«Fuenteovejuna» de Lope de Vega y el maquiavelismo
«Fuenteovejuna» de Lope de Vega y el maquiavelismo
«Fuenteovejuna» de Lope de Vega y el maquiavelismo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
132 B ERNAL HERRERA MONTERO Criticón, 45,1989<br />
Maquiav<strong>el</strong>o y <strong>el</strong> maquiav<strong>el</strong>ismo en España<br />
Es bien sabido que Maquiav<strong>el</strong>o es uno <strong>de</strong> los más importantes tratadistas políticos, y sin duda<br />
<strong>el</strong> más influyente <strong>de</strong> su época. Autores como Hobbes lo que hacen, en alguna medida, es<br />
<strong>de</strong>sarrollar, afinar y perfeccionar sus intuiciones fundamentales. Sin embargo, su difusión en<br />
Europa estuvo lejos <strong>de</strong> ser uniforme, y si bien es cierto que El Príncipe provocó una con<strong>de</strong>na<br />
generalizada a niv<strong>el</strong> oficial, probablemente fue en España don<strong>de</strong> ésta se presentó más agudamente.<br />
La influencia <strong>de</strong> Maquiav<strong>el</strong>o en España es, en sí misma, problemática.<br />
Ya en 1536 aparece un libro titulado De re militari, <strong>de</strong> Diego <strong>de</strong> Salazar, que no es más que una<br />
traducción incompleta y parafraseada <strong>de</strong> El arte <strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong> Maquiav<strong>el</strong>o, cuya influencia es<br />
explícitamente aceptada por <strong>el</strong> autor. A esto le seguirán dos ediciones (1552 y 1555) <strong>de</strong> los<br />
Discursos sobre la primera década <strong>de</strong> Tito Livio, en traducción <strong>de</strong> Juan Lorenzo Otevanti. Llama la<br />
atención en esta traducción, <strong>de</strong>dicada al entonces príncipe F<strong>el</strong>ipe II, que Carlos V, al darle <strong>el</strong><br />
privilegio <strong>de</strong> impresión, afirme haber leído y disfrutado mucho tales Discursos, por lo que se alegra<br />
<strong>de</strong> que se le <strong>de</strong>dique la traducción a su hijo 1 . O sea que en esta época se consi<strong>de</strong>raba aceptable, y<br />
hasta provechosa, la lectura <strong>de</strong>l florentino. Esto va a cambiar radicalmente a partir <strong>de</strong> 1559, fecha<br />
en que sus obras serán con<strong>de</strong>nadas por la Inquisición, apareciendo en <strong>el</strong> índice <strong>de</strong>l inquisidor<br />
Valdés 2 . La primera consecuencia es que, no habiéndose hecho previamente ninguna edición <strong>de</strong> El<br />
Príncipe en España, tal tarea será pospuesta, increíblemente, hasta <strong>el</strong> siglo XIX 3 .<br />
No implica lo anterior, sin embargo, que <strong>el</strong> libro no fuera conocido allí. Maravall menciona<br />
dos traducciones manuscritas <strong>de</strong> la época que se conservan en la Biblioteca Nacional <strong>de</strong> Madrid, y<br />
afirma : "En los antimaquiav<strong>el</strong>istas <strong>de</strong>clarados o en escritores políticos <strong>de</strong> influencia maquiav<strong>el</strong>ista<br />
más o menos amplia y directa, se encuentran traducidos fragmentos <strong>de</strong> El Príncipe o resúmenes <strong>de</strong><br />
ciertos pasajes" 4 , lo que prueba que, pese a la prohibición oficial, y al igual que ocurrió con otros<br />
libros y autores prohibidos, se tenía conocimiento, al menos entre ciertos grupos, <strong>de</strong> la polémica<br />
obra. Tampoco se <strong>de</strong>be olvidar la r<strong>el</strong>ación que hubo entre los movimientos int<strong>el</strong>ectuales españoles<br />
e italianos en los siglos XVI y XVII, r<strong>el</strong>ación que no hizo más que intensificarse con la presencia<br />
militar española en Italia.<br />
Con todo, <strong>el</strong> hecho es que <strong>el</strong> acceso a la obra era restringido, y si los interesados en difundir <strong>el</strong><br />
pensamiento maquiavélico no hubieran encontrado un medio <strong>de</strong> subsanar la prohibición, siquiera a<br />
medias, aquél no hubiera tenido la repercusión que tuvo. El medio fue <strong>el</strong> tacitismo. Este<br />
movimiento, que no ha sido estudiado sino hasta muy recientemente, constituyó una <strong>de</strong> las<br />
principales y más interesantes corrientes <strong>de</strong>l pensamiento político <strong>de</strong> la época, no sólo en España,<br />
que fue don<strong>de</strong> tuvo más éxito, sino en buena parte <strong>de</strong> Europa. El rasgo común <strong>de</strong> todos sus<br />
adhérentes es <strong>el</strong> examen y utilización <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> Tácito, <strong>el</strong> historiador romano, ya fuera por <strong>el</strong><br />
valor que se les daba en sí mismas, ya por la posibilidad <strong>de</strong> camuflar <strong>el</strong> maquiav<strong>el</strong>ismo bajo su<br />
manto. Tanto Maravall 5 como Tierno Galván 5 han hecho ver la gran complejidad <strong>de</strong>l tacitismo, así<br />
como las muy diversas intenciones <strong>de</strong> sus exponentes. Lo que empezó siendo <strong>el</strong> '<strong>de</strong>scubrimiento'<br />
1<br />
J. A.Maravall. Maquiav<strong>el</strong>o y <strong>el</strong> maquiav<strong>el</strong>ismo, pp. 188-90.<br />
2<br />
Véase J. L. Ab<strong>el</strong>lán, Historia crítica, t. 3.<br />
3<br />
J. A. Maravall, art. cit., p. 190.<br />
4<br />
Ibid., p. 190.<br />
5 J. A. Maravall, La corriente doctrinal, pp. 645-667.<br />
6<br />
E. Tierno Galván, El tacitismo en <strong>el</strong> siglo <strong>de</strong> oro español.