10.07.2015 Views

1 OSH 1903 - Departamento del Trabajo y Recursos Humanos

1 OSH 1903 - Departamento del Trabajo y Recursos Humanos

1 OSH 1903 - Departamento del Trabajo y Recursos Humanos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>reglamentn!i Yordenes emitidas de acuerdo a la Ley las cualessean apJicables a sus propias acciones y conducta, y que losemplea.d.os cumplan con las nonnas, reglas y reglamemos, yordenes emitidas de acuerdo a la Ley las cuales sean apJica·bles a sus propias acciones y condueta. La Ley tambien requiereque los due:iios de cualquier local usado en todo 0 enparte como un sitio de empleo tendr.in los mismos derechosy responsabilidades bajo la Ley que un patrono, respecto aaquellas partes <strong>del</strong> local bajo su control y no bajo el control<strong>del</strong> patrono. El dejar de cumpJir con los mismos bani quequede sujeto a los procedimiemos de cumplimiento y laspenalidades apJicables a los patronos bajo esta ley. La Leyautoriza al Secretario <strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y <strong>Recursos</strong> <strong>Humanos</strong> allevar a cabo inspecciones, y a emi1ir citaciones y propuestaspenalidades por alegadas violaciones. La Ley contiene disposicionespara la adjudicacion de violaciones, periodosprescritos para la correccion de violaciones y propuestaspenalidades por el Secretario <strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y <strong>Recursos</strong> Hurnanossi son impugoadas por un patrono, 0 por un empleado 0un representante autorizado de los emplea.d.os, y para larevision judicial. El proposito de este regiamento es prescribirreglas y establecer directrices generales para la ejecucionde las disposiciones de la Ley para la inspeccion, citacion ypropuestas penalidades. En situaciones donde este reglamentoestablezca directrices generales de ejecucion en vez dereglas sustantivas 0 procesales, tales directrices podr3n sermodicadas en ciIcunstacias especificas cuando el Secretarioo su representante detmnine qu.e otro curso de accion servir3mejor a los propositos de la Ley. Dondequiera que estereg!amento haga referencia a patrono, se entendeni que dichotermino incluye a los dueiios a tenor con 10 dispuesto por laSeccion 6(g) de la Ley.<strong>1903</strong>.2 FLJACION DE NOTIFICACI6N;DISPONmILIDAD DE LA LEY.REGLAMENTOS Y NORMAS APLICABLES(a) (1) Cada patrono deber.i fijar y mantener fijada una no­1ificacion 0 no1ificaciones suministradas por la Oficinade Seguridad y Salud en el Trab


4 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>esta y de todas las normas aplicables est:ar3n disponibles entodas 1as Oficinas de Area de ]a Oficina de Seguridad y Saluden el <strong>Trabajo</strong>. Si un pattono ha obtenido copias de estosmateriales, debeni tenerlos disponibles para examen a solicitudde cualquier empleado 0 de su representante autorizadoen el establecimiento donde el empleado trabaja, el mismodia en que se hace ]a solicitud 0 a ]a fecha mas cercana queresulte mutuamente conveniente para el empleado 0 su representanteautorizado y para el patrono.(d) Cualquier patrono que deje de cumplir con las disposicionesde esta secci6n estani sujeto a citacion y a penalidadconfonne a 1as disposiciones de la Seccion 25 de la Ley.<strong>1903</strong>.3 AUTORIDAD PARA INSPECCIONa1 Los Oficiales de Seguridad y Salud <strong>del</strong> <strong>Departamento</strong> <strong>del</strong>Tmbajo y <strong>Recursos</strong> <strong>Humanos</strong>, esmn autorizados a entrar sindilacion y en cualquier momento a cualquier f8brica, instalacion,sitio de empleo, sitio de construccion u otras areas,sitio de trab~o 0 alrededores donde se rea1iza trabajo por unempleado de un patrono; para inspeccionar e investigardurante homs regulares de trab~o y en cualquier otro~.i .. :. momenta, y dentro de limites 0 manera razonables cualquierIII sitio de empleo y todas las condiciones pertinentes, estruc-I turas, maquinas, aparatos, artefactos, equipo y materiales enf este; a interrogar en privado a cualquier patrono, dueno,I operador, agente 0 empleado, y a revisar los registros ref.queridos por la Ley y los reg1am.entos aprobados a esta y"'{ otros registros, que estml directamente relacionadoS con el\~posito de ]a inspeccion.(b) Con anterioridad a]a inspeccion de areas que contenganinformacion que estli clasificada por una agencia <strong>del</strong> EstadoLibre Asociado de Puerto Rico en el inreres de ]a seguridadlocal 0 par el Gobierno de Estados Unidos en el interes de laseguridad nacional, los Oficiales de Seguridad y Saluddeberan baber obtenido el correspondiente visto bueno deseguridad <strong>del</strong> gobiemo apropiado. {3 jon 1983}<strong>1903</strong>.4 OBJECION A LA INSPECCIONAi neg3Isele permiso a un Oficial de Seguridad y Salud,en el ejercicio de sus deberes oficiales, a entrar sin dilaciony en cualquier momenta a cualquier sitio de empleo 0 acualquier sitio de este para inspeccionar, revisar registros, 0para interrogar a cualquier patrono, dueno, operador, agenteo empleado, confonne a 1a Seccion <strong>1903</strong>.3, 0 para permitirlea 1Dl representaDte de los emp1eados acompailar al Oficial deSeguridad y Salud durante la inspeccion fisica de cualquiersitio de trabajo confonne a]a Seccion <strong>1903</strong>.8, el Oficial deSeguridad y Salud debera terminar ]a inspeccion 0 limitar ]aand all applicable standards will be available at all AreaOjJices ofthe Occupational Safety and Health OjJice. Ifanemployer has obtained copies ofthese materials, he shallmake them available upon request to any employee or hisauthorized representative for review in the establishmentwhere the employee is employed on the same day therequest is made or at the earliest time mutually convenientto the employee ofhis authorized representative and theemployer.(d) Any employer failing to comply with the provisions ofthis section shall be subject to citation and penalty inaccordance with the provisions ofSection 25 ofthe Act.<strong>1903</strong>.3 AUTHORITY FOR INSPECTION(a) Compliance Safety and Health OjJicers of theDepartment ofLabor andHuman Resources are authorizedto enter without <strong>del</strong>ay and at any time any factory, plant,place of employment, construction site, or other area,workplace or environment where work is performed by anemployee ofan employer; to inspect and investigate duringregular working hours and at any other time. and withinreasonable limits and in a reasonable manner, any suchplace of employment, and all pertinent conditions,structures, machines, apparatus, devices, equipment andmaterials therein; to question privately any employer.owner, operator, agent, or employee; and to review recordsrequired by the Act and the regulations approvedthereunder, and other records which are directly related tothe purpose ofthe inspection.(b) Prior to inspecting areas containing information whichis classified by an agency ofthe Commonwealth ofPuertoRico in the interest oflocal security or by the United StatesGovernment in the interest of national security,Compliance Safety and Health Officers shall have obtainedthe appropriate security clearance from the applicableGovernment. {Jun. 3, 1983}<strong>1903</strong>.4 OBJECTION TO INSPECTIONUpon a refusal to permit a Compliance Safety andHealth Officer, in the exercise ofhis ojJicial duties, to enterwithout <strong>del</strong>ay and at any time any place ofemployment orany place therein, to inspect, to review records, or toquestion any employer, owner, operator, agent or employee,in accordance with Section <strong>1903</strong>.3 or to permit arepresentative ofemployees to accompany the ComplianceSafety andHealth OjJicer during the physical inspection ofany workplace in accordance with Section <strong>1903</strong>.8, theCompliance Safety and Health OjJicer shall terminate the


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>5inspeccion a otr:as areas. condiciones. estructuras. maquinas.aparatos. artefactos. equipo. materiales. registros 0 entrevistasen relaci6n con las cuaLes no haya babido objecion. E1Oficial de Seguridad y SaIud debera esforzarse par descubrirla raz6n para tal objecion e inmediatamente infonnara de laobjecion y la razon de la misma al Director de Area. E1Director de Area consultani inmediatamente con el Director<strong>del</strong> Negociado de Inspecciones y con el Director de AsuntosLegales. quien prontamente tomani la accion necesaria,incluyendo el recurso judicial apropiado.<strong>1903</strong>.5 AUTORIZACION DE ENTRADANO EQUlV ALE A RELEVOCualquier autori.zacion para entrar. inspeccionar. revisarregistros 0 interrogar a cuaLquier persona, no implicani 0estani condicionado a un relevo de cualquier causa de accion.citacion 0 penalidad bajo la Ley. Los Oficiales de Seguridady Salud no estan autorizados a conceder tal relevo.<strong>1903</strong>.6 NOTIFICACION POR ADELANTADODE INSPECCIONES(a) No podnin darse notificaciones por a<strong>del</strong>antado deinspecciones, excepto en las siguientes situaci.ones: (1) Encasas de pe1igro inminente aparente. para permitir al patronocorregir el riesgo 10 mas pronto posible; (2) en circunstanciasdonde la inspeccion pueda ser llevada a cabo mas efectivamentedespues de las horas regulares de trabajo, 0 cuandosean necesarios preparativos especiales para una inspeccion;(3) amndo sea necesario para asegurar la presencia de representantes<strong>del</strong> patrono y de los empleados 0 <strong>del</strong> personalapropiado necesario para ayudar en la inspeccion y (4) enotras circunstancias cuando el Director de Area determinaque notificar por a<strong>del</strong>antado aum.entaria la probabilidad deuna inspeccion mas efectiva ycompleta.(b) En las situaciones descritas en el p3rraf'0 (a) de estasecci6n, sOlo se podnin dar notificaciones por a<strong>del</strong>antado <strong>del</strong>as inspecciones si 10 autoriza el Director de Area. exceptoque en casas de peligro inminente aparente la notificacionpor a<strong>del</strong>antado podni darla el Oficial de Seguridad y Saludsin tal autOrizacion si el Director de Area no esta disponibleinmediatamente. Cuando se notifica por a<strong>del</strong>antado. seraresponsabilidad <strong>del</strong> patrono notificar prontamente al representanteautorizado de los empleados sobre la inspeccion. siel patrono conoce la identidad de tal representante everSecci6n <strong>1903</strong>.8(b) en relacion con situaci.ones donde no hayun representante autorizado de los empleados]. A solicitud<strong>del</strong> patrono. el Oficial de Seguridad y Salud infonnara de lainspeccion al representante autorizado de los. empleados,inspection or confine the inspection to other areas, condi·tions, structures, machines, apparatus, devices, equipment,materials, records, or interviews concerning which noobjection is raised The Compliance Safety and HealthOfficer shall endeavor to ascertain the reason for suchrefusal, andhe shall immediately report the refusal and thereason therefor to the Area Director. The Area Directorshall immediately consult with the Director ofthe Bureau.ofInspections and the Director for Legal Affairs. who shallpromptly take appropriate action. including compulsoryprocess, ifnecessary.<strong>1903</strong>.5 ENTRYNOT A WAIVERAny permission to enter, inspect, review records, orquestion any person, shall not imply or be conditionedupon a waiver ofany cause ofaction, citation, or penaltyunder the Act Compliance Safety and Health Officers arenot authorized to grant any such waiver.<strong>1903</strong>.6 ADVANCE NOTICE OF INSPECTIONS(a) Advance notice ofinspections may not be given, exceptin the following situations: (1) In cases of apparentimminent danger, to enable the employer to abate thedanger as quickly as possible; (2) in circumstances wherethe inspection can most effectively be conducted afterregular business hours or where special preparations arenecessary for an inspection; (3) where necessary to assurethe presence of representatives of the employer andemployees or the appropriate personnel needed to aid inthe inspection; and (4) in other circumstances where theArea Director determines that the giving ofadvance noticewould enhance the probability ofan effective and thoroughinspection.(b) In the situations described in paragraph (a) ofthissection, advance notice ofinspections may be given only ifauthorized by the Area Director except that in cases ofapparent imminent danger advance notice may be given bythe Compliance Safety and Health Officer without suchauthorization if the Area Director is not immediatelyavailable. When advance notice is given, it shall be theemployer's responsibility promptly to notify the authOrizedrepresentative ofemployees ofthe inspection, ifthe identityof such representative is known to the employer. [SeeSection J903.8(b) as to situations where there is noauthorized representative ofemployees.] Upon the requestofthe employer, the Compliance Safety and Health Officerwill inform the authorized representative ofemployees of


