23.01.2013 Views

Mighty Therm - Geisel

Mighty Therm - Geisel

Mighty Therm - Geisel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

H0067301Q<br />

Instalación y operación Document 3006Q-SP<br />

Instrucciones para<br />

<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong><br />

Caldera para piscinas<br />

Modelo AP<br />

Tamaños 500-1825<br />

Estas instrucciones deberán guardarse en la<br />

bolsa de plastico provisto en el calentador.<br />

PARA SU SEGURIDAD: Este producto debe ser instalado y mantenido por un servicio técnico<br />

profesional calificado en la instalación y el mantenimiento de calderas para piscinas comerciales. La<br />

instalación u operación incorrecta puede producir monóxido de carbono en los gases de combustión,<br />

pudiendo causar lesiones serias, daño a la propiedad o muerte. La instalación u operación incorrecta<br />

anulará la garantía.<br />

ADVERTENCIA<br />

No seguir la información de este manual con exactitud, puede resultar en fuego o<br />

explosión y causar daño a la propiedad, lesiones personales o pérdida de vidas.<br />

No guarde ni use gasolina u otros gases y líquidos flamables cerca de este o cualquier otro<br />

aparato.<br />

QUÉ DEBE HACER SI SIENTE OLOR A GAS<br />

• No trate de encender ningún aparato.<br />

• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono dentro de su edificio.<br />

• Llame inmediatamente a su compañía de gas desde un teléfono cercano. Siga las<br />

instrucciones de su compañía de gas.<br />

• Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.<br />

Únicamente un técnico calificado, agencia de reparaciones o proveedor de gas debe<br />

instalar y mantener el equipo.


Page 2<br />

SECCIÓN 1.<br />

Información general<br />

1A. Introducción .................................................. 3<br />

1B. Identificación del calentador ......................... 3<br />

1C. Bomba y cañería primaria y secundaria ........ 3<br />

1D. Certificaciones .............................................. 3<br />

1E. Asistencia Técnica ........................................ 4<br />

SECCIÓN 2.<br />

Instalación<br />

2A. Ubicación de la caldera ................................ 4<br />

2B. Instalación de calderas para interiores ......... 4<br />

2B1. Suministro de aire para la combustión .......... 4<br />

2B2. Salida de gases ............................................ 5<br />

2C. Instalación de calderas para exteriores ........ 6<br />

2D. Suministro y tubería de gas .......................... 7<br />

2E. Conexión eléctrica ........................................ 8<br />

2F. Instrucciones para la cañería general ........... 9<br />

2G. Cañería de paso de la caldera ...................... 9<br />

2H. Ubicación e instalación del<br />

sensor de temperatura................................ 10<br />

2I. Clorinadores automáticos ........................... 10<br />

CONTENIDO<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

SECCIÓN 3.<br />

Operación<br />

3A. Controles - General .................................... 11<br />

3B. Encendido inicial ......................................... 11<br />

3C. Comprobación del componente<br />

de cierre de seguridad ................................ 12<br />

3D. Ajuste de la temperatura de entrada y<br />

del aumento de temperatura ....................... 13<br />

3E. Parada del calentador ................................. 13<br />

3F. Funcionamiento de primavera a otoño<br />

Servicio en espera ...................................... 14<br />

3G. Parada completa del funcionamiento<br />

en invierno .................................................. 14<br />

3H. Funcionamiento del reloj............................. 14<br />

3I. Piscinas terapéuticas, tinas de<br />

hidromasaje (Spas) .................................... 14<br />

SECCIÓN 4.<br />

Mantenimiento .................................................. 16<br />

SECCIÓN 5.<br />

Detección de fallas ......................................... 17<br />

SECCIÓN 6.<br />

Descripción y número de<br />

partes para pedidos ....................................... 19


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 3<br />

SECCIÓN 1.<br />

Información general<br />

1A. Introducción<br />

Este manual proporciona información para la<br />

instalación y el funcionamiento de las calderas Laars<br />

para piscinas, Modelo AP. Recomendamos se revisen<br />

todos los procedimientos de aplicación e instalación<br />

en su totalidad antes de proceder con la instalación. Si<br />

tiene cualquier problema o preguntas sobre este<br />

equipo, consulte a la fábrica Laars o a su<br />

representante local. La experiencia ha demostrado que<br />

la mayoría de los problemas se deben a una<br />

instalación incorrecta y no al diseño del sistema.<br />

Algunos artículos accesorios se envían en<br />

paquetes separados. Verifique el recibo de todos los<br />

paquetes listados en el recibo del envío. Al recibir los<br />

paquetes, inspeccione que no estén dañados e informe<br />

a la empresa de transporte si faltan partes o hay daños.<br />

Todos estos reclamos deberán presentarse a la<br />

compañía de transporte. La compañía de transporte,<br />

no el enviador, es responsable por falta de partes o<br />

daños en el envío, sean estos visibles o no.<br />

ADVERTENCIA<br />

El modelo AP, Calentador de agua para<br />

piscinas comerciales, deberá ser usado en<br />

agua potable solamente. para calentamiento<br />

de piscinas conteniendo agua salada, Un<br />

calentador especialmente equipado deberá ser<br />

usado; Consulte a su distribuidor o<br />

representante de la factoria (LAARS). El<br />

calentador de la piscina deberá ser instalado<br />

de acuerdo con los procedimientos delineados<br />

en este manual.<br />

La garantía no cubre los calentadores que no se<br />

instalan u operan de acuerdo con estos<br />

procedimientos. Antes de continuar con el trabajo,<br />

consulte los códigos locales de construcción y<br />

seguridad. La instalación debe cumplir con los<br />

requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción o, en<br />

ausencia de dichos requisitos, con la última edición<br />

del Código Nacional de Gas Combustible; ANS1<br />

Z223.1 y el Código Nacional de Instalaciones<br />

MODELO<br />

PISCINA-AP<br />

TAMAÑO<br />

BTU/HR X 1000<br />

0500<br />

0600<br />

0715<br />

0850<br />

0999<br />

1010<br />

1200<br />

1430<br />

1670<br />

1825<br />

I-INTERIORES<br />

E-EXTERIORES<br />

COMBUSTIBLE<br />

N-GAS NATURAL<br />

P-GAS PROPANO<br />

Figura 1. Identificacion del calentador (nomenclatura del modelo).<br />

Eléctricas ANSI/NFPA 70. En Canadá, la instalación<br />

debe cumplir con los requisitos de la última edición de<br />

CAN/CGA-B149.<br />

Cuando la autoridad que tiene jurisdicción lo<br />

requiera, la instalación deberá cumplir con los códigos<br />

de seguridad para dispositivos de control y seguridad<br />

de calentadores de encendido automático de la<br />

American Society of Mechanical Engineers No. CSD-<br />

1 y con la norma CGA 3.3 en Canadá. Cualquier<br />

modificación que se haga al calentador, sus controles<br />

de gas, orificios de gas, cableado o desviador del tiro<br />

puede anular la garantía de Laars. Si las condiciones<br />

del área requieren dichas modificaciones, consulte a la<br />

fábrica.<br />

1B. Identificación del calentador<br />

Consulte la placa de clasificación de la caldera.<br />

Más adelante se detalla la nomenclatura del modelo.<br />

Las calderas Laars para piscinas comerciales están<br />

disponibles en dos configuraciones: una versión para<br />

interiores y una versión para exteriores. Los modelos<br />

para exteriores no están disponibles en Canadá.<br />

1C. Bomba y cañería primaria y secundaria<br />

Todos los modelos vienen con bombas<br />

integralmente montadas. Los modelos 1825 usan una<br />

bomba de 3/4 HP y todos los otros modelos vienen<br />

con bombas de 1/2 HP. Estas bombas están calibradas<br />

para la caída de presión que se da a través del<br />

intercambiador de calor y de la cañería de paso, como<br />

se muestra en la Figura 10.<br />

Cualquier desviación de la configuración<br />

indicada puede aumentar la carga sobre la bomba,<br />

reducir el flujo y comprometer el funcionamiento (ver<br />

la Sección 2G). Para las piscinas terapéuticas, tinas de<br />

hidromasaje (spas), vea la Sección 3I.<br />

Esta configuración integral de cañería y bomba<br />

permite que el agua caliente circule hacia la entrada<br />

del calentador, elevando la temperatura de entrada y<br />

reduciendo considerablemente la condensación.<br />

1D. Certificaciones<br />

Todos los modelos tienen diseños certificados<br />

por AGA y CGA para gas natural o propano y<br />

cumplen con los requisitos del Código ASME para<br />

una presión de agua de 160 PSI.<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14<br />

