médicos generalistas, aún cuando la asistencia sanitaria<br />

prestada por los médicos está en cualquier caso exenta; o lo que es lo mismo, solicita<br />

que se <strong>de</strong>terminen las condiciones a las que el precepto anterior permite supeditar la<br />

concesión <strong>de</strong> la exención <strong>de</strong>l IVA en lo que atañe a los análisis clínicos efectuados, pre-<br />

– 196 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

via prescripción extendida por un médico generalista, por laboratorios <strong>de</strong> Derecho privado<br />

no integrados en establecimientos asistenciales.<br />

V. Fundamentos juridicos:<br />

No obstante la anterior cuestión el TJCE lleva a cabo una reor<strong>de</strong>nación <strong>de</strong> la misma<br />

para <strong>de</strong>limitar en primer lugar si el artículo 13, parte A, <strong>de</strong> la Sexta Directiva permite<br />

efectivamente que los Estados miembros eximan los análisis clínicos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las letras<br />

b) y c) <strong>de</strong>l apartado 1. En segundo lugar, <strong>de</strong> integrarse en la letra b), <strong>de</strong>terminar la naturaleza<br />

<strong>de</strong> los establecimientos que pue<strong>de</strong>n acogerse a esta exención, para finalmente<br />

fijar los requisitos a los que pue<strong>de</strong>n sujetar los Estados miembros esta exención.<br />

Respecto <strong>de</strong> la primera cuestión, para el TJCE el criterio <strong>de</strong> <strong>de</strong>limitación <strong>de</strong>l ámbito<br />

<strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> las dos exenciones «no es tanto la naturaleza <strong>de</strong> la prestación como su<br />

lugar <strong>de</strong> realización». Dentro <strong>de</strong> la exención prevista en el letra b) se incluyen las prestaciones<br />

que «consisten en un conjunto <strong>de</strong> cuidados médicos en establecimientos que tienen<br />

finalida<strong>de</strong>s sociales, como la protección <strong>de</strong> la salud humana», mientras que en la letra<br />

c) se eximen «las prestaciones efectuadas fuera <strong>de</strong> los establecimientos hospitalarios,<br />

ya sea en la consulta privada <strong>de</strong> quien las realice, en el domicilio <strong>de</strong>l paciente o en<br />

cualquier otro lugar». Consi<strong>de</strong>rando que las exenciones <strong>de</strong>ben interpretarse restrictivamente,<br />

sin embargo, <strong>de</strong>be ajustarse también a los objetivos perseguidos y respetar las<br />

exigencias <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong> neutralidad fiscal. Las exenciones examinadas tienen por<br />

«objetivo común reducir el coste <strong>de</strong> la atención sanitaria» y <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong> estas consi<strong>de</strong>raciones,<br />

el TJCE extrae las siguientes conclusiones:<br />

• La expresión «asistencia sanitaria» <strong>de</strong> la letra b) <strong>de</strong>be ser interpretada en el sentido<br />

<strong>de</strong> que compren<strong>de</strong> el conjunto <strong>de</strong> prestaciones <strong>de</strong> asistencia <strong>de</strong> la letra c), ya<br />

que «ambas disposiciones tienen por objeto regular la totalidad <strong>de</strong> las exenciones<br />

<strong>de</strong> los servicios médicos en sentido estricto».<br />

• Ambos conceptos, «asistencia sanitaria» y «asistencia a personas físicas», «abarcan<br />

las prestaciones que tienen por objeto diagnosticar, tratar y, en la medida <strong>de</strong><br />

lo posible, curar enfermeda<strong>de</strong>s o problemas <strong>de</strong> salud».<br />

• De la finalidad terapéutica <strong>de</strong> ambas exenciones «no se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> necesariamente<br />

que la finalidad terapéutica <strong>de</strong> un servicio <strong>de</strong>ba enten<strong>de</strong>rse en una acepción<br />

particularmente restrictiva», <strong>de</strong> forma a la «asistencia prestada con fines <strong>de</strong> prevención<br />

pue<strong>de</strong> aplicársele una exención», aun en el caso <strong>de</strong> que «resulte que las<br />

personas que son objeto <strong>de</strong> reconocimientos o <strong>de</strong> otras intervenciones médicas <strong>de</strong><br />

carácter preventivo no sufren ninguna enfermedad o problema <strong>de</strong> salud».<br />

• Los análisis clínicos prescritos por médicos generalistas pue<strong>de</strong>n contribuir al mantenimiento<br />

<strong>de</strong> la salud <strong>de</strong> las personas, tienen un «carácter preventivo y pue<strong>de</strong>n constituir<br />

«asistencia sanitaria» o «asistencia a personas físicas» en el sentido recogido en<br />

ambas exenciones; lo que resulta conforme con el principio <strong>de</strong> neutralidad fiscal, y la<br />

finalidad <strong>de</strong> reducir el coste <strong>de</strong> asistencia médica que subyace en estas exenciones».<br />

Como en el supuesto enjuiciado el prestador tiene naturaleza jurídica, es un establecimiento<br />

mercantil, <strong>de</strong>be precisarse en segundo lugar si pue<strong>de</strong> quedar comprendido<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> establecimientos «<strong>de</strong> la misma naturaleza» que los establecimientos<br />

hospitalarios» y los «centros <strong>de</strong> cuidados médicos y <strong>de</strong> diagnóstico» a efectos<br />

<strong>de</strong> aplicar la exención <strong>de</strong>l artículo 13, parte A, apartado 1, letra b). La respuesta <strong>de</strong>l<br />

TJCE es afirmativa en cuanto <strong>de</strong> un lado el objetivo <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong>l coste sanitario<br />

como el principio <strong>de</strong> neutralidad fiscal se oponen a que los análisis clínicos que<strong>de</strong>n sometidos<br />

a regímenes distintos en función <strong>de</strong>l lugar en que se efectúen, cuando su na-<br />

– 197 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

turaleza es equivalente. De otro, rebate las tesis <strong>de</strong> la Comisión que consi<strong>de</strong>ra que no<br />

están exentas las operaciones que prece<strong>de</strong>n a las realizadas por el prestador final,<br />

exigiendo una relación directa entre el laboratorio y el paciente, puesto que para el<br />

TJCE es indiferente «que el laboratorio que toma la muestra efectúe también su análisis<br />

o que subcontrate éste con otro laboratorio sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> ser responsable frente al<br />

paciente, o incluso que, por la naturaleza <strong>de</strong>l análisis efectuado, esté obligado a<br />

transmitir la muestra a un laboratorio especializado». La conclusión en <strong>de</strong>finitiva sobre<br />

esta segunda cuestión es que a «los análisis clínicos efectuados por un laboratorio<br />

<strong>de</strong> Derecho privado», «que tengan por objeto la observación y el examen <strong>de</strong> los pacientes<br />

con carácter preventivo, pue<strong>de</strong> serles <strong>de</strong> aplicación la exención que para la<br />

asistencia sanitaria prevé el artículo 13, parte A, apartado 1, letra b)».<br />

Finalmente, como hemos apuntado, el TJCE da respuesta a los requisitos que los<br />

Estados miembros pue<strong>de</strong>n exigir para la aplicación <strong>de</strong> esta exención. Parte <strong>de</strong> que,<br />

<strong>de</strong> conformidad con los términos <strong>de</strong> la exención los establecimientos <strong>de</strong> la misma naturaleza<br />

que los hospitalarios, <strong>de</strong>ben haber sido «legalmente reconocidos». La Sexta<br />

Directiva no precisa los requisitos y modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este reconocimiento, y son los<br />

Estados miembros quienes <strong>de</strong>ben establecer las normas conforme a las que pue<strong>de</strong><br />

conce<strong>de</strong>rse este reconocimiento, <strong>de</strong> un lado teniendo en cuenta los requisitos que se<br />

mencionan en el artículo 13, parte A, apartado 2, letra a) y <strong>de</strong> otro pudiendo añadir<br />

libremente otros requisitos facultativos. Sin embargo, precisa la sentencia:<br />

• Los requisitos previstos en el apartado 2, letra a) sólo pue<strong>de</strong>n aplicarse a las prestaciones<br />

médicas <strong>de</strong>l apartado 1, letra b) y, por tanto, se abre la posibilidad <strong>de</strong> que se<br />

establezcan requisitos para la exención <strong>de</strong> los análisis clínicos que no se apliquen a<br />

los médicos que hayan or<strong>de</strong>nado su práctica, pudiendo «imponerlos caso por caso».<br />

• No obstante, tales requisitos quedan sujetos por los límites inherentes a los principios<br />

<strong>de</strong>l Derecho comunitario, «en particular, el principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> trato, que,<br />

en materia <strong>de</strong> IVA, se traduce en el principio <strong>de</strong> neutralidad fiscal». Este exige que<br />

«todas las categorías <strong>de</strong> establecimientos <strong>de</strong> Derecho privado», «<strong>de</strong>ban cumplir los<br />

mismos requisitos a efectos <strong>de</strong> su reconocimiento para la prestación <strong>de</strong> servicios similares»,<br />

y ello <strong>de</strong>be ser apreciado por los órganos jurisdiccionales nacionales.<br />

• «El requisito relativo a la supervisión médica, en la medida en que excluya <strong>de</strong> la<br />

exención las prestaciones realizadas bajo la responsabilidad exclusiva <strong>de</strong> los profesionales<br />

paramédicos, exce<strong>de</strong> los límites <strong>de</strong> la facultad <strong>de</strong> apreciación» <strong>de</strong> la norma<br />

comunitaria, ya que el concepto <strong>de</strong> «asistencia sanitaria» «compren<strong>de</strong> no solamente<br />

las prestaciones efectuadas directamente por médicos o por otros profesionales<br />

sanitarios bajo supervisión médica, sino también las prestaciones paramédicas<br />

realizadas en centros hospitalarios bajo la responsabilidad exclusiva <strong>de</strong> personas<br />

que no poseen la condición <strong>de</strong> médico».<br />

• Ahora bien, «las autorida<strong>de</strong>s nacionales pue<strong>de</strong>n, <strong>de</strong> acuerdo con el <strong>de</strong>recho comunitario<br />

y bajo el control <strong>de</strong> los órganos jurisdiccionales nacionales, tomar en consi<strong>de</strong>ración,<br />

aparte <strong>de</strong>l interés general <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l sujeto pasivo <strong>de</strong> que se<br />

trate y <strong>de</strong>l hecho <strong>de</strong> que otros sujetos pasivos que <strong>de</strong>sarrollen las mismas activida<strong>de</strong>s<br />

disfruten ya <strong>de</strong> un reconocimiento similar, la posibilidad <strong>de</strong> que el coste <strong>de</strong><br />

las prestaciones en cuestión sea asumido en gran parte por seguros <strong>de</strong> enfermedad<br />

u otros organismos <strong>de</strong> seguridad social».<br />

VI. Comentario crítico:<br />

Una <strong>de</strong> las aportaciones más interesantes <strong>de</strong> la sentencia que comentamos no es otra<br />

que la recopilación <strong>de</strong> los objetivos, principios y requisitos a los que quedan sujetas las<br />

– 198 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

exenciones sanitarias previstas en el artículo 13, parte A, letras b) y c); pues la novedad<br />

<strong>de</strong> la doctrina <strong>de</strong>l TJCE en esta ocasión es su aplicación a un supuesto concreto, fijando<br />

como método <strong>de</strong> análisis los pasos que antes hemos indicado, esto es, <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong><br />

si la actividad pue<strong>de</strong> quedar acogida en uno u otro supuesto o en los dos: en el caso <strong>de</strong><br />

compren<strong>de</strong>rse en la letra b) y si estamos ante un establecimiento no hospitalario analizar<br />

su naturaleza a efectos <strong>de</strong> su comprensión en el concepto <strong>de</strong> «establecimiento <strong>de</strong> la<br />

misma naturaleza»; y finalmente apreciar si los requisitos exigidos por los Estados<br />

miembros que adicionalmente pue<strong>de</strong>n aplicar en la exención <strong>de</strong> la letra b) son correctos<br />

<strong>de</strong> acuerdo con los principios y objetivos que rigen la exención.<br />

Recor<strong>de</strong>mos que las exenciones sanitarias son recogidas en las dos letras que hemos<br />

citado y ambas tienen por objeto regular la totalidad <strong>de</strong> las exenciones <strong>de</strong> los servicios<br />

médicos en sentido estricto: en la letra b) se recogen las que llevan a cabo las Entida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Derecho Público, establecimientos hospitalarios, centros <strong>de</strong> cuidados médicos y <strong>de</strong><br />

diagnóstico y otros establecimientos <strong>de</strong> la misma naturaleza legalmente reconocidos y<br />

tiene por objeto las prestaciones <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> hospitalización y asistencia sanitaria y<br />

las <strong>de</strong>más relacionadas directamente con las mismas. La letra c) se refiere a las prestaciones<br />

realizadas por personas físicas, profesionales médicos y sanitarios <strong>de</strong>finidos como<br />

tales por los Estados miembros, y tienen por objeto la asistencia a personas físicas.<br />

Sólo la primera <strong>de</strong> las exenciones, y respecto a los establecimientos sanitarios que<br />

no sean públicos, pue<strong>de</strong> quedar subordinada al cumplimiento <strong>de</strong> los requisitos establecidos<br />

por los Estados miembros: <strong>de</strong> un lado por los previstos en el apartado 2, letra<br />

a) <strong>de</strong> la parte A <strong>de</strong>l artículo 13, respecto <strong>de</strong> los que los Estados miembros pue<strong>de</strong>n exigir<br />

el cumplimiento <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las condiciones o <strong>de</strong> varias <strong>de</strong> las que indica esta letra<br />

a), puesto que es opcional o potestativo para los Estados miembros, la norma sólo autoriza<br />

a que puedan exigirlos (precios, distorsión <strong>de</strong> la competencia, objetivos lucrativos,<br />

carácter filantrópico, etc). De otro son los Estados miembros los que <strong>de</strong>ben precisar<br />

los requisitos y las modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l reconocimiento previo que los establecimientos<br />

no públicos <strong>de</strong>ben poseer para acogerse a la exención, previa solicitud <strong>de</strong> los mismos;<br />

si bien en sentencias anteriores había señalado el TJCE que «ninguna disposición<br />

<strong>de</strong> la Sexta Directiva exige que el reconocimiento sea otorgado con arreglo a un<br />

procedimiento formal ni que esté expresamente previsto en disposiciones nacionales<br />

<strong>de</strong> carácter fiscal» (sentencia <strong>de</strong> 06-11-2003, Dornier, C-45/2001). Son pues dos conjuntos<br />

<strong>de</strong> límites o condiciones a los que pue<strong>de</strong> quedar sujeta la exención y que no son<br />

<strong>de</strong> aplicación a los profesionales médicos.<br />

Es este marco normativo comunitario el que interpreta el TJCE en la sentencia que<br />

se examina, <strong>de</strong>stacando como finalida<strong>de</strong>s u objetivos <strong>de</strong> las exenciones sanitarias, que<br />

<strong>de</strong>ben presidir su interpretación restrictiva: la reducción <strong>de</strong>l coste <strong>de</strong> la asistencia sanitaria<br />

y la finalidad terapéutica <strong>de</strong> las prestaciones sin que pueda enten<strong>de</strong>rse en una<br />

acepción particularmente restrictiva, puesto que pue<strong>de</strong> tener un carácter preventivo<br />

que contribuya al mantenimiento <strong>de</strong> la salud <strong>de</strong> las personas, observando y examinando<br />

a los pacientes, antes incluso <strong>de</strong> que se haga necesario diagnosticar, tratar o curar una<br />

posible enfermedad.<br />

Finalmente, lleva a cabo el examen <strong>de</strong> estos objetivos y principios que <strong>de</strong>ben presidir<br />

estas exenciones sanitarias respecto <strong>de</strong> una actividad concreta, la realización <strong>de</strong> análisis<br />

clínicos por un establecimiento mercantil, consi<strong>de</strong>rando que pue<strong>de</strong> quedar incluida<br />

en la exención <strong>de</strong> la letra b) y el Estado miembro pue<strong>de</strong> exigir el cumplimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados<br />

requisitos. Sobre dos <strong>de</strong> ellos inci<strong>de</strong> fundamentalmente el TJCE: no es precisa<br />

la supervisión médica, pues se incluyen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la exención las prestaciones paramédicas<br />

realizadas en centros hospitalarios bajo la responsabilidad exclusiva <strong>de</strong> personas<br />

que no poseen la condición <strong>de</strong> médico (así lo había señalado con anterioridad respecto <strong>de</strong><br />

psicoterapeutas); pero si pue<strong>de</strong>n los Estados miembros tomar en consi<strong>de</strong>ración, a<strong>de</strong>más<br />

– 199 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

<strong>de</strong>l interés general <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l sujeto pasivo, la posibilidad <strong>de</strong> que el coste <strong>de</strong><br />

las prestaciones en cuestión sea asumido en gran parte por seguros <strong>de</strong> enfermedad u<br />

otros organismos <strong>de</strong> seguridad social. Quizás sea este un límite, reiterado por el TJCE,<br />

que pue<strong>de</strong> llamar la atención en el supuesto <strong>de</strong> exigirse por los Estados miembros, ya<br />

que nos lleva a la conclusión <strong>de</strong> que los mismos análisis pue<strong>de</strong>n estar exentos o no en<br />

función <strong>de</strong> la persona que abona la contraprestación, quedando excluidos si son abonados<br />

íntegramente por el particular, lo que ocurre asiduamente cuando el propio particular<br />

lleva a cabo un seguimiento intensivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados parámetros clínicos por propia<br />

voluntad.<br />

VII. Relevancia para España:<br />

España ha recogido ambas exenciones en el artículo 20.uno.2º y 3º <strong>de</strong> la Ley. La primera<br />

respecto <strong>de</strong> las Entida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Derecho público o Entida<strong>de</strong>s o establecimientos privados,<br />

y la segunda relativa a los profesionales médicos y sanitarios. La amplitud con la<br />

que están reguladas estas exenciones nos lleva a la conclusión <strong>de</strong> que pocas dudas suscita<br />

esta sentencia en relación con nuestra norma interna. En el primero se citan a los<br />

laboratorios, y en el segundo expresamente a la prestación <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> análisis clínicos,<br />

que pue<strong>de</strong>n ser efectuados, como indica el precepto tanto por profesionales médicos<br />

como por profesionales sanitarios, y así lo ha reconocido la propia Dirección <strong>General</strong> <strong>de</strong><br />

Tributos, cuando en consulta <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1999 (número 545/1999), ya indicó que<br />

tienen la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> profesionales sanitarios los farmacéuticos, técnicos <strong>de</strong> laboratorio<br />

y químicos que ejercen como especialistas en análisis clínicos, bioquímica, microbiología,<br />

parasitología y radiofarmacia; reconociendo la inexistencia <strong>de</strong> una norma interna<br />

que establezca con carácter general el cuadro <strong>de</strong> profesiones sanitarias.<br />

Respecto <strong>de</strong> la primera <strong>de</strong> las exenciones, la norma española impone a las entida<strong>de</strong>s<br />

o establecimientos privados un requisito o condición adicional a fin <strong>de</strong> que sus prestaciones<br />

que<strong>de</strong>n exentas. De esta forma preten<strong>de</strong> abarcar la mayoría <strong>de</strong> los supuestos,<br />

siendo más beneficiosa para los <strong>de</strong>stinatarios <strong>de</strong> los servicios que ven reducido el coste<br />

sanitario. La norma española resume en uno sólo los requisitos exigidos conjuntamente<br />

por los dos apartados <strong>de</strong>l artículo 13 <strong>de</strong> la Sexta Directiva que antes se han indicado, y<br />

no es otro que las entida<strong>de</strong>s o establecimientos privados estén en régimen <strong>de</strong> precios autorizados<br />

o comunicados, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> quien abone la factura <strong>de</strong> los servicios,<br />

entendiendo que lo serán aquéllos cuya modificación esté sujeta al trámite previo <strong>de</strong> autorización<br />

o comunicación <strong>de</strong> algún Órgano <strong>de</strong> la Administración. La Or<strong>de</strong>n Ministerial<br />

<strong>de</strong> 26 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1993 por la que se modifica el régimen <strong>de</strong> precios <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados<br />

bienes y servicios califica los precios <strong>de</strong> los bienes y servicios suministrados por clínicas,<br />

sanatorios y hospitales como precios comunicados <strong>de</strong> ámbito autonómico, por lo que serán<br />

las Comunida<strong>de</strong>s Autónomas las competentes al respecto.<br />

VIII. Bibliografia:<br />

CHECA GONZÁLEZ, Clemente: Las exenciones tributarias en el or<strong>de</strong>namiento estatal; Lex Nova,<br />

2001.<br />

HERRERA MOLINA, Pedro Manuel: La exención tributaria;, Colex, 1990.<br />

GARCÍA LÓPEZ, Carlos E.: Tributación <strong>de</strong> médicos y clínicas; CISS, S.A., 1995.<br />

Guía <strong>de</strong>l Impuesto sobre el Valor Añadido; CISSPRAXIS, 2001.<br />

– 200 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

STJCE 8.6.2006, F. Halle, As. C-430/04: Posibilidad <strong>de</strong> invocar<br />

el artículo 4, apartado 5, párrafo segundo. Activida<strong>de</strong>s que ejerce<br />

un sujeto pasivo privado en competencia con una autoridad<br />

pública. No sujeción respecto a las activida<strong>de</strong>s ejercidas por un<br />

Organismo <strong>de</strong> Derecho público como autoridad pública<br />

Antonio Longás Lafuente<br />

Tribunal Económico-Administrativo Regional <strong>de</strong> Madrid<br />

I. Doctrina <strong>de</strong>l Tribunal:<br />

El TJCE establece doctrina en relación con el artículo 4, apartado 5 <strong>de</strong> la Sexta Directiva,<br />

regulador <strong>de</strong>l régimen aplicable a los organismos <strong>de</strong> Derecho público, consi<strong>de</strong>rando<br />

que un particular que se encuentre en situación <strong>de</strong> competencia con un organismo<br />

<strong>de</strong> Derecho público y alegue la no sujeción al IVA <strong>de</strong> dicho organismo o la tributación excesivamente<br />

baja a que está sometido, respecto a las activida<strong>de</strong>s que ejerce en calidad<br />

<strong>de</strong> autoridad pública, está legitimado para invocar el precepto indicado en el marco <strong>de</strong><br />

un litigio entre un particular y la administración tributaria nacional como el que da lugar<br />

al planteamiento <strong>de</strong> la cuestión prejudicial (que trata sobre la negativa <strong>de</strong> la administración<br />

tributaria a divulgar a un particular información amparada por el secreto tributario<br />

relativo a un organismo <strong>de</strong> Derecho público).<br />

II. Antece<strong>de</strong>ntes jurispru<strong>de</strong>nciales:<br />

Respecto <strong>de</strong> las cuestiones <strong>de</strong> fondo suscitadas en la sentencia: STJCE 17.10.1989, Comune di<br />