6 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>siempre y cuando el patrono snministre la identidad de talrepresentante al O:6cial de Seguridad y SaIud. y cualquierona informacion que fuese necesaria para que este puedainformar prontamente a tal representante sobre la inspection.Un patrono que deje de cumpJir con su obligacion bajo esteparrafo de informar de la inspeccion prontamente al representanteautorizado de los empleados, 0 de suministrar talinfonnacion como sea necesaria para que el O:6cial de Seguridady Salud pueda informar de la inspection prontamentea tal representante. podr3 estar sujeto a citacion y penalidadbajo la Secci6n 25(c) de la Ley. No se cIara aviso poe a<strong>del</strong>antadoen cualquiera de las situaciones descritas en el pamuo(a) de esta seccion con mas de 24 horas de anteIacion almomento seDalado para llevar a cabo la inspeccion. exceptoen situaciones de peligro inminente aparente y otras circunstanciaspoco usuales.(c) La Ley dispone en la Seccion 25(f) que cualquier personaque de aviso por a<strong>del</strong>antado de cualquier inspeccion allevarse a cabo bajo la Ley, sin autorizacion <strong>del</strong> Secretario 0sus designatarios. sera, una vez con"ict:a, castigada con unamulta que no exceder.i de $1,000 0 con pena de reclusion porun termino que no excedeni de seis (6) meses, 0 ambaspenas.<strong>1903</strong>.7 FORMA DE CONDUCIRLAS INSPECCIONES(a) De acuerdo con las disposiciones de la Seccion <strong>1903</strong>.3,las inspecciones se llevanin a cabo a tales horas y en talessitios de empleo segUn 10 indique el Director <strong>del</strong> Negociadode Inspecciones 0 el Director de Area. AI comienzo de unainspection. los O:6ciales de Seguridad y Salud deber8n presentarsus credenciales al dueiio, operador 0 agente a cargo<strong>del</strong> sitio de empleo; explicar la naturaleza y prop6sito de lainspeccion; e indicar, en forma general, el alcance de lainspeccion y los registros especificados en la Seccion <strong>1903</strong>.3que deseen revisar. Sin embargo, tal designacion de registrosDO impedini el acceso a registros adicionales especificados enla Seccion <strong>1903</strong>.3.(b) Los O:6ciales de Seguridad y Salud tendr3n autoridadpara tomar muesttas <strong>del</strong> ambiente y para tamar u obtenerfotografias relacionadas con el prop6sito de la inspeccion.para emplear otras recnicas de investigacion razonables, ypara interrogar en privado a cualquier patrono, duefio,operador, agente 0 empleado de un establecimiento. [Veasela Seccion <strong>1903</strong>.9 sobre secretos industriales.] Como seutili:za aqui, la frase "emplear otras tecnicas de investigacionmzonables" incluye. pew no se limita a el uso de dispositivospara medic la exposicion <strong>del</strong> empleado y el fijarle equipopersonal de muestreo a los empleados, como dosimetros,the inspection, provided that the employer furnishes theCompliance Safety and Health Officer with the identity ofsuch representative and with such other information as isnecessary to enable him promptly to inform suchrepresentative ofthe inspection. An employer who fails tocomply with his obligation under this paragraph promptlyto inform the authorized representative ofemployees oftheinspection or to jUmish such information as is necessary toenable the Compliance Safety andHealth Officer promptlyto inform such representative ofthe inspection. may besubject to citation and penalty under Section 25(c) oftheAct. Advance notice in any ofthe situations described inparagraph (a) ofthis section shall not be given more than24 hours before the inspection is scheduled to beconducted. except in apparent imminent danger situationsand in other unusual circumstances.(c) The Act provides in Section 25(f) that any person whogives advance notice ofany inspection to be conductedunder the Act, without authority from the Secretary or hisdesignees. shall, upon conviction, be punished by afine ofnot more than 51,000 or by imprisonment for not morethan six (6) months. or by both.<strong>1903</strong>.7 CONDUCT OFINSPECTIONS(a) Subject to the provisions ofSection <strong>1903</strong>.3, inspectionsshall take place at such times and in such places ofemployment as the Director ofthe Bureau ofInspections orthe Area Director may direct. At the beginning of aninspection, Compliance Safety and Health Officers shallpresent their credentials to the owner, operator, or agentin charge at the place ofemployment; explain the natureandpurpose ofthe inspection; and indicate generally thescope ofthe inspection and the records specified in Section<strong>1903</strong>.3 which they wish to review. However, suchdesignation of records shall not preclude access toadditional records specified in Section <strong>1903</strong>.3.(b) Compliance Safety and Health Officers shall haveauthority to take environmental samples and to take orobtain photographs related to the purpose of theinspection, employ other reasonable investigativetechniques, and question privately any employer. owner,operator, agent or employee ofan establishment [(SeeSection <strong>1903</strong>.9 on trade secrets.] As usedherein, the term"employ other reasonable investigative techniques"includes, but is not limited to, the use ofdevices to measureemployee exposures and the attachment of personalsampling equipment such as dosimeters,pumps, badges and


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>7bombas, placas y otros dispositivos similares con el fin dedetectar su exposicion. {3 jun 1983}(c) AI tomar fotografias y muestras, los Oficiales deSeguridad y Salud debenin tamar las precauciones razonablespara asegurarse de que tales actividades con equipo productorde chispas 0 de destellos, 0 con alp otto equipo, nosean peligrosas. Los Oficiales de Seguridad y Salud deber3nobedecer todas las reglas y practicas de seguridad y saludimpuestas por el patrono en el establecimiento que se esreinspeccionando, y deber3n vestirse y usar la ropa y equipoprotector necesario.(d) EI procedimiento para llevar a cabo las inspeccionesdeber.i ser en forma tal que evite la interrupcion irrazonablede las operaciones <strong>del</strong> establecimiento <strong>del</strong> patrono.(e) AI concluir una inspeccion, el Oficial de Seguridad ySalud deber.i conferenciar con el patrono 0 su representantey advertirle infonnalrneme de cualquier aparente violacion deseguridad y salud descubierta en la inspeccion. Durante esaconferencia, debe d.cirsele la oportunidad al patrone de traera la atencion <strong>del</strong> Oficial de Seguridad y Salud cualquierinformacion pertinente relacionada con las condiciones <strong>del</strong>sitio de empleo.(f) Las inspecciones debet3n llevarse a cabo de acuerdo conlos requisitos de este regiamento.<strong>1903</strong>.8 REPRESENTANTES DEPATRONOSYEMPLEADOS(a) Los Oficiales de Segwidad y Salud esta:r3n a cargo de lasinspecciones y de interrogar a las personas. Deber.i darseoportunidad a un representante <strong>del</strong> pattono y a un representanteautorizado par los empleados para acompadar al Oficialde Segurdady Salud dunmte la inspeccion tisies de cualquiersitio de empleo, con el pr0p6sito de ayudar en tal inspeccion.Si el representante autorizado de los empleados es un empleadoy la inspeccion se lleva a cabo durante sus homreguIares de trabajo, a tal empleado se Ie pagani a su tipo desalario regular.El Oficial de Seguridad y Salud podnipermitir que representantes adicionales <strong>del</strong> patrono y querepresentantes adicionales autorizados par los empleados Ieacompaiien cuando el determine que tales representantesadicionales halmin de ayudar en la inspeccion. Un representantedistinto <strong>del</strong> patrone y de los empleados podniacompaDar a1 Oficial de Seguridad ySalud durante cada rasediferente de una inspeccion si esto no inter:fiere con eldesarrollo de la inspeccion.(b) Los Oficiales de Seguridad y Salud ten.dr.in autoridadother similar devices to employees in order to monitor theirexposures. {JWJ 3, J983}(e) In taking photographs and samples, Compliance Safttyand Health Officers shall take reasonable precautions toinsure that such actions with flash, spark-producing, orother equipment would not be hazardous. ComplianceSafety andHealth Officers shall comply with all employersaftty and health rules andpractices at the establishmentbeing inspected, and they sholl wear and use appropriateprotective clothing and equipment.(d) The conduct ofinspections shall be such as to precludeunreasonable disruption ofthe operations ofthe employer'sestablishment.(e) At the conclusion ofan inspection, the ComplianceSaftty andHealth Officer shall confer with the employer orhis representative and informally advise him of anyapparent saftty or health violations disclosed by theinspection. During such conference, the employer shall beafforded an opportunity to bring to the attention oftheCompliance Safety and Health Officer any pertinentinformation regarding conditions in the workplace.(f) Inspections shall be conducted in accordance with therequirements ofthis regulation.<strong>1903</strong>.8 REPRESENTATIVES OFEMPLOYERSAND EMPLOYEES(a) Compliance Saftty and Health Officers shall be incharge ofinspections andquestioning ofpersons. A representativeofthe employer and a representative authorizedby his employees shall be given an opportunity to accompanythe Compliance Saftty andHealth Officer during thephysical inspection ofany workplace for the purpose ofaiding such inspection. /fthe authOrized representative ofthe employees is an employee and the inspection is conductedwithin his regular working hours, such employee shallbe paid at his regular wage rate. A Compliance Saftty andHealth Officer may permit additional employer representativesandadditional representatives authorized by employeesto accompany him where he determines that suchadditional representatives will further aid the inspection.A different employer and employee representative mayaccompany the Compliance Saftty and Health Officerduring each different phase ofan inspection ifthis will notinterftre with the conduct ofthe inspection.(b) Compliance Saftty and Health Officers shall have


8 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>para resolver todas las disputas en cuanto a quien es elrepresentante autorizado por el patrono y por los empleados,para los propositos de esta Seccion. Si no hubiere unrepresentante autorizado de los empleados, 0 si el Oficial deSeguridad y Salud no puede deremtinar con razonable certezaquien es tal representante, consultaci con un nfunerorazonable de empleados en relacion con los asuntos deseguridad y salud en el sitio de empleo.(c) El (0 los) representante(s) autorizado(s) por losempleados debenl ser un empleado(s) <strong>del</strong> patrono. Sinembargo, si a juicio <strong>del</strong> Oficial de Seguridad y Salud, sedemostrara causa suficiente de por que 1a compadia de unatercera persona que no sea emp1eado <strong>del</strong> patrono [tal como unhigienista industrial 0 un ingeniero de seguridad] es razonablementenecesaria para llevar a cabo una inspeccion fisicaefectiva y completa <strong>del</strong> sitio de empleo, esa tercera personapodni acompanar al Oficial de Seguridad y Salud durante lainspeccion.(d) Los Oficiales de Seguridad y Salud est3n autorizados anegarle el derecho de acompaiiamiento bajo esta seccion acualquier persona cuya conducta interfiera con una inspeccionjusta y ordenada. El derecho de acompaiiamiento enareas que contengan secretos industriales estaci sujeto a lasdisposiciones de la Seccion <strong>1903</strong>.9(d). En relacion con lainformacion clasificada por una agencia <strong>del</strong> Gobierno de losEstados Unidos en el interes de 1a seguridad nacional 0 porel Gobierno <strong>del</strong> Estado Ubre Asociad.o de Puerto Rico en eli.nteres de 1a seguridad local, sOlo personal autorizado a teneracceso a tal informacion podra acompaiiar al Oficial deSeguridad y Salud en aquellas areas conteniendo talinformacion. {3 jun 1983}<strong>1903</strong>.9 SECRETOS INDUSTRIALES(a) La Secci6n 24(a) de la Ley dispone: "Toda informacionreportada a, 0 en otta forma obtenida por el Secretario 0 surepresentante en re1acion con cualquier inspeccion 0 procedimientobajo esta ley que contenga 0 que pueda revelar unsecreto sobre procesos industriales, sera considerada confidencial,excepto que dicha informacion podr.i sec revelada aotros oficiales 0 empleados concemidos con 1a ejecucion deesta ley, 0 cuando sea relevante en cualquier procedimientobajo esta ley. En cualquiera de dichos procedimientos elSecretario 0 el Tribunal emitini aquellas ordenes que puedanser apropiadas para proteger la confidencialidad de lossecretos sobre procesos industriales."(b) La Seccion 24(b) de la Ley dispone: "Cualquier personaque siendo un funcionario 0 empleado <strong>del</strong> Gobierno <strong>del</strong>Estado Libre Asociado de Puerto Rico, 0 de alguno de susauthority to resolve all disputes as to who is therepresentative authorized by the employer and employeesfor the purpose ofthis section. Ifthere is no authorizedrepresentative ofemployees, or ifthe Compliance SafttyandHealth Officer is unable to determine with reasonablecertainty who is such representative, he shall consult witha reasonable number ofemployees concerning matters ofsaftty and health in the workplace.(c) The representative(s) authorized by employees shall bean emp/oyee(s) of the employer. However, if in thejudgment of the Compliance Saftty and Health Officer,goodcause has been shown why accompaniment by a thirdparty who is not an employee ofthe employer (such as anindustrial hygienist or a saftty engineer) is reasonablynecessary to the conduct of an effoctive and thoroughphysical inspection ofthe workplace, such third party mayaccompany the Compliance Saftty and Health Officerduring the inspection.(Ii) Compliance Saftty and Health Officers are authorizedto deny the right ofaccompaniment under this section toany person whose conduct interftres with a fair andorderly inspection. The right ofaccompaniment in areascontaining trade secrets shall be subject to the provisionsof Section <strong>1903</strong>.9(d). With regard to informationclassifiedbyan agency ofthe United States Government inthe interest ofnational security or the Commonwealth ofPuerto Rico in the interest oflocal security, only personsauthorized to have access to such information mayaccompany a Compliance Saftly and Health Officer inareas containing such information. (Jun 3, 19B3)<strong>1903</strong>.9 TRADE SECRETS(a) Section 24(a) ofthe Act provides: "All informationreported to or otherwise obtained by the Secretary or hisrepresentative in connection with any inspection orproceeding under this Act which contains or which mightreveal a trade secret shall be considered confidential,except that such information may be disclosed to otherofficers or employees concerned with carrying out this Actor when relevant in any proceeding under this Act. In anyofsuch proceedings the Secretary, or the court shall issuesuch orders as may be appropriate to protect theconfidentiality oftrade secrets".(b) Section 24(b) of Act No. 16 of August S, 1975,provides: "Whoever, being an officer or employee oftheCommonwealth Govemment ofPuerto Rico, or any ofits