ENCENDIDO<br />

04-CHISPA 110V<br />

09-CHISPA 24V<br />

11-CHISPA 24V<br />

16-PILOTO CONTINUO<br />

MODO DE<br />

ENCENDIDO<br />

ENCENDIDO/<br />

APAGADO<br />

C<br />

VERSIÓN<br />

1 - 8 TUBOS<br />

B-10 TUBOS<br />

REVISIÓN<br />

P-BOMBA (EE. UU.)<br />

Q-BOMBA<br />

(CANADÁ)<br />

INTERCAMBIADOR DE CALOR<br />

C-REVESTIDO EN VIDRIO / COBRE<br />

N-REVESTIDO EN VIDRIO / CUPRONÍQUEL<br />

K-BRONCE / COBRE<br />

S-BRONCE / CUPRONÍQUEL


Page 4<br />

1E. Asistencia técnica<br />

Consulte a la fábrica o al distribuidor sobre<br />

cualquier pregunta o problema que surja en la<br />

especificación, instalación u operación del equipo<br />

Laars. Ingenieros experimentados están listos para<br />

ayudar a garantizar el correcto funcionamiento y uso<br />

de los productos Laars.<br />

SECCIÓN 2.<br />

Instalación<br />

2A. Ubicación de la caldera<br />

La caldera de la piscina debe colocarse dejando<br />

márgenes de seguridad específicos en todos sus lados<br />

para permitir su mantenimiento e inspección. También<br />

deberá ubicarse a una distancia mínima de cualquier<br />

superficie combustible. Estos márgenes de seguridad<br />

también se aplican a los materiales no combustibles<br />

porque la caldera requiere circulación de aire para<br />

funcionar correctamente.<br />

La caldera de la piscina deberá montarse sobre<br />

una superficie nivelada. Los modelos para exteriores<br />

vienen equipados de fábrica con una base integral para<br />

su instalación sobre entarimados combustibles. En los<br />

modelos para interiores debe usarse montantes<br />

especiales para los entarimados combustibles.<br />

(Número de parte 10539000).<br />

No instale una caldera de piscinas sobre piso<br />

alfombrado.<br />

Bajo el Código Nacional de Gas Combustible,<br />

ANSI Z223.1, se permite colocar calderas sobre pisos<br />

combustibles cuando la instalación cumple con el<br />

Código del Seguro Estadounidense. Las Figuras 2, 3,<br />

4 y 5 muestran la instalación común sobre<br />

entarimados combustibles.<br />

2B. Instalación de calderas para<br />

interiores<br />

Coloque la caldera de la piscina dejando el<br />

margen de seguridad adecuado en todos sus lados para<br />

su inspección y reparación. Ver la Tabla 1. Para<br />

instalar la caldera en un hueco de la pared, vea la<br />

Figura 6.<br />

Instale los calentadores de interiores sobre un<br />

piso a prueba de agua que tenga un desagüe adecuado<br />

y un cordón en los cuatro lados de 6 pulgadas (152<br />

mm) como mínimo, para proteger el edificio si el<br />

calentador necesita reparación. El fabricante no será<br />

responsable por ningún daño producido por agua en<br />

conexión con esta caldera.<br />

2B-1. Suministro de aire para la<br />

combustión<br />

La ubicación del calentador debe proporcionar<br />

suficiente aire para que la combustión y la ventilación<br />

del área circundante sean apropiadas, como se explica<br />

en la última edición del estándar Z223.1 de ANSI y en<br />

todos los códigos locales que correspondan. Si no hay<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

Margen de Interiores Exteriores<br />

seguridad desde pulgadas mm pulgadas mm<br />

Arriba 30 762 sin obstrucciones<br />

Lado de la conexión<br />

de agua<br />

12* 305 24 610<br />

Lateral de la bomba 6* 152 24 610<br />

Frente En hueco* sin obstrucciones<br />

Parte de atrás 8 203 24 610<br />

Cañería de salida 6 152 - - -<br />

de gases**<br />

Cañerías de agua caliente por código por código<br />

* Los márgenes de seguridad para la conexión del agua y la parte lateral<br />

de la bomba de 24 pulgadas (610 mm) y los márgenes de seguridad del<br />

frente de 48 pulgadas (1219 mm) permitirán un acceso fácil para su<br />

mantenimiento y reparación.<br />

** Usar respiraderos tipo B (consulte las Instrucciones del Fabricante).<br />

Tabla 1. Márgenes de seguridad mínimos para la caldera<br />

desde las superficies adyacentes.<br />

Figura 2. Instalación típica de caldera sobre losa de<br />

hormigón.<br />

Figura 3. Instalación típica de caldera sobre techo<br />

usando una plataforma elevada (de madera).<br />

suficiente aire para la combustión, es posible que la<br />

combustión sea incompleta, que se forme hollín en el<br />

intercambiador de calor y que el funcionamiento del<br />

calentador no sea seguro.<br />

a. Ventilación convencional<br />

En los Estados Unidos, estos requisitos<br />

especifican que los cuartos pequeños que contienen


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 5<br />

Figura 4. Instalación típica de caldera sobre techo<br />

usando un tirante de 4 x 4.<br />

La base debe sobresalir<br />

12 pulgadas (305 mm)<br />

como mínimo en todos los<br />

lados del calentador.<br />

Lámina de metal<br />

galvanizado de<br />

20 ga. como<br />

mínimo debajo<br />

de todo el<br />

calentador.<br />

Bloques de cemento o baldosa de una<br />

altura mínima de 7 pulgadas (178 mm)<br />

con aberturas para aire de 3 pulgadas<br />

(76 mm) como mínimo.<br />

Los bloques deben proporcionar una base sólida y estar<br />

asegurados para que no puedan moverse. Las aberturas de aire<br />

en los bloques deben distribuirse de forma que provean una<br />

abertura sin obstrucción por todo el ancho o largo de la base.<br />

Figura 5. Instalación sobre bloques de cemento o baldosa.<br />

calderas deben tener dos entradas permanentes de aire<br />

que se comuniquen con el exterior directamente a<br />

través de la pared; una de estas entradas de aire deberá<br />

encontrarse a no más de 12 pulgadas (305 mm) del<br />

techo y la otra a no más de 12 pulgadas (305 mm) del<br />

piso. Cada abertura deberá tener un área libre mínima<br />

de una pulgada cuadrada (6,5 cm 2 ) por cada 4,000<br />

Kilocalorías/hora entregadas por todos los aparatos<br />

que se encuentren en el área cerrada. La tabla 2 indica<br />

el suministro de aire que se recomienda para cada<br />

modelo. Si el cuarto del equipo no está<br />

adecuadamente ventilado este puede calentarse<br />

excesivamente y causar el deteriorar acelerado de los<br />

controles y los componentes eléctricos.<br />

La Tabla 2 no se aplica en Canadá. Consulte los<br />

códigos locales de construcción o, en ausencia de tales<br />

requisitos, siga los requisitos CGA o la norma CAN/<br />

CGA B-149.<br />

b. Ventilación forzada<br />

En los Estados Unidos: Cualquier equipo que<br />

extraiga aire del cuarto de la caldera puede agotar el<br />

aire para la combustión o revertir la acción de tiro<br />

natural del sistema de ventilación. Esto puede hacer<br />

que los productos de la combustión se acumulen en el<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

INSTALACIÓN EN<br />

ARMARIO<br />

(NO ACEPTABLE)<br />

Un armario es cualquier recinto de 4<br />

lados cuyo volumen es 16* veces<br />

menor que el volumen total de todos<br />

los aparatos que se encienden a gas<br />

dentro del recinto.<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

Calentador<br />

de agua<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

Calentador<br />

de agua<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

12345678901234567890<br />

INSTALACIÓN EN UN<br />

CUARTO<br />

(ACEPTABLE)<br />

Un cuarto es cualquier recinto cuyo<br />

volumen es por lo menos 16* veces<br />

mayor que el volumen total de todos<br />

los aparatos que se encienden a gas<br />

dentro del recinto.<br />

INSTALACIÓN EN HUECO<br />

EN LA PARED<br />

(ACEPTABLE)<br />

Un hueco adecuado para instalar un<br />

calentador de agua es una sección<br />

restringida de un cuarto, la cual no<br />

está separada del cuarto por una<br />

puerta o división y que permite dejar<br />

los márgenes de seguridad mínimos<br />

necesarios para el modelo de<br />

calentador de agua específico que se<br />

lista abajo.<br />

* Cuando la altura del techo exceda los 8 pies, usted sólo puede considerar el valor<br />