Carpaneto Piacentino y otros, As. C-231/87 y 129/88. STJCE 14.12.2000, Fazenda Pública, As. C-<br />

446/98. STJCE 08.03.1001, Comisión/Portugal, As. C-276/98. STJCE 26.05.2005, Kingscrest Associtaes<br />

y Montecello, As. C-498/03.<br />

Respecto <strong>de</strong> la posibilidad <strong>de</strong> invocar directivas comunitarias: STJCE 16.06.1966, Lütticke, As.<br />

C-57/65. STJCE 04.12.1974, Van Duyn, As. C-41/74. ÇSTJCE 19.01.1982, Becker, As. C-8/81.<br />

STJC 22.06.1989, Fratelli Costanzo, As. C-103/88. STJCE 03.11.1992, Oleificio Borelli, As. C-<br />

97/91. STJCE 11.07.2002, Marks & Spencer, As. C-62/00. STJCE 20.05.2003, Österreichischer<br />

Rundfunk y otros, As. C-465/00, C-138/01 y C-139/01.<br />

El TJCE, recuerda <strong>de</strong> un lado los principios jurispru<strong>de</strong>nciales sobre invocación <strong>de</strong> las directivas<br />

y, por otro, los inspiradores <strong>de</strong> la imposición sobre el consumo, el principio <strong>de</strong> neutralidad y el <strong>de</strong><br />

no distorsión <strong>de</strong> la competencia, aplicándolos a un precepto <strong>de</strong> la Sexta Directiva, como es el regulador<br />

<strong>de</strong> la tributación <strong>de</strong> los organismos <strong>de</strong> Derecho público, concluyendo en el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> los particulares<br />

a alegarlos en un procedimiento jurisdiccional <strong>de</strong> ámbito nacional.<br />

III. Supuesto <strong>de</strong> hecho:<br />

El Feuerbestattungsverein es una asociación <strong>de</strong> interés público que explota un crematorio<br />

en la ciudad <strong>de</strong> Halle, presentando ante el Finanzamt una solicitud <strong>de</strong> información<br />

relativa al número <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación fiscal con el que éste había adoptado la última<br />

resolución tributaria frente a Lutherstad Eisleben, municipio que también explota un<br />

crematorio, así como la fecha en que se había adoptado dicha resolución. En su solicitud,<br />

– 201 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

la entidad alegaba que la eventual no sujeción <strong>de</strong>l municipio al IVA permitiría al mismo<br />

ofrecer los servicios <strong>de</strong> incineración a precios más ventajosos que los suyos.<br />

El Finanzamt se negó a facilitar a la entidad interesada la información solicitada recordando<br />

su obligación <strong>de</strong> guardar el secreto fiscal. Por ello, esta última interpuso ante<br />

el Finanzgericht un recurso que fue estimado, anulando la resolución y or<strong>de</strong>nando al Finanzamt<br />

a resolver <strong>de</strong> nuevo sobre la solicitud <strong>de</strong> información, en base al artículo 30 <strong>de</strong>l<br />

Código Tributario <strong>de</strong> 1977 que admite la difusión <strong>de</strong> la información obtenida en un procedimiento<br />

administrativo siempre que sirva para la instrucción <strong>de</strong> un procedimiento<br />

jurisdiccional tributario.<br />

El Finanzamt interpuso recurso <strong>de</strong> casación contra la anterior sentencia ante el Bun<strong>de</strong>sfinanzhof,<br />

quien consi<strong>de</strong>ró que la cuestión <strong>de</strong> si el empresario privado está legitimado<br />

para invocar la ilegalidad <strong>de</strong> la supuesta no sujeción <strong>de</strong> Lutherstadt Eisleben al IVA<br />

o <strong>de</strong> la tributación excesivamente baja a la que está sometido exige la interpretación <strong>de</strong>l<br />

artículo 4, apartado 5, párrafo segundo, <strong>de</strong> la Sexta Directiva.<br />

IV. Tipo <strong>de</strong> proceso:<br />

El Bun<strong>de</strong>sfinanzhof plantea la siguiente cuestión prejudicial: ¿Pue<strong>de</strong> invocar el artículo<br />

4, apartado 5, párrafo segundo, <strong>de</strong> la Sexta Directiva, un sujeto pasivo privado<br />

que se encuentre en situación <strong>de</strong> competencia con un organismo <strong>de</strong> Derecho público y<br />

alegue que la no tributación o la tributación excesivamente baja <strong>de</strong> éste es ilegal?.<br />

V. Fundamentos jurídicos:<br />

Los fundamentos <strong>de</strong> la Sentencia <strong>de</strong>l TJCE pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sglosarse en dos apartados, que<br />

unidos llevan a la conclusión establecida en la resolución. Para ello, el TJCE parte <strong>de</strong><br />

una premisa que no es cuestionada: la empresa privada se encuentra en situación <strong>de</strong><br />

competencia con un municipio, que es un organismo <strong>de</strong> Derecho público que ejerce una<br />

actividad económica en calidad <strong>de</strong> autoridad pública.<br />

• En primer lugar examina el artículo 4, apartado 5, párrafo segundo <strong>de</strong> la Sexta<br />

Directiva, indicando:<br />

• El precepto tiene por objeto garantizar el respeto <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong> la neutralidad<br />

<strong>de</strong>l impuesto, que se opone, en particular, a que prestaciones <strong>de</strong> servicios similares,<br />

que por tanto compiten entre sí, sean tratadas <strong>de</strong> forma distinta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto<br />

<strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l IVA.<br />

• Dicha disposición contempla el supuesto <strong>de</strong> que los organismos <strong>de</strong> Derecho público<br />

ejerzan en calidad <strong>de</strong> sujetos <strong>de</strong> Derecho público, a saber, en el marco <strong>de</strong>l régimen<br />

jurídico que les es propio, activida<strong>de</strong>s u operaciones que pue<strong>de</strong>n igualmente<br />

ser realizadas, en competencia con ellos, por particulares en un régimen <strong>de</strong> Derecho<br />

privado o basándose en concesiones administrativas.<br />

• Establece una excepción a la regla <strong>de</strong> la no sujeción <strong>de</strong> los organismos <strong>de</strong> Derecho<br />

público respecto a las activida<strong>de</strong>s u operaciones que realizan en calidad <strong>de</strong> autorida<strong>de</strong>s<br />

públicas en la medida en que esa no sujeción originaría distorsiones <strong>de</strong> la<br />

competencia <strong>de</strong> cierta importancia.<br />

Si la no sujeción al IVA <strong>de</strong> la actividad económica consi<strong>de</strong>rada originase distorsiones<br />

<strong>de</strong> la competencia, en el sentido expresado en el precepto, la actividad económica reali-<br />

– 202 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

zada por el organismo <strong>de</strong> Derecho público (en este caso la explotación <strong>de</strong> un crematorio)<br />

estaría gravada en virtud <strong>de</strong> este precepto <strong>de</strong> la Sexta Directiva.<br />

En segundo lugar recuerda el TCJE su doctrina sobre la invocación <strong>de</strong> las directivas<br />

comunitarias, y su aplicación al artículo 4, apartado 5 <strong>de</strong> la Sexta Directiva, señalando:<br />

• Es jurispru<strong>de</strong>ncia reiterada que las disposiciones incondicionales y suficientemente<br />

precisas <strong>de</strong> una directiva pue<strong>de</strong>n ser invocadas por los particulares, si no se han<br />

adoptado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l plazo prescrito medidas <strong>de</strong> aplicación, contra cualquier disposición<br />

nacional no conforme a la directa, o en la medida en que <strong>de</strong>finen <strong>de</strong>rechos<br />

que los particulares pue<strong>de</strong>n alegar frente al Estado <strong>de</strong> que se trate.<br />

• Los particulares están legitimados para invocar ante los órganos jurisdiccionales<br />

nacionales, contra el Estado miembro <strong>de</strong> que se trate, las disposiciones <strong>de</strong> una directiva<br />

que parezcan, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> su contenido, incondicionales y<br />

suficientemente precisas en todos aquellos casos en que no se garantice la aplicación<br />

plena <strong>de</strong> ésta, es <strong>de</strong>cir, no sólo en los casos en que no se haya adaptado el Derecho<br />

nacional a la directiva o tal adaptación haya sido incorrecta, sino también<br />

en aquellos casos en que las medidas nacionales por las que el Derecho interno se<br />

ha adaptado correctamente a la referida directiva no se apliquen <strong>de</strong> manera que<br />

se alcance el resultado que ésta persigue.<br />

• El artículo 4, apartado 5, <strong>de</strong> la Sexta Directiva, <strong>de</strong>termina claramente los organismos<br />

y las activida<strong>de</strong>s a los que se aplica la regla <strong>de</strong> la no sujeción. Dicha disposición<br />

respon<strong>de</strong> a los criterios <strong>de</strong>l efecto directo.<br />

La conclusión a la que llega el TJCE no es otra que la expuesta: un particular que se<br />

encuentre en situación <strong>de</strong> competencia con un organismo <strong>de</strong> Derecho público y alegue la<br />

no sujeción al IVA <strong>de</strong> dicho organismo o la tributación excesivamente baja a que está sometido,<br />

respecto a las activida<strong>de</strong>s que ejerce en calidad <strong>de</strong> autoridad pública, está legitimado<br />

para invocar ante el juez nacional el artículo 4, apartado 5, párrafo segundo, <strong>de</strong><br />

la Sexta Directiva, en el marco <strong>de</strong> un litigio entre un particular y la administración tributaria<br />

nacional, como el <strong>de</strong>l procedimiento principal.<br />

VI. Comentario crítico:<br />

Nos encontramos ante una sentencia escueta en su extensión que se limita a reiterar<br />

los principios establecidos por la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l propio Tribunal. Para ello, recoge <strong>de</strong><br />

un lado aquellos que resultan <strong>de</strong> la interpretación <strong>de</strong>l artículo 4, apartado 5, párrafo segundo<br />

<strong>de</strong> la Sexta Directiva y, <strong>de</strong> otro, los relativos a la invocación <strong>de</strong> las directivas comunitarias<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los litigios nacionales. La conjunción <strong>de</strong> ambos lleva a la conclusión<br />

expuesta por el Tribunal.<br />

Recor<strong>de</strong>mos que el precepto anterior establece que los organismos <strong>de</strong> Derecho público<br />

no tienen la condición <strong>de</strong> sujetos pasivos en cuanto a las activida<strong>de</strong>s u operaciones que<br />

<strong>de</strong>sarrollen en el ejercicio <strong>de</strong> sus funciones públicas, ni siquiera en el caso <strong>de</strong> que con<br />

motivo <strong>de</strong> tales activida<strong>de</strong>s u operaciones perciban <strong>de</strong>rechos, rentas, cotizaciones o retribuciones.<br />

Ahora bien, reconocida esta regla general, sienta una excepción importante<br />

en base al principio <strong>de</strong> neutralidad y su complementario <strong>de</strong> no distorsión <strong>de</strong> la competencia,<br />

pues <strong>de</strong>berán ser reconocidos los organismos <strong>de</strong> Derecho público como sujetos pasivos<br />

en la medida en que el hecho <strong>de</strong> no consi<strong>de</strong>rarlos como tales por la realización <strong>de</strong><br />

las anteriores activida<strong>de</strong>s u operaciones lleve a distorsiones graves <strong>de</strong> la competencia.<br />

La sentencia nos recuerda que el principio <strong>de</strong> neutralidad, y su complementario <strong>de</strong> no<br />

distorsión <strong>de</strong> la competencia, no pue<strong>de</strong>n hacer <strong>de</strong> mejor condición a los organismos pú-<br />

– 203 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

blicos que prestan servicios que pue<strong>de</strong>n ser llevados a cabo también por empresarios o<br />

profesionales particulares, y que dichos principios pue<strong>de</strong>n ser alegados en procesos internos<br />

en base al reconocimiento <strong>de</strong> aplicabilidad directa <strong>de</strong> este precepto cuando las<br />

normas propias <strong>de</strong> los Estados miembros impidan no sólo el <strong>de</strong>sarrollo pleno <strong>de</strong>l principio<br />

<strong>de</strong> neutralidad, sino incluso en los procesos colaterales, como en el principal que da<br />

lugar a la cuestión prejudicial, que no es otro que el <strong>de</strong> obtención <strong>de</strong> información.<br />

VII. Relevancia para España:<br />

La sentencia plantea diversas cuestiones que tienen trascen<strong>de</strong>ncia en el or<strong>de</strong>n interno.<br />

La primera se refiere a la interpretación <strong>de</strong>l propio artículo 4, apartado 5 <strong>de</strong> la Sexta<br />

Directiva y su correlativo artículo 7.8º <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong>l IVA en cuanto a si este último se<br />

ajusta plenamente a los dictados <strong>de</strong> la norma comunitaria. A la vista <strong>de</strong>l dictado <strong>de</strong> ambos<br />

preceptos y <strong>de</strong> la interpretación jurispru<strong>de</strong>ncial, tanto <strong>de</strong>l TJCE, como <strong>de</strong> una reciente<br />

doctrina <strong>de</strong> la Dirección <strong>General</strong> <strong>de</strong> Tributos, sería conveniente un ajuste <strong>de</strong>l precepto<br />

interno, a<strong>de</strong>cuándolo a los principios que resi<strong>de</strong>n en el artículo <strong>de</strong> la Sexta Directiva.<br />

En cualquier caso la jurispru<strong>de</strong>ncia interna (entre otras, sentencia <strong>de</strong> la Audiencia<br />

Nacional <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2003, recurso 914/99) y la doctrina <strong>de</strong> la Dirección <strong>General</strong> <strong>de</strong><br />

Tributos se van ajustando a la doctrina <strong>de</strong>l TJCE.<br />

Buena prueba <strong>de</strong> lo anterior son las Consultas vinculantes <strong>de</strong> la Dirección <strong>General</strong> <strong>de</strong><br />

Tributos <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2006 (nº V0276-06), <strong>de</strong> 28 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2006 (nº V0830-06), 15<br />

<strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2006 (nº V1114-06), 18 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2006 (nº V1534-06) y 31 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2006<br />

(nº V1710-06) que vienen a plantearse incluso la posibilidad <strong>de</strong> que socieda<strong>de</strong>s mercantiles<br />

constituidas exclusivamente por administraciones públicas puedan no ser consi<strong>de</strong>radas<br />

como sujetos pasivos <strong>de</strong>l impuesto cuando llevan a cabo prestaciones <strong>de</strong> servicios<br />

<strong>de</strong> naturaleza eminentemente administrativa, o lo que es lo mismo <strong>de</strong>sarrollan funciones<br />

públicas, incluso cuando la contraprestación recibida por dichas entida<strong>de</strong>s no tenga<br />

carácter tributario, poniendo así un especial énfasis en la naturaleza pública o no <strong>de</strong> las<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sarrolladas y la posibilidad <strong>de</strong> que sean llevadas a cabo por otras personas,<br />

puesto que, en este último caso y, en base al principio <strong>de</strong> neutralidad o distorsión <strong>de</strong><br />

la competencia, quedarían sujetas al impuesto, ya fuesen prestadas a través <strong>de</strong> órgano o<br />

persona diferenciada creada al efecto por la administración o incluso por los propios órganos<br />

encuadrados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la estructura orgánica <strong>de</strong> la administración. Con esta interpretación<br />

<strong>de</strong>l precepto interno indudablemente la administración tributaria se acerca<br />

a los postulados <strong>de</strong> la doctrina <strong>de</strong>l TJCE, aunque serían más que <strong>de</strong>seable los ajustes<br />

necesarios en la redacción <strong>de</strong> la norma española.<br />

Varios son los puntos conflictivos o <strong>de</strong> fricción en la interpretación <strong>de</strong> nuestra norma interna:<br />

<strong>de</strong> un lado el artículo 7.8º <strong>de</strong> la Ley requiere que las operaciones sean realizadas «directamente»<br />

por los «Entes públicos», excluyendo <strong>de</strong>l supuesto <strong>de</strong> no sujeción cuando el ente<br />

actúe por «medio <strong>de</strong> empresa pública, privada, mixta o, en general, <strong>de</strong> empresas mercantiles»;<br />

mientras que el precepto comunitario requiere que las activida<strong>de</strong>s u operaciones<br />

se «<strong>de</strong>sarrollen en el ejercicio <strong>de</strong> sus funciones públicas» por los «Estados, las regiones, las<br />

provincias, los municipios y los <strong>de</strong>más organismos <strong>de</strong> Derecho público». En este sentido, el<br />

TJCE, sin entrar en sus resoluciones a dictaminar el carácter o no <strong>de</strong> organismos <strong>de</strong> Derecho<br />

público, cuestión enimentemente propia <strong>de</strong> los Estados miembros, si suministra las<br />

pautas para <strong>de</strong>limitar cuando estaremos ante activida<strong>de</strong>s u operaciones sujetas o no al IVA<br />

y es que, <strong>de</strong> manera reiterada el órgano jurisdiccional ha venido subrayando la importancia<br />

<strong>de</strong> que las mismas se efectúen «en el marco <strong>de</strong>l régimen jurídico que les es propio».<br />

De otro nuestra norma requiere que se realicen «sin contraprestación o mediante contraprestación<br />

<strong>de</strong> naturaleza tributaria», mientras que el precepto comunitario es mucho<br />

– 204 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

más amplio puesto que no se tiene la condición <strong>de</strong> sujeto pasivo «ni siquiera en el caso <strong>de</strong><br />

que con motivo <strong>de</strong> tales activida<strong>de</strong>s u operaciones perciban <strong>de</strong>rechos, rentas, cotizaciones<br />

o retribuciones».<br />

La Ley no recoge finalmente la excepción expresada por el precepto comunitario, en el<br />

sentido <strong>de</strong> que se consi<strong>de</strong>rará que el ente público tendrá la condición <strong>de</strong> sujeto pasivo<br />

cuando su actividad lleve a «distorsiones graves <strong>de</strong> la competencia».<br />

La sentencia tiene la virtualidad también <strong>de</strong> recordarnos que las disposiciones incondicionales<br />

y suficientemente precisas <strong>de</strong> una directiva pue<strong>de</strong>n ser invocadas por los particulares<br />

en todos aquellos casos en que no se garantice la aplicación plena <strong>de</strong> ésta, no<br />

sólo cuando el Derecho nacional no ha sido adaptado, sino también cuando las medidas<br />

nacionales no se han adaptado correctamente a las directivas no alcanzado así el resultado<br />

perseguido por éstas. En este aspecto reconoce que el artículo 4, apartado 5, párrafo<br />

segundo, en cuanto recoge que las activida<strong>de</strong>s u operaciones <strong>de</strong> los organismos <strong>de</strong> Derecho<br />

público estarán sujetas al impuesto en la medida en que el hecho <strong>de</strong> no consi<strong>de</strong>rarlos<br />

como sujetos pasivos lleve a distorsiones graves <strong>de</strong> la competencia, es una disposición<br />

que respon<strong>de</strong> a los criterios <strong>de</strong>l efecto directo <strong>de</strong> las directivas.<br />

Estamos pues ante una disposición comunitaria que pue<strong>de</strong> ser alegada por los particulares<br />

en el marco <strong>de</strong> los litigios internos contra la administración tributaria, correspondiendo<br />

al órgano nacional competente dictaminar si se produce dicha distorsión <strong>de</strong><br />

la competencia que, en todo caso, <strong>de</strong>berá ser grave, <strong>de</strong> forma que podrá <strong>de</strong>spreciarse el<br />

supuesto en que si bien el organismo <strong>de</strong> Derecho público realiza activida<strong>de</strong>s u operaciones<br />

en competencia con los particulares, es una actividad meramente residual, sin trascen<strong>de</strong>ncia<br />

frente a la misma actividad <strong>de</strong> los particulares.<br />

Finalmente cabría plantearse si el proceso principal que da lugar a la cuestión prejudicial<br />

podría ser planteado también en España. Recor<strong>de</strong>mos que se trataba <strong>de</strong> una asociación<br />

que realiza una actividad sujeta y no exenta que solicitó <strong>de</strong> la administración tributaria<br />

la información relativa a la tributación que venía recayendo y que <strong>de</strong>claraba en<br />

su caso un organismo público, amparándose la administración tributaria para no dar la<br />

información en el secreto tributario. No estamos ante el planteamiento <strong>de</strong> una consulta<br />

escrita a la administración tributaria, en el marco <strong>de</strong> la obligación que el artículo 85.1 y<br />

2.c) <strong>de</strong> la Ley <strong>General</strong> Tributaria atribuye a ésta; ni ante el supuesto <strong>de</strong> <strong>de</strong>nuncia pública<br />

ante la administración tributaria que pue<strong>de</strong> dar lugar al inicio <strong>de</strong> los correspondientes<br />

procedimientos tributarios <strong>de</strong> comprobación e investigación tal como reconoce el artículo<br />

114 <strong>de</strong> la Ley <strong>General</strong> Tributaria. Tampoco nos encontramos ante el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> colaboración<br />

que los artículos 92 y siguientes <strong>de</strong> la Ley <strong>General</strong> Tributaria imponen sobre<br />

las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, en cuanto esta obligación es frente<br />

a la administración tributaria.<br />

La situación planteada se refiere a la posibilidad <strong>de</strong> que un particular solicite <strong>de</strong> la<br />

administración tributaria la información <strong>de</strong> cómo tributa un <strong>de</strong>terminado organismo <strong>de</strong><br />

Derecho público por la realización <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s u operaciones que compiten con las llevadas<br />

a cabo por el particular; esto es, nos encontramos en el marco <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos y<br />

garantías <strong>de</strong> los obligados tributarios reconocidos en el artículo 34 <strong>de</strong> la Ley <strong>General</strong><br />

Tributaria y supletoriamente por el artículo 35 <strong>de</strong> la Ley 30/1992 y el carácter reservado<br />

<strong>de</strong> los datos con trascen<strong>de</strong>ncia tributaria en po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la administración, reconocido<br />

en el artículo 95 <strong>de</strong> la primera <strong>de</strong> las normas. No cabe duda que <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l <strong>de</strong>bate que<br />

pue<strong>de</strong> ser suscitado por el enfrentamiento entre el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l particular y la obligación<br />

<strong>de</strong> la administración tributaria, <strong>de</strong>be tenerse en cuenta ahora, cuando menos para la<br />

aplicación efectiva <strong>de</strong>l IVA, cuya gestión tiene encomendada esta última, la interpretación<br />

que el TJCE lleva a cabo en esta sentencia.<br />

– 205 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

VIII. Bibliografia:<br />

BLÁZQUEZ LIDOY, A.: El IVA en las entida<strong>de</strong>s no lucrativas, Centro <strong>de</strong> Estudios Financieros, 2002.<br />

JIMÉNEZ COMPAIRED, I.: «Corporaciones Locales e Impuesto sobre el Valor Añadido: algunas<br />

cuestiones novedosas», Revista <strong>de</strong> Hacienda Local, nº 87, 1999, Derecho Financiero.<br />