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>9municipios, 0 de cualquier departamento, agencia, instrumentalidad0 dependencia de los mismos, pubJique, divulgue,revele 0 haga conocer de cualquier manera 0 en cualquierextension no autorizada pOl el Secretario, cualquier informaciontraida a 61 en e1 curso de so empleo 0 deberesoficiales 0 porraz.6n de cualquier inspeccion 0 investigacionheeha, por informe 0 record hecho a, 0 radicado con dichodepartamento, agencia, instrumentalidad, dependencia, funcionano0 empleado de los mismos y dieha informacioneoneieme 0 se relaciona con los secretos sobre procesosindustriales de cualquier persona 0 patrono, sera castigadacon una multa que no excedeni de mil (l,000) dOlares 0 conpena de reclusion que no exeedera de un (l) aDo, 0 conambas penas y sera destituido de su puesto 0 empleo."(c) AI comienzo de una inspeccion, e1 patrono podnlidentificar areas en el establecimiento que contengan 0 quepuedan revelar un secreto industrial. Si e1 Oficial de Seguridady Salud no tuviera razan evidente para cuestionar talidenti.ficacion, la informacion obtenida en tales areas, incluyendotodos los negativos 0 copias de fotografias, asi comomuestI3S de ambiente, sera ca.talogada "confidencial- secretaindustrial" y no sera divulgada excepto de conformidad conlas disposiciones de la Secci6n 24 de la Ley. {3 jun 1983}(d) A peticion de un patrono, eualquier representante autorizadode los empleados [bajo la Seccion <strong>1903</strong>.8] en un areaque contenga secretos industriales, sera un empleado de esaarea 0 un empleado autorizado por el patrono para entrar aesa area. Cuando no ex:ista tal representante 0 empleooo, elOficial de Seguridad y Salud consultant con un nfuneromzonable de empleados que trabajen en esa area en cuanto aasuntos concernientes a la seguridad y la salud.<strong>1903</strong>.10 CONSULTA CON EMPLEADOSLos OJiciales de Segmidad y Salud podnin consultar conlos empleados asuntos concemientes a la seguridad y la saludocupacionales en la medida que consideren necesaria parallevar a cabo una inspeccion efectiva y completa. Durante eltranscurso de una inspeccion, a cualquier empleado se Iebrindani la oportunidad de seiialar al OJicial de Seguridad ySalud cualquier vioJacion de la Ley qUe 61 tenga motivos paracreer que ex:iste en el sitio de empleo.<strong>1903</strong>.11 QUERELLAS DE LOS EMPLEADOS(a) Cualquier empleado 0 representante de empleados queconsidere que existe una violacion a la Ley en cualquier sitiode empleo donde tal empleado trabaje, podni solicitar unainspeccion de dicho sitio de empleo notificando sobre laalegada violacion al Director de Area u Oficial de Seguridadmunicipalities, or ofany department. agency, instrumentalityordependency thereof, publishes, devolves, disclosesor makes known in any manner or to any extent notauthorized by the Secretary any information coming to himin the course ofhis employment or offiCial duties or byreason ofany inspection or investigation made by. reportor record made to orfiled with, such department, agency,instrumentality, dependency, officer or employee thereof,which information concerns or relates to the trade secretsof any person or employer, shall be punished by a finewhich shall not exceed one thousand (1,000) dollars or byimprisonmentfor npt more than one (1) year, or by bothpenalties; and shall be removed .from office or employment".(c) At the commencement ofan inspection, the employermay identify areas in the establishment which contain orwhich might reveal a trade secret lfthe Compliance Safetyand Health Officer has no clear reason to question suchidentification, information obtained in such areas. includingall negatives and prints ofphotographs. and environmentalsamples, shall be labeled "confidential - tradesecref' and shall not be disclosed except in accordancewith the proviSions ofSection 24 ofthe Act. {JunJ,l983J(d) Upon the request of an employer, any authOrizedrepresentative ofemployees (under Section <strong>1903</strong>.8) in anarea containing trade secrets shall be an employee in thatarea or an employee authorized by the employer to enterthat area. Where there is no such representative oremployee, the Compliance Safety andHealth Officer shallconsult with a reasonable number ofemployees who workin that area concerning matters ofsafety and health.<strong>1903</strong>.10 CONSULTATION WITH EMPLOYEESCompliance Safety and Health Officers may consultwith employees concerning matters ofoccupational safetyand health to the extent they deem necessary for the conductofan effective and thorough inspection. During thecourse ofan inspection, any employee shall be afforded anopportunity to bring any violation ofthe Act which he hasreason to believe exists in the workplace to the attention ofthe Compliance Safety and Health Officer.<strong>1903</strong>.11 COMPLAINTS BYEMPLOYEES(a) Any employee or representative of employees whobelieves that a violation ofthe Act exists in any workplacewhere such employee is employed may request an inspectionof such workplace by giving notice of the allegedviolation to the Area Director or to a Compliance Safety


10 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>y Salud. Tal notificacion deber.i ser por escrito, deberaseiialar con razonable exactitud los fundamentos para talnotificacion y deber.i estar fumada por eI empleado 0 por elrepresentante de los empleados. El Director de Area 0 eIOficial de Seguridad y Salud deber.i proveer una copia alpatrono 0 a su agente no mas tarde que al momenta de lainspeccion. excepto que, a solicitud de la persona que notifique,su nombre y los nombres de los empleados individualesa que se hace referencia no aparecer3n en esa copiao en cualquier record publicado, puesto en circulacion 0 queel <strong>Departamento</strong> <strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y <strong>Recursos</strong> <strong>Humanos</strong> hagadisponible.(b) Si al recibo de tal notificaciOn. el Director de Areadetennina que la querella cumple con los requisitos expresadosen eI. p8mIfo (a) de esta seccion. y que hay fundamentosrazonables para creer que existe la violacion alegada, banique se inicie una inspeccion tan pronto sea posible, paradetenninar si existe esa violacion alegada. Las inspeccionesbajo esta seccion no estaran limitadas a los asuntos a que serefiere la querel.Ia.(c) Antes de 0 durante cualquier inspeccion de un sitio deempleo, cualquier empleado 0 representante de los empleadosque este empleado en tal sitio de empleo podni notificar porescrito al Oficial de Seguridad y Salud, sobre cualquier violacionde la Ley sobre la cual elIos tengan motivos para creerque existe en ese sitio de empleo. Cuaiquier notificacion deesta clase deber.i cumplir con los requisitos <strong>del</strong> p8rrafo (a) deesta seccion.(d) La Seccion 29(a) de la Ley dispone: "Ninguna personadespedini 0 en modo alguno discr.imi.nani contra un empleadoporque ese empleado haya radicado cualquier querella 0 hayainstituido 0 causado que se instituya cualquier procedimientobajo 0 rel.acionado con esta ley 0 haya testificado 0 vaya atestificar en cuaIquiera de dichos procedimientos 0 porquehaya ejeICitado en beneficio propio 0 de otros, cualquierderecho concedido por esta ley." {3 jun 1983}<strong>1903</strong>.12 INSPECCION INJUSTIFICADA; REVISION INFORMAL {ljuu 1983} (a) Si eI. Director de Area determina que una inspeccion noesm justificada porque no hay bases razonables para creerque existe una violacion 0 peligro respecto a una querellabajo la Seccion <strong>1903</strong>.11. este deber8 notificar tal determinacionpor escrito a la parte quere.Uante. La parte querellantepodni obtener revision de esa determinacion sometiendo porescrito una declara.cion de su posicion al Director <strong>del</strong>Negociado de Inspecciones, yal mismo tiempo. suminisandHealth Officer. Any such notice shall be reduced towriting, shall set forth with reasonable particulaniy thegrounds for the notice, and shall be signed by the employeeor representative ofemployees. A copy shall be providedthe employer or his agent by the Area Director or ComplianceSaftty and Health Officer no later than at the timeofinspection, except that, upon the request ofthe persongiving such notice, his name and the names ofindividualemployees reftrred to therein shall not appear in such copyor on any record published, released. or made available bythe Department ofLabor and Human Resources.(b) 1/upon receipt ofsuch notification the Area Directordetermines that the complaint meets the reqUirements setforth in paragraph (a) ofthis section, and that there arereasonable grounds to believe that the alleged violationexists, he shall cause an inspection to be made as soon aspracticable, to determine ifsuch alleged violation exists.Inspection under this section shall not be limited to mattersreftrred to in the complaint.(c) Prior to or during any inspection ofa workplace, anyemployee or representative ofemployees employed in suchworkplace may notiJY the Compliance Saftty and HealthOfficer, in writing. ofany violation ofthe Act which theyhave reason to believe exists in such workplace. Any suchnotice shall comply with the reqUirements ofpara graph (a)ofthis section.(d) Section 29(a) ofthe Act provides: "No person shallremove or in any way discriminate against an employeebecause that employee hasfiled any complaint or institutedor caused to be instituted any proceeding under or connectedwith this Act or has testified or may testify in any ofsuch proceeding or because he has exercised in his or foranother's benefit, any right granted hereunder".{Jiln 3. J983}<strong>1903</strong>.12 INSPECTION NOT WARRANTED;INFORMAL REVIEW(a) 1/the Area Director determines that an inspection isnot warranted because there are no reasonable grounds toqelieve that a violation or danger exists with respect to acomplaint under Section <strong>1903</strong>.11, he shall notiJY thecomplaining party in writing ofsuch determination. Thecomplaining party may obtain review ofsuch determinationby submitting a written statement of position with theDirector ofthe Bureau ofInspections and, at the same time,