de 8 pies al calcular el volumen total del recinto.<br />

Figura 6. Instalación en un hueco en la pared.<br />

cuarto de la caldera. Para compensar dicha extracción<br />

es necesario suministrar aire adicional. La<br />

información de la Tabla 2 no se aplica a las<br />

instalaciones en donde se usa cualquier tipo de<br />

extractores o ventiladores. Tales instalaciones deben<br />

ser diseñadas por ingenieros calificados.<br />

En Canadá: Siga la norma canadiense CAN/<br />

CGA B-149 o los códigos locales.<br />

Si se usa un ventilador para suministrar aire al<br />

cuarto de la caldera, el técnico deberá asegurarse de<br />

que el ventilador no cree corrientes de aire que puedan<br />

apagar el piloto. Si es necesario utilizar un ventilador<br />

para que la caldera tenga suficiente aire para la<br />

combustión, se deberá conectar un interruptor o<br />

enclavamiento en el circuito de control del calentador<br />

para evitar que el calentador se encienda cuando el<br />

ventilador no está funcionando.<br />

La caldera debe estar completamente aislada y<br />

protegida de cualquier fuente de gases químicos<br />

corrosivos como el tricloroetileno, el percloroetileno,<br />

el cloro, etc.<br />

2B-2. Salida de gases<br />

Las calderas Laars están construidas con<br />

desviadores para las corrientes naturales de aire y no<br />

deben conectarse a ninguna parte de un sistema<br />

mecánico de tiro bajo presión positiva. La salida de<br />

los gases la combustión debe conectarse a un<br />

respiradero limpio y sin obstrucción de suficiente<br />

capacidad, que termine en la parte más alta del<br />

edificio con una tapa de respiración aprobada. El<br />

sistema de ventilación deberá instalarse de acuerdo


Page 6<br />

con la última edición de ANSI Z223.1 o en Canadá, de<br />

acuerdo con la norma CAN/CGA-B-149 y todos los<br />

códigos locales que tengan jurisdicción.<br />

No solde ni fije la tubería del respiradero a la<br />

campana de tiro de la caldera. El peso de la tubería de<br />

escape no debe descansar sobre la caldera. La<br />

campana de tiro y la parte superior de la caldera deben<br />

poder quitarse fácilmente para permitir el normal<br />

mantenimiento e inspección del calentador.<br />

Nota importante: No use tornillos de lámina<br />

metálica en las juntas de la cerradura de resorte de los<br />

respiraderos de gas Tipo B.<br />

Evite utilizar tramos horizontales de tuberías de<br />

escape largos y demasiados codos de 90°, reducciones<br />

o restricciones. Los tramos horizontales deberán tener<br />

una pendiente ascendente en la dirección del flujo de<br />

por lo menos 1/4 pulgada por pie(6,35 mm/0,3 m). El<br />

conector del respiradero deberá sostenerse de acuerdo<br />

al diseño y peso del material que se utilice para<br />

mantener los márgenes de seguridad y evitar el daño<br />

físico y la separación de las juntas.<br />

Evite terminar los respiraderos de la caldera<br />

cerca de los ventiladores de equipos de aire<br />

acondicionado o de suministro de aire. Los<br />

ventiladores pueden absorber los productos de la<br />

combustión de la caldera y volver a llevarlos al<br />

edificio creando un posible riesgo para la salud. Se<br />

debe mantener una distancia horizontal mínima de 4<br />

pies (1,2 m) desde los medidores eléctricos y de gas y<br />

el equipo de alivio de presión.<br />

Siempre utilice tubería de escape de pared doble<br />

o aislada (Tipo B o equivalente). Cuando hace frío,<br />

los respiraderos exteriores que no están aislados<br />

pueden enfriar los productos ascendentes de la<br />

combustión, y obstruir la acción natural de tiro del<br />

sistema de ventilación. Esto puede crear un peligro<br />

para la salud volcando productos de la combustión en<br />

el cuarto de la caldera.<br />

Evite usar tuberías de escape de tamaño excesivo<br />

o tramos de tubería extremadamente largos que<br />

pueden causar enfriamiento y condensación excesivos.<br />

Regla empírica: La longitud total del escape,<br />

incluyendo el conector y cualquier pieza de inflexión,<br />

no deberá exceder los 15 pies por cada pulgada (4,6<br />

m/25 mm) del diámetro del escape. Las longitudes<br />

totales mayores que se muestran en las tablas de<br />

ventilación se basan en la capacidad máxima y no en<br />

los factores de condensación.<br />

Si al conectar un sistema de ventilación a una<br />

caldera Laars es necesario instalar un ventilador de<br />

tiro, la instalación deberá ser realizada por personal<br />

competente que siga buenas prácticas de ingeniería.<br />

Consulte el tamaño correcto al proveedor del<br />

ventilador de tiro. La instalación deberá hacerse de<br />

acuerdo con la última edición de ANSI Z223.1 o en<br />

Canadá, de acuerdo con la norma CAN1-B-149 y<br />

todos los códigos locales que tengan jurisdicción.<br />

Cuando se instala un ventilador de tiro, es necesario<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

Caldera Cada abertura*<br />

Tamaño pulgada cuadrada cm cuadrado<br />

500 125 806.5<br />

600 150 967.8<br />

715179 1154.9<br />

850 213 1374.3<br />

1010 253 1632.4<br />

1200 300 1935.6<br />

1430 358 2309.8<br />

1670 418 2696.9<br />

1825457 2948.6<br />

* Área libre neta<br />

Consulte el área libre neta de las rejillas a sus fabricantes. Si se<br />

instala una pantalla, corrija la resistencia de la pantalla para el<br />

área libre neta. Consulte todos los códigos que se aplican al aire<br />

para la combustión.<br />

El área indicada es para una de las dos aberturas, una a nivel del<br />

piso y otra a nivel del techo. De este modo el área libre neta total<br />

puede ser el doble de las cifras indicadas. Para condiciones<br />

especiales, consulte la última edición de ANSI Z223.1.<br />

Si las aberturas no se comunican directamente con el exterior a<br />

través de las paredes, consulte a la fábrica.<br />

Tabla 2. Mínimo suministro de aire recomendado<br />

para la caldera.<br />

Figura 7. Instalación incorrecta en exteriores.<br />

conectar un interruptor en el circuito de control de la<br />

caldera, en la terminal designada “Enclavamiento de<br />

Campo”, para que la caldera no encienda si no se ha<br />

establecido una corriente positiva.<br />

2C. Instalación de calderas para<br />

exteriores<br />

(No disponible en Canadá)<br />

Coloque la caldera dejando márgenes de<br />

seguridad mínimos como se indica en la Tabla 1<br />

titulada “Márgenes de seguridad mínimos para la<br />

caldera”.<br />

No coloque la caldera dentro de un recinto o en<br />

un hueco en la pared. Evite los lugares en donde la<br />

deflexión del viento sobre estructuras pueda causar un<br />

tiro descendente. Cuando este tipo de condiciones son<br />

posibles, coloque la caldera a por lo menos tres (3)<br />

pies (0,9 m) de distancia de dichas estructuras.