MARTÍN FERNÁNDEZ, J.: «Los Entes locales como sujetos pasivos <strong>de</strong>l Impuesto sobre el Valor<br />

Añadido: una visión general», Crónica Tributaria, nº 118, IEF, 2006.<br />

MARTÍNEZ DE LA HOZ, M.: «Los entes públicos locales como sujeto pasivo <strong>de</strong>l Impuesto sobre el<br />

Valor Añadido», Crónica Tributaria, nº 67, 1993.<br />

POVEDA BLANCO, F. y SÁNCHEZ SÁNCHEZ, A.: «Tributación en el IVA <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s realizadas<br />

por las universida<strong>de</strong>s públicas españolas (I). Sujeción al Impuesto»; Crónica Tributaria,<br />

nº 91, IEF, 1999.<br />

SIMÓN ACOSTA, E.; CHECA GONZÁLEZ, C.; GONZÁLEZ GARCÍA, E. y LOZANO SERRANO,<br />

C.: «Los entes públicos y la no sujeción al Impuesto sobre el Valor Añadido», Jurispru<strong>de</strong>ncia<br />

Tributaria Aranzadi (Compendio), 1992, Págs. 1393 y siguientes, Aranzadi.<br />

STJCE 8.6.2006, As. C-517/04, Visserijbedrijf D.J. Doornstra &Zn.vof<br />

y Productschap Vis: «Exacción sobre el transporte <strong>de</strong> quisquillas<br />

a bordo <strong>de</strong> buques pesqueros matriculados en un Estado miembro<br />

<strong>de</strong>stinada a financiar instalaciones <strong>de</strong> tamizado y pelado<br />

<strong>de</strong> quisquillas en dicho Estado miembro. Artículo 25 CE.<br />

Exacción <strong>de</strong> efecto equivalente a <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> aduana.<br />

Artículo 90 CE. Tributos internos»<br />

Miguel Ángel Herrera Molina<br />

Centro Universitario Villanueva<br />

(adscrito a la Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid)<br />

I. Doctrina <strong>de</strong>l Tribunal:<br />

El Tribunal, al resolver sobre la compatibilidad, o no, con los artículos 25 y 90 CE <strong>de</strong><br />

una exacción que se impone a un empresario <strong>de</strong> un Estado miembro (Holanda) sobre las<br />

quisquillas transportadas con un buque pesquero matriculado en dicho Estado miembro<br />

y sirve para financiar las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tamizado y pelado <strong>de</strong> quisquillas en dicho Estado<br />

miembro (Holanda), y que también se recauda por las quisquillas que tales empresarios<br />

<strong>de</strong>scargan en otros lugares <strong>de</strong> la Comunidad (Dinamarca), afirma que una exacción<br />

recaudada por un organismo <strong>de</strong> Derecho público <strong>de</strong> un Estado miembro siguiendo<br />

criterios idénticos para los productos nacionales <strong>de</strong>stinados al mercado nacional o a la<br />

exportación hacia otros Estados miembros, constituye:<br />

1) o una exacción <strong>de</strong> efecto equivalente a un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aduana <strong>de</strong> exportación, prohibida<br />

por los artículos 23 CE y 25 CE:<br />

a) si los ingresos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> dicha exacción sirven para financiar activida<strong>de</strong>s<br />

– 206 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

<strong>de</strong> las que se benefician únicamente los productos nacionales <strong>de</strong>stinados al<br />

mercado nacional<br />

b) y si las ventajas que supone el <strong>de</strong>stino dado a los ingresos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la referida<br />

exacción compensan íntegramente la carga soportada por los citados productos.<br />

2) o una vulneración <strong>de</strong> la prohibición <strong>de</strong> discriminación establecida en el artículo 90<br />

CE, si las ventajas que supone el <strong>de</strong>stino dado a los ingresos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la referida<br />

exacción para aquellos productos nacionales que se transformen o comercialicen<br />

en el mercado nacional tan sólo compensasen, parcialmente, la carga soportada<br />

por éstos.<br />

De esta forma, aplica un criterio jurispru<strong>de</strong>ncial consolidado, en virtud <strong>de</strong>l cual las<br />

disposiciones relativas a las exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente y las relativas a los tributos<br />

internos discriminatorios no son aplicables acumulativamente, <strong>de</strong> modo que, en el<br />

régimen <strong>de</strong>l Tratado, un mismo tributo no pue<strong>de</strong> pertenecer, simultáneamente, a ambas<br />

categorías.<br />

II. Antece<strong>de</strong>ntes jurispru<strong>de</strong>nciales:<br />

Sobre la doctrina relativa a que las disposiciones acerca a las exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente y<br />

las relativas a los tributos internos discriminatorios no son aplicables acumulativamente: sentencias<br />

<strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1997, UCAL, C-347/95, Rec. p. I-4911, apartado 17; <strong>de</strong> 22 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2003,<br />

Freskot, C-355/00, Rec. p. I-5263, apartado 39, y <strong>de</strong> 27 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2003, Enirisorse, C-34/01 a<br />

C-38/01, Rec. p. I-14243, apartado 59). Sobre la cuestión <strong>de</strong> que toda carga pecuniaria, impuesta unilateralmente,<br />

aunque sea mínima, cualesquiera que sean su <strong>de</strong>nominación y su técnica, que grave<br />

las mercancías por el hecho <strong>de</strong> atravesar la frontera, cuando no es un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aduana propiamente<br />

dicho, constituye una exacción <strong>de</strong> efecto equivalente con arreglo a los artículos 23 CE y 25 CE,<br />

aunque no sea percibida en favor <strong>de</strong>l Estado: sentencias UCAL, antes citada, apartado 18; <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong><br />

septiembre <strong>de</strong> 2004, Carbonati Apuani, C-72/03, Rec. p. I-8027, apartado 20, y <strong>de</strong> 8 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong><br />

2005, Jersey Produce Marketing Organisation, C-293/02, Rec. p. I-9543, apartado 55. Sin embargo,<br />

tal gravamen no constituye una exacción <strong>de</strong> efecto equivalente a un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aduana, sino un tributo<br />

interno previsto en el artículo 90 CE, si pertenece a un régimen general <strong>de</strong> gravámenes internos<br />

que recaen sistemáticamente sobre categorías <strong>de</strong> productos en función <strong>de</strong> criterios objetivos aplicados<br />

con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l origen o <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l producto: sentencias <strong>de</strong> 23 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2002,<br />

Nygård, C-234/99, Rec. p. I-3657, apartado 19, y Carbonati Apuani antes citada, apartado 17. A<strong>de</strong>más,<br />

para realizar dicha discriminación, pue<strong>de</strong> ser necesario tener en cuenta el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> los ingresos<br />

proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l tributo: sentencia Nygård, antes citada, apartado 21. La misma sentencia<br />

Nygård, en sus apartados 22 y 23 establece criterios para <strong>de</strong>terminar la a<strong>de</strong>cuación a los arts. 25 y<br />

90 CE. Para la aplicación <strong>de</strong>l criterio <strong>de</strong> la compensación es preciso comprobar, durante un período<br />

<strong>de</strong> referencia, la equivalencia pecuniaria entre los importes globalmente recaudados sobre los productos<br />

nacionales transformados o comercializados en el mercado nacional en concepto <strong>de</strong>l impuesto<br />

consi<strong>de</strong>rado y las ventajas <strong>de</strong> que se benefician dichos productos con carácter exclusivo: sentencias<br />

<strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1997, Fricarnes, C-28/96, Rec. p. I-4939, apartado 27 y Nygård, antes citada,<br />

apartado 43. Correspon<strong>de</strong> al órgano jurisdiccional nacional asegurarse <strong>de</strong> que los productos nacionales<br />

transformados o comercializados en el mercado nacional no obtienen, <strong>de</strong> facto, un beneficio exclusivo<br />

o proporcionalmente más importante que los productos nacionales exportados <strong>de</strong> las prestaciones<br />

<strong>de</strong>l organismo <strong>de</strong>stinatario <strong>de</strong> la exacción controvertida, que pueda compensar total o parcialmente<br />

la carga que constituye la referida exacción: sentencias UCAL, antes citada, apartado 26 y<br />

Fricarnes, antes citada, apartado 29.<br />

III. Supuesto <strong>de</strong> hecho:<br />

La Productschap Vis, organismo profesional holandés <strong>de</strong> Derecho público, cuyo fin es<br />

colaborar en el tratamiento <strong>de</strong>l pescado, establece una exacción a los empresarios que,<br />

– 207 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

con un buque pesquero holandés, acarreen quisquillas, y que ascien<strong>de</strong> a 0,01 florines<br />

por kilogramo sobre las quisquillas que hayan acarreado y hayan vendido para consumo<br />

humano.<br />

El producto <strong>de</strong> la exacción se <strong>de</strong>stina a financiar la adquisición, por parte <strong>de</strong> la Productschap<br />

Vis, <strong>de</strong> tamices y peladoras <strong>de</strong> quisquillas, así como la colocación y el mantenimiento<br />

<strong>de</strong> dichas instalaciones.<br />

Koornstra es una empresa que transporta quisquillas a bordo <strong>de</strong>l buque pesquero Elizabeth.<br />

Según su <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> 1 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2002, Koornstra transportó, en el año 2000,<br />

52.984 kg. <strong>de</strong> quisquillas, <strong>de</strong> los cuales, 28.774 kg. fueron vendidos, en subasta, en los Países<br />

Bajos, y 24.210 Kg., fueron suministrados, directamente, al mercado <strong>de</strong> Dinamarca.<br />

La Productschap Vis impuso, a Koornstra, mediante una resolución <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> septiembre<br />

<strong>de</strong> 2002, una exacción <strong>de</strong> 109,86 euros por esos 24.210 Kg. <strong>de</strong> quisquillas.<br />

El asunto acaba llegando al College van Beroep voor het bedrijfsleven que, al albergar<br />

dudas sobre la compatibilidad <strong>de</strong> la exacción ya vista con el Derecho comunitario, <strong>de</strong>cidió<br />

suspen<strong>de</strong>r el procedimiento y plantear, al Tribunal <strong>de</strong> Justicia, unas cuestiones prejudiciales:<br />

1) ¿Es compatible con el Derecho comunitario, en particular, con los artículos 25 CE y 90<br />

CE, una exacción como la controvertida, que se impone a un empresario <strong>de</strong> un Estado<br />

miembro sobre las quisquillas transportadas con un buque pesquero matriculado en<br />

dicho Estado miembro y sirve para financiar las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tamizado y pelado <strong>de</strong><br />

quisquillas en dicho Estado miembro, si dicha exacción también se recauda por las<br />

quisquillas que tales empresarios <strong>de</strong>scargan en otros lugares <strong>de</strong> la Comunidad?<br />

2) Para respon<strong>de</strong>r a la cuestión anterior, ¿tiene importancia:<br />

a) dón<strong>de</strong> se han capturado las quisquillas;<br />

b) el hecho <strong>de</strong> que las quisquillas, tras haber sido <strong>de</strong>sembarcadas en otro lugar <strong>de</strong><br />

la Comunidad, sean transportadas al Estado miembro en el que esté matriculado<br />

el buque pesquero;<br />

c) el hecho <strong>de</strong> que, en caso <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>sembarcadas en otro lugar <strong>de</strong> la Comunidad,<br />

también se pague en dicho lugar por el tamizado y pelado <strong>de</strong> las quisquillas?<br />

IV. Tipo <strong>de</strong> procedimiento:<br />

Se trata <strong>de</strong> una petición <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión prejudicial que tiene por objeto la interpretación<br />

<strong>de</strong> los artículos 25 CE y 90 CE.<br />

Dicha petición se planteó en el marco <strong>de</strong> un litigio entre la sociedad Visserijbedrijf D.<br />

J. Koornstra & Zn. vof y la Productschap Vis sobre la exacción que esta última impuso a<br />

Koornstra por el transporte <strong>de</strong> quisquillas a Dinamarca durante el ejercicio 2000.<br />

V. Fundamentos jurídicos:<br />

Las disposiciones relativas a las exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente y las relativas a los<br />

tributos internos discriminatorios no son aplicables acumulativamente, <strong>de</strong> modo que, en<br />

el régimen <strong>de</strong>l Tratado, un mismo tributo no pue<strong>de</strong> pertenecer simultáneamente a ambas<br />

categorías (F. 12).<br />

– 208 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

Toda carga pecuniaria, impuesta unilateralmente, aunque sea mínima, cualesquiera<br />

que sean su <strong>de</strong>nominación y su técnica, que grave las mercancías por el hecho <strong>de</strong> atravesar<br />

la frontera, cuando no es un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aduana propiamente dicho, constituye<br />

una exacción <strong>de</strong> efecto equivalente con arreglo a los artículos 23 CE y 25 CE, aunque no<br />

sea percibida en favor <strong>de</strong>l Estado (F. 15).<br />

Sin embargo, tal gravamen no constituye una exacción <strong>de</strong> efecto equivalente a un <strong>de</strong>recho<br />

<strong>de</strong> aduana, sino un tributo interno previsto en el artículo 90 CE, si pertenece a un<br />

régimen general <strong>de</strong> gravámenes internos que recaen sistemáticamente sobre categorías<br />

<strong>de</strong> productos en función <strong>de</strong> criterios objetivos aplicados con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l origen o<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l producto (F. 16).<br />

Se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia que, a efectos <strong>de</strong><br />

la calificación jurídica <strong>de</strong> un impuesto que grava los productos nacionales transformados<br />

o comercializados en el mercado nacional y los productos nacionales exportados sin<br />

perfeccionar sobre la base <strong>de</strong> criterios idénticos, pue<strong>de</strong> ser necesario tener en cuenta el<br />

<strong>de</strong>stino <strong>de</strong> los ingresos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l tributo (F. 17).<br />

En el supuesto <strong>de</strong> que dichas ventajas para la producción nacional transformada o comercializada<br />

en el mercado nacional compensen íntegramente la carga soportada por<br />

ésta, el impuesto percibido sobre el producto, como exacción <strong>de</strong> efecto equivalente a un<br />

<strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aduana, <strong>de</strong>berá consi<strong>de</strong>rarse ilegal en su totalidad. En el supuesto <strong>de</strong> que,<br />

por el contrario, las ventajas compensen parcialmente la carga que grava a los productos<br />

nacionales transformados o comercializados en el mercado nacional, el impuesto<br />

percibido sobre los productos nacionales exportados, en principio legal, <strong>de</strong>berá prohibirse<br />

en la medida en que compensa dicha carga y ser objeto <strong>de</strong> una reducción proporcional<br />

(F. 20).<br />

No influyen en esta apreciación el lugar don<strong>de</strong> se hayan capturado las quisquillas, el<br />

hecho <strong>de</strong> que éstas, tras haber sido <strong>de</strong>sembarcadas en otro Estado miembro, sean transportadas<br />

al Estado miembro en el que esté matriculado el buque pesquero, y la circunstancia<br />

<strong>de</strong> que, en caso <strong>de</strong> que sean <strong>de</strong>sembarcadas en otro Estado miembro, también se<br />

pague en este último Estado por el tamizado y pelado <strong>de</strong> las quisquillas (F. 27).<br />

Habida cuenta <strong>de</strong> las consi<strong>de</strong>raciones anteriores, proce<strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r a las cuestiones<br />

prejudiciales que una exacción recaudada por un organismo <strong>de</strong> Derecho público <strong>de</strong> un<br />

Estado miembro siguiendo criterios idénticos para los productos nacionales <strong>de</strong>stinados<br />

al mercado nacional o a la exportación hacia otros Estados miembros, constituye una<br />

exacción <strong>de</strong> efecto equivalente a un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aduana <strong>de</strong> exportación, prohibida por los<br />

artículos 23 CE y 25 CE, si los ingresos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> dicha exacción sirven para financiar<br />

activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las que se benefician únicamente los productos nacionales <strong>de</strong>stinados<br />

al mercado nacional y si las ventajas que supone el <strong>de</strong>stino dado a los ingresos<br />

proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la referida exacción compensan íntegramente la carga soportada por los<br />

citados productos. Por el contrario, tal exacción constituiría una vulneración <strong>de</strong> la prohibición<br />

<strong>de</strong> discriminación establecida en el artículo 90 CE, si las ventajas que supone el<br />

<strong>de</strong>stino dado a los ingresos proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> la referida exacción para aquellos productos<br />

nacionales que se transformen o comercialicen en el mercado nacional tan sólo compensasen<br />

parcialmente la carga soportada por éstos (F. 28).<br />

VI. Comentario crítico:<br />

La sentencia no da una contestación directa sobre la compatibilidad, o no, al Tratado<br />

<strong>de</strong> la exacción controvertida, sino que se limita a dar unos importantes criterios interpretativos<br />

<strong>de</strong> los arts. 25 y 90 CE, para que sea el Tribunal nacional el que, con mayor<br />

– 209 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

conocimiento <strong>de</strong> las circunstancias que ro<strong>de</strong>an el caso, sea capaz <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar dicha<br />

cuestión.<br />

El fallo se aparta, <strong>de</strong> esta manera, <strong>de</strong>l propuesto por el Abogado <strong>General</strong>, Sra. Christine<br />

STIX-HACKL, cuyo contenido sí que respondía directamente a la cuestión planteada<br />

como principal, <strong>de</strong>l siguiente modo, en su conclusión 61:<br />

«Una exacción como la controvertida, que <strong>de</strong>be pagar una empresa en un Estado miembro<br />

por el suministro <strong>de</strong> quisquillas con un barco pesquero registrado en ese Estado<br />

miembro, y que sirve para financiar las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tamizado y pelado <strong>de</strong> quisquillas<br />

en dicho Estado miembro no es compatible con el Derecho comunitario, en particular,<br />

con el artículo 25 CE, cuando dicha exacción <strong>de</strong>be ser pagada, también, por las quisquillas<br />

que <strong>de</strong>scargue la referida empresa en algún otro lugar <strong>de</strong> la Comunidad.<br />

A este respecto, resulta irrelevante el lugar en don<strong>de</strong> hayan sido capturadas las quisquillas;<br />

que sean transportadas a este Estado miembro <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber sido <strong>de</strong>scargadas<br />

en cualquier otra parte <strong>de</strong> la Comunidad, o que, habiendo sido <strong>de</strong>scargadas en<br />

otra parte <strong>de</strong> la Comunidad, se haya pagado también allí por el tamizado y el pelado<br />

<strong>de</strong> las quisquillas».<br />

Parece que el Tribunal, haciéndose eco <strong>de</strong> lo afirmado por el Abogado <strong>General</strong> en sus<br />

conclusiones 34 y 35 («Por consiguiente, resulta indispensable <strong>de</strong>limitar entre sí los ámbitos<br />

<strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> los artículos 25 CE y 90 CE». «Pues bien, la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Tribunal<br />

<strong>de</strong> justicia ilustra claramente las dificulta<strong>de</strong>s para efectuar esa ineludible <strong>de</strong>limitación.<br />

Las cargas pecuniarias impuestas unilateralmente, cualesquiera que sean su <strong>de</strong>nominación<br />

y su técnica, que graven las mercancías por el hecho <strong>de</strong> atravesar la frontera,<br />

cuando no sean <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> aduana propiamente dichos, constituyen exacciones <strong>de</strong> efecto<br />

equivalente, en el sentido <strong>de</strong> los artículos 23 CE y 90 CE. Sin embargo, no es así cuando<br />

las cargas forman parte <strong>de</strong> un régimen general <strong>de</strong> tributos internos que recaen sistemáticamente<br />

sobre categorías <strong>de</strong> productos en función <strong>de</strong> criterios objetivos aplicados con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong>l origen o <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l producto; en este caso, las cargas pecuniarias se<br />

incluyen precisamente en el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong>l artículo 90 CE. Como ejemplo <strong>de</strong> lo<br />

anterior se pue<strong>de</strong> mencionar cualquier carga que se aplique, por un lado, a productos nacionales,<br />

transformados o comercializados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l país, y, por otro, a productos nacionales<br />

sin transformar que sean exportados, siempre que el hecho imponible sea el mismo<br />

para ambos tipos <strong>de</strong> productos») ha <strong>de</strong>jado lo más <strong>de</strong>licado para el Tribunal nacional.<br />

Al fin y al cabo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista práctico, tanto da que esta exacción sea contraria<br />

al Tratado según una u otra calificación.<br />

Los criterios jurispru<strong>de</strong>nciales sobre los que se fundamenta el fallo, como se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la misma sentencia, tienen cierta solera, no están especialmente controvertidos y<br />

esta sentencia no se aparta <strong>de</strong> ellos, por lo que contribuye a su consolidación, no hay novedad,<br />

salvo por lo que respecta a que, como ya se ha afirmado, el Tribunal no se atreve<br />

a aplicar, por sí mismo, al caso concreto, el criterio que él mismo asienta.<br />

VII. Relevancia para España:<br />

No nos es conocido ningún caso similar en el or<strong>de</strong>namiento español.<br />

VIII. Bibliografía:<br />

CALDERÓN CARRERO, J. M.: «La noción <strong>de</strong> exacción <strong>de</strong> efecto equivalente a un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong><br />

aduana a la luz <strong>de</strong> la última jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la Corte <strong>Comunitaria</strong> <strong>de</strong> Luxemburgo», Noticias<br />

<strong>de</strong> la UE, nº 141, 1996, págs. 25 y ss.<br />

– 210 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

CASANA MERINO, F.: «Impuesto sobre la cerveza y prohibición <strong>de</strong> discriminación entre productos<br />

interiores y exportados», Impuestos, 1991, págs. 2284 y ss.<br />

CHECA GONZÁLEZ, C.: «La prohibición <strong>de</strong> exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente a los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong><br />

aduana en el mercado intracomunitario», Actualidad Tributaria, nº 39, 1993, págs. D-701 y ss.<br />

GALÁN SÁNCHEZ, R. Mª.: «Excepciones la prohibición <strong>de</strong> exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente. Su<br />

justificación y límites, Impuestos, 1991, págs. 1472 y ss.<br />

GONZÁLEZ GARCÍA, G.: «Una aproximación al contenido <strong>de</strong> los conceptos <strong>de</strong> discriminación y<br />

restricción en el Derecho comunitario», Documentos <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Estudios Fiscales;<br />

nº 8/2004, Madrid.<br />

GONZÁLEZ GONZÁLEZ, A. I.: «Las exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente a los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> aduana»,<br />

Noticias <strong>de</strong> la UE, nº 144, 1996, págs. 91 y ss.<br />

GONZÁLEZ GONZÁLEZ, A. I.: «Prohibición <strong>de</strong> discriminación fiscal, exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente<br />

y tributos discriminatorios. Análisis <strong>de</strong> la reciente jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia<br />

<strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Europeas en la materia», Noticias <strong>de</strong> la UE, nº 191, 2000, págs. 65 y ss.<br />