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>11trando al patrono una copia de tal declaracion, por correacertificado. El patrono podni someter por escrito al Director<strong>del</strong> Negociado de Inspecciones una declaracion de suposicion oponiendose y, al mismo riempo suministrar a laparte querellante una copia de tal declaracion poe correocertificado. A solicitud de la parte querellante 0 <strong>del</strong> patron~,el Director <strong>del</strong> Negociado de Inspecciones podr.i, a su discrecion,celebrar una conferencia infonnal en la cualla partequerellante y el patrono podr3n exponer sus planteamientosverbalmente. Despues de considerar todos los puntos presen­!ados en forma esaita 0 verbal, el Director <strong>del</strong> Negociado deInspecciones confinnar.i modificarci 0 revocara la determinacion<strong>del</strong> Director de Area y suministrani a la parte querellantey al patrono notificaciones por escrito sobre su decision y lasrazones para ella La decision <strong>del</strong> Director <strong>del</strong> Negociado deInspecciones sera final yno estara sujeta a revision posterior.(b) Si el Director de Area determina que una inspeccion noest3 justificada porque no se ha cumplido con los requisitosde la Seccion <strong>1903</strong>.11(a), debeni notificar por escrito a laparte quereIlante de tal determ:inacion. Tal determinacion nomenoscabara el derecho a radicar una nueva querella quellene los requistios de la Seccion <strong>1903</strong>.1 I (a).<strong>1903</strong>.13 PELIGRO INMINENTESiempre que y tan pronto como un Oficial de Seguridady Salud llegue a la conclusion, a base de una inspeccion, deque en cualquier sirio de empleo existen condiciones 0pnicticas de las que razonablemente se puede esperar quecausen la muerte 0 dado fisico imnediatamente 0 antes de quela inminencia de tal peligro pueda sec eHminada a traves <strong>del</strong>os procedimientos de ejecucion de otra forma dispuestos porla Ley, debeni informar a los empleados y a los patronosatectados <strong>del</strong> peligro y de que el estB. recomendando una accioncivil para restringir esas condiciones 0 pr3cticas y paracualquier otro remedio apropiado de conformidad con lasdisposiciones de la Seccion 23(a) de la Ley. Las citacionesy notificaciones apropiadas sobre propuestas penalidadespOOr3n ser emitidas con respecto a un peligro inminente aUncuando, despues de haber side infonnado de tal peligro porel Oficial de Seguridad y Salmi. el patrono elimine irunediatamentela inminencia <strong>del</strong> peligro e inicie pasos para corregirtal riesgo.<strong>1903</strong>.14 CITACIONES; NOTIFICACIONES DEVIOLACIONES MENORES; POLiTICARELATlVA A ACTIVIDADES DE RESCATEPOR EMPLEADOS {I die 1997}(a) El Director de Area revisani el informe de inspeccion <strong>del</strong>providing the employer with a copy ofsuch statement bycertified mail. The employer may submit an opposing writtenstatement ofposition with the Director ofthe Bureau ofInspections and at the same time, provide the complainingparty with a copy ofsuch statement by certified mail. Uponthe request ofthe complaining party or the employer. theDirector ofthe Bureau ofInspections. at his discretion,mayholdan informal conference in which the complainingparty and the employer may orally present their views.After considering all written and oral views presented. theDirector ofthe Bureau ofInspections shall affirm. modifY,or reverse the determination of the Area Director andfurnish the complaining party and the employer writtennotification ofhis decision and the reasons therefor. Thedecision ofthe Director ofthe Bureau ofInspections shallbefinal and not subject to forther review.(b) Ifthe Area Director determines that an inspection isnot warranted because the requirements of Section<strong>1903</strong>.11(a) have not been met, he shall notifY thecomplaining party in writing ofsuch determination. Suchdetermination shall be without prejudice to the filing ofanew complaint meeting the requirements of Section<strong>1903</strong>.11(a).<strong>1903</strong>.13 IMMINENTDANGERWhenever and as soon as a Compliance Safety andHealth Officer concludes on the basis ofan inspection thatconditions or practices exist in any place ofemploymentwhich could reasonably be expected to cause death orphysical harm immediately or before the imminence ofsuchdanger can be eliminated through the enforcement proceduresotherwise provided by the Act, he shall inform theaffected employees and employers ofthe danger and thathe is recommending a civil action to restrain such conditionsor practices and for other appropriate relief inaccordance with the provisions ofSection 23(a) ofthe Act.Appropriate citations and notices ofproposed penaltiesmay be issued with respect to an imminent danger eventhough, after being informed of such danger by theCompliance Safety andHealth Officer, the employer immediatelyeliminates the imminence ofthe danger and initiatessteps to abate such danger.<strong>1903</strong>.14 CITATIONS; NOTICES OF DE MINIMIS VIOLATIONS; POUCY REGARDING EMPLOYEE RESCUEACTIVITIES {Dec. 1,1997} (a) The Area Director shall review the inspection report of


12 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>Oficial de Seguridad y Salud. Si, a base <strong>del</strong> informe, elDirector de Area considera que el patrono ha violado unrequisito de la Seccion 6 de la Ley, 0 de cualquier norma,regia u orden promulgadas a tenor con la Ley, 0 de cualquierregia sustantiva publicada bajo la Ley, notificara inmediatamenteesta violacion al Director <strong>del</strong> Negociado deInspecciones para que inicie el procedimiento de ejecucion ytambien consultani, si fuere pertinente, con el Director de laOficina de Asuntos Legales y emitini al patrono una citaciono una notificacion de las violaciones menores que no guardenuna relacion directa 0 inmediata con la seguridad 0 salud.Una citacion 0 notificacion apropiada sobre violacionesmenores sera emitida. aUn cuando, despues de haber sidoinformada una alegada violacion por el Oficial de Seguridady Salud, el patrono corrija inmediatamente 0 inicie los pasospara corregir la alegada violacion. Cualquier citacion 0notificacion de violaciones menores debeni ser emitida conmzonable prontitud despues de terminada la inspeccion. Nose emitini citacion alguna bajo esta seccion despues de laexpiracion de los seis (6) meses subsiguientes al ballazgo decualquier violacion alegada.(b) Cualquier citacion debeni describir minuciosamente lanaturaleza de la


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>13sujeta a revisi6n.(e) Cada citaci6n debeni indicar que la emisi6n de unacitaci6n no constituye una determinaci6n de que ha ocurridouna violaci6n de la Ley, a menos que se deje de impugnarsegUn se provee en la Ley o. si se impugna. a menos que lacitaci6n sea confirmada por el Secretario.(f) No se debe emitir citaci6n algmJa a un patrono por causade una actividad de rescate emprendida por un empleado deese patrono con respecto a un individuo que se encuentra enpeligro inminente a menos que: {1 die; 1997}(1) (i) El patrono haya designado 0 asigoado a eseempleado la responsabilidad de realizar operacionesde rescate 0 asistir en las mismas, y {1 die 1997}(il) el patrono deje de proteger la seguridad y lasalud de ese empleado, incluyendo el dejar deproveerle adiestramiento y equipo de rescateapropiados; 0 {1 die 1997}(2) (i) el patrono ordene a ese empleado realizaractividades de rescate como parte de los deberes detrabajo <strong>del</strong> empleado, y {I die 1997}(il) el patrono deje de proteger la seguridad y lasalud de ese empleado, incluyendo el dejar deproveerle adiestramiento y equipo de rescateapropiados; 0 {I die 1997}(3) (i) ese empleado este empleado en un lugar de trabajoque Ie requiera llevar a cabo deberes que estendirectamente relacionados con una operaci6n <strong>del</strong>Ingar de ttabajo en la que se pueda preyer 1a probabilidadde accidentes que amenacen la vida, talcomo una operaci6n <strong>del</strong>lugar de trabajo en que losempIeados estm ubicados en espacios confinados 0en trincheras, donde se manejen desperdicios peligrosos.se responda a situaciones de emergencia, serealicen excavaciones 0 se desarrolle construcci6nsobre el agua; y {1 die 1997}(ii) ese empleado no ha sido designado ni asignadopara realizar operaciones de rescate 0 asistir en lasmismas, pero elige voluntariamente rescatar a talindividuo; y {I die; 1997}(iii) el patrono no ha instruido a los empleados queno han sido designados 0 asignados para realizaroperaciones de rescale 0 asistir en las mismas,acerca de los arreglos hechos para el rescale, para(e) Every citation shall state that the issuance ofa citationdoes not constitute a finding that a violation ofthe Act hasoccurred unless there is a failure to contest as provided forin the Act or, ifcontested, unless the citation is affirmed bythe Secretary.(J) No citation may be issued to an employer because ofarescue activity undertaken by an employee ofthat employerwith respect to an individual in imminent danger unless:{Dec. 1, 1997}(1) (i) Such employee is designated or assigned bythe employer to have responsibility to perform orassist in rescue operations, and {Dec. 1, 1997}(ii) the employer fails to provide protection ofthesafety and health of such employee, includingfailing to provide appropriate training and rescueeqUipment; or {Dec. 1, 1997}(2) (i) such employee is directed by the employer toperform rescue activities in the course ofcarryingout the employee's job duties, and {Dec. 1, 1997}(ii) the employer fails to provide protection ofthesafety and health of such employee, includingfailing to provide appropriate training and rescueequipment; or {Dec. 1, J997}(3) (i) such employee is employed in a workplacethat requires the employee to carry out duties thatare directly related to a workplace operationwhere the likelihood oflife-threatening accidentsis foreseeable, such as a workplace operationwhere employees are located in confined spaces ortrenches, handle hazardous waste, respond toemergency situations, perform excavations, orperform construction over water; and{Dec. 1, J997}(ii) such employee has not been designated orassigned to perform or assist in rescue operationsand voluntarily elects to rescue such anindividual; and. {Dec. 1,1997}(iii) the employer has failed to instruct employeesnot designated or assigned to perform or assist inrescue operations ofthe arrangements for rescue,not to attempt rescue, and of the hazards of


14 1 OSB <strong>1903</strong>que no intenten hacer rescates, Y sabre los riesgosde intentar un rescate sin el adiestramiento 0 elequipo adecuado. {I die 1m}(4) Para los fines de esta politica, el termino "pelfgroinminente" significa Ja existencia de cualquier condiciono pnictica de Ja coal se pueda razonablemente esperarque cause muerte 0 dado fisico antes de que esa condicion0 pnictica pueda ser eliminada. {I die: 1997}<strong>1903</strong>.15 PETICIONES PARA MODIFICACION DEL PERIODO DE CORRECCION {1 die 1997} (a) Un patrono podr.i radicar una peticion para Ja modificacion<strong>del</strong> periodo de correccion cuando haya realizado unesfuerzo de buena fe para cumpJir con los requisitos decorreccion de una citacion, pero tal correccion no se hayacompletado por factores mas ana de su control razonable.{3jun 1983}(b) Una peticion para la modificacion <strong>del</strong> periodo decorreccion debeni hacer:se por escrito e incluir Ja siguienteinformacion:(1) Todos los pasos tornados par el patrono y las fechasen que se tomaron los mismos, en un esfuerzo paralograt' el cumplimiento durante el periodo de correccionprescrito.(2) El periodo de correccion adicional especi:ficonecesario para lograr el cumplimiento.(3) Las razones por las cuales tal periodo de tiempoadicional es necesario, incluyendo Ja no disponibilidadde personal profesional 0 tecnico 0 de materiales yequipo debido a que Ja alteracion 0 construccion defacilidades no puede ser completada para 1a fecha decorreccion original.(4) Todas las medidas disponibles tomadas entre tantopara proteger a los empleados contra el citado riesgodurante el periodo de correccion. {3 jun 1983}(5) Una certificacion de que 1a copia de 1a peticion hasido fijada y, si es necesano, notificada al representanteautorizado de los empleados de conformidad con lasubseccion(c)(l) de esta seccion; Y una certificacion <strong>del</strong>a feeha en que se hizo la fijacion y la notificacion.(c) Una peticion para modificacion <strong>del</strong> periodo de correcattemptingrescue without adequate training orequipment. {Dec. 1,1997}(4) For purposes ofthis policy, the term "imminentdanger" means the existence of any condition orpractice that could reasonably be expected to causedeath or physical harm before such condition orpractice can be abated {Dec. 1, 1997}<strong>1903</strong>.15 PETITIONS FOR MODIFICATION OFABATEMENTDATE {Dec. 1,1997} (a) An employer may file a petition for modification ofabatement date when he has mode a goodfaith effort tocomply with the abatement requirements ofa citation, butsuch abatement has not been completed because offactorsbeyond his reasonable control. {Jim J, 198J}(b) A petition for modification ofabatement date shall bein writing andshall include the follOWing information:(1) All steps taken by the employer. and the dates ofsuch action, in an e.fJOrt to achieve compliance duringthe prescribed abatement period(2) The specific additional abatement time necessaryin order to achieve compliance.(3) The reasons such additional time is necessary.including the unavailability ofprofessional or technicalpersonnel or of materials and equipment, orbecause necessary construction or alteration offacilitiescannot be completed by the original abatementdate.(4) All available interim steps being taken to safeguardthe employees against the cited hazard duringthe abatement period {Jim J, 198J}(5) A certification that a copy ofthe petition has beenposted and, ifappropriate, served on the authorizedrepresentative ofaffocted employees, in accordancewith subsection (c)(i) ofthis section, and a certificationofthe date upon which such posting and servicewas made.(c) A petition for modification ofabatement date shall be