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 7<br />

Distancia desde el medidor de gas<br />

o regulador de última etapa<br />

Tamaño 0-100' 100-200' 200-300'<br />

500 1½" 2" 2"<br />

600 1½" 2" 2½"<br />

7152" 2" 2½"<br />

850 2" 2½" 2½"<br />

1010 2" 2½" 3"<br />

1200 2½" 3" 3"<br />

1430 2½" 3" 3"<br />

1670 2½" 3" 3<br />

18252½" 3" 3½"<br />

NOTA: Estas cifras son para gas natural (65 Sp. Gr.) y se basan<br />

en una caída de presión de la columna de agua de 1/2 pulgadas<br />

(12,7 mm). Verifique la presión de suministro con un manómetro y<br />

consulte los requisitos de los códigos locales para variaciones en<br />

la misma. Para gas propano, reduzca el diámetro de la cañería en<br />

un tamaño. Se ha considerado un número promedio de tubos T y<br />

codos.<br />

Tabla 3. Tamaños de cañería de gas.<br />

Nunca instale la caldera debajo de ningún tipo<br />

de saliente del techo. No coloque la caldera debajo o<br />

al lado de ninguna puerta, ventana, persianas,<br />

parrillas, etc. que se conecten de alguna forma con la<br />

parte habitada del edificio. Esto incluye otras<br />

estructuras como garajes u oficinas (ver la Figura 7).<br />

Si bien estos modelos tienen un diseño con<br />

certificación AGA y CGA para su instalación en<br />

exteriores, no se recomienda instalarlos en áreas en<br />

donde hay peligro de congelamiento, a menos que se<br />

tomen las precauciones apropiadas para proteger la<br />

instalación del frío.<br />

Las instalaciones en exteriores no se<br />

recomiendan en áreas en donde hay peligro de<br />

obstrucción por nieve.<br />

ADVERTENCIA<br />

El gas de petróleo líquido es más pesado que<br />

el aire. Por lo tanto, la caldera de piscinas no<br />

deberá instalarse en hoyos u otros lugares en<br />

donde el gas podría acumularse.<br />

Alimentación<br />

de gas hacia<br />

la entrada del equipo<br />

Niple<br />

Tapón<br />

Suministro<br />

de gas<br />

Figura 8. Instalación de trampa para sedimentos.<br />

“T”<br />

3" (76mm) Min.<br />

La caldera deberá colocarse a una distancia<br />

segura del equipo de almacenamiento y surtido de gas<br />

propano. Consulte los códigos locales y a las<br />

autoridades de protección contra incendios para<br />

información sobre restricciones en instalaciones<br />

específicas.<br />

2D. Suministro y tubería de gas<br />

Antes de proseguir con la instalación, revise las<br />

instrucciones siguientes.<br />

Vea en la placa de clasificación que la caldera<br />

esté adaptada para el tipo apropiado de gas. Las<br />

calderas Laars normalmente están equipadas para<br />

funcionar por debajo de los 2000 pies de altitud (610<br />

m). Las calderas que están equipados para operar a<br />

altitudes mayores están marcados con las pegatinas o<br />

etiquetas adecuadas.<br />

Use las cifras de la Tabla 3 para calcular la<br />

tubería de gas que necesita desde el medidor de gas a<br />

la caldera.<br />

Coloque una trampa (colector de gotas) delante<br />

de los controles de gas (ver la Figura 8). Por razones<br />

de mantenimiento y seguridad, también coloque una<br />

válvula manual para cerrar el gas. Revise los códigos<br />

locales.<br />

La caldera y su válvula de cierre individual<br />

deben estar desconectadas del sistema de suministro<br />

de gas durante cualquier prueba de presión del<br />

sistema, cuando las presiones de prueba excedan 1/2<br />

presión de gas por pulgada cuadrada (psig). La caldera<br />

debe aislarse del sistema de suministro de gas<br />

cerrando su válvula manual individual de cierre de gas<br />

durante cualquier prueba de presión del sistema de<br />

cañerías, cuando las presiones de prueba sean iguales<br />

o menores a 1/2 presión de gas por pulgada cuadrada<br />

(psig).<br />

Dé presión de gas al calentador de la siguiente<br />

manera:<br />

Gas Gas<br />

natural propano<br />

Máximo (pulgada de 9 (225 mm) 14 (350 mm)<br />

columna de agua)<br />

Mínimo (pulgada de 6.5 (162.5 mm) 11 (275 mm)<br />

columna de agua)<br />

NOTA: Para poder medir la presión del<br />

suministro de gas de entrada correctamente, el<br />

calentador y todos los otros aparatos de gas que<br />

comparten la línea de gas que va a la caldera deben<br />

encender a la capacidad máxima. Una presión de gas<br />

baja puede indicar que el tamaño del medidor de gas<br />

es chico o que la línea de suministro de gas está<br />

obstruida.<br />

La presión de entrada de gas correcta en el<br />

quemador está estampada en la placa de clasificación.<br />

El regulador se preajusta en la fábrica y normalmente<br />

no requiere ajustes adicionales.


Page 8<br />

El ensamblaje de distribuidor y control del gas<br />

ha sido probado y cumple con los criterios de<br />

seguridad de encendido y otros criterios de<br />

funcionamiento que se especifican en las últimas<br />

ediciones de ANSI Z21.13 y en el Estándar para<br />

Calderas de Baja Presión CGA 3.3.<br />

Antes de operar la caldera es necesario examinar<br />

que no haya fugas en ninguna parte del sistema de<br />

suministro de gas ni en las conexiones. Para esto<br />

puede utilizarse una solución jabonosa. No use fuego.<br />

Cuidado<br />

Debido a que algunas de las soluciones de<br />

prueba para fugas (incluyendo el agua con<br />

jabón) pueden causar corrosión o agrietado<br />

por tensión, se deberá enjuagar la tubería con<br />

agua antes de probarla, al menos que se haya<br />

determinado que la solución de prueba para<br />

fugas no es corrosiva.<br />

2E. Conexión eléctrica<br />

ADVERTENCIA<br />

La caldera deber estar eléctricamente<br />

conectada a tierra en conformidad con la<br />

última edición del Código Nacional de<br />

Instalaciones Eléctricas, ANSI/NPA 70. En<br />

Canadá, todas las conexiones eléctricas del<br />

calentador deberán hacerse en conformidad<br />

con el Código Canadiense de Instalaciones<br />

Eléctricas, CSA C22.1 Parte 1. No utilice la<br />

cañería de gas o de agua para conectar las<br />

partes metálicas de la caldera a tierra. La<br />

cañería plástica o las uniones dieléctricas a<br />

menudo aíslan la caldera eléctricamente. El<br />

personal de servicio y mantenimiento que<br />

trabaja en o cerca del calentador puede estar<br />

parado sobre pisos húmedos y puede<br />

electrocutarse con una caldera subterránea.<br />

El paquete de información de cada unidad<br />

incluye diagramas de conexión.<br />

Todas las calderas para piscinas Modelo AP<br />

requieren un voltaje de 115V 60 Hz, a menos que se<br />

encarguen específicamente para otros voltajes. Los<br />

modelos 1825 vienen con rotores de bomba de 3/4 HP<br />

clasificados a 115/230V, FLA 8.8/4.4. Todos los otros<br />

modelos vienen con rotores de bomba de 1/2 HP<br />

clasificados a 115/230V, FLA 5.8/2.9. Para conocer<br />

los requisitos de las conexiones para los equipos que<br />

tienen estos motores, consulte el Código Nacional de<br />

Instalaciones Eléctricas o el Código Canadiense de<br />

Instalaciones Eléctricas.<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

Válvula<br />

de alivio de presión<br />

Una válvula de alivio de presión calibrada a menos de 75 libras<br />

de presión por pulgada cuadrada (P.S.I.) puede requerir un tubo<br />

de unión T.<br />

Figura 9. Ubicación de la válvula de alivio de presión.<br />

Las calderas deberán conectarse exactamente<br />

como se indica en el diagrama de conexión eléctrica.<br />

NOTA IMPORTANTE: La bomba de filtrado de<br />

la piscina y la caldera deben estar enclavadas<br />

eléctricamente de forma que la caldera no pueda<br />

encenderse a menos que la bomba esté funcionando y<br />

que haya un flujo completo en la cañería de filtrado en<br />

donde la caldera está conectada. Si la bomba de<br />

filtrado de la piscina funciona intermitentemente,<br />

apague la caldera antes de apagar la bomba. Vea el<br />

párrafo titulado “Conexión del reloj auxiliar”. Si el<br />

lavado hacia atrás es manual, apague la caldera<br />

manualmente durante este procedimiento.<br />

Conexión del reloj auxiliar:<br />

Si usa un reloj para controlar el funcionamiento<br />

de la bomba de filtrado, use un interruptor o<br />

interruptor de relevo (relay) separado para apagar la<br />

caldera por lo menos 15 minutos antes de apagar la<br />

bomba de filtrado. Conecte el interruptor bombero<br />

(relay) (a menudo llamado interruptor Fireman) a las<br />

terminales que se muestran en el diagrama de<br />

conexión eléctrica designado como “Enclavamiento<br />

de Campo”.<br />

Todos los dispositivos eléctricos de seguridad y<br />

los controladores que se instalen en el sitio<br />

(interruptores terminales de válvulas, interruptores de<br />

tiro, retardadores (relays), temporizadores) pueden<br />

conectarse al control de la caldera en los terminales<br />

indicados en el diagrama de conexión eléctrica<br />

designado como “Enclavamiento de Campo”.<br />

La Sección 2H describe la ubicación del sensor<br />

de temperatura.<br />

Cuando la caldera se instale con un ventilador de<br />

tiro, consulte el diagrama de conexión eléctrica del<br />

fabricante del ventilador. El interruptor de tiro deberá<br />

estar conectado con los terminales de enclavamiento<br />

en el panel de control de la caldera.


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 9<br />

Figura 10. Cañería de paso de la caldera.<br />

Figura 11. AP 500-1825 con bomba montada en la parte<br />

posterior.<br />

2F. Instrucciones para la cañería general<br />

Además del la válvula de paso “A” y de la<br />

válvula de salida “B” que se muestran en la sección<br />

siguiente, deberá colocar una válvula de entrada para<br />

que el calentador pueda aislarse fácilmente para su<br />

reparación. Todas las válvulas deberán ser válvulas de<br />

estilo mariposa o de bola, no válvulas de compuerta.<br />

Figura 12. Instalación del sensor de temperatura.<br />

Para el uso en piscinas terapéuticas (spas), consulte la<br />

Sección 3I.<br />

Debido a que en algunos casos las temperaturas<br />

de salida del calentador pueden alcanzar los 150°F<br />

(66°C), se recomienda usar cobre o CPVC para las<br />

tuberías que se conectan al calentador. Puede usarse<br />

PVC para la válvula de entrada y la tubería ascendente<br />

de la misma.<br />

Las cañerías, los tubos de unión, las rejillas o<br />

cualquier otro elemento del sistema de filtrado que<br />

son de materiales plásticos pueden dañarse debido al<br />

efecto de sifón hacia atrás que hace el agua caliente<br />

del calentador cuando la bomba de filtrado deja de<br />

funcionar.<br />

La válvula de alivio de presión que está instalada<br />

en la abertura roscada de la tubería principal de salida<br />

(ver la Figura 9) debe entubarse pero no conectarse a<br />

un desagüe o sumidero del piso. La tubería de desagüe<br />

debe tener el mismo tamaño que la salida de la válvula<br />

y una pendiente descendente desde la misma. Cuando<br />

no se ordene una calibración especial para la válvula<br />

de alivio, la fábrica proporcionará una calibración de<br />

75 libras de presión por pulgada cuadrada (psi).<br />

La palanca de la válvula de alivio de presión<br />

debe desengancharse por lo menos una vez al año para<br />

asegurar que las vías de agua están limpias. Cuando la<br />

palanca se opere manualmente, se descargará agua por<br />

la línea de desagüe. Tome precauciones para evitar el<br />

contacto con el agua caliente y los daños que el agua<br />

pueda producir.<br />

2G. Cañería de paso de la caldera<br />

Las calderas modelo 500-1825 no tienen una<br />

válvula interna de paso y DEBEN ENTUBARSE<br />

COMO SE INDICA en la Figura 10. Para usos en<br />

piscinas terapéuticas (spas), consulte la Sección 3I.<br />

Todos los modelos vienen con bombas<br />

integrales. Estas bombas están calibradas para la caída<br />

de presión que se da a través del intercambiador de<br />

calor y de la cañería de paso, como se muestra en la<br />

Figura 10.