HERRERA MOLINA, P. M.: «La discriminación inversa en el Derecho comunitario. Apunte sobre<br />

la STJCE (Sala 6ª) <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1996», Impuestos, 1997-I, págs. 1144 y ss.<br />

MARTUL-ORTEGA, P.: «Interpretación <strong>de</strong> los artículos 12 y 95 <strong>de</strong>l Tratado CEE. Impuesto Automóvil»,<br />

Noticias CEE, nº, 1994, págs. 85 y ss.<br />

MATTERA, A.: El mercado único europeo. Sus reglas, su funcionamiento (traducción al castellano<br />

por ZAPICO LANDROVE, C.), Civitas, Madrid, 1991.<br />

VILLAR EZCURRA, M.: «Las ayudas estatales <strong>de</strong> carácter fiscal y el Derecho comunitario: algunas<br />

notas sobre su diferencia <strong>de</strong> los tributos internos discriminatorios y las exacciones <strong>de</strong> efecto<br />

equivalente a propósito <strong>de</strong>l primer informe sobre el Código <strong>de</strong> Conducta Fiscal», Aranzadi<br />

Fiscal, nº 2, 1999, págs. 1 y ss.<br />

STJCE 15.6.2006, Badischer Winzerkeller eG y Land<br />

Ba<strong>de</strong>n-Württemberg, As. C-264/04: Tasas registrales e impuestos<br />

indirectos que gravan la concentración <strong>de</strong> capitales.<br />

Otras tasas que son impuestos<br />

Merce<strong>de</strong>s Ruiz Garijo<br />

Universidad Rey Juan Carlos<br />

I. Doctrina <strong>de</strong>l Tribunal:<br />

Una tasa recaudada por la modificación en el Registro <strong>de</strong> la Propiedad pue<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rada<br />

un impuesto sobre las transmisiones autorizado por el art. 12.1.b) <strong>de</strong> la Directiva<br />

69/335/CEE <strong>de</strong>l <strong>Consejo</strong>, <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> julio, como excepción al artículo 10.c) <strong>de</strong> la misma<br />

Directiva, siempre y cuando su importe no sea superior a la aplicable a las operaciones<br />

similares en el Estado miembro <strong>de</strong> la liquidación. No obstante, incumbe al tribunal nacional<br />

comprobar este último extremo.<br />

– 211 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

II. Antece<strong>de</strong>ntes jurispru<strong>de</strong>nciales:<br />

Justificación <strong>de</strong> la prohibición <strong>de</strong>l art. 10.c) <strong>de</strong> la Directiva. STJCE <strong>de</strong> 11.06.1996, Denkavit International<br />

y otros, As. C 2/94; <strong>de</strong> 27.10.1998, AGAS, As. C 152/97.<br />

Formalida<strong>de</strong>s que condicionan el ejercicio y la continuación <strong>de</strong> una persona jurídica. SSTJCE<br />

<strong>de</strong> 21.09.2000, Mo<strong>de</strong>lo, «Mo<strong>de</strong>lo II», As. C 19/99; <strong>de</strong> 26.09.2000, IGI, As. C 134/99; <strong>de</strong> 21.06.2001,<br />

SONAE, As. C 206/99; y <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2002, Comisión/Grecia, As. C 426/98.<br />

Concepto <strong>de</strong> impuesto sobre transmisiones: STJCE <strong>de</strong> 11.12.1997, Immobiliare SIF, As. C 42/96.<br />

III. Supuesto <strong>de</strong> hecho:<br />

Dos cooperativas alemanas (Weinbau und Vertriebsgenossenschaft Ba<strong>de</strong>n eG y Badischer<br />

Winzerkeller), <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> fusionarse, inscribieron esta operación el día 3 <strong>de</strong><br />

agosto <strong>de</strong> 1995, en el Registro <strong>de</strong> Cooperativas, siendo rectificado su nombre por la Oficina<br />

<strong>de</strong> dicho Registro (que pasó a ser Badischer Winzerkeller). Por esta modificación se<br />

le facturó una tasa <strong>de</strong> 5.100 euros, tomando como base un valor <strong>de</strong>l inmueble <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor<br />

<strong>de</strong> 3.400.000 euros.<br />

La nueva entidad, disconforme con esta liquidación, interpuso un recurso invocando<br />

esencialmente la Directiva 69/335/CEE <strong>de</strong>l <strong>Consejo</strong>, <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> julio. El Tribunal <strong>de</strong> instancia<br />

alemán (Amtsgericht Breisach) consi<strong>de</strong>ró que esta tasa, en principio, podría incluirse<br />

en la prohibición impuesta en el artículo 10, letra c), <strong>de</strong> la Directiva. Este precepto<br />

dispone que:<br />

«Al margen <strong>de</strong>l impuesto sobre las aportaciones los Estados miembros no percibirán,<br />

en lo que respecta a las socieda<strong>de</strong>s, asociaciones o personas morales que persigan fines<br />

lucrativos, ningún impuesto, cualquiera que sea su forma:<br />

a) sobre las operaciones contempladas en el artículo 4;<br />

b) sobre las aportaciones, préstamos o prestaciones efectuadas en el ámbito <strong>de</strong> operaciones<br />

contempladas en el artículo 4;<br />

c) sobre la matriculación o cualquier otra formalidad previa al ejercicio <strong>de</strong> una actividad,<br />

a que las socieda<strong>de</strong>s, asociaciones o personas morales que persigan fines lucrativos<br />

puedan estar sometidas por razón <strong>de</strong> su forma jurídica».<br />

No obstante, recuerdó también cómo en la misma Directiva se establecen algunas excepciones,<br />

en concreto la exigencia <strong>de</strong> un impuesto sobre transmisiones. El art. 12 dispone que:<br />

«1. No obstante lo dispuesto en las disposiciones <strong>de</strong> los artículos 19 y 11, los Estados<br />

miembros podrán percibir:<br />

a) impuestos sobre la transmisión <strong>de</strong> valores mobiliarios, liquidados estimativamente<br />

o no;<br />

b) impuestos sobre las transmisiones, comprendiéndose en ellos los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> inscripción<br />

en el Registro <strong>de</strong> la Propiedad, referidos a las aportaciones a una sociedad,<br />

asociación o persona moral que persiga fines lucrativos, <strong>de</strong> bienes inmuebles<br />

o <strong>de</strong> fondos <strong>de</strong> comercio situados en su territorio;<br />

c) impuestos sobre las transmisiones referidos a los bienes <strong>de</strong> cualquier naturaleza<br />

que se aporten a una sociedad, asociación o persona moral que persiga fines lucrativos,<br />

en la medida en que la transmisión <strong>de</strong> estos bienes tenga una contrapartida<br />

que no sean participaciones sociales;<br />

– 212 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

d) impuestos que graven la constitución, inscripción o cancelación <strong>de</strong> privilegios e hipotecas;<br />

e) <strong>de</strong>rechos que tengan un carácter remunerativo;<br />

f) el impuesto sobre el valor añadido.<br />

2. Los <strong>de</strong>rechos e impuestos contemplados en las letras b) , c) , d) y e) <strong>de</strong>l apartado 1,<br />

serán los mismos en el caso <strong>de</strong> que la se<strong>de</strong> <strong>de</strong> la dirección efectiva o el domicilio social<br />

<strong>de</strong> la sociedad , asociación o persona moral que persiga fines lucrativos se encuentre<br />

en el territorio <strong>de</strong>l Estado miembro que los liqui<strong>de</strong> y en el caso contrario. Estos <strong>de</strong>rechos<br />

e impuestos no podrán sin embargo ser superiores a los que sean aplicables a las<br />

operaciones similares en el Estado miembro que los liqui<strong>de</strong>».<br />

Pues bien, a partir <strong>de</strong> estos preceptos, en lugar <strong>de</strong> plantear la excepción <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos<br />

<strong>de</strong> carácter remunerativo, consi<strong>de</strong>ró que <strong>de</strong>bía examinarse si esta tasa constituye<br />

un impuesto sobre las transmisiones, autorizado por las letras b) o c) <strong>de</strong>l artículo trascrito.<br />

Por otro lado, también advertía cómo estas tasas no son superiores a las operaciones<br />

similares en el Estado miembro <strong>de</strong> que se trate. A este respecto, señaló la existencia<br />

<strong>de</strong> una exención en las tasas a<strong>de</strong>udadas por la modificación en el Registro <strong>de</strong> la Propiedad<br />

en caso <strong>de</strong> sucesiones (siempre y cuando la solicitud <strong>de</strong> inscripción se presentase en<br />

el plazo <strong>de</strong> dos años tras el fallecimiento <strong>de</strong>l causante).<br />

IV. Tipo <strong>de</strong> procedimiento:<br />

El TJCE resuelve dos cuestiones prejudiciales planteadas por el Amtsgericht Breisach<br />

con arreglo al artículo 234 CE:<br />

1. Si la Directiva 69/335/CEE <strong>de</strong>l <strong>Consejo</strong>, <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong>be interpretarse en el sentido<br />

<strong>de</strong> que la prohibición <strong>de</strong>l artículo 10.c) <strong>de</strong> la Directiva se aplica, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> que concurran los requisitos <strong>de</strong>l artículo 4, a todas las operaciones a que<br />

se refiere el artículo 10.c), <strong>de</strong> dicha Directiva.<br />

2. Si al aplicar la Directiva <strong>de</strong>be establecerse alguna distinción entre tasas por un<br />

servicio prestado por el Estado e impuestos, <strong>de</strong> modo que las «tasas» puedan ser<br />

asimiladas a los impuestos sobre transmisiones.<br />

3. En caso <strong>de</strong> respuesta afirmativa a la cuestión anterior se plantea si <strong>de</strong>be interpretarse<br />

el artículo 12.2 <strong>de</strong> la Directiva en el sentido <strong>de</strong> que se establece una excepción<br />

por el hecho <strong>de</strong> que no se perciba ninguna tasa, por ejemplo, por la modificación <strong>de</strong><br />

datos <strong>de</strong>l Registro <strong>de</strong> la Propiedad en casos <strong>de</strong> sucesiones si la solicitud <strong>de</strong> modificación<br />

<strong>de</strong> datos se presenta en el plazo <strong>de</strong> dos años tras el fallecimiento <strong>de</strong>l causante.<br />

V. Fundamentos jurídicos:<br />

El TJCE comienza recordando cómo la prohibición <strong>de</strong>l art. 10.c) <strong>de</strong> la Directiva se justifica<br />

por el hecho <strong>de</strong> que, aunque dichos impuestos no graven las aportaciones <strong>de</strong> capital<br />

en sí mismas, recaen sin embargo sobre las formalida<strong>de</strong>s relacionadas con la forma<br />

jurídica <strong>de</strong> la sociedad, es <strong>de</strong>cir, sobre el instrumento utilizado para reunir el capital, <strong>de</strong><br />

manera que el mantenimiento <strong>de</strong> tales <strong>de</strong>rechos podría también poner en peligro los fines<br />

que persigue la Directiva.<br />

– 213 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

De este modo, pasa a analizar si la tasa controvertida está incluida en la prohibición<br />

impuesta en el artículo 10, letra c), <strong>de</strong> la Directiva y, en concreto, si cumple los requisitos<br />

que exige esta disposición.<br />

1. La entidad a la que se le exige el impuesto (Badischer Winzerkeller) es una persona<br />

jurídica que persigue un fin lucrativo.<br />

2. La tasa <strong>de</strong>be percibirse por la matriculación o por cualquier otra formalidad previa<br />

al ejercicio <strong>de</strong> una actividad, a que las socieda<strong>de</strong>s, asociaciones o personas morales<br />

que persigan fines lucrativos puedan estar sometidas por razón <strong>de</strong> su forma jurídica.<br />

En el caso analizado, también se cumple este requisito ya que la modificación en el<br />

Registro <strong>de</strong> la Propiedad se <strong>de</strong>be a la forma jurídica <strong>de</strong> Badischer Winzerkeller. Esta<br />

modificación acredita la transmisión <strong>de</strong> los bienes inmuebles <strong>de</strong> Weinbau a Badischer<br />

Winzerkeller, que es consecuencia directa <strong>de</strong> la fusión entre estas dos cooperativas. La<br />

modificación registral se alza, así, como formalidad a la que está sometida la sociedad<br />

por razón <strong>de</strong> su forma jurídica. De este modo, el TJCE ya ha afirmado que cuando una<br />

operación <strong>de</strong>be obligatoriamente ser objeto <strong>de</strong> una formalidad jurídica, esta formalidad<br />

condiciona el ejercicio y la continuación <strong>de</strong> esta persona jurídica.<br />

En cuanto a la calificación <strong>de</strong> la tasa como un impuesto sobre las transmisiones, autorizado<br />

por el artículo 12 <strong>de</strong> la Directiva como excepción al artículo 10.c), se parte <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> impuesto: «<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> inscripción registral percibidos con motivo<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminadas operaciones <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> bienes inmuebles o <strong>de</strong> fondos <strong>de</strong> comercio,<br />

con arreglo a criterios generales y objetivos». Se permite, así, que los Estados<br />

miembros recau<strong>de</strong>n con motivo <strong>de</strong> una aportación a una sociedad <strong>de</strong> capital, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l<br />

impuesto sobre las aportaciones, tributos cuyo hecho imponible esté relacionado objetivamente<br />

con la transmisión <strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong> bienes inmuebles o <strong>de</strong> fondos <strong>de</strong> comercio<br />

(véase la sentencia Immobiliare SIF, antes citada, apartado 35). Y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> estos<br />

tributos tendría perfecto encaje la tasa controvertida ya que se calcula en función <strong>de</strong> criterios<br />

generales y objetivos, en concreto, según la resolución <strong>de</strong> remisión, sobre el valor<br />

<strong>de</strong>l objeto <strong>de</strong> la operación. En <strong>de</strong>finitiva, está objetivamente vinculada a la transmisión<br />

<strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong> los bienes inmuebles <strong>de</strong> Weinbau a Badischer Winzerkeller a través<br />

<strong>de</strong> una fusión.<br />

Para finalizar, el Tribunal advierte que esta tasa sólo pue<strong>de</strong> autorizarse, conforme al<br />

artículo 12.2, <strong>de</strong> la Directiva si no es superior a las tasas aplicables a las operaciones similares<br />

en el Estado miembro que las liqui<strong>de</strong>. Esta circunstancia, sin embargo, no queda<br />

acreditada dado que la transmisión <strong>de</strong> bienes inmuebles como consecuencia <strong>de</strong> una<br />

sucesión (que no da lugar al pago <strong>de</strong> tasa alguna) no pue<strong>de</strong> ser asimilada a una operación<br />

consistente en la transmisión <strong>de</strong> bienes inmuebles como consecuencia <strong>de</strong> la fusión<br />

<strong>de</strong> dos operadores económicos. Por otra parte, el hecho <strong>de</strong> que la normativa nacional no<br />

imponga tasa alguna o no prevea una tasa a un tipo reducido para <strong>de</strong>terminadas operaciones<br />

no implica necesariamente que la tasa controvertida sea contraria al artículo<br />

12.2 <strong>de</strong> la Directiva. Sea como fuere, correspon<strong>de</strong>rá al juez nacional realizar una apreciación<br />

global <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos o <strong>de</strong> las tasas aplicables a las operaciones que, por su objeto<br />

y sus efectos, sean similares a la operación que nos ocupa.<br />

VI. Comentario crítico:<br />

Esta sentencia se avanza en la tan polémica cuestión <strong>de</strong> la incompatibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados<br />

gravámenes en el ámbito <strong>de</strong> la Directiva 69/335/CEE.<br />

Conviene recordar cómo el Tribunal ha venido afirmando que son contrarios a aquella:<br />

– 214 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

– los <strong>de</strong>rechos notariales exigidos por la autorización <strong>de</strong> un documento en el que se<br />

hace constar una operación comprendida <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> la Directiva,<br />

en el marco <strong>de</strong> un sistema caracterizado por el hecho <strong>de</strong> que los Notarios<br />

son funcionarios <strong>de</strong>l Estado y los <strong>de</strong>rechos se abonan en parte al Estado para financiar<br />

tareas <strong>de</strong> éste (STJCE <strong>de</strong> 29.09.1999, Mo<strong>de</strong>lo SGPS SA/Director-Geral<br />

dos Registos e Notariado, Asunto C-56/98; STJCE 21.9.2000, Mo<strong>de</strong>lo Continente<br />

SGPS SA, As. C-19/99; y STJCE <strong>de</strong> 30.6.2005, Längst, As. C-165/03).<br />

– los <strong>de</strong>rechos registrales, por el registro <strong>de</strong> un documento en el que se hace constar<br />

el aumento <strong>de</strong>l capital social <strong>de</strong> una sociedad <strong>de</strong> capital y cuyo importe aumenta<br />

directamente y sin límites en proporción al capital social suscrito (STJCE<br />

26.9.2000, IGI-Investimentos Imobiliários SA, As. C-134/99). A<strong>de</strong>más, un Estado<br />

miembro no pue<strong>de</strong> introducir en el arancel <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos que se perciben un elemento<br />

<strong>de</strong> solidaridad entre socieda<strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s y pequeñas. No es posible que se<br />

establezca para un mismo servicio un <strong>de</strong>recho más elevado para las socieda<strong>de</strong>s<br />

que tengan un capital social consi<strong>de</strong>rable que para aquellas que tengan un capital<br />

social menor, sin que tal diferencia en el importe <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos tenga relación alguna<br />

con el coste <strong>de</strong>l servicio (STJCE <strong>de</strong> 21.07.2001, SONAE - Tecnologia <strong>de</strong> Informação<br />

SA/Direcção-Geral dos Registos e Notariado, As. C-206/99).<br />

En todas las sentencias anteriores se afirma, a<strong>de</strong>más, que los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> carácter remunerativo<br />

son aquellos cuya cuantía se calcula únicamente sobre la base <strong>de</strong>l coste <strong>de</strong><br />

las formalida<strong>de</strong>s correspondientes, teniendo en cuenta que esta cuantía también pue<strong>de</strong><br />

cubrir los gastos generados por las operaciones menores efectuadas gratuitamente. Para<br />

calcular dicha cuantía, los Estados miembros pue<strong>de</strong>n tomar en consi<strong>de</strong>ración la totalidad<br />

<strong>de</strong> los costes relacionados con las operaciones <strong>de</strong> inscripción, incluida la parte <strong>de</strong><br />

los gastos generales que les son imputables. Por lo <strong>de</strong>más, los Estados miembros están<br />

facultados para fijar <strong>de</strong>rechos a tanto alzado y establecer su cuantía para un período <strong>de</strong>terminado,<br />

siempre que garantice regularmente que ésta sigue sin ser superior al coste<br />

medio <strong>de</strong> las operaciones <strong>de</strong> que se trata. (vid. también, la STJCE <strong>de</strong> 2.12.1997, Fantask<br />

A/S y otros/Industriministeriet (Erhvervsministeriet), As. C-188/95; la STJCE <strong>de</strong><br />

10.09.2002, Riccardo Prisco, As. Ac., C-216/99 y C-222/99).<br />

– también son contrarios a la Directiva 69/335/CEE otro tipo <strong>de</strong> gravámenes adicionales<br />

sobre el capital <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s anónimas y <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> responsabilidad<br />

limitada con ocasión <strong>de</strong> su constitución, <strong>de</strong> la publicación y la modificación<br />

<strong>de</strong> sus estatutos y <strong>de</strong> los aumentos <strong>de</strong> capital (STJCE 19.3.2002, Comisión c. República<br />

Helénica, As. C-426/98).<br />

Por el contrario, el Tribunal ha respaldado la posibilidad <strong>de</strong> que se exija a los establecimientos<br />

<strong>de</strong> valores mobiliarios un tributo calculado sobre los beneficios brutos proce<strong>de</strong>ntes<br />

<strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s con valores, que se asemeja más a un impuesto directo sobre<br />

la renta. Por este motivo, se estima que pertenece a una categoría <strong>de</strong> impuestos a la que<br />

no se refiere la Directiva 69/335 (STJCE <strong>de</strong> 10.3.2005, Optiver BV y otros/Stichting Autoriteit<br />

Financiële Markten, As. C-22/03).<br />

Pues bien, en el caso que comentamos, el TJCE sigue en la línea <strong>de</strong> la anterior Sentencia,<br />

dando un paso más en la <strong>de</strong>limitación <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong>l art. 10 <strong>de</strong> la Directiva citada,<br />

y en el análisis <strong>de</strong> sus excepciones.<br />

Dos hechos nos han llamado la atención, no obstante, en relación con esta sentencia.<br />

El primero, que se haya entrado en el sustrato <strong>de</strong>l gravamen registral alemán para afirmar<br />

que no <strong>de</strong>be ser calificado como una tasa sino como un impuesto (impuesto permitido<br />

según la Directiva dado que no grava el capital <strong>de</strong> la entidad sino la transmisión <strong>de</strong><br />

bienes como consecuencia <strong>de</strong> la operación <strong>de</strong> fusión).<br />

– 215 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

En segundo término, es llamativo que no se haya hecho ninguna referencia a los <strong>de</strong>rechos<br />

<strong>de</strong> carácter remunerativo. El Tribunal <strong>de</strong> instancia ya había planteado la petición<br />

en la línea <strong>de</strong> los impuestos sobre las transmisiones. Hay que tener en cuenta que<br />

el propio precepto extien<strong>de</strong> esta excepción a los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> inscripción en el Registro <strong>de</strong><br />

la Propiedad. Lo que parece ir adquiriendo cierta relevancia es la afirmación <strong>de</strong> que no<br />

pue<strong>de</strong> exigirse gravamen alguno sobre las aportaciones y sobre el capital <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s,<br />

asociaciones o personas morales que persigan fines lucrativos.<br />

Hay que advertir, por último, que esta sentencia marca un hito importante. En este<br />

sentido, con posterioridad a esta sentencia, el TJCE está siguiendo la misma senda: se<br />

consi<strong>de</strong>ra que no se opone a la Directiva la exigencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos notariales por el otorgamiento<br />

<strong>de</strong> una escritura pública en la que se hace constar una cesión <strong>de</strong> participaciones<br />

sociales que no está relacionada con un aumento <strong>de</strong>l capital social (aunque los <strong>de</strong>rechos se<br />

fijen a tanto alzado y/o en función <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> las participaciones cedidas). En este caso,<br />

afirma que se trata <strong>de</strong> un impuesto sobre la transmisión <strong>de</strong> valores mobiliarios que entra<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> la excepción <strong>de</strong>l art. 12.1.a) (STJCE <strong>de</strong> 7.09.2006, Fazenda Pública/Organon<br />