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>15cion debeni ser radicada con el Director de Area <strong>del</strong> <strong>Departamento</strong><strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y <strong>Recursos</strong> <strong>Humanos</strong> que expidio lacitacion, no mas tarde <strong>del</strong> primer dia laborable siguiente a lafecha en la cual se debia haber efectuado la correccion. Unapeticion radicada tardiamente d.eber.i ser acompaiiada de unadeclaracion <strong>del</strong> patrono de las circunstacias excepcionalesque motivaron la demora.(1) Una copia de dieha peticion debeni ser njada en unsitio visible donde todos los empleados afectados tendninaviso de la misma 0 cerca de la localizacion dondeoccuriola violacion. La peticion permanecera njada porun periodo de diez (10) dias laborables. Cuando losempleados afectados esten representados por un representanteautorizado, dicho representante sera notiD.cadocon una copia de dicha peticion.(2) Los empleados afectados 0 su representante podr.inradiear una objecion por escrito a tal peticion con elDirector de Area correspondiente. La omision de radieartal objecion dentro de los diez (10) dias laborables apartir de la fecha de la njacion de la peticion 0 la notificacional representante autorizado constituini unarenuncia de cualquier derecho ulterior para objetar lamencionada peticion.(3) EI Secretario 0 su agente debidamente autorizadotendni la autoridad de aprobar cualquier peticion para lamodiD.cacion <strong>del</strong> periodo de correccion, radicada deaeuerdo a los p8rrafos (b) y (c) de esta secci6n. Laspeticiones no impugnadas se convertiI'lin en 6rdenesfinales de acuerdo a las Secciones 20(a) y 20(e) de laLey.(4) El Secretario 0 su representante autorizado noejercera su poder de aprobacion basta la expiracion <strong>del</strong>os quince (15) dias laborables desde la fecha en que lapeticion fue fijada 0 notificada por el patrono de acuerdocon los p8rrafos (e)(l) y (2) de esta Seccion.(d) Cuando cualquier peticion sea objetada por el Secretarioo por los emp1eados afectados, la petici6n, citacion y cualesquieraobjeciones senin enviadas al Oficial Examinadordentro de tres (3) dias 1abombles despues de la expiracion <strong>del</strong>periodo de quince (15) dias establecido en el pcirrafo (e)(4)de esta Seccion.<strong>1903</strong>.16 PENALIDADES PROPUESTAS{1 die 1997}(a) Despues de, 0 coneurrentemente con, la emision de unacitacion, y dentro de un periodo de tiempo razonable despuesfiled with the Area Director ofthe Department ofLaborandHuman Resources who issued the citation no later thanthe close ofthe next working day following the date onwhich abatament was originally required. A later-jiledpetition shall be accompanied by the employer's statementofexceptional circumstances explaining the <strong>del</strong>ay.(1) A copy of such petition shall be posted in aconspicuous place where all affected employees willhave notice thereofor near such location where theviolation occurred The petition shall remain postedfor a period often (J 0) working days. Where affectedemployees are represented by an authorized representative,said representative shall be served with a copyofsuch petition.(2) Affected employees or their representative mayfilean objection in writing to such petition with theaforesaidArea Director. Failure to file such objectionwithin ten (J 0) working days ofthe date ofposting ofsuch petition or of service upon an authorizedrepresentative shall constitute a waiver ofany fUrtherright to object to saidpetition.(3) The Secretary or his duly authOrized agent shallhave the authority to approve any petition formodification of abatement dated filed pursuant toparagraphs (b) and (c) of this section. Suchuncontested petitions shall become final orderspursuant to Sections 20(a) and 20(c) ofthe Act.(4) The Secretary or his authOrized representativeshall not exercise his approval power until the expirationoffifteen (J 5) working days from the date thepetition was posted or served pursuant to paragraphs(c)(J) and (2) ofthis section by the employer.(d) Where any petition is objected to by the Secretary oraffected employees, the petition, citation. and any objectionsshall be forwarded to the Hearing Examiner withinthree (3) working days after the expiration ofthe fifteen(15) day periodset out in paragraph (c)(4) ofthis Section.<strong>1903</strong>.16 PROPOSED PENAL17ES{Dec. 1,1997}(a) After, or concurrent with, th# .issuance ofa citation,and within a reasonable time after the termination ofthe


16 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>de baber terminado la inspeccion, eI Director de Areanotificara al patrono por correo certi:ficado 0 personalmentepor medio <strong>del</strong> Oficial de Seguridad y Salud de la penalidadpropuesta bajo la Seccion 25 de Ia Ley, 0 de que no se bapropuesto penalidad alguna. Cualquier notificacion de unapropuesta penalidad debera ser considerada como Ia ordenfinal <strong>del</strong> Secretario y no estar.i sujeta a revision por tribunalo agencia algona., a menos que, durante los (15) dias laborabiesa partir de la fecha de recibo de tal notificacion. elpattono notifique por escrito al Director de Area que elintenta irnpugnar la citacion 0 notificacion de la penalidadpropuesta ante el Secretario.(b) El Director de Area determinara la cantidad de cualquierpenalidad propuesta, dandole Ia debida consideracion a 10apropiado de la penalidad en reIacion con e1 tamafio <strong>del</strong>negocio <strong>del</strong> patrono denunciado, la gravedad de la violacion.la buena fe <strong>del</strong> patrono y su bistorial de violaciones previas,de conformidad con las disposiciones de la Seccion 25 de laLey.(c) Penalidades apropiadas podr3n ser propuestas conrespecto a una alegada violacion, aUn cuando despues dehaber sido informado de tal alegada violacion por e1 Oficialde Seguridad y Salud, el patrone corrija inmediatamente, 0inicie pasos para corregir tal alegada violacion. No sepropondnin penalidades por violaciones menores que notengan reJacion directa 0 inmediata con la seguridad 0 salud.<strong>1903</strong>.17 FIJACION DE CITACIONES{I die 1997}(a) AI recibo de cualquier citacion bajo la Ley, e1 pattonodebeni fijar inmediatamente tal citacion 0 una copia de lamisma, sin editar, en 0 cerca de cada sitio donde ocurriolaalegada violacion a que se refiere la citacion, excepto comose dispone mas adeIante. Cuando, debido a la naturaleza <strong>del</strong>as operaciones <strong>del</strong> pattono, no es factible fijar la citacion eno cerca de cada sitio de la alegada violacion, tal citaciondebera ser fijada, sin editar, en un lugar prominente dondepueda ser tacilmente observada por todos los empleadosafectados. Por ejemplo, cuando los patronos se dediean arealizar actividades que estan dispersas fisicamente [veaseSeccion <strong>1903</strong>.2(b)], la citacion podni ser fijada en el sitiodonde los empleados se presentan cada dia. Cuando los empleadosno trabajan principalmente en, 0 no se presentan a unlocal en particular [vease Secci6n <strong>1903</strong>.2(b)], la citacionpodni fijarse en e11ugar desde donde los empleados operanpara llevar a cabo sus actividades. El patrono tomarillasmedidas necesarias para asegurarse de que la citacion no seaalterada, mlltiJada 0 cubierta por otto material. No se requiereque sean fijados avisos de violaciones menores.inspection, the Area Director shall notifY the employer bycertified mail or by personal service by the ComplianceSafety and Health Officer ofthe proposed penalty underSection 25 ofthe Act, or that no penalty is being proposedAfry notice ofproposed penalty shall be deemed to be thefinal order ofthe Secretary and not subject to review byany court or agency unless, within 15 working days fromthe date ofreceipt ofsuch notice, the employer notifies theArea Director in writing that he intends to contest thecitation or the notification ofproposed penalty before theSecretary.(b) The Area Director shall determine the amount of01'ryproposed penalty, giving due consideration to the appropriatenessofthe penalty with respect to the size of thebusiness ofthe employer being charged, the grovity oftheviolation, the goodfaith ofthe employer, and the history ofprevious violations, in accordance with the provisions ofSection 25 ofthe Act.(c) Appropriate penalties may be proposed with respect toan alleged vi.olation even though after being informed ofsuch alleged violation 'by the Compliance Safety andHealth Officer, the employer immediately abates, orinitiates steps to abate, such alleged violation. Penaltiesshall not be proposedfor de minimis violations which haveno direct or immediate relationship to safety and health.<strong>1903</strong>.17 POS'nNGOFCITA'nONS{Dec. 1, 1997}(a) Upon receipt of 01'ry citation under the Act, theemployer shall immediately post such citation, or a copythereof, unedited, at or near each place an alleged violationreferred to in the citation occurred, except asprovided below. Where, because ofthe nature ofthe employer'soperations, it is not practicable to post the citationat or near each place ofalleged violation, such citationshall be posted, unedited, in a prominent place where it willbe readily observable by all affected employees. For example,where employers are engaged in activities which arephysically dispersed [see Section <strong>1903</strong>.2(b)}, the citationmay be posted at the location to which employees reporteach day. Where employees do not primarily work at orreport to a single location [see Section <strong>1903</strong>.2(b)}, thecitation may be posted at the location from which theemployees operate to carry out their activities. Theemployer shall take steps to ensure that the citation is notaltered, defaced, or covered by other material. Notices ofde minimis violations neednot be posted


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>17(b) Cada citacion 0 una copia de la misma, se mantendnifijada basta que la violacion Itaya sido corregida, 0 por tres(3) mas laborables, cualquiera que ocurra mas tarde. Laradicacion de una notificacion de la intencion de impugnarpar parte <strong>del</strong> patrono bajola Seccion <strong>1903</strong>.18, no afectarii suresponsabilidad de fijar tal citacion bajo esta seccion amenos que y basta que el Secretario emita una orden finalrevocando la citacion.(c) Un patrono a quien se Ie ha emitido una citacion podr.ifijar un notificacion en el mismo local donde esta colocadaesa citacion indicando que eI esta impugnando la citacionante el Secretario, y tal notificacion podr.i explicar lasrazones para tal impugnacion. El patrono podni adenuis,indicar que se han tomado medidas especificas para corregirla violacion.(d) Cualquier patrono que no cumpla con las disposicionesde los p8rrafos (a) y (b) de esta seccion estarii sujeto acitacion y a penalidad de acuerdo con las disposiciones de laSeccion 25 de la Ley.<strong>1903</strong>.18 IMPUGNACIONES DE PATRONO Y EMPLEADOS ANTE EL SECRETARIO {1 die 1997} (a) Cualquier patrono a quien se Ie Itaya emitido una citacion0 notificaci.on de una propuesta penalidad, podr.i., bajola Seccion 20(a) de la Ley, notificar por escrito al Director deArea que el inteota impugnar an1e el Secretario dicha citaciono propuesta penalidad. Tal notificacion de intencion de impugnardebera llevar el matasel10s dentro de los quince (15)mas laborables desde que el patrono recibiera la citacion 0notificacioo de la propuesta penalidad. Tada notificacion deintencion de impugnar debeni especificar si esta va dirigidaala citacion, 0 a la penalidad propuesta 0 a ambas. El Directorde Area debeni transmitir inmedjatamente esa notificacional Oficial Examinador de acuerdo con las reglas de procedimientoprescritas por el Secretario. {J jm 1983}(b) Cualquier empleado 0 representante de empleados de unpatrono a quien se Ie Ita enviado una citacion podr.i, bajola Seccion 20(c) de la Ley, radicar por escrito una notificacional Director de Area alegando que el periodo detiempo fijado en la citacion para la correccion de la violacionno es 13ZOD8ble. Tal notificacion debeni llevar el matasellosde correa dentro de los quince (15) mas laborables desde queel patrono recibiera la notificacion de la citacion. ElDirector de Area debeni transmitir inmediatamente tal notificacional Oficial Examjnador, de acuerdo con las reglas deprocedimiento prescritas por el Secretario.(b) Each citation, or a copy thereof shall remain posteduntil the violation has been abated or for three (3) workingdays, whichever is later. The filing by the employer ofanotice ofintention to contest under Section <strong>1903</strong>.18 shallnot affect his posting responsibility under this sectionunless and until the Secretary issues a final order vacatingthe citation.(c) An employer to whom a citation has been issued maypost a notice in the same location where such citation isposted indicating that the citation is being contested beforethe Secretary, and such notice may explain the reasons forsuch contest. The employer may also indicate thatspecified steps have been taken to abate the violation.(d) Any employer failing to comply with the provisions ofparagraphs (a) and (b) ofthis section shall be subject tocitation and penalty in accordance with the provisions ofSection 25 ofthe Act.<strong>1903</strong>.18 EMPLOYER AND EMPLOYEE CONTESTS BEFORE THE SECRETARY {Dec. 1, 1997} (a) Any employer to whom a citation or notice ofproposedpenalty has been issued may, under Section 20(a) oftheAct, notifY the Area Director in writing that he intends tocontest such citation or proposed penalty before theSecretary. Such notice ofintention to contest shall bepostmarked within 15 working days ofthe receipt by theemployer of the notice of the citation or the proposedpenalty. Every notice ofintention to contest shall specifYwhether it is directed to the citation or to the proposedpenalty, or both. The Area Director shall immediatelytransmit such notice to the Hearing Examiner inaccordance with the rules ofprocedure prescribed by theSecretary. {Jun 3, 1983}(b) Any employee or representative ofemployees ofanemployer to whom a citation has been issued may, underSection 20(c) ofthe Act, file a written notice with the AreaDirector alleging that the period of time fixed in thecitationjor the abatement o/the violation is unreasonable.Such notice shall be postmarked within 15 working days ofthe receipt by the employer ofthe notice ofproposed penaltyor notice that no penalty is being proposed The AreaDirector shall immediately transmit such notice to theHearing Examiner in accordance with the rules ofprocedure prescribed by the Secretary.