Page 10<br />

Cualquier desviación de la configuración<br />

indicada puede reducir el flujo, comprometer el<br />

funcionamiento y anulará la garantía.<br />

Aquí se muestra una cañería NPT de 2 1/2<br />

pulgadas (63,5 mm). Sin embargo, los modelos 500I-<br />

1430I y los modelos 500E-1010E pueden instalarse<br />

usando cañerías NPT de 2 pulgadas (51 mm).<br />

Todos los modelos deben instalarse en la<br />

configuración en paralela indicada. La cañería<br />

“secundaria” o cañería de la caldera debe conectarse<br />

en T en la cañería de filtrado, con conexiones de<br />

entrada y salida que estén separadas por un máximo<br />

de 18 pulgadas (457 mm) (ver la Figura 12).<br />

Para asegurar que la temperatura del agua que<br />

entra a la piscina no exceda los 104°F (40°C), el<br />

circuito de la bomba de filtrado debe circular a las<br />

velocidades de flujo mínimas que se indican en la<br />

Tabla 4.<br />

La válvula de salida “B” y la válvula de paso<br />

“A” deben tener una provisión que trabe las manivelas<br />

en su lugar (o las quite) después de haber ajustado el<br />

aumento de temperatura y la temperatura de entrada.<br />

Modelo de Velocidad de flujo<br />

caldera mínima de la bomba de filtrado<br />

500-850 90 GPM<br />

1010-1200 110 GPM<br />

1430 140 GPM<br />

1670-1825 180 GPM<br />

Tabla 4. Velocidades de flujo mínimas de la bomba<br />

de filtrado<br />

Bomba<br />

Valvula<br />

manual<br />

del piloto<br />

Valvula de<br />

gas principal<br />

Valvula de<br />

gas de<br />

seguridad<br />

Figura 13. Ubicación de los controles.<br />

Placa de<br />

Identificación<br />

Valvula de gas<br />

de funcionamiento<br />

Control de<br />

encendido<br />

Interruptor<br />

de flujo<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

2H. Colocación e instalación del sensor<br />

La caldera viene provista con un sensor de<br />

temperatura con 15 pies (4,57 m) de cable y un<br />

ensamblaje de pozo de inmersión. Estos deben<br />

instalarse en el sitio. Consulte las Figuras 10 a 12.<br />

1. El cuerpo del pozo de inmersión viene con un<br />

NPT de 1/2" (12,7 mm). Monte el pozo de<br />

inmersión sobre el lado de debajo de la cañería<br />

de circulación del filtrado, justo arriba de la T de<br />

entrada de la caldera, lo más cerca posible de la<br />

caldera. NO LO INSTALE en la cañería<br />

secundaria o abajo de la T de entrada de la<br />

caldera.<br />

2. Enrosque el resorte y el sujetador sobre el cable<br />

del sensor y asegure el sensor en el pozo de<br />

inmersión.<br />

3. Lleve el cable al panel de control del calentador,<br />

a un lugar en donde no será sometido a daño.<br />

Asegure con amarres de nylon para cable.<br />

2I. Clorinadores automáticos<br />

Debido a que la presencia de cloro en el<br />

calentador puede ser muy destructiva, se deberá seguir<br />

las siguientes reglas para la instalación y operación de<br />

dichos dispositivos:<br />

1. Instale el clorinador de modo que introduzca el<br />

gas o la solución en la corriente que desciende<br />

de la caldera.<br />

2. Conecte el clorinador para que no pueda<br />

funcionar a menos que la bomba de filtrado esté<br />

funcionando.<br />

Salida<br />

Interruptor limite de<br />

alta temperatura de<br />

ajuste manual<br />

Valvula de<br />

alivio de<br />

presión<br />

Entrada Interruptor electrico<br />

encendido apagado<br />

automáticó<br />

Interruptor de retardo de<br />

tiempo de la bomba<br />

Linea de terminales<br />

Control de<br />

temperatura


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 11<br />

3. El clorinador deberá tener un dispositivo<br />

antisifón para que el vacío de agua de la cañería<br />

no succione la solución de cloro hacia la caldera<br />

después de que la bomba se apaga.<br />

4. Cuando el tipo de funcionamiento de un<br />

clorinador hace que este deba instalarse en la<br />

succión de la bomba o en algún otro lugar en<br />

donde la solución de cloro fluye por el<br />

calentador, puede ocurrir corrosión del<br />

calentador. Esta corrosión es causada por el uso<br />

de concentraciones excesivas de cloro debido a<br />

un ajuste incorrecto o a una falla del equipo<br />

clorinador. El daño que sufre el intercambiador<br />

de calor por la corrosión no está cubierto por la<br />

garantía del calentador.<br />

SECCIÓN 3.<br />

Operación<br />

3A. Controles - General<br />

1. Controles para el encendido electrónico:<br />

a. Encendido intermitente:<br />

Los pilotos se encienden automáticamente<br />

cuando el control de funcionamiento<br />

requiere calor (Sistema No.4 y No.9). La<br />

unidad realiza su propia verificación de<br />

seguridad y abre las válvulas principales<br />

sólo después de que comprueba que el<br />

piloto está encendido. Cada vez que el<br />

piloto se apaga, la válvula principal de gas<br />

se cierra dentro de los 0,8 segundos.<br />

b. Sistema de piloto continuo<br />

electrónicamente controlado (Sistema<br />

No.16):<br />

Cuando el piloto se apaga, el módulo de<br />

control de encendido responde en menos de<br />

0,8 segundos y brinda un apagado de<br />

seguridad del 100%.<br />

2. Controles de funcionamiento:<br />

Las calderas modelo AP vienen con un control<br />

de temperatura electrónico que controla la<br />

temperatura del agua de la piscina. El sensor de<br />

temperatura (termistor) está ubicado en la<br />

cañería de circulación de filtrado (ver la Sección<br />

2H).<br />

3. Interruptor Automático de la caldera On/Off<br />

(Encendido / Apagado)<br />

Este interruptor proporciona un funcionamiento<br />

constante o automático de la bomba.<br />

4. Controles del límite superior:<br />

El interruptor de reajuste manual del límite<br />

superior es parte estándar del equipo en todas las<br />

calderas. El bulbo sensor de temperatura del<br />

interruptor siempre está ubicado en la salida del<br />

calentador. Los quemadores se apagarán<br />

automáticamente cada vez que el agua se haya<br />

sobrecalentado.<br />

5. Interruptor de flujo:<br />

Es estándar en todas las calderas para piscinas<br />

modelo AP. El interruptor está montado en un<br />

tubo de unión en T, sobre la cañería principal de<br />

salida. Este es un interruptor de tipo paleta que<br />

el flujo de agua mueve dentro del tubo de unión.<br />

Cualquier condición que interrumpa o reduzca el<br />

flujo que pasa por el circuito secundario apagará<br />

los quemadores.<br />

6. Cierre por nivel bajo de agua (opcional):<br />

El cierre por nivel bajo de agua automáticamente<br />

apaga la caldera cada vez que el nivel del agua<br />

en el intercambiador de calor cae por debajo del<br />

sensor de nivel. Este se encuentra en la cañería<br />

principal de entrada.<br />

3B. Encendido inicial<br />

En una piscina recientemente construida,<br />

asegúrese de hacer funcionar la bomba de filtrado el<br />

tiempo suficiente para cambiar completamente el agua<br />

de la piscina antes de encender el calentador. De esta<br />