Portuguesa – Produtos Químicos e Farmacêuticos Lda, As. C-193/04).<br />

VII. Relevancia para España:<br />

La doctrina <strong>de</strong>l TJCE tiene proyección en nuestro or<strong>de</strong>namiento por dos motivos. El<br />

primero, porque vuelve a plantear la conformidad con la Directiva 69/335/CEE <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados<br />

gravámenes exigidos por los Estados miembros, creemos que tiene relevancia<br />

para España. Y es que en nuestro or<strong>de</strong>namiento tributario aun no se han ajustado a la<br />

citada Directiva dos gravámenes concretos: los <strong>de</strong>rechos notariales y los que perciben<br />

los Registradores Mercantiles. Ambos son exigidos por la intervención y el registro <strong>de</strong><br />

documentos, activida<strong>de</strong>s que se gravan en función <strong>de</strong> las aportaciones y sobre el capital<br />

<strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s, asociaciones o personas morales que persigan fines lucrativos. En<br />

nuestra opinión, sin embargo, ninguno <strong>de</strong> estos gravámenes cumple los requisitos para<br />

ser calificados como <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> carácter remunerativo.<br />

En segundo término, esta sentencia también es importante porque el Tribunal se permite<br />

penetrar en el sustrato <strong>de</strong>l tributo y pasar <strong>de</strong> su calificación legal como tasa a su<br />

calificación auténtica como impuesto. Creemos oportuno advertir que esta recalificación<br />

ya viene siendo efectuada por nuestro Tribunal Constitucional. En notorias sentencias<br />

ha levantado el velo y ha penetrado en la verda<strong>de</strong>ra naturaleza <strong>de</strong> algunos tributos <strong>de</strong><br />

nuestro or<strong>de</strong>namiento. El último caso lo protagonizó la tasa por auditoría <strong>de</strong> cuentas<br />

(vid. los Autos 381, 382 y 383/2005).<br />

Pues bien, con esta sentencia <strong>de</strong>l TJCE creemos que parecen estar contados los días<br />

en los que el régimen jurídico-tributario <strong>de</strong> nuestras tasas registrales y notariales siga<br />

sin ser sometido a una profunda revisión.<br />

VIII. Bibliografía:<br />

GONZÁLEZ-CUÉLLAR SERRANO, Mª L.: «STJCE 21.06.2001, SONAE-Tecnologia <strong>de</strong> Informação<br />

SA Direcção-Geral dos Registos e Notariado, As. C-206/99: Concentración <strong>de</strong> capitales. Directiva<br />

69/335/CEE. Derechos <strong>de</strong> carácter remuneratorio. Derechos <strong>de</strong> inscripción en el Registro<br />

Mercantil».<br />

LUCAS DURÁN, M.: «STJCE 16.05.2002, As. C-509/99, Palais am Stadtpark contra Finanzlan<strong>de</strong>sdirektion<br />

für Wien: Impuestos indirectos sobre la concentración <strong>de</strong> capitales. Interpretación<br />

<strong>de</strong> la Directiva 69/335/CEE. Prohibición <strong>de</strong> doble imposición».<br />

– 216 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

ORIOL EGIDO, C.: «STJCE 10.9.2002, As. ac. C-216/99 y C-222/99: Impuestos indirectos que gravan<br />

la concentración <strong>de</strong> capitales, <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> ingresos in<strong>de</strong>bidos, plazos procesales nacionales,<br />

intereses.».<br />

PABLO VARONA, C. DE: «Algunas <strong>de</strong>ficiencias en la adaptación <strong>de</strong> la directiva 69/335/CEE, relativa<br />

a los impuestos indirectos que gravan la concentración <strong>de</strong> capitales», Revista <strong>de</strong> Derecho financiero<br />

y <strong>de</strong> hacienda pública, núm. 237, 1995.<br />

VILLAR EZCURRA, M.: «STJCE 26.9.2000, IGI-Investimentos Inmobiliários SA, As. C-134/99»:<br />

impuestos indirectos que gravan la concentración <strong>de</strong> capitales, <strong>de</strong>rechos registrales», <strong>Comentarios</strong><br />

<strong>de</strong> Jurispru<strong>de</strong>ncia tributaria <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Europeas. Año<br />

2000-2001, Instituto <strong>de</strong> Estudios Fiscales, Madrid, 2002.<br />

VILLAR EZCURRA, M.: «STJCE 21.9.2000, Mo<strong>de</strong>lo Continente SGPS SA, As. C-19/99». Impuestos<br />

indirectos que gravan la concentración <strong>de</strong> capitales, <strong>de</strong>rechos notariales», <strong>Comentarios</strong> <strong>de</strong><br />

Jurispru<strong>de</strong>ncia tributaria <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Europeas. Año 2000-<br />

2001, Instituto <strong>de</strong> Estudios Fiscales, Madrid, 2002.<br />

VILLAR EZCURRA, M.: «STJCE 19.3.2002, As. C-426/98, Comisión c. República Helénica: Directiva<br />

69/335/CEE. Impuestos indirectos que gravan la concentración <strong>de</strong> capitales. Incumplimiento<br />

<strong>de</strong> Estado, gravámenes adicionales al <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aportación, no limitación <strong>de</strong> los efectos<br />

<strong>de</strong> la sentencia en el tiempo», <strong>Comentarios</strong> <strong>de</strong> Jurispru<strong>de</strong>ncia tributaria <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia<br />

<strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Europeas. Año 2002, Instituto <strong>de</strong> Estudios Fiscales, Madrid, 2003.<br />

VILLAR EZCURRA, M.: «SSTJCE 17.10.2002, Energie Steiermark Holding AG (ESTAG), Solida<br />

Raiffeisen Immobilien Leasing GmbH y Tech Gate Vienna Wissenschafts- und Technologiepark<br />

GmbH (Solida/Tech) y Develop Baudurchführungs- und Stadtentwicklungs GmbH (Develop),<br />

As. C-339/99, C-138/00 y C-71/00: Directiva 69/335/CEE - Impuestos indirectos que gravan la<br />

concentración <strong>de</strong> capitales - Hecho imponible: concepto "aportaciones <strong>de</strong> bienes <strong>de</strong> cualquier naturaleza».<br />

<strong>Comentarios</strong> <strong>de</strong> Jurispru<strong>de</strong>ncia tributaria <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s<br />

Europeas. Año 2002, Instituto <strong>de</strong> Estudios Fiscales, Madrid, 2003.<br />

STJCE. 15.6.2006, Air Liqui<strong>de</strong> Industries Belgium SA contra Ville<br />

<strong>de</strong> Seraing, As. C-393/04 y Province <strong>de</strong> Liège, As. C-41/05:<br />

Ayudas <strong>de</strong> Estado. Concepto <strong>de</strong> ayuda. Exención <strong>de</strong> los impuestos<br />

municipal y provincial. Efectos <strong>de</strong>l artículo 88 CE, apartado 3.<br />

Exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente. Tributos internos<br />

Luz Ruibal Pereira<br />

Universidad Santiago <strong>de</strong> Compostela<br />

I. Doctrina <strong>de</strong>l Tribunal:<br />

1) La exención <strong>de</strong> un impuesto municipal o provincial sobre la fuerza motriz que beneficie<br />

únicamente a los motores utilizados en las estaciones <strong>de</strong> gas natural, con<br />

exclusión <strong>de</strong> los motores utilizados para otros gases industriales, pue<strong>de</strong> calificarse<br />

<strong>de</strong> ayuda <strong>de</strong> Estado en el sentido <strong>de</strong>l artículo 87 CE. Correspon<strong>de</strong> a los órganos jurisdiccionales<br />

remitentes apreciar si concurren las condiciones requeridas para la<br />

existencia <strong>de</strong> una ayuda <strong>de</strong> Estado.<br />

– 217 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

2) La posible ilegalidad <strong>de</strong> una exención fiscal, como la que se cuestiona en el asunto<br />

principal, con respecto al Derecho comunitario en materia <strong>de</strong> ayudas <strong>de</strong> Estado no<br />

pue<strong>de</strong> afectar a la legalidad <strong>de</strong>l propio impuesto, <strong>de</strong> forma que las empresas que<br />

son <strong>de</strong>udoras <strong>de</strong> dicho impuesto no pue<strong>de</strong>n alegar ante los órganos jurisdiccionales<br />

nacionales la ilegalidad <strong>de</strong> la exención concedida para eludir el pago <strong>de</strong>l citado<br />

impuesto o bien para obtener su <strong>de</strong>volución.<br />

3) Un impuesto sobre la fuerza motriz que grave en particular los motores utilizados<br />

para el transporte <strong>de</strong> gas industrial por conducciones a muy alta presión no constituye<br />

una exacción <strong>de</strong> efecto equivalente en el sentido <strong>de</strong>l artículo 25 CE.<br />

4) Un impuesto sobre la fuerza motriz que grave en particular los motores utilizados<br />

para el transporte <strong>de</strong>l gas industrial por conducciones a muy alta presión no constituye<br />

un tributo interno discriminatorio a efectos <strong>de</strong>l artículo 90CE.<br />

II. Antece<strong>de</strong>ntes jurispru<strong>de</strong>nciales:<br />

Como ya hemos puesto <strong>de</strong> manifiesto en otros comentarios a diversas sentencias <strong>de</strong>l TJCE, cada<br />

vez es más abundante la doctrina emanada <strong>de</strong>l TJCE sobre cuestiones relacionadas con las<br />

ayudas <strong>de</strong> Estado, entre la que po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>stacar las siguientes:<br />

* Sobre la obligación <strong>de</strong> comunicación a la Comisión por parte <strong>de</strong>l Estado miembro y la imposibilidad<br />

<strong>de</strong> ejecutar las medidas proyectadas antes <strong>de</strong> que ésta se pronuncie: Sentencia <strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> enero<br />

<strong>de</strong> 2005, asunto C-174/02, Streekgewest Westelijk Noord-Brabant/ Staatssecretaris van Financiën,<br />

apartado 29; Sentencia <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1992, Lornoy y otros, C- 17/91, Rec. p. I- 6523, apartado<br />

30; Sentencia <strong>de</strong> 21 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1991, Fé<strong>de</strong>ration nationale du commerce extérieur <strong>de</strong>s produits<br />

alimentaires y Syndicat national <strong>de</strong>s négociants et transformateurs <strong>de</strong> saumon, C- 354/90, Rec.<br />

p. I-5505, apartado 12; Sentencia <strong>de</strong> 25 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1970, Francia/Comisión, 47/69, Rec. p. 487.<br />

* Sobre el concepto <strong>de</strong> ayuda <strong>de</strong> Estado: Sentencia <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2003, Altmark Trans y Regierungspräsidium<br />

Mag<strong>de</strong>burg, C-280/00, Rec. p. I-7747, apartado 74; Sentencia <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

2002, Francia/Comisión, C- 482/99, Rec. p. I-4397, apartado 68; Sentencia <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

2000, Alemania/Comisión, C-156/98, Rec. p. I-6857, apartado 25; Sentencia <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong><br />

1999, Bélgica/Comisión, C-75/97, Rec. p. I-3671, apartado 23; Sentencia <strong>de</strong> 26 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

1996, Francia/Comisión, C-241/94, Rec. p. I-4551, apartado 20; Sentencia <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

1994, España/Comisión, asuntos acumulados C-278/92 a C-280/92, Rec. p. I-4103, apartado 31;<br />

Sentencia <strong>de</strong> 15 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1994, Banco Exterior <strong>de</strong> España, C-387/92, Rec. p. I-877, apartado 13;<br />

Sentencia <strong>de</strong> 2 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1974, Italia/Comisión, 173/73, Rec. p. 709, apartado 27.<br />

* Sobre el origen y modo <strong>de</strong> financiación <strong>de</strong> las ayudas: Sentencia <strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2005, Pape,<br />

C-175/02, Rec. p. I-127; Sentencia <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2004, AOK-Bun<strong>de</strong>sverband y otros, C-264/01,<br />

C-306/01, C-354/01 y C-355/01, Rec. p. I-2493, apartado 47; Sentencia Pearle, C-345/02, Rec. P. I-<br />

0000; Sentencia <strong>de</strong> 27 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2003, Enirisorse, asuntos acumulados C-34/01 a C-38/01, Rec.<br />

p. I-0000; Sentencia <strong>de</strong> 21 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2003, Van Claster y otros, asuntos acumulados C-261/01 y C-<br />

262/01, Rec. p. I-0000, apartado 49; Sentencia <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2003, GEMO, C-126/01, Rec. p.<br />

I-0000, apartado 23; Sentencia <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2001, Banks, C-390/98, Rec. p. I-6117; Sentencia<br />

<strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2001, PreussenElektra, C-379/98, Rec. p. I-2099; Sentencia <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

2000, France/Ladbroke Racing y Comision, C-83/98 P, Rec. p. I-3271; Sentencia <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> noviembre<br />

<strong>de</strong> 1993, Kirsammer-Hack, C-189/91, Rec. p. I-6185; Sentencia <strong>de</strong> 7 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1988, Grecia/Comisión,<br />

57/86, Rec. p. 2855; Sentencia <strong>de</strong> 11 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1987, Francia/Comisión, 259/85. Rec. p.<br />

4393; Sentencia <strong>de</strong> 22 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1977, Steinike & Weinlig, 78/76, Rec. p. 595.<br />

III. Supuesto <strong>de</strong> hecho:<br />

Las peticiones <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión prejudicial se presentaron en el marco <strong>de</strong> varios litigios entre<br />

Air Liqui<strong>de</strong> Industries Belgium SA y la ciudad <strong>de</strong> Seraing, por un lado, y la provincia<br />

<strong>de</strong> Liège, por otro.<br />

– 218 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

Air Liqui<strong>de</strong> es un grupo internacional especializado en la producción y el transporte<br />

<strong>de</strong> gases utilizados en la industria y en la medicina y que ofrece asimismo servicios anejos.<br />

En particular, Air Liqui<strong>de</strong> suministra oxígeno, nitrógeno, hidrógeno así como otros<br />

muchos gases a unos sectores <strong>de</strong> actividad tan distintos como la si<strong>de</strong>rurgia, las refinerías<br />

<strong>de</strong> petróleo, la industria química o la metalúrgica, las industrias <strong>de</strong>l vidrio, <strong>de</strong> la electrónica,<br />

<strong>de</strong>l papel, la industria agroalimentaria y sanitaria o la industria aeroespacial.<br />

En el marco <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s, Air Liqui<strong>de</strong> realiza en particular el transporte <strong>de</strong> gas<br />

industrial <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las distintas unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> producción existentes en Bélgica, en Francia<br />

y en los Países Bajos a sus clientes domiciliados en estos tres Estados. Esta actividad <strong>de</strong><br />

transporte se efectúa, en los citados Estados, mediante una red <strong>de</strong> gasoductos a muy alta<br />

presión que permite abastecer, en particular, a los principales consumidores asentados<br />

en los centros <strong>de</strong> la industria si<strong>de</strong>rúrgica y química.<br />

Para el suministro <strong>de</strong> su red <strong>de</strong> gasoductos, Air Liqui<strong>de</strong> explota una unidad <strong>de</strong> producción<br />

<strong>de</strong> gas industrial en el territorio <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Seraing, en la provincia <strong>de</strong> Liège.<br />

Esta unidad consta <strong>de</strong> una estación <strong>de</strong> compresión <strong>de</strong>l citado gas. El 13 <strong>de</strong> diciembre<br />

<strong>de</strong> 1999, el Conseil communal <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Seraing aprobó un Reglamento por el que<br />

se creaba un impuesto sobre la fuerza motriz. Dicho Reglamento somete las explotaciones<br />

industriales, comerciales, financieras y agrícolas existentes en la <strong>de</strong>marcación <strong>de</strong>l<br />

citado municipio, a un tributo anual sobre los motores empleados para la explotación <strong>de</strong><br />

un establecimiento o <strong>de</strong> sus anexos, cualquiera que sea el combustible o la fuente <strong>de</strong><br />

energía que los accione. El importe <strong>de</strong> dicho impuesto es proporcional a la potencia <strong>de</strong>l<br />

motor utilizado.<br />

En el citado Reglamento se regulan las exenciones <strong>de</strong> dicho tributo. En particular, están<br />

exentos <strong>de</strong>l impuesto sobre la fuerza motriz los motores utilizados en las estaciones<br />

<strong>de</strong> compresión <strong>de</strong> gas natural para accionar los compresores que crean el régimen <strong>de</strong><br />

presión en los conductos <strong>de</strong> alimentación.<br />

Los días 30 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1998 y 29 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1999, el Conseil provincial <strong>de</strong> Liège<br />

aprobó un Reglamento por el que se creaba un impuesto sobre la fuerza motriz. Dicho<br />

Reglamento establece, en beneficio <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Liège, un impuesto anual sobre los<br />

motores, sea cual fuere el combustible que los accione. Dicho impuesto grava las explotaciones<br />

industriales, comerciales, financieras, agrícolas y las profesiones u oficios, sean<br />

cuales fueren. Su importe es proporcional a la potencia <strong>de</strong>l motor utilizado.<br />

En el citado Reglamento se contemplan una serie <strong>de</strong> exenciones <strong>de</strong> dicho tributo. En<br />

particular, están exentos <strong>de</strong>l impuesto sobre la fuerza motriz los motores utilizados en<br />

las estaciones <strong>de</strong> compresión <strong>de</strong> gas natural para accionar los compresores que crean el<br />

régimen <strong>de</strong> presión en los conductos <strong>de</strong> alimentación.<br />

En el asunto C-393/04, el 28 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2000, Air Liqui<strong>de</strong> recibió un requerimiento <strong>de</strong><br />

pago <strong>de</strong>l municipio <strong>de</strong> Seraing en el cual se le exigía el pago <strong>de</strong> una cantidad en concepto<br />

<strong>de</strong>l impuesto sobre la fuerza motriz <strong>de</strong>vengado por las activida<strong>de</strong>s llevadas a cabo durante<br />

el año 1999. Air Liqui<strong>de</strong> presentó distintas reclamaciones, con fallos <strong>de</strong>sestimatorios sobre<br />

el carácter discriminatorio <strong>de</strong>l citado impuesto hasta que una reclamación ante la Cour<br />

d'Appel <strong>de</strong> Liège <strong>de</strong>cidió suspen<strong>de</strong>r el procedimiento y plantear al Tribunal <strong>de</strong> Justicia la<br />

cuestión prejudicial relativa a la discriminación habida por la exención <strong>de</strong> un impuesto municipal<br />

sobre la fuerza motriz prevista únicamente para los motores utilizados en las estaciones<br />

<strong>de</strong> gas natural, con exclusión <strong>de</strong> los empleados para otros gases industriales.<br />

En lo que respecta al Asunto C-41/05, los días 20 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2000 y 9 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

2001, la provincia <strong>de</strong> Liège dirigió a Air Liqui<strong>de</strong> un requerimiento <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminadas<br />

cantida<strong>de</strong>s en concepto <strong>de</strong>l impuesto sobre la fuerza motriz. De igual manera, Air<br />

Liqui<strong>de</strong> formuló reclamaciones, por los mismos motivos.<br />

– 219 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

IV. Tipo <strong>de</strong> procedimiento:<br />

Una vez más, la sentencia tiene como punto <strong>de</strong> partida la petición <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión prejudicial,<br />

previsto en el artículo 234 CE, por parte <strong>de</strong> un órgano judicial. Como se ha señalado<br />

más arriba se han acumulados dos asuntos C-393/04 y C-41/05, mediante el auto <strong>de</strong><br />

21 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2005.<br />

V. Fundamentos jurídicos:<br />

Previamente a resolver cada una <strong>de</strong> las cuestiones planteadas, el Tribunal realiza las<br />

siguientes consi<strong>de</strong>raciones previas:<br />

– en el marco <strong>de</strong>l procedimiento <strong>de</strong> cooperación entre los órganos jurisdiccionales nacionales<br />

y el Tribunal <strong>de</strong> Justicia establecido por el artículo 234 CE, correspon<strong>de</strong> a<br />

éste proporcionar al juez nacional una respuesta útil que le permita dirimir el litigio<br />

que se le ha planteado (véanse las sentencias <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1997, Krüger, C-<br />

334/95, Rec. p. I-4517, apartado 22, y <strong>de</strong> 28 noviembre <strong>de</strong> 2000, Roquette Frères, C-<br />

88/99, Rec. p. I-10465, apartado 18).<br />

– correspon<strong>de</strong> a los órganos jurisdiccionales nacionales que conozcan <strong>de</strong> un litigio apreciar<br />

tanto la necesidad <strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión prejudicial para po<strong>de</strong>r dictar sentencia como<br />

la pertinencia <strong>de</strong> las cuestiones que plantean al Tribunal <strong>de</strong> Justicia. Sin embargo,<br />

éste pue<strong>de</strong> negarse a pronunciarse sobre una cuestión prejudicial planteada por un<br />

órgano jurisdiccional nacional, en particular cuando resulte evi<strong>de</strong>nte que la interpretación<br />

<strong>de</strong>l Derecho comunitario solicitada por éste no guarda relación alguna ni con<br />

la realidad ni con el objeto <strong>de</strong>l litigio principal (véanse, en particular, las sentencias<br />

<strong>de</strong> 15 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1999, Tarantik, C-421/97, Rec. p. I-3633, apartado 33; <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong> marzo<br />

<strong>de</strong> 2000, EKW y Wein & Co., C-437/97, Rec. p. I-1157, apartado 52, y <strong>de</strong> 22 <strong>de</strong> enero<br />

<strong>de</strong> 2002, Canal Satélite Digital, C-390/99, Rec. p. I-607, apartado 19).<br />

– las pretensiones <strong>de</strong> Air Liqui<strong>de</strong> tienen por objeto el reembolso <strong>de</strong> los impuestos controvertidos,<br />

pero también preten<strong>de</strong>n cuestionar la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> las disposiciones jurídicas<br />

que han creado tales impuestos.<br />

A) Pues bien, entrando en el análisis <strong>de</strong> las diversas cuestiones, respon<strong>de</strong> el TJCE conjuntamente<br />

a la primera <strong>de</strong> las preguntas planteadas respectivamente en los dos casos<br />

acumulados (C-393/04 y C-41/05) por tratarse <strong>de</strong> una pregunta prácticamente idéntica:<br />

¿Constituye una ayuda <strong>de</strong> Estado en el sentido <strong>de</strong>l artículo 87 <strong>de</strong> la versión consolidada <strong>de</strong>l<br />

Tratado constitutivo <strong>de</strong> la Comunidad Europea una exención <strong>de</strong> un impuesto municipal o<br />

provincial sobre la fuerza motriz prevista únicamente para los motores utilizados en las estaciones<br />

<strong>de</strong> gas natural, con exclusión <strong>de</strong> los empleados para otros gases industriales?<br />