18 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong><strong>1903</strong>.19 OMISION DE CORREGIR UNAVIOLACION POR LA CUAL SE BA EMITIDOUNA CITAcrON {l die 1997}(a) Si una inspeccion revela que un patrono ha dejado decorregir una alegada violacion por la coal se ha emitido unacitacion dentro <strong>del</strong> periodo para su correccion,. el Director deArea deber3. si fuere apropiado, consuitar con el Director <strong>del</strong>Negociado de Inspecciones yel Director de Asuntos Legales,y notUicar al patrono por correa certificado 0 personalmentepor medio <strong>del</strong> Oficial de Seguridad y Salud tal omision y <strong>del</strong>a penalidad adicional propuesta bajo la Seccion 25(d) de laLey, debido a tal omision. EI periodo para corregir una violacionpor la cual se ha emitido una citacion no empezara acorrer basta que se diete una orden final por el Secretario enel caso de coalesquiera procedimientos de revision iniciadospor el patrono de buena fe y no meramente para dilatar 0evitar las penalidades.(b) Cualquierpatrono que reciba una notificacion por dejarde corregir una violacion y de una propuesta penalidadadicional podra, bajo la Seccion 20(b) de la Ley, notificarpar escrito al Director de Area que intenta impugnar ante elOficial Examinador tal notificacion 0 penalidad adicionalpropuesta. Tal notificacion de intencion de impugnar deber.illevar matasellos de correo dentro de quince (15) dias laborabies<strong>del</strong> recibo par el patrono de la notificacion de omisionpara corregir una violacion y de una propuesta penalidadadicional. El Director de Area debera transmitir inmediatamentetal notificacion al Oficial Examinador de acuerdo conlas reglas de procedimiento prescritas par el Secretario.(c) Cada notificacion de omision de corregir una violaciony de una propuesta penalidad adicional, debeni expresar queesta sera considerada como la orden final <strong>del</strong> Secretario ynoesumi sujda a revision par tribunal 0 agencia alguna a menosque, dentro de los quince (15) dias laborables a partir de lafecha <strong>del</strong> recibo de tal notificacion,. el patrono notifique porescrito al Director de Area que el intenta impugnar la notificacion0 la propuesta penalidad adicional ante el Secretario.<strong>1903</strong>.20 VERIFICACION DE CORRECcrON{I die 1997}PropOsito. Las inspecciones de <strong>OSH</strong>O tienen elpropOsito de lograr la correccion de violaciones a la Ley deSeguridad y Salud en el <strong>Trabajo</strong> de Puerto Rico. Esta seccionestablece los procedimientos que <strong>OSH</strong>O usara paraasegumr 1a correccion de violaciones. Estos procedimientosse adaptan a la natmaleza de la violacion y a las accionescorrectivas <strong>del</strong> patrono. {I die 1997}<strong>1903</strong>.19 FAiLURE TO CORRECT A VIOLATIONFOR WHICH A CITATION HAS BEENISSUED{Dec. 1,1997}(a) Ifan inspection discloses that an employer has failedto correct an alleged violation for which a citation hasbeen issued within the period permitted for its correction,the Area Director shall, ifappropn'ate, consult with theDirector ofthe Bureau ofInspections and the Director ofLegal Affairs, and he shall notifY the employer by certifiedmail or by personal service by the Compliance Safety andHealth Officer ofsuch failure and ofthe additional penaltyproposed under Section 25(d) ofthe Act by reason ofsuchfailure. The period for the correction ofa violation forwhich a citation has been issued shall not begin to run untilthe entry ofajinal order ofthe Secretary in the case ofcmyreview proceedings initiated by the employer in goodfaithand not solely for <strong>del</strong>ay or avoidance ofpenal ties.(h) Any employer receiving a notification offailure tocorrect a violation andofproposed additional penalty may,under Section 20(b) ofthe Act. notifY the Area Director inwriting that he intends to contest such notification orproposed additional penalty before the Hearing Examiner.Such notice of intention to contest shall be postmarkedwithin 15 working days ofthe receipt by the employer ofthenotification of failure to correct a violation and ofproposed additional penalty. The Area Director shallimmediately transmit such notice to the Hearing Examinerin accordance with the rules ofprocedure prescribed by theSecretary.(c) Each notification offailure to correct a violation andofproposed additional penalty shall state that it shall bedeemed to be the final order of the Secretary and notsubject to review by cmy court or agency unless, within 15working days from the date ofreceipt ofsuch notification,the employer notifies the Area Director in writing that heintends to contest the notification or the proposed additionalpenalty before the Secretary.<strong>1903</strong>.20 ABA TEMENT J?ERlFICATlON{Dec. 1, J997}Purpose. <strong>OSH</strong>O's inspections are intended to result inthe abatement ofviolations ofthe Puerto Rico OccupationalSafety and Health Act. This section sets forth theprocedures <strong>OSH</strong>O will use to ensure abatement. Theseprocedures are tailored to the nature ofthe violation andthe employer's abatement actions. {Dec. 1, J997}


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>19(a) Alcance y aplicacion. Esta seccion aplica a los patronosque reciban una citacion por algona violacion a la Ley deSeguridad y Salud en e1 <strong>Trabajo</strong> de Puerto Rico. {I di~ 1997}(b) Certificacion de action correctiva. {1 di~ 1997}(1) Dentro de diez dias calendarios despues de la fechade correccion. el patrono debeni certificar a <strong>OSH</strong>O quecada violaci6n citada ba sioo corregida, excepto como sedispone en e1 p8.uafo (b)(2) de esta seccion. {1 die 1997}(2) El patrooo no tiene que certi:ficar la correccion si elOficial de Cumplimiento de <strong>OSH</strong>O, durante la fase deinspeccion de11ugar: {I di~ 1997}(i) Observa, dentro de las 24 homs de una violacionhaber side identi1icada, que la misma ha sidecorregida; y {I dk 1997}(0) Anota en la cilacion que ba siOO corregida.{I die 1997}(3) La certi:ficacion <strong>del</strong> patrono de que la correccion seha llevado a cabo deber3 incluir, para cada violacioncitada, aden:1as de la informacion requerida por el parrafo(g) de esta seccion. la fecha y metoda de correcci6n yuna declaracion de que los empleados afectados y susrepresentantes han side informados de su correccion.{I dk 1997}Nota aI p8.rrafo (b): El Apendice A contiene unmo<strong>del</strong>o de Carta de Certificacion de Acci6n Correctiva.{1 dk 1997}(c) Documentation de action correctiva. {I dic 1997}(1) El patrono deber3 someter a <strong>OSH</strong>O, junto con lainformacion sobre la certi:ficacion de acci6n correctivarequerida en e1 parrafo (b)(3) de esta secci6n. documentosque demuestren que la correcci6n se ha completadopara cada violaci6n intencional 0 repetida y para cualquierviolaci6n seria para la cual <strong>OSH</strong>O indique en lacitaci6n que se requiere tal docmnentacion de lacorreccion {I dk 1997}(2) Los documentos que demuestren que la correcci6nse ha completado pueden incluir, pero no estan limitadosa, evidencia de la compra 0 reparaci6n de equipo, evidenciafotogrclfica 0 en vid.eocinta de la correcci6n. uotros records escritos. {1 dk 1997}(a) Scope IUId application. This section applies to employerswho receive a citation for a violation ofthe PuertoRico Occupational Safety andHealth Act. {Dec. 1, 19911(b) Abatement certijication. {Dec. 1, 1997}(1) Within 10 calendar days after the abatement date,the employer must certifY to <strong>OSH</strong>O that each citedviolation has been abated, except as provided in paragraph(b)(2) ofthis section. {Dec. 1,19911(2) The employer is not required to certifY abatementif the <strong>OSH</strong>O Compliance Officer, during the on-siteportion ofthe inspection: {Dec. 1. 1997}(i) Observes, within 24 hours after a violation isidentified, that abatement has occurred; and{Dec. 1, 1997}(d) Notes in the citation that abatement hasoccurred {Dec. 1,1997}(3) The employer's certification that abatement iscomplete must include, for each cited violation, inaddition to the information required by paragraph (g)ofthis section, the date and method ofabatement anda statement that affected employees and their representativeshave been informed ofthe abatement.{Dec. 1,1997}Note toparagraph (b): Appendix A contains a sampleAbatement Certification letter.{Dec. 1, 19911(c) Abatement documentation. {Dec. 1, 1997}(1) The employer must submit to <strong>OSH</strong>O, along withthe information on abatement certification required byparagraph (b)(3) ofthis section, documents demonstratingthat abatement is complete for each Willful orrepeat violation and for any serious violation forwhich <strong>OSH</strong>O indicates in the citation that such abatementdocumentation is required {Dec. 1, 1997}(2) Documents demonstrating that abatement is completemay include, but are not limited to, evidence ofthe purchase or repair ofequipment, photographic orvideo evidence ofabatement, or other written records.{Dec. 1, 1997}


20 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>(d) Planes de correction. {I die 1997}(1) <strong>OSH</strong>O puede requerirle a W1 patrono que someta W1plan de acci6n correctiva para cada violaci6n citada(excepto para violaciones de natumleza no grave),cuando el tiempo pennitido para corregi.rla sea mayor de90


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>21(I) Notificaci6n a los empJeados. {l die 1997} (f) Employee nfJlijication. (Dec. 1, 1997J(1) EI patrono deber.i informar a los empleados afectadosy a su(s) representante(s) sobre las actividades deaccion correctiva cubiertas por esta seccion. fijando unacopia de todo docwnento sometido a <strong>OSH</strong>O 0 unresumen <strong>del</strong> docwnento cerca <strong>del</strong>lugar donde ocurrio laviolaciOn. {l die 1997}(2) Cuando tal fijacion no informe efectivamente a losempleados y a sus representantes sobre las actividadesde acciOn correctiva (por ejempIo, para patronos que tienenoperaciones m6viIes), el patrono debera:{1 die 1997}(i) Fijar cada documento 0 un resumen <strong>del</strong> documentoen un Iugar donde pueda ser f3ci1:menteobservado par los empleados afectados y sus representantes;0 {1 die 1997}(ii) Tomar otras medidas para comunicarle completamentea los empleados afectados y a susrepresentantes sobre las actividades de correccion.{l die 1997}(3) B pattOno deber.i infonnar a los empleados y a susrepresentantes de su derecho a examinar y copiar todoslos documentos de accion c:xxrectiva sometidos a <strong>OSH</strong>O.{1 die 1997}(i) B empleado 0 su representante deber3 someteruna solicitud para examinar y copiar los documentosde accion correctiva dentro de tres