manera se removerá la suciedad y los residuos de la<br />

construcción. Durante este período, el filtro puede<br />

taparse rápidamente, haciendo que el calentador se<br />

encienda y apague en exceso.<br />

1. Antes de hacer funcionar el calentador,<br />

asegúrese de que está lleno de agua y que todo el<br />

sistema ha sido purgado de aire. Abra todas las<br />

válvulas de la cañería secundaria.<br />

2. Con la bomba de filtrado encendida, haga<br />

funcionar la bomba del calentador en el modo<br />

manual de “BOMBEO CONSTANTE”<br />

(“CONSTANT PUMP”) por un mínimo de 10<br />

minutos y espere hasta oír el cambio de flujo<br />

cuando la bomba arranca. Para purgar el aire,<br />

afloje el tapón de la cañería ubicado sobre la<br />

parte de arriba de la pieza fundida del espiral de<br />

la bomba. NOTA: Si el sistema será operado de<br />

modo que el aire entre al calentador y la cañería<br />

secundaria, se deberá instalar un respirador<br />

automático de aire tipo flotador<br />

permanentemente sobre el espiral de la bomba.<br />

3. Para verificar el encendido del calentador,<br />

prosiga de la siguiente manera:<br />

a. Apague el interruptor de energía.<br />

b. Cierre todas las válvulas manuales de gas y<br />

espere cinco minutos (Figura 16).<br />

c. Coloque el control de funcionamiento en la<br />

posición más baja.<br />

d. Coloque el interruptor de energía en la<br />

posición de “AUTO PUMP” (BOMBA<br />

AUTOMÁTICA).<br />

e. Después de colocar la válvula manual de<br />

gas del piloto en la posición abierta y<br />

reajustar todos los dispositivos de<br />

seguridad, (límite superior, cierre por nivel<br />

bajo de agua, etc.) se puede encender el o<br />

los pilotos siguiendo el procedimiento


Page 12<br />

descrito en la placa de clasificación del<br />

calentador.<br />

f. Para el sistema de piloto continuo, presione<br />

la perilla del interruptor de relevo (relay)<br />

del piloto (ver la Figura 17), encienda el<br />

piloto y mantenga la perilla del interruptor<br />

de relevo (relay) presionada por un minuto<br />

y luego suéltela. Una vez que el piloto esté<br />

encendido, coloque el interruptor de<br />

energía en la posición de “AUTO PUMP”<br />

(BOMBA AUTOMÁTICA).<br />

g. Espere 5 minutos y suba el control de<br />

funcionamiento hasta que el calentador se<br />

encienda (para el sistema de encendido<br />

intermitente, el piloto se encenderá<br />

automáticamente). Los quemadores<br />

principales deberán encenderse en forma<br />

pareja. Vuelva a colocar el control de<br />

funcionamiento en la posición más baja.<br />

NOTA: NO PONGA EL CALENTADOR EN<br />

FUNCIONAMIENTO HASTA DESPUÉS DE<br />

REALIZAR LAS SIGUIENTES<br />

COMPROBACIONES DE SEGURIDAD.<br />

3C. Comprobación del componente de<br />

cierre de seguridad<br />

1. Una vez que el o los pilotos han permanecido<br />

encendidos por cinco minutos, el tiempo de<br />

respuesta del apagado deberá verificarse de la<br />

siguiente manera:<br />

Sistemas 4 y 9 – (Encendido intermitente): En este<br />

sistema, los pilotos se encienden automáticamente<br />

cuando los controles de funcionamiento requieren<br />

calor. Si por cualquier razón el piloto se apaga, la<br />

válvula principal se cierra dentro de un segundo y el<br />

encendido por chispa se inicia hasta que el piloto se<br />

enciende. Verifique esta secuencia cerrando la válvula<br />

manual de gas del piloto (ver la Figura 16), y<br />

monitoreando al mismo tiempo el chispeo audible en<br />

el quemador del piloto y la interrupción de la señal a<br />

la válvula principal.<br />

Cuidado<br />

El gas propano es más pesado que el aire y<br />

desciende hacia el suelo. Tenga mucho<br />

cuidado al encender el calentador cuando esté<br />

así equipado.<br />

Sistema 16 – (Sistema de piloto continuo<br />

electrónicamente controlado): Apague la llama del<br />

piloto colocando la válvula manual del piloto en la<br />

posición cerrada (ver la Figura 16). Al mismo tiempo,<br />

comience a registrar el tiempo que tarda en<br />

interrumpirse la señal de salida del control de<br />

encendido electrónico. La interrupción de la señal<br />

puede detectarse con una luz de prueba o un<br />

voltímetro. El tiempo de respuesta nunca deberá<br />

exceder un segundo.<br />

Interruptor de<br />

alta temperature<br />

de ajuste manual<br />

Figura 14. Componentes de seguridad.<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

Interruptor<br />

de flujo<br />

Interruptor de<br />

bajo nivel de<br />

agua<br />

Parte #E2103900<br />

Parte #2075100<br />

Parte #E0013100 Interiores<br />

Parte #E0013000 Exteriores<br />

Honeywell<br />

(encendido electrónico)<br />

Parte # W0034300 (Nat.)<br />

Parte # W2001500 (Propane)<br />

W00365<br />

<strong>Therm</strong>ocupla<br />

Figura 15. Quemadores del piloto.<br />

Honeywell<br />

(piloto continuo)<br />

Parte # W0035800 (Nat.)<br />

Parte # W0034400 (Propane)<br />

2. Verificación del límite superior: Para las<br />

piscinas terapéuticas (spas), vea la Sección 3I. El<br />

límite superior de reajuste manual viene<br />

preajustado de fábrica a 150°F (66°C). Confirme<br />

este valor prescrito en la unidad y ajústelo si es<br />

necesario. Después de hacer funcionar el<br />

calentador encendido por 10 minutos, cierre<br />

lentamente la válvula de salida “B” para elevar<br />

la temperatura de salida como lo indica el<br />

termómetro de la salida. El límite superior<br />

deberá dispararse y cerrar los quemadores dentro<br />

de un rango de 2 o 3°F (1 o 2°C) del valor<br />

prescrito de 150°F (66°C). Si esto no ocurre,<br />

ajuste el valor prescrito de la unidad para que los<br />

quemadores se apaguen cuando la temperatura<br />

del termómetro de salida indique 150°F (66°C).<br />

Abra la válvula de salida “B” y presione el botón<br />

de reajuste. Los quemadores principales deberán<br />

reencenderse.<br />

3. Interruptor de flujo: Consulte la literatura<br />

incluida del vendedor.<br />

4. Cierre por nivel bajo de agua (opcional): Vea la<br />

literatura incluida del vendedor.


PROCEDURE!<br />

<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 13<br />

Tamaño del calentador Aumento de Diferencia en la<br />

Temperatura temperatura de entrada*<br />

Indoor Outdoor (TSALIDA - TENTRADA) (TENTRADA - TPISCINA)<br />

500 E 14°F 8°C 30°F 17°C<br />

500 I 600 E 16°F 9°C 30°F 17°C<br />

600 I 715 E 19°F 11°C 30°F 17°C<br />

715 I 850 E 23°F 13°C 25°F 14°C<br />

850 I 1010 E 27°F 15°C 25°F 14°C<br />

1200 E 31°F 17°C 25°F 14°C<br />

1010 I 32°F 18°C 25°F 14°C<br />

1200 I 1430 E 37°F 21°C 20°F 11°C<br />

1430 I 40°F 22°C 15°F 8°C<br />

1670 I 1670 E 41°F 23°C 15°F 8°C<br />

1825 I 1825 E 42°F 23°C 15°F 8°C<br />

*SUME este número a la temperatura de la piscina (T PISCINA ) para obtener la<br />

temperatura de entrada deseada (T ENTRADA ), como por ejemplo para el 500 E:<br />

Si la temperatura de la piscina es de 65°F (18°C), el termómetro de entrada<br />