Proce<strong>de</strong>, pues, examinar las exenciones tributarias que se cuestionan en el asunto<br />

principal con respecto a los requisitos a los que el artículo 87.1 CE, supedita la calificación<br />

como ayuda <strong>de</strong> Estado <strong>de</strong> una medida nacional, a saber, la financiación <strong>de</strong> tal medida<br />

por el Estado o mediante recursos estatales, la existencia <strong>de</strong> una ventaja para una<br />

empresa, la selectividad <strong>de</strong> la citada medida, así como la repercusión <strong>de</strong> esta última sobre<br />

los intercambios comerciales entre Estados miembros y la distorsión <strong>de</strong> la competencia<br />

resultante <strong>de</strong> ésta. En lo que se refiere a los requisitos primero y segundo, <strong>de</strong>be<br />

recordarse que, según una reiterada jurispru<strong>de</strong>ncia, el concepto <strong>de</strong> ayuda es más general<br />

que el <strong>de</strong> subvención, ya que compren<strong>de</strong> no sólo las prestaciones positivas, como las<br />

propias subvenciones, sino también las intervenciones estatales que, bajo formas diversas,<br />

alivian las cargas que normalmente recaen sobre el presupuesto <strong>de</strong> una empresa y<br />

– 220 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

que, por ello, sin ser subvenciones en el sentido estricto <strong>de</strong>l término, son <strong>de</strong> la misma naturaleza<br />

y tienen efectos idénticos (sentencias <strong>de</strong> 8 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2001, Adria-Wien<br />

Pipeline y Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke, C-143/99, Rec. p. I-8365, apartado<br />

38; <strong>de</strong> 15 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2004, España/Comisión, C-501/00, Rec. p. I-6717, apartado 90, y <strong>de</strong><br />

15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2005, Italia/Comisión, C-66/02, Rec. p. I-0000, apartado 77).<br />

De ello se <strong>de</strong>duce que una medida mediante la cual las autorida<strong>de</strong>s públicas conce<strong>de</strong>n<br />

a <strong>de</strong>terminadas empresas una exención tributaria que, aunque no implique una transferencia<br />

<strong>de</strong> fondos estatales, coloque a los beneficiarios en una situación financiera más<br />

favorable que a los restantes contribuyentes, constituye una ayuda <strong>de</strong> Estado en el sentido<br />

<strong>de</strong>l artículo 87.1 CE, (sentencias <strong>de</strong> 15 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1994, Banco Exterior <strong>de</strong> España,<br />

C-387/92, Rec. p. I-877, apartado 14, y <strong>de</strong> 10 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2006, Cassa di Risparmio<br />

di Firenze y otros, C-222/04, Rec. p. I-0000, apartado 132).<br />

Por lo que atañe al tercer requisito, relativo al carácter selectivo <strong>de</strong> las medidas que<br />

se cuestionan en el asunto principal, está acreditado que las referidas ventajas fiscales<br />

no se aplican a todos los operadores económicos sino que se otorgan a aquellas empresas<br />

que ejerzan <strong>de</strong>terminados tipos <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s, a saber, aquellas que utilicen, en las estaciones<br />

<strong>de</strong> compresión <strong>de</strong>l gas natural, motores <strong>de</strong>stinados a accionar los compresores<br />

que crean el régimen <strong>de</strong> presión en los conductos <strong>de</strong> alimentación.<br />

Por lo tanto, dado que las citadas medidas no se aplican a todos los operadores económicos,<br />

no pue<strong>de</strong>n consi<strong>de</strong>rarse como medidas generales <strong>de</strong> política fiscal o económica<br />

(sentencias <strong>de</strong> 15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2005, Italia/Comisión, antes citada, apartado 99, y<br />

Unicredito Italiano, C-148/04, Rec. p. I-0000, apartado 49).<br />

Por lo que respecta al cuarto requisito, basado en la existencia <strong>de</strong> una ayuda <strong>de</strong> Estado,<br />

el artículo 87.1 CE, impone que la medida en cuestión afecte a los intercambios comerciales<br />

entre Estados miembros y falsee o amenace falsear la competencia. Para hacer tal calificación,<br />

la jurispru<strong>de</strong>ncia establece que no es necesario acreditar la inci<strong>de</strong>ncia real <strong>de</strong> la<br />

ayuda concedida sobre los intercambios comerciales entre Estados miembros y el falseamiento<br />

efectivo <strong>de</strong> la competencia, <strong>de</strong>biendo examinarse únicamente si dicha ayuda pue<strong>de</strong><br />

afectar a dichos intercambios y falsear la competencia (sentencia <strong>de</strong> 29 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong><br />

2004, Italia/Comisión, C-372/97, Rec. p. I-3679, apartado 44, sentencias <strong>de</strong> 15 <strong>de</strong> diciembre<br />

<strong>de</strong> 2005, Italia/Comisión, apartado 111, y Unicredito Italiano, apartado 54).<br />

En particular, cuando una ayuda otorgada por un Estado miembro refuerza la posición<br />

<strong>de</strong> una empresa frente a otras empresas que compiten con ella en los intercambios intracomunitarios,<br />

dichos intercambios <strong>de</strong>ben consi<strong>de</strong>rarse afectados por dicha ayuda. A<strong>de</strong>más,<br />

no es necesario que la propia empresa beneficiaria <strong>de</strong> una ayuda participe en los referidos<br />

intercambios (sentencias <strong>de</strong> 15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2005, Italia/Comisión, apartados 115 y<br />

117, y Unicredito Italiano, apartado 56 y 58, y la jurispru<strong>de</strong>ncia que allí se cita).<br />

Finalmente, la cuantía relativamente reducida <strong>de</strong> una ayuda o el tamaño relativamente<br />

mo<strong>de</strong>sto <strong>de</strong> la empresa beneficiaria no excluyen a priori la posibilidad <strong>de</strong> que se<br />

vean afectados los intercambios entre Estados miembros (sentencia <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> septiembre<br />

<strong>de</strong> 1994, España/Comisión, C-278/92 a C-280/92, Rec. p. I-4103, apartado 42).<br />

Correspon<strong>de</strong> a los órganos jurisdiccionales remitentes acreditar, a la luz <strong>de</strong> los elementos<br />

<strong>de</strong> interpretación que prece<strong>de</strong>n, la existencia, en los asuntos principales, <strong>de</strong> una<br />

ayuda <strong>de</strong> Estado.<br />

Proce<strong>de</strong>, pues, respon<strong>de</strong>r a la cuestión planteada en el asunto C-393/04 y a la primera<br />

cuestión en el asunto C-41/05 que la exención <strong>de</strong> un impuesto municipal o provincial<br />

sobre la fuerza motriz que beneficie únicamente a los motores utilizados en las estaciones<br />

<strong>de</strong> gas natural, con exclusión <strong>de</strong> los motores utilizados para otros gases industriales,<br />

pue<strong>de</strong> calificarse <strong>de</strong> ayuda <strong>de</strong> Estado en el sentido <strong>de</strong>l artículo 87 CE. Correspon<strong>de</strong> a los<br />

– 221 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

órganos jurisdiccionales remitentes apreciar si concurren las condiciones requeridas para<br />

la existencia <strong>de</strong> una ayuda <strong>de</strong> Estado.<br />

B) En la segunda cuestión planteada en el Asunto C-41/05 se pregunta: En caso <strong>de</strong> respuesta<br />

afirmativa a la cuestión anterior, el órgano jurisdiccional nacional que conoce <strong>de</strong><br />

un recurso interpuesto por un contribuyente que no se haya beneficiado <strong>de</strong> la exención <strong>de</strong>l<br />

impuesto provincial sobre la fuerza motriz, ¿<strong>de</strong>be con<strong>de</strong>nar a la autoridad pública que ha<br />

percibido tal impuesto a <strong>de</strong>volverlo al citado contribuyente si comprueba que dicha autoridad<br />

pública no pue<strong>de</strong>, ni <strong>de</strong> hecho ni <strong>de</strong> Derecho, reclamar tal impuesto a otro contribuyente<br />

que se ha acogido a la exención <strong>de</strong>l impuesto sobre la fuerza motriz?<br />

Mediante esta cuestión, el órgano jurisdiccional remitente pregunta al Tribunal <strong>de</strong><br />

Justicia sobre las consecuencias jurídicas <strong>de</strong> la calificación como ayuda <strong>de</strong> Estado <strong>de</strong> la<br />

exención <strong>de</strong> que se trata y sobre los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l contribuyente que haya pagado un impuesto<br />

cuya exención en beneficio <strong>de</strong> otras empresas pueda constituir tal ayuda.<br />

Para respon<strong>de</strong>r a esta cuestión, <strong>de</strong>be recordarse que, conforme al artículo 88.3 CE, un<br />

Estado miembro no podrá ejecutar las medidas <strong>de</strong> ayuda proyectadas antes <strong>de</strong> que hayan<br />

sido <strong>de</strong>claradas compatibles con el mercado común.<br />

Sobre este particular, el Tribunal <strong>de</strong> Justicia ha <strong>de</strong>clarado que una intervención <strong>de</strong>l<br />

juez nacional en el sistema <strong>de</strong> control <strong>de</strong> ayudas <strong>de</strong> Estado sólo pue<strong>de</strong> tener lugar si resulta<br />

<strong>de</strong>l efecto directo reconocido por la jurispru<strong>de</strong>ncia a la prohibición <strong>de</strong> ejecutar las<br />

ayudas <strong>de</strong> Estado, conforme a la tercera frase <strong>de</strong>l artículo 88.3 CE. El Tribunal <strong>de</strong> Justicia<br />

ha <strong>de</strong>clarado que correspon<strong>de</strong> a los órganos jurisdiccionales <strong>de</strong> los Estados miembros<br />

proteger los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los justiciables frente a un posible incumplimiento, por las<br />

autorida<strong>de</strong>s nacionales, <strong>de</strong> la prohibición <strong>de</strong> ejecución <strong>de</strong> las ayudas (sentencia <strong>de</strong> 21 <strong>de</strong><br />

octubre <strong>de</strong> 2003, Van Calster y otros, C-261/01 y C-262/01, Rec. p. I-12249, apartado 53).<br />

Por lo que atañe a las medidas que pue<strong>de</strong>n o <strong>de</strong>ben adoptarse con el fin <strong>de</strong> garantizar<br />

dicha protección jurisdiccional, el Tribunal <strong>de</strong> Justicia ha aclarado que el juez nacional <strong>de</strong>be<br />

<strong>de</strong>ducir todas las consecuencias <strong>de</strong> tal incumplimiento, invocado por los justiciables,<br />

conforme a los medios procesales nacionales, tanto en lo que atañe a la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> los actos<br />

que conlleven la ejecución <strong>de</strong> las medidas <strong>de</strong> ayuda como a la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> las ayudas<br />

económicas concedidas contraviniendo el artículo 88.3 CE (sentencias <strong>de</strong> 21 <strong>de</strong> noviembre<br />

<strong>de</strong> 1991, Fédération nationale du commerce extérieur <strong>de</strong>s produits alimentaires y Syndicat<br />

national <strong>de</strong>s négociants et transformateurs <strong>de</strong> saumon, C-354/90, Rec. p. I-5505, apartado<br />

12, y <strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2005, C-174/02, Streekgewest, Rec. p. I-85, apartado 17).<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Justicia ha <strong>de</strong>clarado, asimismo, que los <strong>de</strong>udores <strong>de</strong> un impuesto no<br />

pue<strong>de</strong>n invocar que la exención <strong>de</strong> que disfrutan otras empresas constituye una ayuda<br />

<strong>de</strong> Estado para eludir el pago <strong>de</strong> dicho impuesto (sentencia <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2001,<br />

Banks, C-390/98, Rec. p. I-6117, apartado 80). De ello se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que, aun suponiendo<br />

que la exención que se cuestiona en el litigio principal constituya una medida <strong>de</strong><br />

ayuda en el sentido <strong>de</strong>l artículo 87 CE, la posible ilegalidad <strong>de</strong> dicha ayuda no pue<strong>de</strong><br />

afectar a la legalidad <strong>de</strong>l propio impuesto.<br />

En efecto, el artículo 88.3 CE, última frase, establece una obligación que tiene por objeto<br />

asegurar que no se conceda una ayuda antes <strong>de</strong> que la Comisión la haya <strong>de</strong>clarado<br />

compatible con el mercado común. En este contexto, las atribuciones <strong>de</strong> los órganos jurisdiccionales<br />

nacionales son <strong>de</strong> carácter esencialmente preventivo y no pue<strong>de</strong>n sobrepasar<br />

las conferidas a la Comisión cuando ésta adopta una <strong>de</strong>cisión sobre la legalidad <strong>de</strong><br />

una ayuda <strong>de</strong> Estado al término <strong>de</strong> un examen minucioso.<br />

Finalmente, <strong>de</strong>be observarse que una ampliación <strong>de</strong>l círculo <strong>de</strong> posibles beneficiarios<br />

a otras empresas no permite eliminar los efectos <strong>de</strong> una ayuda concedida contraviniendo<br />

el artículo 88.3 CE, sino que, por el contrario, tiene como consecuencia incrementar<br />

los efectos <strong>de</strong> dicha ayuda.<br />

– 222 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

Otra cosa suce<strong>de</strong>ría si el impuesto y la exención prevista formasen parte integrante <strong>de</strong><br />

una medida <strong>de</strong> ayuda. Para que se pueda consi<strong>de</strong>rar que un tributo forma parte integrante<br />

<strong>de</strong> una ayuda, el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong>l tributo <strong>de</strong>be estar obligatoriamente vinculado a la ayuda<br />

con arreglo a la normativa nacional pertinente, en el sentido <strong>de</strong> que la recaudación <strong>de</strong>l tributo<br />

se <strong>de</strong>stine obligatoriamente a la financiación <strong>de</strong> la ayuda y afecte directamente a la<br />

cuantía <strong>de</strong> ésta y, en consecuencia, a la valoración <strong>de</strong> la compatibilidad <strong>de</strong> esta ayuda con<br />

el mercado común (sentencias Streekgewest, antes citada, apartado 26, y <strong>de</strong> 27 <strong>de</strong> octubre<br />

<strong>de</strong> 2005, Casino France y otros, C-266/04 a C-270/04, C-276/04 y C-321/04 a C-325/04, Rec.<br />

p. I-9481, apartado 40). Sin embargo, no existe ninguna relación vinculante entre un tributo<br />

y la exención <strong>de</strong>l mismo a favor <strong>de</strong> una categoría <strong>de</strong> empresas. En efecto, la aplicación<br />

<strong>de</strong> una exención fiscal y su alcance no <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la recaudación <strong>de</strong>l tributo (sentencias<br />

antes citadas Streekgewest, apartado 28, y Casino France y otros, apartado 41).<br />

Consta que, en el asunto principal, no está acreditada la existencia <strong>de</strong> una vinculación<br />

<strong>de</strong> este tipo entre el impuesto sobre la fuerza motriz y las exenciones previstas para<br />

el mismo.<br />

Proce<strong>de</strong>, pues, respon<strong>de</strong>r a la segunda cuestión en el asunto C-41/05 que la posible<br />

ilegalidad <strong>de</strong> una exención fiscal, como la que se cuestiona en el asunto principal, con<br />

respecto al Derecho comunitario en materia <strong>de</strong> ayudas <strong>de</strong> Estado no pue<strong>de</strong> afectar a la<br />

legalidad <strong>de</strong>l propio impuesto, <strong>de</strong> forma que las empresas que son <strong>de</strong>udoras <strong>de</strong> dicho impuesto<br />

no pue<strong>de</strong>n alegar ante los órganos jurisdiccionales nacionales la ilegalidad <strong>de</strong> la<br />

exención concedida para eludir el pago <strong>de</strong>l citado impuesto o para obtener su <strong>de</strong>volución.<br />

C) Mediante sus cuestiones tercera y cuarta, el órgano jurisdiccional remitente <strong>de</strong>sea<br />

saber si el impuesto sobre la fuerza motriz pue<strong>de</strong> constituir una exacción <strong>de</strong> efecto equivalente<br />

a los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> aduana a la importación y a la exportación en el sentido <strong>de</strong>l artículo<br />

25 CE o bien un tributo interno discriminatorio prohibido por el artículo 90 CE.<br />

Con carácter preliminar, <strong>de</strong>be recordarse que las disposiciones <strong>de</strong>l Tratado que regulan<br />

las exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente y las relativas a los tributos internos discriminatorios<br />

no son aplicables acumulativamente, <strong>de</strong> modo que, en el sistema <strong>de</strong>l Tratado, la<br />

misma medida no pue<strong>de</strong> pertenecer simultáneamente a estas dos categorías (sentencia<br />

<strong>de</strong> 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1993, Celbi, C-266/91, Rec. p. I-4337, apartado 9).<br />

En tercer lugar, el órgano jurisdiccional remitente pregunta: ¿Debe consi<strong>de</strong>rarse<br />

exacción <strong>de</strong> efecto equivalente, prohibida por los artículos 25 y siguientes <strong>de</strong> la versión<br />

consolidada <strong>de</strong>l Tratado, un impuesto sobre la fuerza motriz que grava los motores utilizados<br />

para el transporte <strong>de</strong> gas industrial realizado mediante conductos a una presión<br />

muy elevada que requieren la utilización <strong>de</strong> estaciones <strong>de</strong> compresión, si la provincia o<br />

municipio <strong>de</strong> que se trate perciben, <strong>de</strong> hecho, tal impuesto con ocasión <strong>de</strong>l transporte <strong>de</strong><br />

gas industrial fuera <strong>de</strong> sus límites territoriales, mientras que el transporte <strong>de</strong> gas natural<br />

en las mismas condiciones queda exento <strong>de</strong> dicho impuesto?<br />

Conviene señalar que, según una reiterada jurispru<strong>de</strong>ncia, toda carga pecuniaria,<br />

impuesta unilateralmente, por mínima que sea, cualesquiera que sean su <strong>de</strong>nominación<br />

y su técnica, y que grave las mercancías <strong>de</strong>bido a su paso por la frontera, cuando no sea<br />

un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> aduana propiamente dicho, constituye una exacción <strong>de</strong> efecto equivalente,<br />

en el sentido <strong>de</strong>l artículo 25 CE (sentencias <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1997, UCAL, C-<br />

347/95, Rec. p. I-4911, apartado 18; <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2004, Carbonati Apuani, C-<br />

72/03, Rec. p. I-8027, apartado 20, y <strong>de</strong> 8 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2005, Jersey Produce Marketing<br />

Organisation, C-293/02, Rec. p. I-9543, apartado 55).<br />

Por lo que atañe a las características <strong>de</strong>l impuesto que se cuestiona en el asunto principal,<br />

proce<strong>de</strong> señalar que dicho impuesto grava, en particular, a los usuarios <strong>de</strong> motores<br />

accionados con vistas al transporte <strong>de</strong> gas industrial por conducciones a muy alta<br />

tensión que requieren la intervención <strong>de</strong> estaciones <strong>de</strong> compresión. A<strong>de</strong>más, el citado<br />

– 223 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

impuesto recae sobre un gran número <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s industriales que implican la utilización<br />

<strong>de</strong> dichos motores.<br />

Por consiguiente, lo que constituye el hecho imponible <strong>de</strong>l impuesto es el funcionamiento<br />

<strong>de</strong> dichos motores y su consumo <strong>de</strong> energía, cualquiera que sea el combustible o<br />

la fuente <strong>de</strong> energía que los accione. Puesto que dicho impuesto no se percibe con ocasión<br />

<strong>de</strong>l paso <strong>de</strong> una frontera, carece, por consiguiente, <strong>de</strong> toda relación con la importación<br />

o la exportación <strong>de</strong> mercancías.<br />

Proce<strong>de</strong>, pues, respon<strong>de</strong>r a la tercera cuestión en el asunto C-41/05 que un impuesto<br />

sobre la fuerza motriz que grave en particular los motores utilizados para el transporte<br />

<strong>de</strong> gas industrial por conducciones a muy alta presión no constituye una exacción <strong>de</strong><br />

efecto equivalente en el sentido <strong>de</strong>l artículo 25 CE.<br />

D) En cuarto lugar se cuestiona: ¿Debe consi<strong>de</strong>rarse tributo interno prohibido por los<br />

artículos 90 y siguientes <strong>de</strong>l Tratado, si queda exento <strong>de</strong> dicho impuesto el transporte <strong>de</strong><br />

gas natural, un impuesto sobre la fuerza motriz que grava los motores utilizados para el<br />

transporte <strong>de</strong> gas industrial realizado mediante conductos a una presión muy elevada<br />

que requieren la utilización <strong>de</strong> estaciones <strong>de</strong> compresión?<br />

Según ha <strong>de</strong>clarado ya el Tribunal <strong>de</strong> Justicia, el artículo 90 CE constituye, en la sistemática<br />

<strong>de</strong>l Tratado, un complemento <strong>de</strong> las disposiciones relativas a la supresión <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> aduana y <strong>de</strong> las exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente. El objetivo <strong>de</strong> esta disposición<br />

es garantizar la libre circulación <strong>de</strong> mercancías entre los Estados miembros en condiciones<br />

normales <strong>de</strong> competencia, mediante la eliminación <strong>de</strong> cualquier forma <strong>de</strong> protección<br />

que pueda <strong>de</strong>rivar <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> tributos internos que sean discriminatorios<br />

para los productos originarios <strong>de</strong> otros Estados miembros (sentencias <strong>de</strong> 27 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong><br />

1980, Comisión/Francia, 168/78, Rec. p. 347, apartado 4; Comisión/Italia, 169/78, Rec.<br />

p. 385, apartado 4, y Comisión/Dinamarca, 171/78, Rec. p. 447, apartado 4).<br />

Debe añadirse que las cargas pecuniarias resultantes <strong>de</strong> un sistema general <strong>de</strong> tributos<br />

internos que graven sistemáticamente, según los mismos criterios objetivos, a ciertas<br />

categorías <strong>de</strong> productos, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> su origen o <strong>de</strong> su <strong>de</strong>stino, se hallan<br />

comprendidas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong>l artículo 90 CE (sentencias <strong>de</strong> 3 <strong>de</strong> febrero<br />

<strong>de</strong> 1981, Comisión/Francia, 90/79, Rec. p. 283, apartado 14; <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1992, Legros y otros, C-163/90, Rec. p. I-4625, apartado 11, y <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1992,<br />

Lornoy y otros, C-17/91, Rec. p. I-6523, apartado 19).<br />

Por lo que atañe al impuesto sobre la fuerza motriz que se cuestiona en el asunto<br />

principal, <strong>de</strong>be señalarse que no grava <strong>de</strong> forma específica o diferenciada los productos<br />

exportados o importados, dado que está vinculado a las activida<strong>de</strong>s económicas ejercidas<br />

por las explotaciones industriales, comerciales, financieras y agrícolas y no a los<br />

productos como tales.<br />

Debe señalarse, por otra parte, que el hecho <strong>de</strong> que la exención concedida recaiga sobre<br />

los motores utilizados para el transporte <strong>de</strong> gas natural no basta para establecer el<br />

carácter discriminatorio <strong>de</strong>l impuesto, dado que, no parece que dicho gas sea un producto<br />

similar al gas industrial o un producto que le haga la competencia a este último.<br />

Proce<strong>de</strong>, pues, respon<strong>de</strong>r a la cuarta cuestión que un impuesto sobre la fuerza motriz<br />

que grave en particular los motores utilizados para el transporte <strong>de</strong> gas industrial por<br />

conducciones a muy alta presión no constituye un tributo interno discriminatorio a efectos<br />