22 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>despues de baber sido sometidos a <strong>OSH</strong>a.{I die 1997}(g) Envio de documentos de correction. {1 die 1997}(1) El patrono debeni incluir, en cada entrega requerida por esta seccion, la siguiente informacion: {1 die 1997} (i) El nombre y la direccion <strong>del</strong>. patrono;{I die 1997}(il) EI niimero de inspeccion a la cual se relacionala entrega; {I die 1997}(iii) Los niimeros de citacion y renglones a loscuales se relaciona la entrega; {1 die 1997}(iv) Una declaracion de que la informacion sometidaes precisa; y {I die 1997}(v) La finna <strong>del</strong>. patrono 0 de su representanteautorizado. {I die 1997}(2) La fecba <strong>del</strong> matasellos es la fecba de entrega paradocumentos enviados por correo. Pam documentostransmitidos por otros medios, la fecba de entrega es lafecba en que <strong>OSH</strong>a reciba el. documento. {I die 1997}(b) Equipo movil. {1 die 1997}(1) Pam violaciones serias, repetidas e intencionalesque involucren equipo mavil, el. patrono deberil adherirleuna etiqueta de advertencia 0 una copia de la citacion alos controles de operacion 0 aI. componente citado <strong>del</strong>.equipo que es movido dentro <strong>del</strong> sitio de trabajo 0 entresitios de trabajo. {I die 1997}Nota at p8rrafo (b)(I): Adherir una copia de lacitacion aI. equipo es CODsiderado por <strong>OSH</strong>a como quecumple con el. requisito de rotulacion <strong>del</strong>. pamuo (h)(I)de esta seccion, asi como con el. requisito de fijacion <strong>del</strong>a Seccion <strong>1903</strong>.17. {I die 1997}(2) El patrono deber.i usar una etique&a que adviertaapropiadamente a los empleados sobre la naturaleza <strong>del</strong>a violacion que envuel.ve el. equipo e identifique laubicacion de la citacion emitida. {I die 1997}Nota at p8rrafo (b)(2): El Apendice C, No Obligatorio,contiene un mo<strong>del</strong>o de etiqueta que el. patronopuede usar para cumplir con este requisito. {1 die 1997}submission to <strong>OSH</strong>O. {Dec. 1, 1997}(g) Transmitting abatenumt documents. {Dec. 1, 1997}(1) The employer must include, in each submissionrequired by this section, the following information:{Dec. 1,1997}(i) The empluyer's name and address;{Dec. 1, 1997}(ii) The inspection number to which the submissionrelates; {Dec. 1,1997}(iii) The citation and item numbers to which thesubmission relates; {Dec. 1, 1997}(Ill) A statement that the information submitted isaccurate; and {Dec. 1, 1997}M The signature of the employer or the employer'sauthorized representative. {Dec. 1, 1997}(2) The date ofpostmark is the date ofsubmissionformailed documents. For documents transmitted byother means, the date <strong>OSH</strong>O receives the document isthe date ofsubmission. {Dec. 1, 1997}(h) Movable equipment. {Dec. 1, 1997}(1) For serious, repeat, and willful violations involvingmovable equipment, the employer must attach awarning tag or a copy ofthe citation to the operatingcontrols or to the cited component ofequipment that ismoved within the worksite or between worksites.{Dec. 1, 1997}Noll! toparagraph (h)(l): Attaching a copy ofthecitation to the equipment is deemed by <strong>OSH</strong>O to meetthe tagging requirement ofparagraph (h)(1) ofthissection as well as the posting requirement ofSection<strong>1903</strong>.17. {Dec. 1, 1997}(2) The employer must use a warning tag thatproperly warns empluyees about the nature of theviolation involving the equipment and identifies thelocation ofthe citation issued {Dec. 1, 1997}Note to pUagt'lIph (h)(2): Non-MantlatoryAppendix C contains a sample tag that employers mayuse to meet this requirement. {Dec. 1, 1997}


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>23(3) Si la violacion aUn no ha sido corregida, se debeniadherir una etiqueta de advertencia 0 una copia de lacitacion a1 equipo. {1 die 1997}(i) Para equipo de mano, inmediatamente despuesde que el patrono reciba la citacion; 0 {ldiel997}(ii) Para otro tipo de equipo, antes de mover elequipo dentro 0 entre sitios de trabajo. {I die 1997}(4) Para la industria de la construccion, una etiquetadisefiada y usada de acuerdo con el 10 <strong>OSH</strong>1926.20(b)(3) y 10 <strong>OSH</strong> 1926.200(h) es consideradapar <strong>OSH</strong>O como que cumple con los requisitos de estaseccion, cuando la informacion requerida par el plirrafo(h)(2) este incluida en la etiqueta. {I die 1997}(5) EI. patrono debeci asegw:arse de que la etiqueta 0 lacopia de la citaci6n adherida a1 equipo movil no sea alterada,mutilada 0 cubierta por otro material. {I die 1997}(6) EI. patrono deber.i asegurarse de que la etiqueta 0 lacopia de la citacion adherida al equipo movil permanezcaadherida a este basta que: {I die 1997}(i) La vio1acion haya side corregida y todos losdocumentos de verificacion de correccion requeridospar este reglamento, hayan side sometidos a<strong>OSH</strong>O. {I die 1997}(il) El equipo citado haya side permanentementeremovido de servicio 0 ya no este bajo el control <strong>del</strong>patrono; 0 {I die 1997}(iii) EI. Secretari.o emita una orden final que revoquela citacion. {I die 1m}Apendices ala Seccion <strong>1903</strong>.20 - Verification deCorreccion . {I die 1997}Nota: . Los Apendices A alae proveen informacion yguias que no son obligatorias, para ayudar a patronos yempleados a cumplir con los requisitos pertinentes de estaseccion. {I die 1997}(3) If the violation has not already been abated, awarning tag or copy ofthe citation must be attached tothe equipment: {Dec. 1, 1997}(i) For hand-held equipment, immediately afterthe employer receives the citation; or {Dec. 1, 1997}(ii) For non-hand-held equipment. pnor to movingthe equipment within or between worksites.{Dec. 1, 1997}(4) For the construction industry, a tag that is designedand used in accordance with 10 aSHJ926.20(b)(3) and 10 aSH J926.200(h) is deemed by<strong>OSH</strong>O to meet the requirements ofthis section whenthe information required by paragraph (h)(2) isincluded on the tag. {Dec. 1, 1997}(5) The employer must assure that the tag or copy ofthe citation attached to movable equipment is not altered,defaced, or covered by other material.{Dec. 1, 1997}(6) The employer must assure that the tag or copy ofthe citation attached to movable equipment remainsattached until: {Dec. 1, 1997}(i) The violation has been abated and all abatementverification documents required by thisregulation have been submitted to <strong>OSH</strong>a;{Dec. 1, 1997}(U) The cited equipment has been permanentlyremoved from service or is no longer within theemployer's control; or {Dec. 1, 1997}(Iii) The Secretary issues a final order vacatingthe citation. {Dec. 1, 1997}Appendices to Section <strong>1903</strong>.20 - Abatement Verification{Dec. 1, 1997}Note: Appendices A through C provide informationand nonmandatory gui<strong>del</strong>ines to assist employers andemployees in complying with the appropriate requirementsofthis section. {Dec. 1, 1997}


24 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>Apendice A a Ia Seccion <strong>1903</strong>.20 - Mo<strong>del</strong>o de Carta deCertification de Acc:ion Corrediva (No obligatorio){I die 1997}(Nombre). Director de Area<strong>Departamento</strong> <strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y <strong>Recursos</strong> <strong>Humanos</strong> - <strong>OSH</strong>ODireccion de la Oficina de Area (en la citacion)[Nombre de la Compama][Direccion de la Compaiiia}El riesgo mencionado en la Inspeccion [insertar nu.merode nueve digitos] por la violacion identificada como:Citacion [insertar #] y renglon [insertar #] file corregida en[insertar la fecha] mediante:Appendix A to Section <strong>1903</strong>.20 - SampleAbatement-Certification Letter (Nonmandatory){Dec. 1, 1997}(Name), Area DirectorDepartment o/Labor and Human Resources - <strong>OSH</strong>OAddress o/the Area Office (on the Citation)[Company's Name][Company's Address]The hazard referenced in Inspection Number [insert 9-digit#] for violation identified as:Citation [insert #] and ieem [insere #] was corrected on[insert <strong>del</strong>te] by:Citacion [insertar #] y renglon [insertar #] file corregida en[insertar la fecha] mediante:Citation [insert #] and item [insert #] was corrected on[insert <strong>del</strong>te] by:Citacion [insertar #] Y renglon [insertar #} file corregida en[insertar la fecha} mediante:Citation [insert #] and item [insert #] was corrected on[insert <strong>del</strong>te] by:Citacion [insertar #} y renglon [insertar #] file corregida en[insertar la fecha] mediante:Citation [insert #] and item [insert #] was corrected on[insert date] by:Citacion [insertar #] y renglon [insertar #] file corregida en[insertar la fecha] mediante:Citation [insert #] and item [insert #] was corrected on[insert date] by: .Citacion [insertar #] y renglon [insertar #] file corregida en[insertar Ia fecha] mediante:Citation [insert #] and item [insert #] was corrected on[insert <strong>del</strong>te] by:Citacion [insertar #] y renglon [insertar #] file corregida en[insertar Ia fecha] mediante:Citation [insert #] and item [insert #] was corrected on[insert date] by:


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>25Day fe de que la infonnacion contenida en este documento esprecisa.I attest that the information contained in this document isaccurate.FmnaNombre mecanografiado 0 en letra de moldeSignatureTyped or Printed NameApendice B a la SecciOn <strong>1903</strong>.20 - Mo<strong>del</strong>o de Plan deCorreccion 0 Informe de Progreso (No obligatorio){I die: 1997}(Nombre), Director de Area<strong>Departamento</strong> <strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y <strong>Recursos</strong> <strong>Humanos</strong> - <strong>OSH</strong>ODireccion de la Oficina de Area (en la citacion)[Nombre de la compaffia][Direccion de la compaffia]Marque uno:Plan de Correcci6n [ ]Informe de Progreso [ ]Niimero de Inspecci6n ___________Piginade ______N6.mero(s) de Citacion(es)* ________Nmnero(s) de Renglon(es)* ________Appendix B to Section <strong>1903</strong>.20 - Sample Abatement Plan or Progress Report (Nonmandatory) {Dec. 1, 1997} (Name), Area Director Department o/Labor and Human Resources - <strong>OSH</strong>O Address 0/Area Office (on the citation) [Company's Name] [Company's Address] Check one:Abatement Plan [ ]Progress Report [ ]Inspection Number ____________ Page0/______ Citation Number(s)* ____________ Item Number(s) *_____________ FedJadeterminacianprllpueU (1610para planes decorrecciOn)Fechadeterminacian(saloparainformesdeprogreso)ActionProposedComphaionDate (forabatementplans only)ComphaionDate (forprogressreportsonly)1 ...........................•........1 ................................... .2 ................................... . 2 .................................. .. 3 ................................... . 3 .................................. .. 4 .................................... . 4 .................................. ..


,­261 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>5 .................................... . 5 ................................... . 6 .................................... . 6 ................................... . 7 .................................... . 7 ................................... . Fecba requerida para la correccion finalDate required for final abatement:Day fe de que 1a informaciOn contenida en este docum.ento esprecisa.I attest that the information contained in this document isaccurate.FirmaNombre mecanografiado 0 en letra de moldeNombre <strong>del</strong> punto de contacto primario para preguntas: [opcional]N'limero de te1efono:____________ * Los planes de correccion 0 infonnes de progreso paramas de 1.Ul renglon de citacion pueden ser combinadas en unsolo plan de cmreccion 0 infonne de progreso si las accianescorrectivas. fechas de tenninacion propuestas y fecha determinacion actual (para informes de progreso soJamente).son las mismas para cada uno de renglones 1a de citacion.SignatureTyped or Printed NameName ofprimarypoint ofcontactfor questions: {optional]Telephone number: ____________*Abatement plans or progress reports for more thanone citation item may be combined in a single abatementplan orprogress report ifthe abatement actions, proposedcompletion dates, and actual completian dates (forprogress reports only) are the same for each ofthe citationitems.