debería indicar 95°F (35°C). Tolerancia de ajuste de campo +- 1°F (.5°C).<br />

Tabla 5. Posiciones de temperatura.<br />

3D. Ajuste de la temperatura de entrada y<br />

del aumento de la temperatura<br />

Para un funcionamiento correcto, las válvulas de<br />

paso y de salida deben ajustarse para obtener el<br />

aumento de la temperatura y la temperatura de entrada<br />

correctos. Por favor, consulte los valores para cada<br />

modelo en la Tabla 5. Para determinar el número de<br />

modelo de su calentador, consulte la Sección 1B y la<br />

placa de fábrica del calentador. La unidad viene de<br />

fábrica con termómetros de entrada y salida. Para las<br />

piscinas terapéuticas (spas), vea la Sección 3I.<br />

1. Asegúrese de que el calentador haya estado<br />

encendido durante por lo menos 10 minutos y<br />

que el control de funcionamiento esté colocado a<br />

5 o 10°F (3 o 6°C) por arriba de la temperatura<br />

de la piscina.<br />

2. Reducir el paso de la válvula de SALIDA “B”<br />

elevará la temperatura de entrada. Reducir el<br />

paso de la válvula de SALIDA y de la válvula de<br />

PASO “A” elevará el aumento de temperatura<br />

total del calentador. Para obtener el aumento de<br />

la temperatura y la temperatura de entrada<br />

correctos será necesario practicar varios ajustes.<br />

Espere unos 5 minutos entre ajustes para que la<br />

unidad se estabilice.<br />

3. Después de establecer ambas temperaturas, trabe<br />

las manivelas de las válvulas o quite las<br />

manivelas para evitar una manipulación<br />

inexperta o cambios accidentales en las<br />

posiciones de la válvula.<br />

4. Cuando la piscina haya alcanzado la temperatura<br />

de funcionamiento deseada, controle las<br />

temperaturas nuevamente y ajústelas si es<br />

necesario. NOTA: La temperatura de salida del<br />

calentador no deberá exceder los 140°F (60°C)<br />

con una excepción: Los modelos 1670 y 1825<br />

que funcionan en una piscina cuya temperatura<br />

del agua es de 85°F (29°C) pueden tener una<br />

temperatura de salida de 142°F (61°C).<br />

AJUSTE DEL CONTROL DE<br />

FUNCIONAMIENTO DE LA PISCINA:<br />

5. Característica diferencial ajustable: Quite la tapa<br />

de la caja de control y verifique que el<br />

potenciómetro diferencial blanco esté a<br />

aproximadamente 2°F (1°C). NOTA: Un<br />

diferencial de 2°F significa que si el termostato<br />

se coloca a 80°F (26,6°C), el calentador se<br />

encenderá a 78°F (25,5°C) y se apagará cuando<br />

la piscina alcance los 80°F (26,6°C). El valor de<br />

2°F es un buen punto de partida para la mayoría<br />

de las instalaciones. Este diferencial puede<br />

ajustarse hacia arriba o abajo para los usos<br />

individuales.<br />

6. La temperatura del control de funcionamiento<br />

puede ajustarse en incrementos para obtener la<br />

temperatura de funcionamiento de la piscina que<br />

se desea.<br />

7. El panel de control tiene un interruptor de relevo<br />

(relay) ajustable de retardo de tiempo de la<br />

bomba (ver la Figura 13). Este interruptor de<br />

relevo (relay) mantiene la bomba funcionando<br />

después de que los quemadores se apagan. Para<br />

los modelos 500-850 se deberá colocar el retraso<br />

en 5-6 minutos y en 9-10 minutos para los<br />

modelos 1010-1825.<br />

3E. Apagado del calentador<br />

1. Si el calentador está encendido, coloque el<br />

control de funcionamiento en el menor valor,<br />

espere 10 minutos para que la bomba deje de<br />

funcionar y luego apague el interruptor de<br />

energía.<br />

2. Si el calentador no está encendido, apague el<br />

interruptor de energía.<br />

POSICION ABIERTA<br />

Válvula del<br />

Piloto<br />

Válvula del<br />

Piloto<br />

Válvula de<br />

Gas Principal<br />

Figura 16. Válvulas manuales de gas.<br />

Válvula de Gas<br />

Principal<br />

POSICION CERRADA


Page 14<br />

Interruptor de relevo de<br />

seguridad manual Pilot del Reset piloto<br />

(para systemas Switch de piloto contínuo) Parte # W0030000<br />

Figura 17. Interruptor de relevo (relay) de seguridad del<br />

piloto.<br />

3F. Funcionamiento en primavera y otoño<br />

Servicio en espera<br />

Baje el termostato a aproximadamente 70°F<br />

(21°C). Esto evitará que la piscina y el suelo<br />

circundante se enfríen y también permitirá que la<br />

temperatura de la piscina pueda elevarse a una<br />

temperatura adecuada para nadar más rápidamente.<br />

Se puede mantener la piscina a una temperatura<br />

menor de 70°F (21°C) pero habrá un mayor riesgo de<br />

condensación y daño a la unidad. Los modelos 500 a<br />

1010 mantendrán la temperatura de entrada de 85 a<br />

90°F (29 a 32° C) (si el paso se ajusta correctamente)<br />

con una temperatura de piscina de 60°F (16°C). Los<br />

modelos 1200 y 1430 pueden mantener la temperatura<br />

indicada arriba con una temperatura de piscina de<br />

65°F (18°C). Para los modelos 1670 y 1825, la<br />

temperatura de la piscina deberá mantenerse a 70°F<br />

(21°C) o más. Vea el punto 3 en la sección siguiente.<br />

3G. Funcionamiento en invierno<br />

Apagado completo<br />

1. Para apagar el calentador por varios meses o<br />

más, coloque la válvula manual principal de gas<br />

y la válvula de gas del piloto en la posición<br />

“OFF” (APAGADO). En los lugares en donde<br />

no hay peligro de congelamiento y todas las<br />

válvulas de paso están abiertas, es necesario que<br />

algo de agua fluya por el calentador durante el<br />

ciclo de filtrado normal todo el año, aun cuando<br />

el calentador está parcial o completamente<br />

apagado.<br />

2. Si el calentador no está protegido contra<br />

temperaturas glaciales, se lo deberá vaciar<br />

completamente antes de la primer helada. Vacíe<br />

el calentador quitando el tapón de desagüe en el<br />

fondo de la pieza fundida frontal de la cañería<br />

principal. Déjelo destapado hasta que desee usar<br />

el calentador nuevamente. El calentador debe<br />

estar nivelado para permitir un vacío adecuado.<br />

Si se usa aire comprimido para vaciar las líneas,<br />

igual es necesario seguir el procedimiento<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

indicado arriba. Mantener la piscina<br />

calefaccionada y la bomba de filtrado<br />

funcionando continuamente no proporcionará<br />

una protección adecuada. Si la bomba falla o hay<br />

un corte de electricidad, la caldera no podrá<br />

encenderse y se puede congelar y dañar.<br />

3. Uso incorrecto del calentador: La caldera de<br />

piscinas Laars no está diseñada para usarse<br />

continuamente como un dispositivo<br />

“anticongelante” para piscinas. Si se hace<br />

funcionar el calentador con temperaturas de agua<br />

bajas, las aletas del intercambiador de calor se<br />

bloquearán parcialmente con la condensación.<br />

La combustión incompleta y el funcionamiento<br />

prolongado bajo estas condiciones harán que el<br />

intercambiador de calor se cubra con hollín. Esto<br />

puede dañar seriamente el calentador y crear un<br />

peligro de incendio.<br />

3H. Funcionamiento del reloj<br />

Durante el período de calentamiento, el<br />

calentador debe funcionar continuamente para llevar<br />

la temperatura de la piscina de una temperatura fría a<br />

más de 70°F (21°C).<br />

Quite todos los mecanismos que detienen el reloj<br />

y permita que el calentador eleve la temperatura de la<br />

piscina a 70°F (21°C) o más con un funcionamiento<br />

continuo.<br />

Cuando reemplace los mecanismos que detienen<br />

el reloj, asegúrese de permitir que la bomba de<br />

filtrado y el calentador permanezcan prendidos el<br />

tiempo suficiente para mantener la piscina a la<br />

temperatura deseada.<br />

3I. Piscinas terapéuticas (Spas)<br />

Las piscinas terapéuticas o “spas” generalmente<br />

están conectadas y controladas de modo que el agua<br />

muy cálida o caliente, frecuentemente con inyección<br />

de aire, es forzada a gran velocidad hacia un área<br />

confinada de la piscina o a una piscina separada de<br />

tamaño pequeño. A los fines de este manual, cualquier<br />

aplicación en la que la temperatura del agua se<br />

mantiene por arriba de los 85°F (30°C) es considerada<br />

un spa. PROCEDIMIENTOS DE PREPARACIÓN Y<br />

FUNCIONAMIENTO ESPECIALES QUE SE<br />

APLICAN A LOS SPAS.<br />

1. Debido a sus mayores temperaturas de<br />

calentamiento, no se deberán usar los modelos<br />

1010I, 1010E y más grandes para los spas.<br />

2. Como las temperaturas de salida pueden alcanzar<br />

los 140°F (60°C), las unidades deben conectarse<br />

a una circulación paralela secundaria similar a la<br />

que se indica en las Figuras 10 y 12. La línea de<br />

paso entre la entrada y la salida puede omitirse<br />

o, en caso de instalarse, la válvula de PASO<br />

deberá cerrarse con la manivela quitada.