<strong>de</strong>l artículo 90 CE.<br />

Finalmente, el órgano nacional pregunta al TJCE: En el supuesto <strong>de</strong> que se dé una<br />

respuesta afirmativa a las cuestiones anteriores, ¿tiene <strong>de</strong>recho el contribuyente que<br />

haya pagado el impuesto sobre la fuerza motriz a solicitar la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> dicho impuesto<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 16 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1992, fecha en que se dictó la sentencia Legros y otros?»<br />

– 224 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

Habida cuenta <strong>de</strong> las respuestas dadas a las cuestiones tercera y cuarta en el asunto<br />

C-41/05, no proce<strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r a la quinta cuestión planteada en este asunto.<br />

VI. Comentario crítico:<br />

La STJCE <strong>de</strong> 6 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2006, objeto <strong>de</strong>l presente comentario, resulta interesante<br />

por dos razones:<br />

En primer lugar, por la labor recopiladora y sistematizadora <strong>de</strong> la doctrina <strong>de</strong>l Tribunal<br />

sobre cuestiones relacionadas con las ayudas <strong>de</strong> Estado sobre las que ya ha sentado<br />

criterio en anteriores pronunciamientos: requisitos para que exista una ayuda <strong>de</strong> Estado;<br />

ayudas <strong>de</strong> Estado y su financiación a través <strong>de</strong> figuras tributarias; ayudas <strong>de</strong> Estado<br />

y exacciones <strong>de</strong> efecto equivalente, etc.<br />

En segundo lugar, por los apuntes que realiza en cuanto a la importancia <strong>de</strong>l papel <strong>de</strong><br />

los órganos jurisdiccionales nacionales en el procedimiento <strong>de</strong>l artículo 234 <strong>de</strong> la CE, es<br />

<strong>de</strong>cir, el planteamiento <strong>de</strong> cuestiones prejudiciales ante el TJCE:<br />

– en el marco <strong>de</strong>l procedimiento <strong>de</strong> cooperación entre los órganos jurisdiccionales<br />

nacionales y el Tribunal <strong>de</strong> Justicia establecido por el artículo 234 CE, correspon<strong>de</strong><br />

a éste proporcionar al juez nacional una respuesta útil que le permita dirimir el<br />

litigio que se le ha planteado<br />

– correspon<strong>de</strong> a los órganos jurisdiccionales nacionales que conozcan <strong>de</strong> un litigio<br />

apreciar tanto la necesidad <strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión prejudicial para po<strong>de</strong>r dictar sentencia<br />

como la pertinencia <strong>de</strong> las cuestiones que plantean al Tribunal <strong>de</strong> Justicia.<br />

Ahora bien, el Tribunal pue<strong>de</strong> negarse a pronunciarse sobre una cuestión prejudicial<br />

planteada por un órgano jurisdiccional nacional, en particular cuando resulte<br />

evi<strong>de</strong>nte que la interpretación <strong>de</strong>l Derecho comunitario solicitada por éste no<br />

guarda relación alguna ni con la realidad ni con el objeto <strong>de</strong>l litigio principal.<br />

– correspon<strong>de</strong> a los órganos jurisdiccionales remitentes acreditar, a la luz <strong>de</strong> los elementos<br />

<strong>de</strong> interpretación que prece<strong>de</strong>n, la existencia, en los asuntos principales, <strong>de</strong><br />

una ayuda <strong>de</strong> Estado.<br />

– la intervención <strong>de</strong> un juez nacional en el sistema <strong>de</strong> control <strong>de</strong> ayudas <strong>de</strong> Estado<br />

sólo pue<strong>de</strong> tener lugar si resulta <strong>de</strong>l efecto directo reconocido por la jurispru<strong>de</strong>ncia<br />

a la prohibición <strong>de</strong> ejecutar las ayudas <strong>de</strong> Estado, conforme a la tercera frase <strong>de</strong>l<br />

artículo 88.3 CE.<br />

– el juez nacional <strong>de</strong>be <strong>de</strong>ducir las consecuencias <strong>de</strong> un incumplimiento por parte<br />

<strong>de</strong>l Estado, invocado por los justiciables, <strong>de</strong> acuerdo con los medios procesales nacionales,<br />

tanto en lo que atañe a la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> los actos que conlleven la ejecución<br />

<strong>de</strong> las medidas <strong>de</strong> ayuda como a la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> las ayudas económicas concedidas<br />

contraviniendo el artículo 88.3 CE.<br />

De todo ello se <strong>de</strong>duce que cada vez son más las medidas que se someten al control <strong>de</strong>l<br />

Tribunal, por cualquiera <strong>de</strong> las vías posibles, y cada vez mayor el grado <strong>de</strong> <strong>de</strong>talle y <strong>de</strong><br />

precisión en los pronunciamientos sobre ayudas <strong>de</strong> Estado, así como la importancia <strong>de</strong><br />

este cauce previsto en el Tratado.<br />

Como se ha señalado por parte <strong>de</strong> algún autor (KREPPEL), la cuestión prejudicial <strong>de</strong><br />

interpretación es el instrumento privilegiado <strong>de</strong>l que dispone el Tribunal <strong>de</strong> Justicia para<br />

<strong>de</strong>sempeñar su función <strong>de</strong> garante <strong>de</strong> la interpretación y aplicación uniforme <strong>de</strong>l Derecho<br />

comunitario. Se trata <strong>de</strong> la conexión más importante, a nivel procedimental, entre<br />

el Derecho comunitario y los or<strong>de</strong>namientos jurídicos <strong>de</strong> los Estados miembros.<br />

– 225 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

Siempre y cuando el juez nacional tenga una duda sobre la interpretación <strong>de</strong> una norma<br />

<strong>de</strong>l Derecho comunitario y la aclaración <strong>de</strong> esta duda sea necesaria para resolver el<br />

litigio principal, el juez nacional pue<strong>de</strong> o tiene que plantear la cuestión prejudicial.<br />

Esto adquiere especial importancia por cuanto la inobservancia <strong>de</strong> la obligación <strong>de</strong><br />

presentar cuestiones prejudiciales constituye en sí una violación <strong>de</strong>l Tratado CE que se<br />

atribuye al Estado miembro correspondiente, y pue<strong>de</strong> sancionarse a través <strong>de</strong>l procedimiento<br />

por incumplimento <strong>de</strong>l Tratado según el artículo 226 CE, si bien es cierto que,<br />

hasta ahora, la Comisión que es uno <strong>de</strong> los sujetos que pue<strong>de</strong> iniciar esta vía, ha evitado<br />

utilizarla por miedo a las consecuencias sobre el clima <strong>de</strong> cooperación judicial, aunque<br />

exista algún pronunciamiento <strong>de</strong>l TJCE al respecto.<br />

De la importancia <strong>de</strong> las cuestiones prejudiciales es buena muestra la comunicación<br />

<strong>de</strong>l TJCE publicada en el DOCE <strong>de</strong> 11 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2005 en el que se establecía: «En 1996<br />

el TJCE remitió a los órganos jurisdiccionales <strong>de</strong> los Estados miembros, a través <strong>de</strong> las<br />

autorida<strong>de</strong>s nacionales competentes, una nota informativa relativa al procedimiento<br />

prejudicial ante el Tribunal <strong>de</strong> Justicia. Visto que esta nota resultó <strong>de</strong> gran utilidad en<br />

la práctica, el Tribunal <strong>de</strong> Justicia ha <strong>de</strong>cidido actualizarla teniendo en cuenta la experiencia<br />

adquirida y ha consi<strong>de</strong>rado conveniente divulgarla mediante su publicación en<br />

el Diario Oficial <strong>de</strong> la Unión Europea», razón por la cual publica nuevamente una nota<br />

informativa sobre el planteamiento <strong>de</strong> cuestiones prejudiciales por parte <strong>de</strong> los órganos<br />

jurisdiccionales nacionales (2005/ C 143/01).<br />

VII. Relevancia para España:<br />

Como siempre hemos mantenido en las distintas sentencias <strong>de</strong>l TJCE sobre ayudas<br />

<strong>de</strong> Estado que hemos comentado, la relevancia para España <strong>de</strong> un pronunciamiento como<br />

el presente es el que se <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> la «labor armonizadora <strong>de</strong> segundo grado», <strong>de</strong> tal<br />

forma que las medidas españolas que respondan a situaciones similares obtendrían el<br />

mismo pronunciamiento en caso <strong>de</strong> ser llevadas ante el TJCE.<br />

VIII. Bibliografía:<br />

ARPIO SANTACRUZ: Las ayudas públicas ante el Derecho europeo <strong>de</strong> la competencia, Aranzadi,<br />

Pamplona, 2000.<br />

BARONA VILAR, S.: «La cuestión prejudicial comunitaria», Revista Jurídica Española La Ley<br />

(Compendio), 1997.<br />

BAS SORIA, J.: «Normativa comunitaria sobre ayudas <strong>de</strong> Estado y medidas fiscales», Palau 14, nº<br />

33, 1998, págs. 95 y ss.<br />

BERIN, D.: «Las ayudas <strong>de</strong> Estado en materia fiscal y el Derecho Comunitario», Noticias CEE, nº<br />

32, 1987, págs. 95 y ss.<br />

DIAZ ABAD, N.: «Clases <strong>de</strong> ayudas <strong>de</strong> Estado: Subvenciones, medidas <strong>de</strong> tipo financiero y aportaciones<br />

<strong>de</strong> capital», Noticias UE, nº 196, 2001, págs. 7 a 16.<br />

EMBID IRUJO, J. M.: "El régimen <strong>de</strong> las ayudas estatales a las empresas en Derecho Comunitario<br />

(Comentario a la Sentencia <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Europeas, <strong>de</strong> 10 <strong>de</strong><br />

julio <strong>de</strong> 1986), Noticias CEE, nº 33, 1987, págs. 127 y ss.<br />

FALCÓN Y TELLA, R.: «La <strong>de</strong>sorbitada expansión <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> “ayuda <strong>de</strong> Estado” en la práctica<br />

reciente <strong>de</strong> la Comisión: el ejemplo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> 31 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2000, relativa a la <strong>de</strong>ducción<br />

por activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> exportación contemplada en el artículo 34 LIS», QF, nº 7, 2001, págs. 1 a 7.<br />

– 226 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

FERNÁNDEZ FARRERES, G.: «El control por la Comunidad Económica Europea <strong>de</strong> las subvenciones<br />

y ayudas financieras estatales», Presupuesto y Gasto Público, nº 12, 1982, págs. 75 a 93.<br />

FERNÁNDEZ FARRERES, G.: El régimen <strong>de</strong> las ayudas estatales en la Comunidad Europea,<br />

Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Estudios Europeos, Civitas y Fundación empresa, Madrid, 1993.<br />

FERNÁNDEZ FARRERES, G.: «El control <strong>de</strong> las ayudas financieras nacionales», Tratado <strong>de</strong> Derecho<br />

Comunitario Europeo, t. II, Madrid, 1986, págs. 619 y ss.<br />

FERNÁNDEZ TORRES, J. R.: «Reflexiones generales acerca <strong>de</strong> la obligación <strong>de</strong> reembolsar las<br />

ayudas ilegalmente otorgadas», Gaceta Jurídica <strong>de</strong> la CE, nº 74, págs. 5 y ss.<br />

FICHERA, F.: «Gli aiuti fiscale nel ordinamento comunitario», Rivista di Diritto finanziario e<br />

scienza <strong>de</strong>lle finanze, vol. 57-I.<br />

GONZÁLEZ SÁNCHEZ, M.: «Los gastos fiscales y su consi<strong>de</strong>ración como ayudas <strong>de</strong> Estado en el<br />

ámbito comunitario», Noticias <strong>de</strong> la UE, nº 196, 2001, págs. 35 a 44.<br />

IBAÑEZ GARCÍA, I.: «Las ayudas públicas intangibles y el artículo 92 <strong>de</strong>l Tratado CEE», Noticias<br />

CEE, nº 81, 1991, págs. 51 y ss.<br />

JACOBS, F. J.: «Ayudas estatales y antidumping», Noticias CEE, nº 42, págs. 103 y ss.<br />

LINARES GIL, M. I.: «La <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> las ayudas <strong>de</strong> Estado en el marco <strong>de</strong>l Derecho Comunitario<br />

Europeo», Noticias <strong>de</strong> la UE, nº 196, 2001, págs. 45 a 54.<br />

MARTÍN JIMÉNEZ, A. J.: «El concepto <strong>de</strong> ayudas <strong>de</strong> Estado y las normas tributarias: problemas<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>limitación <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong>l artículo 87.1 TCE», Noticias UE, nº 196, 2001,<br />

págs. 81 a 116.<br />

MATA GALÁN, E. J.: «Las ayudas públicas a empresas y la política <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la competencia»,<br />

Noticias CEE, nº 46, 1988, págs. 33 y ss.<br />

MERINO JARA, I.: «Aproximación al régimen comunitario sobre el otorgamiento <strong>de</strong> ayudas estatales»,<br />

Noticias CEE, nº 39, 1988.<br />

MONTI, M.: «How State Aid affects Tax Competition», EC Tax Review, n. 4, 1999, págs. 209 y 210.<br />

PASCUAL GONZÁLEZ, M. M.: «Aplicación <strong>de</strong> las normas comunitarias en materia <strong>de</strong> ayudas <strong>de</strong> Estado<br />

a las medidas <strong>de</strong> naturaleza fiscal», Revista Información Fiscal, n. 40, 2000, págs. 39 a 52.<br />

PELECHÁ ZOZAYA, F.: «El efecto <strong>de</strong> las sentencias <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s<br />

Europeas, en materia tributaria, en el tiempo y en el espacio», Impuestos, 1996.<br />

RAVENTÓS CALVO, S.: «La cuestión prejudicial ante el TJCE en materia fiscal: una ten<strong>de</strong>ncia<br />

preocupante», Quincena Fiscal, nº 2, 2003.<br />

RODRIGUEZ CUERIL, J. W.: «Actual concepto <strong>de</strong> ayuda <strong>de</strong> Estado (Artículo 92.1 <strong>de</strong>l Tratado<br />

CE)», Gaceta Jurídica <strong>de</strong> la CEE y Competencia, n. 138, 1998, págs. 5 a 11.<br />

VALLE GÁLVEZ, A.: «Las ayudas <strong>de</strong> Estado en la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> las<br />

Comunida<strong>de</strong>s Europeas», Derecho Comunitario Europeo y su aplicación judicial, Civitas, Madrid,<br />

1993, págs. 885 a 934.<br />

VALLE GÁLVEZ, A.: «Indicaciones <strong>de</strong>l Tribunal <strong>de</strong> Justicia sobre las características que han <strong>de</strong><br />

reunir las cuestiones prejudiciales», Quincena Fiscal, nº 7, 1997.<br />

– 227 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

STJCE 15.6.2006. Heinz van Lan<strong>de</strong>wijck- Straatssecretaris van<br />

Financiën. As. C-494/04. Disposiciones fiscales. Armonización<br />

<strong>de</strong> las legislaciones.Directiva 92/12/CC. Impuestos especiales.<br />

Sellos fiscales. Sexta Directiva IVA. Artículos 2 y 27.<br />

Desaparición <strong>de</strong> precintas<br />

Rosa M. Galán Sánchez<br />

Universidad Complutense <strong>de</strong> Madrid<br />

I. Doctrina <strong>de</strong>l Tribunal:<br />

Ni la Directiva 92/12/CEE <strong>de</strong>l <strong>Consejo</strong>, <strong>de</strong> 25 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1992, relativa al régimen<br />

general, tenencia, circulación y controles <strong>de</strong> los productos objeto <strong>de</strong> impuestos especiales,<br />

ni el principio <strong>de</strong> proporcionalidad se oponen a que los Estados miembros adopten<br />

un régimen legal que no establezca la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong>l importe <strong>de</strong> los impuestos especiales<br />

abonados, cuando las precintas fiscales han <strong>de</strong>saparecido antes <strong>de</strong> ser adheridas a<br />

las labores <strong>de</strong>l tabaco –siempre que esta <strong>de</strong>saparición no sea imputable a caso fortuito o<br />

fuerza mayor y no se haya <strong>de</strong>mostrado que las precintas han sido <strong>de</strong>struidas o han quedado<br />

completamente inutilizables–, haciendo recaer sobre el adquirente el riesgo <strong>de</strong> la<br />

pérdida <strong>de</strong> las precintas fiscales.<br />

El artículo 27, apartado 5, <strong>de</strong> la Directiva 77/388/CEE <strong>de</strong>l <strong>Consejo</strong>, <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

1977, Sexta Directiva en materia <strong>de</strong> armonización <strong>de</strong> las legislaciones <strong>de</strong> los Estados<br />

miembros relativas a los impuestos sobre el volumen <strong>de</strong> negocios - Sistema común <strong>de</strong>l<br />

impuesto sobre el valor añadido: base imponible uniforme, <strong>de</strong>be interpretarse en el sentido<br />

<strong>de</strong> que el incumplimiento <strong>de</strong>l plazo <strong>de</strong> notificación no constituye un vicio sustancial<br />

<strong>de</strong> procedimiento que pueda implicar la inaplicación <strong>de</strong> la medida especial notificada extemporáneamente.<br />

El artículo 27, apartados 1 y 5, <strong>de</strong> la Directiva 77/388 <strong>de</strong>be interpretarse en el sentido<br />

<strong>de</strong> que un régimen especial <strong>de</strong> percepción <strong>de</strong>l IVA mediante precintas fiscales, como<br />

el establecido en el artículo 28 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong>l impuesto sobre el volumen <strong>de</strong> negocios, <strong>de</strong><br />

28 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1968 Wet op <strong>de</strong> omzetbelasting, es compatible con las exigencias previstas<br />

por las mencionadas disposiciones <strong>de</strong> la Directiva y no va más allá <strong>de</strong> lo necesario para<br />

simplificar la percepción <strong>de</strong>l impuesto.<br />

El hecho <strong>de</strong> que, cuando <strong>de</strong>saparecen las precintas antes <strong>de</strong> ser adheridas sobre las labores<br />

<strong>de</strong>l tabaco –siempre que esta <strong>de</strong>saparición no sea imputable a caso fortuito o fuerza<br />

mayor y no se haya <strong>de</strong>mostrado que las precintas han sido <strong>de</strong>struidas o han quedado completamente<br />

inutilizables– no haya obligación <strong>de</strong> <strong>de</strong>volver las cantida<strong>de</strong>s pagadas por la<br />

adquisición <strong>de</strong> las precintas correspondientes al impuesto sobre el valor añadido, no es incompatible<br />

con la Directiva 77/388, en particular con su artículo 27, apartados 1 y 5.<br />

II. Antece<strong>de</strong>ntes jurispru<strong>de</strong>nciales:<br />

Sobre la imposibilidad <strong>de</strong> esgrimir frente a un contribuyente una medida <strong>de</strong> especial inaplicación<br />

<strong>de</strong> la Sexta Directiva cuya adopción se ha llevado a cabo sin cumplir el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> notificación<br />

impuesto a los Estados miembros por su art. 27.2: sentencias <strong>de</strong> 13 febrero <strong>de</strong> 1985, Direct Cosmetics,<br />

5/84 y <strong>de</strong> 11 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1991, Lennartz, C 97/90.<br />

– 228 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

Sobre la necesidad <strong>de</strong> realizar una interpretación estricta <strong>de</strong> las medidas nacionales <strong>de</strong> inaplicación<br />

contenidas en el art. 27.5 <strong>de</strong> la Sexta Directiva: sentencia <strong>de</strong> 10 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1984, Comisión/Bélgica,<br />

324/82.<br />

Sobre la prohibición <strong>de</strong> que las medidas nacionales se aparten <strong>de</strong> la base imponible regulada en<br />

el art. 11 <strong>de</strong> la Sexta Directiva, salvo cuando resulten absolutamente imprescindibles para el logro<br />

<strong>de</strong> la finalidad: sentencia <strong>de</strong> 29 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1997, Skripalle, C 63/96.<br />

Sobre la necesidad <strong>de</strong> que tales medidas sean necesarias y apropiadas para la consecución <strong>de</strong>l<br />

objetivo específico que preten<strong>de</strong>n alcanzar y afecten lo menos posible a los objetivos y principios <strong>de</strong><br />

la Sexta Directiva: sentencia <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2000, Ampafrance y Sanofi, C 177/99 y C<br />

181/99.<br />

Sobre la no consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l robo <strong>de</strong> mercancías como un supuesto <strong>de</strong> «entrega <strong>de</strong> bienes a título<br />

oneroso», no sujeta a IVA, por tanto, sin que sea relevante para ello su sujeción a impuestos<br />

especiales: sentencia <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2005, British American Tobacco y Newman Shipping, C<br />

435/03.<br />

III. Supuesto <strong>de</strong> hecho:<br />

Lan<strong>de</strong>wijck explota en Luxemburgo un comercio al por mayor <strong>de</strong> labores <strong>de</strong>l tabaco,<br />

para el cual dispone <strong>de</strong> una licencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>positario autorizado. El 6 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1998,<br />

Lan<strong>de</strong>wyck presentó ante el Belastingdienst/Douane te Amsterdam (Servicio <strong>de</strong> los impuestos<br />

<strong>de</strong> la Oficina <strong>de</strong> Aduanas <strong>de</strong> Ámsterdam), dos solicitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> precintas para labores<br />

<strong>de</strong>l tabaco, con arreglo al artículo 75 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> impuestos especiales. La recurrente<br />

encargó a la empresa Securicor Omega que le entregara dichas precintas. El 9 <strong>de</strong><br />

octubre <strong>de</strong> 1998, el inspector acreditó en cuenta los importes a<strong>de</strong>udados por Lan<strong>de</strong>wijck<br />

en concepto <strong>de</strong> estas dos operaciones, es <strong>de</strong>cir, respectivamente, 177.809,10 NLG<br />

(140.575 NLG <strong>de</strong> impuestos especiales y 37.234,10 NLG <strong>de</strong> IVA) y 2.711.474,60 NLG<br />

(2.202.857,50 NLG <strong>de</strong> impuestos especiales y 508.617,10 NLG <strong>de</strong> IVA). El 12 <strong>de</strong> octubre<br />

<strong>de</strong> 1998, las precintas solicitadas fueron recogidas en nombre <strong>de</strong> Securicor Omega por la<br />

empresa <strong>de</strong> mensajería Smit Koerier en la PTT Post Filatelie, actualmente Geldnet Services<br />

BV. Del acta levantada el 17 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1998 por un perito enviado por la<br />

compañía <strong>de</strong> seguros luxemburguesa Le Foyer se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que el 13 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong><br />

1998, a las 19.40, Smit Koerier entregó tres paquetes <strong>de</strong> precintas en un establecimiento<br />