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>27Apendice C a Ia Seccion <strong>1903</strong>.20 - Mo<strong>del</strong>o de Etiqueta de Advertencia (No obligatorio) {I die 1m}o ADVERTENCIA RIESGO DEL EQUIPO CIT ADO POR <strong>OSH</strong>O EQUIPO CITADO:RIESGO CITADO: PARA INFORMACION DETALLADA VER CITACION DE <strong>OSH</strong>O FUADA EN: COLOR DE FONDO -ANARANJADO COLOR DEL MENSAJE - NEGRO


28 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>Appendix C to Section <strong>1903</strong>.20 - Sample Warning Tag (Nonmandatory) {Dec. 1, 1m}o WARNING EQUIPMENT HAZARD CITED BY <strong>OSH</strong>O EQUIPMENT CITED:HAZARD CITED: FOR DETAILED INFORMATION SEE <strong>OSH</strong>O CITATION POSTED AT: BACKGROUND COLOR - ORANGE MESSAGE COLOR - BLACK


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>29<strong>1903</strong>.21 CONFERENCIAS INFORMALES{I die: 1997}A solicitud de un patrono petjudicado, empleado 0representante de los empleados, el Director de Area podnicelebmr una conferencia informal con el propOsito de discutircualquier controversia que smja de una inspeccion, citaciono notificacion de penalidad propuesta,. 0 notificacion deintencion de impugnar. La transaccion de cualquier contro-­versia en tal conferencia deber8 estar sujeta a las reglas deprocedi.miento prescritas por el Secretario. Si la conferenciaes solicitada por el patrono se Ie ofreceni una oportunidad departicipar a un empleado afectado 0 a su representante, a discrecion<strong>del</strong> Director de Area Si la conferencia es solicitadapor un empleado 0 representante de los empleados, se Ie ofreceraat patrono la oportunidad de participar, a discrecion <strong>del</strong>Director de Area. Cualquier parte podra estar representadapor un abogado en tal conferencia. Ninguna conferencia 0solicitud para una conferencia 0perar3 para detener el transcurso<strong>del</strong> periodo de quince (15) was laborables pararadicar una notificacion de intencion de impugnar seg6.nprescribe la Seccion <strong>1903</strong>.18.<strong>1903</strong>.22 RESERVADA {1 die 1997}<strong>1903</strong>.23 DEFINICIONES {I die 1997}(a) "Ley" significa la Ley de Seguridad y Salud en el <strong>Trabajo</strong>de Puerto Rico [N1imero 16 <strong>del</strong> 5 de agosto de 1975],seg(:m enmendada(b) Las definiciones e interpretaciones contenidas en laSeccion 3 de la Ley Ser3n aplicables a tales rerminos cuandosean usados en este reg1amento.(c) "Dias laborables" signitica de lunes a viernes, pero noincluini los sabados, domingos 0 was festivos oficiales. AIcomputar 15 dias labombles, el dia de recibo de cualquier no-­tificacion no sera incluido pero se incluini el Ultimo de los 15Was laborables.(d) "Oficial de Seguridad y Salud" signitica una personaautorizada por la Oficina de Seguridad y Salud en el <strong>Trabajo</strong><strong>del</strong> <strong>Departamento</strong> <strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y <strong>Recursos</strong> <strong>Humanos</strong> dePuerto Rico para llevar a cabo inspecciones.(e) "Director de Area" signitica el empleado 0 fimcionarioa cargo de una Oficina de Area de la Oficina de Seguridad ySalud en el Tramyo <strong>del</strong> <strong>Departamento</strong> <strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y <strong>Recursos</strong><strong>Humanos</strong> de Puerto Rico 0 de cualquier otra persona 0personas autorizadas para representar a tal empleado 0<strong>1903</strong>.21 INFORMAL CONFERENCES{Dec. 1,1997JAt the request ofan affocted employer. employee. orrepresentative ofemployees, the Area Director may hold aninformal conference for the purpose ofdiscussing any issuesraised by an inspection, citation or notice ofintentionto contest. The settlement ofany issue at such conferenceshaJ/ be subject to the rules ofprocedure prescribed by theSecretary. Ifthe conference is requested by the employer.an affected employee or his representative shall be affordedan opportunity to participate, at the discretion ofthe AreaDirector. Ifthe conference is requested by an employee orrepresentative ofemployees. the employer shall be affordedandopportunity to participate. at the discretion ofthe AreaDirector. A1O'party maybe represented by counsel at suchconforence. No such conference or requestfor such conferenceshall operate as a stay ofany 15 working day periodfor filing a notice ofintention to contest as prescribed inSection <strong>1903</strong>.18.<strong>1903</strong>.22 RESERVED {Dec. 1,1997J<strong>1903</strong>.23 DEFINITIONS {Dec. 1, 1997}(a) "Act" means the Occupational Safety and Health Act ofPuerto Rico (No. 16 ofAugust 5. 1975), as amended.(b) The definitions and interpretations contained inSection 3 ofthe Actshall be applicable to such terms whenused in this regulation.(c) "Working days" means Mondays through Fn'days butshall not include Saturdays, Sundays, or Official Holidays.In computing 15 working days, the day ofreceipt ofanynotice shall not be included, and the last day ofthe 15working days shall be included.(d) "Compliance Safety and Health Officer" means aperson authorized by the Occupational Safety andHealthOffice ofthe Puerto Rico Department ofLabor and HumanResources to conduct inspections.(e) "Area Director" means the employee or officerregularly ortemporarily in charge ofan Area Office oftheOccupational Safety and Health Office ofthe Puerto RicoDepartment ofLabor and Human Resources or any otherperson or persons authorized to act for such employee or


30 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>funcionario. Estas llltimas autorizaciones podnin incluir<strong>del</strong>egaciones generales bajo este reglamento de la autoridadde un Director de Area a un Oficial de Seguridad y Salud 0<strong>del</strong>egaciones para propasitos mas limitados a dicho oficial,tal como ejercer las funciones <strong>del</strong> Director de Area bajo laSeccion <strong>1903</strong>.14(a). EI termino tambien incluye a cualquierempleado u oficial ejerciendo responsabilid.ades de super·vision a un nivel mas alto que de un Director de Area. Unempleado 0 un oficiaI de supervision es considerado queejerce autoridad concurrente con el Director de Area.(f) "Oficial Examinador" significa el examinador designadopor el Secretario bajo la Seccion 21 de la Ley.(g) "Inspeccion" significa cuaIesquiera inspeccion de unatabrica de un patrono, planta, establecimiento, sitio de construccion,U ona area. sitio de trabajo 0 medio ambiente dondese rea1iza trabajo por un empleado de un patrono, e incluyecuaIesquiera inspeccion conducida conforme a una querellaradicada bajola Secci.on <strong>1903</strong>.11(a) y (c), toda inspeccion deseguimiento, reinspeccion, investigacion de accidente u otrainspeccion conducida bajo la Seccion 17(a) de la Ley.{l jun 1981}(h) "Secretario" significa el Secretario <strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y Recur­80S <strong>Humanos</strong> <strong>del</strong> Estado Libre Asociado de Puerto Rico.(i) "Dueno" incluye cuaIquier arrend.ador, agente 0 gerente,significa cualquier persona que controle cuaIquier local usadoen todo 0 en parte como un sitio de empleo.(j) "<strong>OSH</strong>O" signifiea la Oficina de Seguridad y Salud en el<strong>Trabajo</strong> <strong>del</strong> <strong>Departamento</strong> <strong>del</strong> <strong>Trabajo</strong> y <strong>Recursos</strong> <strong>Humanos</strong>de Puerto Rico. {I die 1997}(k) "Correccion" significa la accion tom.ada por un patronopara cumplir con una norma 0 reglamento citado 0 para eliminarun riesgo reconocido identifi.cado por <strong>OSH</strong>O ciw:antl:luna inspeccion. {1 die 1m}(I) "Fecha de Correccion" signiJica: {I die 1m}(1) Para un renglon de citacion no impugnado, la que ocurra mas tarde de: {I die 1997} (i) La fecha indicada en la citacion para la correc­cion de la violacion; {I die 1m} officer. The latter authorizations may include general <strong>del</strong>egationsofthe authority ofan Area Director under thisregulation to a Compliance Safety and Health Officer or<strong>del</strong>egations to such an officer for more limited purposes,such as the exercise ofthe Area Director's duties underSection <strong>1903</strong>.14(a). The term also includes any employeeor officer exercising supervisory responsibilities over anArea Director. A supervisory employee or officer is con~sidered to exercise concurrent authority with the AreaDirector.(f) "Hearing Examiner" means the Hearing Examinerappointed by the Secretary ofLabor and Human Resourcesunder Section 21(a) ofthe Act.(g) '7nspection" means any inspection ofan employer'sfactory, plant, establishment, construction site, or otherarea, workplace or environment where work is performedby an employee of an employer. and includes any inspectionconducted pursuant to a complaint filed underSection <strong>1903</strong>.11(a) and (c), any reinspection, jol/owupinspection, accident investigation or other inspection conductedunder Section 17(a) ofthe Act. {Jun 3, 1983}(h) "Secretary" means the Secretary ofLabor and HumanResources ofthe Commonwealth ofPuerto Rico.(i) "Owner" which includes any lessor, agent, or manager,means any person who controls any premises used in wholeor in part as a place ofemployment.0) "<strong>OSH</strong>O" means the Occupational Safety and HealthOffice ofthe Department ofLabor and Human Resourcesofthe Commonwealth ofPuerto Rico. {Dec. 1, 1997}(k) "Abatement" means action by an employer to complywith a cited standard or regulation or to eliminate a recognizedhazard identified by <strong>OSH</strong>O during an inspection.{Dec. 1, 1997}(I) "Abatement date" means: {Dec. 1, 1997}(1) For an uncontested citation item, the later of:{Dec. 1, 1997}(i.) The date in the citation for abatement ofthe violation; {Dec. 1,1997}


1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>31(ti) La fecba aprobada por <strong>OSH</strong>O 0 establecida enellitigio como resultado de una peticion de modificacionde la fecha de co:rreccion (PMA)~ 0{I die 1997}(iii) La fecha establecida en una citacion por un acuerdo de transaccion informal. {I die 1997} (2) Para Wl rengl6n de citacion impugoada para el cual el Secretario haya emitido una orden final afirmando Ia violacion, Ia que ocurra mas tarde de: {ldk 1997} (i) La fecha identi.ficada en la orden final paracorreccion; 0{l die 1997}(ti) La fecha computada sumando el periodo paracorreccion concedido en la citacion, a la fecha de Iaorden final; 0{I die 1997}(iii) La fecha establecida por Wl acuerdo de transaccion formal. {I die 1997} (m) "Empleados a.fectados" significa aquellos empleados que estan expuestos a los riesgos identificados como violaciones en una citacion. {I die 1997} (n) "Fecha de orden final" significa: {I die 1997}(1) Para Wl renglon de citacion no impugnado, el decimo quinto dia laborable despues <strong>del</strong> patrono recibir la citacion; {l die 1997} (2) Para un renglon de citacion impugnado: {l die 1997} (i) El trig6simo dia despues de la fecha en la cualuna decision u orden de un oficial examinador hayasido notificada por el examinador, a menos que elSecretario indique que sea revisada durante eseperiodo;o{I die 1997}(ii) The date approved by <strong>OSH</strong>a or established in litigation as a result ofa petition for modification ofthe abatement date (PMA); or {Dec. 1,1997} (iii) The date established in a citation by an informalsettlement agreement. {Dec. 1, 1997} (2) For a contested citation item for which the Secretaryhas issued a final order affirming the violation, the later of {Dec. 1,1997} (i) The date identified in the final order for abatement;or {Dec. 1, 1997} (ii) The date computed by adding the period allowed in the citation for abatement to the final order date; or {Dec. 1, 1997} (iii) The date established by a formal settlement agreement. {Dec. 1, 1997} (m) "Affected employees" means those employees who are exposed to the hazard(s) identified as violation(s) in a citation. {Dec. 1, 1997} (n) "Final order date" means: {Dec. 1,1997}(1) For an uncontested citation item, the fifteenth working day after the employer's receipt of the citation; {Dec. 1, 1997} (2) For a contested citation item: {Dec. 1,1997} (I) The thirtieth day after the date on which adecision or order ofa hearing examirrer has beennotified by the examiner, unless the Secretary hasdirected review; or{Dec. 1, 1997}


32 1 <strong>OSH</strong> <strong>1903</strong>(il) Donde 1a revision baya sido inieiada, el trigesimadia despues de la fecha en la cual el Secretarionotifique su decision u orden disponiendo de todoslos asuntos 0 asuntos pertinentes de un caso; 0{I die 1997}(iii) La fecha. en la cual el Tribunal Apelativo em.ita una decisiOn afirmando la vio1acion en un caso en el cual la orden final <strong>del</strong> Secretario baya sido sus­pendida. {I die 1997} (0) "Equipo movil" significa una nuiqWna 0 dispositivo de mano, automatico 0 no, que sea usado para hacer trabajo y sea movido dentro 0 entre sitios de trabajo. {I die 1997} (ii) Where review has been directed. the thirtiethday after the date on which the Secretary notifieshis decision or order disposing ofall or pertinentpart ofa case; or{Dec. 1, 1997}(iii) The date on which the Appellate Court issuesa decision affirming the violation in a case inwhich a final order of the Secretary has beenstayed{Dec. 1, 1997}(0) "Movable equipment" means a hand-held or non-handheldmachine or device, powered or unpowered, that isused to do work and is moved within or between worksites.{Dec. 1, 1997}APROBADO: 25 de noviembre de 1977.Enmendado: 3 de junio de 1983.1 de dieiembre de 1997.Approved: November 25. 1977.Amended: June 3, 1983.December 1,1997.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!