<strong>de</strong> Securicor Omega situado en Utrecht (Países Bajos) y que el 14 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1998,<br />

a las 10.00, Securicor Omega <strong>de</strong>scubrió que los paquetes habían <strong>de</strong>sparecido. Mediante<br />

escrito <strong>de</strong> 23 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1998, Lan<strong>de</strong>wyck informó al inspector <strong>de</strong> que las precintas<br />

remitidas a Smit Koerier no habían llegado aún a la sociedad, que, por tanto, no se<br />

prestaban a su uso inmediato y que Securicor Omega <strong>de</strong>clinaba toda responsabilidad<br />

respecto a su <strong>de</strong>saparición. En el mismo escrito, Lan<strong>de</strong>wyck rogó al inspector que «tomara<br />

en consi<strong>de</strong>ración las circunstancias particulares <strong>de</strong> este caso antes <strong>de</strong> la fecha límite<br />

<strong>de</strong> pago, es <strong>de</strong>cir, el 31 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1999».<br />

El inspector consi<strong>de</strong>ró que dicho escrito era una solicitud <strong>de</strong> compensación o <strong>de</strong>volución<br />

<strong>de</strong>l importe <strong>de</strong>vengado o abonado por Lan<strong>de</strong>wyck en concepto <strong>de</strong> las precintas litigiosas,<br />

presentada con arreglo a lo dispuesto en el artículo 79, apartado 3, <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong><br />

impuestos especiales en relación con el artículo 52 <strong>de</strong>l Reglamento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> dicha<br />

Ley. El inspector <strong>de</strong>negó dicha solicitud mediante resolución <strong>de</strong> 30 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2001.<br />

La reclamación presentada por Lan<strong>de</strong>wyck contra la resolución <strong>de</strong>l inspector fue rechazada<br />

por éste. El recurso contra esta resolución <strong>de</strong>sestimatoria interpuesto ante el<br />

Gerechtshof te Amsterdam (Tribunal <strong>de</strong> apelación <strong>de</strong> Ámsterdam) fue <strong>de</strong>clarado infundado.<br />

Por una parte, dicho tribunal estimó que la recurrente no había acreditado suficientemente<br />

ni que las precintas ya no existieran ni que el riesgo <strong>de</strong> que aún pudieran<br />

– 229 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

ser utilizadas fuera insignificante y que, por consiguiente, las precintas no podían consi<strong>de</strong>rarse<br />

extraviadas en el sentido <strong>de</strong>l artículo 79, apartado 3, letra b), <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> impuestos<br />

especiales. Por otra parte, el Gerechtshof consi<strong>de</strong>ró, con arreglo al artículo 28 <strong>de</strong><br />

la Ley <strong>de</strong>l IVA –en virtud <strong>de</strong>l cual el IVA sobre las labores <strong>de</strong>l tabaco se liquida conforme<br />

a las normas aplicables a los impuestos especiales–, que la solicitud <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución<br />

<strong>de</strong>l IVA <strong>de</strong>bía rechazarse por los mismos motivos que justificaban la <strong>de</strong>negación <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>volución <strong>de</strong> los impuestos especiales.<br />

En consecuencia, Lan<strong>de</strong>wyck presentó un recurso <strong>de</strong> casación ante el Hoge Raad <strong>de</strong>r<br />

Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n (Tribunal Supremo <strong>de</strong> los Países Bajos). Éste consi<strong>de</strong>ró que el Gerechtshof<br />

había aplicado correctamente el artículo 79, apartado 3, letra b), <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> impuestos<br />

especiales. No obstante, se preguntó si la <strong>de</strong>negación <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución o compensación que<br />

obtuvo Lan<strong>de</strong>wijck en el litigio principal era compatible con <strong>de</strong>terminadas disposiciones<br />

<strong>de</strong> la Directiva <strong>de</strong> impuestos especiales, en particular con los artículos 6, apartado 1, 14<br />

y 22 <strong>de</strong> ésta.<br />

Por otra parte, el Hoge Raad <strong>de</strong>r Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n se preguntó sobre la aplicabilidad <strong>de</strong>l<br />

artículo 28 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong>l IVA. Efectivamente, Lan<strong>de</strong>wijck sostuvo que el régimen específico<br />

<strong>de</strong> liquidación <strong>de</strong>l IVA establecido en este artículo no había sido notificado a la Comisión<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l plazo previsto en el artículo 27, apartado 5, <strong>de</strong> la Sexta Directiva, y<br />

que, por consiguiente, era incompatible con ésta. A este respecto, el Hoge Raad <strong>de</strong>r Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n<br />

se preguntaba, en particular a la luz <strong>de</strong> la sentencia <strong>de</strong> 27 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1992,<br />

Comisión/Alemania (C 74/91), si la notificación tardía <strong>de</strong>l mencionado régimen a la Comisión,<br />

efectuada el 12 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1979, <strong>de</strong>bía acarrear las mismas consecuencias que<br />

la falta <strong>de</strong> notificación, es <strong>de</strong>cir, la imposibilidad <strong>de</strong> aplicar dicho régimen frente a los<br />

particulares que invoquen tal vicio. El Hoge Raad <strong>de</strong>r Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n añadió que, aun suponiendo<br />

que el carácter extemporáneo <strong>de</strong> la notificación no hiciera inaplicable ese régimen,<br />

procedía no obstante verificar si éste es compatible con las exigencias <strong>de</strong>l artículo<br />

27, apartado 1, <strong>de</strong> la Sexta Directiva.<br />

En estas circunstancias, el Hoge Raad <strong>de</strong>r Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n <strong>de</strong>cidió suspen<strong>de</strong>r el procedimiento<br />

y plantear al Tribunal <strong>de</strong> Justicia las cuestiones prejudiciales siguientes:<br />

«1) ¿Debe interpretarse la Directiva <strong>de</strong> impuestos especiales en el sentido <strong>de</strong> que<br />

obliga a los Estados miembros a adoptar una disposición legal en virtud <strong>de</strong> la cual<br />

<strong>de</strong>berán <strong>de</strong>volver o compensar las cuotas correspondientes al impuesto especial<br />

que se hayan abonado o <strong>de</strong>vengado en el momento <strong>de</strong> solicitarse las precintas, en<br />

un supuesto en que el solicitante (que es un <strong>de</strong>positario autorizado) no empleó ni<br />

podrá emplear las precintas que se extraviaron antes <strong>de</strong> ser adheridas a productos<br />

objeto <strong>de</strong> impuestos especiales y en que terceros no pudieron ni podrán utilizar<br />

legalmente dichas precintas, si bien no cabe excluir que terceros las emplearan<br />

o empleen en el futuro, adhiriéndolas a labores <strong>de</strong>l tabaco comercializadas <strong>de</strong><br />

modo irregular?<br />

2. a) ¿Debe interpretarse la Sexta Directiva, en particular su artículo 27, apartados<br />

1 y 5, en el sentido <strong>de</strong> que la circunstancia <strong>de</strong> que el Gobierno neerlandés comunicara<br />

a la Comisión su <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> mantener el régimen especial <strong>de</strong> percepción <strong>de</strong>l<br />

impuesto sobre las labores <strong>de</strong>l tabaco una vez transcurrido el plazo establecido en<br />

el artículo 27, apartado 5, <strong>de</strong> la Sexta Directiva, en su versión modificada por la<br />

Novena Directiva, implica que dicho régimen especial <strong>de</strong>be quedar inaplicado incluso<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberse realizado la comunicación, si un particular invoca dicho<br />

retraso con posterioridad a ésta?<br />

b) En caso <strong>de</strong> respuesta negativa a la segunda cuestión, letra a), ¿<strong>de</strong>be interpretarse<br />

la Sexta Directiva, en particular su artículo 27, apartados 1 y 5, en el sentido <strong>de</strong><br />

que el régimen especial <strong>de</strong> percepción <strong>de</strong>l impuesto sobre las labores <strong>de</strong>l tabaco,<br />

– 230 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

previsto en el artículo 28 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong>l IVA, <strong>de</strong>be inaplicarse por no ser conforme<br />

con los requisitos establecidos en las referidas disposiciones <strong>de</strong> la Sexta Directiva?<br />

c) En caso <strong>de</strong> respuesta negativa a la segunda cuestión, letra b), ¿<strong>de</strong>be interpretarse<br />

la Sexta Directiva, en particular su artículo 27, apartados 1 y 5, en el sentido<br />

<strong>de</strong> que la no <strong>de</strong>volución <strong>de</strong>l IVA en circunstancias como las contempladas en la<br />

primera cuestión resulta contraria a dicha Directiva?»<br />

IV. Tipo <strong>de</strong> procedimiento:<br />

El procedimiento tiene su origen en una cuestión prejudicial planteada por el Hoge<br />

Raad <strong>de</strong>r Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n (Países Bajos), al amparo <strong>de</strong> lo previsto en el art. 234 CE.<br />

V. Fundamentos jurídicos:<br />

El artículo 21, apartado 1, <strong>de</strong> la Directiva <strong>de</strong> impuestos especiales reconoce a los Estados<br />

miembros la facultad <strong>de</strong> disponer que los productos <strong>de</strong>stinados a la puesta a consumo<br />

en su territorio vayan provistos <strong>de</strong> marcas fiscales. Del mismo modo, el artículo<br />

10, apartado 1, <strong>de</strong> la Directiva <strong>de</strong> las labores <strong>de</strong>l tabaco estipula que en el curso <strong>de</strong> las<br />

etapas anteriores a la <strong>de</strong> armonización <strong>de</strong> las modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> percepción <strong>de</strong>l impuesto<br />

especial, éste será percibido, en principio, por medio <strong>de</strong> sellos fiscales.<br />

El artículo 22, apartado 2, letra d), <strong>de</strong> la Directiva <strong>de</strong> impuestos especiales prevé a<strong>de</strong>más<br />

la posibilidad <strong>de</strong> obtener la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong>l impuesto especial ante las autorida<strong>de</strong>s<br />

fiscales <strong>de</strong>l Estado miembro que haya expedido dichas marcas fiscales, siempre que la<br />

<strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> las mismas sea comprobada por dichas autorida<strong>de</strong>s.<br />

La Directiva <strong>de</strong> impuestos especiales no incluye ninguna disposición que contemple<br />

el caso <strong>de</strong> la <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> los sellos o marcas. Así pues, <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse que esta<br />

Directiva <strong>de</strong>ja en manos <strong>de</strong> los Estados miembros la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> las consecuencias<br />

<strong>de</strong> la <strong>de</strong>saparición. Por lo tanto, dicha Directiva no pue<strong>de</strong> interpretarse en el sentido<br />

<strong>de</strong> que se opone a que los Estados miembros establezcan normas nacionales que,<br />

en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> precintas fiscales, hagan recaer sobre el adquirente el riesgo<br />

<strong>de</strong> su pérdida.<br />

Tampoco pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse que unas normas nacionales <strong>de</strong> este tipo sean contrarias<br />

al principio <strong>de</strong> proporcionalidad. En efecto, una normativa nacional que permita al adquirente<br />

<strong>de</strong> las precintas fiscales obtener la <strong>de</strong>volución <strong>de</strong> su importe alegando simplemente<br />

su pérdida podría favorecer frau<strong>de</strong>s y abusos. Ahora bien, precisamente uno <strong>de</strong> los objetivos<br />

perseguidos por la normativa comunitaria es la prevención <strong>de</strong> estos frau<strong>de</strong>s y abusos.<br />

Por consiguiente, unas normas nacionales como las controvertidas en el litigio principal<br />

–que en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> precintas fiscales hacen recaer sobre el adquirente el riesgo<br />

<strong>de</strong> su pérdida– contribuyen a lograr el objetivo <strong>de</strong> prevención <strong>de</strong>l uso fraudulento <strong>de</strong><br />

esas precintas. A<strong>de</strong>más, dichas normas nacionales no van más allá <strong>de</strong> lo necesario para<br />

conseguir tal objetivo, puesto que, por otra parte, no excluyen la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución<br />

o compensación en otros supuestos, como el <strong>de</strong> pérdida <strong>de</strong> las precintas por caso fortuito o<br />

fuerza mayor. Por eso el argumento según el cual, en las circunstancias concretas <strong>de</strong>l caso<br />

<strong>de</strong> autos, el riesgo <strong>de</strong> uso abusivo <strong>de</strong> las precintas <strong>de</strong>saparecidas sería mínimo, no tiene<br />

relevancia alguna sobre el sentido <strong>de</strong> la respuesta que se da al órgano jurisdiccional remitente,<br />

dado que este riesgo <strong>de</strong> uso abusivo no es inexistente.<br />

La segunda cuestión <strong>de</strong>l órgano jurisdiccional remitente consiste, esencialmente, en<br />

<strong>de</strong>batir si la circunstancia <strong>de</strong> que un Estado miembro notificara a la Comisión su volun-<br />

– 231 –


ESTUDIOS Y NOTAS / CRÓNICA TRIBUTARIA 143-2012<br />

tad <strong>de</strong> mantener un régimen especial <strong>de</strong> percepción <strong>de</strong>l impuesto sobre las labores <strong>de</strong>l<br />

tabaco una vez transcurrido el plazo previsto en el artículo 27, apartado 5, <strong>de</strong> la Sexta<br />

Directiva, prorrogado por la Novena Directiva, implica que dicho régimen especial <strong>de</strong>be<br />

quedar inaplicado incluso <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberse realizado la comunicación.<br />

En el asunto que se juzga no se trata <strong>de</strong> una nueva medida especial <strong>de</strong> inaplicación que<br />

<strong>de</strong>ba ser objeto <strong>de</strong> autorización por el <strong>Consejo</strong>, sino <strong>de</strong> una medida especial que existía el<br />

1 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1977 y que el Estado miembro ha <strong>de</strong>seado mantener, <strong>de</strong> acuerdo con lo dispuesto<br />

en el artículo 27, apartado 5, <strong>de</strong> la Sexta Directiva, a pesar <strong>de</strong> la entrada en vigor<br />

<strong>de</strong> ésta. Así, el Gobierno neerlandés notificó a la Comisión su voluntad <strong>de</strong> mantener el régimen<br />

<strong>de</strong>l artículo 28 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong>l IVA el 12 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1979. A<strong>de</strong>más, en su primer informe<br />

al <strong>Consejo</strong> <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1983 sobre el funcionamiento común <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong>l IVA, presentado conforme a lo dispuesto en el artículo 34 <strong>de</strong> la Sexta Directiva, la Comisión<br />

no estimó que dicho régimen fuera contrario al criterio <strong>de</strong>finido en el artículo 27,<br />

apartado 1, <strong>de</strong> la Sexta Directiva, es <strong>de</strong>cir, que no influya, salvo en proporciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñables,<br />

sobre la cuantía <strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong>vengado en la fase <strong>de</strong> consumo final.<br />

Una notificación extemporánea <strong>de</strong> la medida especial <strong>de</strong> inaplicación no pue<strong>de</strong> llevar<br />

aparejadas las mismas consecuencias que la falta <strong>de</strong> notificación. En efecto, el artículo 27,<br />

apartado 5, <strong>de</strong> la Sexta Directiva no atribuye ninguna sanción al incumplimiento <strong>de</strong>l plazo<br />

<strong>de</strong> notificación. A<strong>de</strong>más, el objetivo <strong>de</strong> la notificación prevista no es obtener la autorización<br />

<strong>de</strong> la Comisión, sino únicamente permitir que ésta tenga conocimiento <strong>de</strong> la medida<br />

en cuestión y pueda evaluarla. En estas circunstancias, no pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse que el<br />

incumplimiento <strong>de</strong>l plazo <strong>de</strong> notificación sea un vicio sustancial <strong>de</strong> procedimiento que<br />

pueda acarrear la inaplicación <strong>de</strong> la medida especial notificada extemporáneamente.<br />

Respecto a la cuestión <strong>de</strong> si el régimen especial neerlandés <strong>de</strong> percepción <strong>de</strong>l IVA mediante<br />

precintas fiscales es compatible con los requisitos <strong>de</strong>l art. 27.1 y 5 <strong>de</strong> la Sexta Directiva<br />

y no va más allá <strong>de</strong> lo necesario para simplificar la percepción <strong>de</strong>l impuesto y<br />

prevenir los frau<strong>de</strong>s y las evasiones fiscales, el TJCE analiza cuáles son los requisitos<br />

que <strong>de</strong>ben cumplir las medidas excepcionales <strong>de</strong> inaplicación que se recogen en el precepto.<br />

Así, las medidas nacionales <strong>de</strong> inaplicación contempladas en el artículo 27, apartado<br />

5, <strong>de</strong> la Sexta Directiva, que se autorizan «en or<strong>de</strong>n a simplificar la percepción <strong>de</strong>l<br />

impuesto o a evitar <strong>de</strong>terminados frau<strong>de</strong>s o evasiones fiscales», han <strong>de</strong> ser objeto <strong>de</strong> interpretación<br />

estricta. Sólo pue<strong>de</strong>n apartarse <strong>de</strong> la base imponible <strong>de</strong>l IVA regulada en el<br />

artículo 11 <strong>de</strong> la Directiva en la medida en que resulte absolutamente imprescindible<br />

para el logro <strong>de</strong> esta finalidad. A<strong>de</strong>más, es preciso que dichas medidas sean necesarias<br />

y apropiadas para la consecución <strong>de</strong>l objetivo específico que preten<strong>de</strong>n alcanzar y afecten<br />

lo menos posible a los objetivos y principios <strong>de</strong> la Sexta Directiva.<br />

En el presente asunto, el objetivo y el efecto <strong>de</strong>l régimen especial que permite recaudar<br />

el IVA mediante precintas fiscales es simplificar la percepción <strong>de</strong>l impuesto, que,<br />

gracias a dicho régimen, se efectúa en una sola fase <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> comercialización <strong>de</strong><br />

los productos. Por otra parte, este régimen incorpora el importe <strong>de</strong>l IVA <strong>de</strong>vengado al<br />

precio <strong>de</strong> los productos en la fase <strong>de</strong> su consumo final, con arreglo a lo exigido en el artículo<br />

27, apartado 1, <strong>de</strong> la Sexta Directiva.<br />

Es cierto que, en <strong>de</strong>terminadas circunstancias, como en caso <strong>de</strong> que los productos se<br />

pierdan, se malvendan o se vendan irregularmente a un precio diferente <strong>de</strong>l precio al<br />

por menor indicado en las precintas fiscales, el fabricante podría estar obligado a abonar<br />

cuotas <strong>de</strong> IVA superiores a las que se habrían obtenido aplicando el sistema comunitario<br />

general <strong>de</strong> percepción <strong>de</strong>l IVA. No obstante, la mera eventualidad <strong>de</strong> que se<br />

produzcan estas circunstancias no basta para consi<strong>de</strong>rar que el régimen especial <strong>de</strong><br />

percepción <strong>de</strong>l IVA mediante precintas fiscales no respeta los criterios <strong>de</strong>finidos en el<br />

artículo 27, apartado 1, <strong>de</strong> la Sexta Directiva.<br />

– 232 –


COMENTARIOS DE JURISPRUDENCIA COMUNITARIA<br />

En efecto, este artículo sólo se opone a las medidas que podrían influir en proporciones<br />

no <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñables sobre la cuantía <strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong>vengado en la fase <strong>de</strong>l consumo final.<br />

Ahora bien, no parece que la naturaleza <strong>de</strong> los supuestos en que el régimen <strong>de</strong> percepción<br />

<strong>de</strong>l impuesto mediante precintas fiscales pue<strong>de</strong> provocar una variación <strong>de</strong>l impuesto<br />

<strong>de</strong>vengado en la fase <strong>de</strong> consumo final permita consi<strong>de</strong>rar que este régimen pueda<br />

influir en proporciones no <strong>de</strong>s<strong>de</strong>ñables sobre la cuantía <strong>de</strong>l impuesto <strong>de</strong>vengado en la<br />

fase <strong>de</strong>l consumo final. Por consiguiente, dicho régimen no incumple los requisitos <strong>de</strong>finidos<br />

en el artículo 27, apartado 1, <strong>de</strong> la Sexta Directiva.<br />

Por último, el TJCE señala que las normas nacionales que en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong><br />

precintas fiscales hacen recaer sobre el adquirente el riesgo <strong>de</strong> la pérdida <strong>de</strong> las mismas<br />

contribuyen a lograr el objetivo <strong>de</strong> prevención <strong>de</strong>l uso fraudulento <strong>de</strong> esas precintas.<br />

A<strong>de</strong>más, dichas normas nacionales no van más allá <strong>de</strong> lo necesario para conseguir tal<br />

objetivo, puesto que no excluyen la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución o compensación en otros<br />

supuestos, como los <strong>de</strong> pérdida <strong>de</strong> las precintas por caso fortuito o fuerza mayor. Asimismo,<br />

las precintas fiscales no constituyen, propiamente hablando, la <strong>de</strong>uda fiscal <strong>de</strong><br />

su adquirente, sino que tienen un valor intrínseco. Por lo tanto, está justificado que el<br />

adquirente <strong>de</strong> dichas precintas tome medidas contra el riesgo <strong>de</strong> su <strong>de</strong>saparición y, si se<br />

diera el caso, sufra las consecuencias económicas <strong>de</strong> ésta, a pesar <strong>de</strong> que ello pudiera llevar,<br />

en algunas ocasiones, a una situación <strong>de</strong> doble imposición <strong>de</strong>l IVA para los mismos<br />

productos.<br />

A diferencia <strong>de</strong>l robo <strong>de</strong> mercancías (objeto <strong>de</strong> la STJCE <strong>de</strong> 14 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2005, British<br />

American Tobacco y Newman Shipping (C 435/03), alegada por la Comisión y por<br />

Lan<strong>de</strong>wijck), la <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> precintas fiscales no tiene inci<strong>de</strong>ncia alguna sobre la<br />

propia base imponible. Las labores <strong>de</strong>l tabaco para las que se adquirieron las precintas<br />

aún pue<strong>de</strong>n ser comercializadas y aún pue<strong>de</strong> originarse la <strong>de</strong>uda <strong>de</strong>l IVA y la <strong>de</strong>l impuesto<br />

especial. A<strong>de</strong>más, está justificado impulsar al adquirente <strong>de</strong> las precintas fiscales<br />

a precaverse contra el riesgo <strong>de</strong> su <strong>de</strong>saparición, mientras que no parece realmente<br />

necesario instigar a un propietario <strong>de</strong> bienes a vigilar éstos y prevenir el riesgo <strong>de</strong> robo.<br />

Por ello, concluye la sentencia señalando que el hecho <strong>de</strong> que no haya obligación <strong>de</strong> <strong>de</strong>volver<br />

las cantida<strong>de</strong>s pagadas por la adquisición <strong>de</strong> precintas fiscales correspondientes<br />

al IVA no es incompatible con la Sexta Directiva, en particular con su artículo 27, apartados<br />

1 y 5.<br />

VI. Relevancia para España:<br />

En nuestro país no existe un régimen especial como el neerladés, por lo que no resulta<br />

aplicable esta doctrina.<br />

– 233 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!