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 15<br />

3. Para asegurar que la temperatura del agua de<br />

entrada al spa no exceda los 104°F (40°C), la<br />

bomba de filtrado del spa debe circular a las<br />

velocidades de flujo mínimas que se indican en<br />

la Tabla 6.<br />

Modelo de Velocidad mínima de flujo<br />

caldera de la bomba de filtrado<br />

500 220 GPM<br />

600 270 GPM<br />

715 320 GPM<br />

850 380 GPM<br />

Tabla 6. Velocidades mínimas de flujo de la bomba de<br />

filtrado para piscinas terapéuticas (spas)<br />

Nota: Se asume que la temperatura máxima del spa<br />

es 100°F (38°C).<br />

4. Cambie el límite superior a 140°F (60°C).<br />

Luego, controle el valor siguiendo el<br />

procedimiento del punto 3C-2.<br />

5. Use la válvula de salida “B” para colocar el<br />

aumento de temperatura como se indica en la<br />

Tabla 5. Note que no deberá haber tubería de<br />

paso ni flujo en estas instalaciones.<br />

6. Los spas son excelentes para relajar y<br />

acondicionar el cuerpo y para los problemas<br />

artríticos y reumáticos, pero pueden ser<br />

peligrosos. La Comisión de Seguridad de<br />

Productos para el Consumidor ha recomendado<br />

las siguientes “Reglas de Seguridad” para el uso<br />

de tinas de hidromasaje, piscinas terapéuticas<br />

(spas, hot tubs o jacuzzis).<br />

a. La temperatura del agua de las piscinas<br />

terapéuticas nunca deberá exceder los<br />

104°F (60°C). Se considera que una<br />

temperatura de 100°F (38°C) es segura para<br />

un adulto sano. Se sugiere tener especial<br />

cuidado con los niños pequeños.<br />

b. Si una persona bebe alcohol antes o durante<br />

el uso de una piscina terapéutica (hot tub,<br />

spa o jacuzzi puede sentir somnolencia,<br />

perder la conciencia y subsecuentemente<br />

ahogarse.<br />

c. ¡Advertencia para las mujeres<br />

embarazadas!. Permanecer en un baño de<br />

agua cuya temperatura supera los 102°F<br />

(39°C) puede causar daño fetal durante los<br />

primeros tres meses del embarazo<br />

(resultando en el nacimiento de un niño con<br />

daño cerebral o deforme). Las mujeres<br />

embarazadas deberán acatar la regla de los<br />

100°F (38°C) máximos.<br />

d. Antes de entrar a las piscinas terapéuticas<br />

(hot tubs, spas o jacuzzis), los usuarios<br />

deberán verificar la temperatura del agua<br />

con un termómetro preciso. Los<br />

termostatos de las piscinas terapéuticas (hot<br />

Figura 18. Patrón de flama del quemador principal.<br />

tubs, spas o jacuzzis) pueden tener un<br />

margen de error en la regulación de las<br />

temperaturas del agua de hasta cuatro<br />

grados Fahrenheit (2,2°C grados<br />

centígrados).<br />

e. Las personas que tengan antecedentes<br />

médicos de enfermedades cardíacas,<br />

problemas circulatorios, diabetes o<br />

problemas de presión sanguínea deberán<br />

consultar con su médico antes de usar<br />

piscinas terapéuticas (hot tubs, spas o<br />

jacuzzis).<br />

f. Las personas que toman medicamentos que<br />

inducen somnolencia, como tranquilizantes,<br />

antihistamínicos o anticoagulantes, no<br />

deberán usar piscinas terapéuticas (hot<br />

tubs, spas o jacuzzis)..<br />

SECCIÓN 4.<br />

Mantenimiento<br />

1. Lubrique el cierre de la bomba cada 6 meses con<br />

1/2 onza de aceite SAE 30 sin detergente.<br />

Lentamente, añada el aceite a la copilla de la<br />

bomba ubicada sobre la ménsula del cojinete.<br />

2. Al comienzo y de allí en más cada seis (6)<br />

meses, observe que el piloto y el quemador<br />

principal funcionen adecuadamente (ver la<br />

Figura 18). Para instrucciones sobre el patrón<br />

correcto de la flama del piloto, consulte las<br />

instrucciones de encendido y apagado que se<br />

incluyen. Si la flama parece tener puntas de<br />

“humo negro”, vea si hay desechos cerca de los<br />

orificios y llame al Departamento de<br />

Reparaciones de Laars.<br />

3. Inspeccione que no haya obstrucciones en el<br />

sistema de ventilación, fugas y corrosión por lo<br />

menos una vez por año.<br />

4. Mantenga el área del calentador libre de<br />

materiales combustibles, gasolina y otros<br />

vapores y líquidos flamables (ver los márgenes<br />

de seguridad mínimos en la Tabla 1).<br />

5. Asegúrese de que todas las aberturas de aire para<br />

la combustión y la ventilación del cuarto estén<br />

sin obstrucción.<br />

6. Examine si hay suciedad en las superficies<br />

externas del intercambiador de calor cada seis<br />

meses. (NOTA: Después de instalar el<br />

calentador y encenderlo por primera vez, vea si


Page 16<br />

hay suciedad en el intercambiador de calor<br />

después de los siguientes tiempos de<br />

funcionamiento: 24 horas, 7 días, 30 días, 90<br />

días, y de ahí en adelante, una vez cada seis<br />

meses). La suciedad que se forma sobra las<br />

superficies externas del intercambiador de calor<br />

es causada por la combustión incompleta y es<br />

una indicación de que hay problemas de<br />

ventilación o con el aire para combustión. En<br />

cuanto observe suciedad, corrija la causa de la<br />

misma (ver la Sección 5, Guía de detección de<br />

fallas). Se puede examinar el intercambiador de<br />

calor con una linterna, colocando un espejo<br />

debajo de los quemadores. Un método<br />

alternativo es remover los paneles de ventilación<br />

y de la parte superior para inspeccionar el<br />

intercambiador de calor desde arriba. También<br />

inspeccione en este momento si el sistema de<br />

ventilación tiene defectos. (Si es necesario<br />

limpiar el intercambiador de calor, corte el<br />

suministro eléctrico y de gas que llega al<br />

calentador).<br />

7. Para exponer el intercambiador de calor:<br />

Modelos para interiores: Quite la tubería que<br />

lleva los productos de la combustión, la parte<br />

superior de la unidad, la camisa superior trasera,<br />

el panel posterior del colector de los gases de<br />

combustión y los tabiques del intercambiador de<br />

calor.<br />

Modelos para exteriores: Quite el ensamblaje<br />

posterior del respiradero, la camisa superior<br />

trasera, el panel posterior del colector de los<br />

gases de combustión y los tabiques del<br />

intercambiador de calor.<br />

8. Para quitar todos los quemadores:<br />

Generalmente es más conveniente quitar la<br />

bandeja de los quemadores. Desconecte el cable<br />

sensor, el cable de encendido (o el generador de<br />

termocupla) y la línea de gas del piloto.<br />

Desconecte la unión o uniones de la entrada de<br />

derivación. Quite los cuatro (4) tornillos de<br />

retención. Tome la tubería del distribuidor y<br />

deslícela hacia fuera de la bandeja de los<br />

quemadores.<br />

Cuidado<br />

El carbón negro u hollín verde que se<br />

encuentra en un intercambiador de calor sucio<br />

puede, bajo ciertas condiciones, encenderse<br />

por una chispa o llama. Para evitar que este<br />

evento poco probable ocurra, antes de reparar<br />

o limpiar el intercambiador de calor,<br />

humedezca los depósitos de hollín con un<br />

cepillo mojado o rociador fino de agua.<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

9. Limpie el intercambiador de calor con un cepillo<br />

de alambre para remover el hollín y el sarro<br />

suelto de la unidad. Limpie los desechos que<br />

hayan caído en el fondo del calentador.<br />

Asegúrese de que las entradas del quemador<br />

estén limpias y que el ensamblaje del piloto no<br />

tenga desechos.<br />

10. Vuelva a ensamblar la unidad en el orden<br />

inverso y asegúrese de reemplazar los tabiques<br />

del intercambiador de calor.<br />

11. Los controles eléctricos y de gas que están<br />

instalados en el calentador están diseñados para<br />

un funcionamiento confiable y duradero, pero la<br />

seguridad del calentador depende de que estos<br />

funcionen correctamente. Recomendamos que un<br />

técnico competente inspeccione los artículos<br />

básicos cada año y que estos se reemplacen<br />

cuando sea necesario. Los controles básicos son:<br />

a. Controles de temperatura del agua.<br />

b. Sistema de seguridad del piloto.<br />

c. Válvula o válvulas eléctricas automáticas<br />

de gas.<br />

d. Interruptor de flujo:<br />

12. Cuando se provean cierres por nivel bajo de<br />

agua, estos deberán inspeccionarse cada seis (6)<br />

meses.<br />

NOTA: La garantía no cubre ningún daño que<br />

haya sido causado por la falta del mantenimiento<br />

requerido o por prácticas de operación<br />

incorrectas.<br />

13. Química del agua de la piscina<br />

El contenido mineral del agua de la piscina<br />

aumenta cada día. Esto se debe a la evaporación<br />

natural que sólo remueve agua destilada y deja<br />

los minerales. La adición regular de sustancias<br />

químicas antialgas y desinfectantes también<br />

ayuda a incrementar el contenido mineral de la<br />

piscina. Si se permite que la concentración de<br />

minerales en la piscina alcance niveles<br />

demasiado altos, los minerales precipitarán y se<br />

depositarán en las paredes de la piscina, en el<br />

filtro y en los tubos del intercambiador de calor.<br />

Por esta razón, es muy importante desagotar la<br />

piscina regularmente (por lo menos cada dos<br />

años). Esta medida precautoria evitará<br />

reparaciones costosas al acabado, al sistema de<br />

filtrado y al calentador.<br />

Otra precaución de seguridad importante es<br />

siempre mantener el pH del agua de la piscina<br />

entre 7,3 y 7,7. Esto aumentará la vida útil del<br />

acabado, del sistema de filtrado y del calentador<br />

de la piscina.<br />

La mayoría de los productos químicos antialgas<br />

y desinfectantes contienen hipoclorito de sodio.<br />

Algunos otros contienen hipoclorito de calcio. El<br />

sodio no es un elemento químico que produce<br />

sarro pero si lo es el calcio. Cuando use<br />

hipoclorito de calcio, es especialmente


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 17<br />

importante que verifique el pH de la piscina<br />

frecuentemente y que cambie el agua de la<br />

misma cuando los sólidos disueltos indiquen que<br />

el contenido mineral es excesivo.<br />

SECCIÓN 5.<br />

Detección de fallas<br />

Para reparar y diagnosticar los problemas del<br />

calentador y del sistema calentador en forma correcta<br />

se necesitan las siguientes herramientas:<br />

a. Conjunto de prueba para la presión de gas con<br />

un rango de cero a 14 pulgadas (0 a 355 mm) de<br />

columna de agua. Puede usarse un manómetro de<br />

tubo flojo o un medidor de presión de gas<br />

preciso con los adaptadores correctos. Estos se<br />

conectarán a los tubos de unión disponibles en la<br />

línea y en la válvula de gas.<br />

b. Medidor múltiple con los siguientes rangos:<br />

0 a 500 voltios de C.A.<br />

0 a 100 ohms de continuidad.<br />

0 a 50 milivoltios.<br />

c. Conjunto de limpieza del tubo que consiste de un<br />

escariador, un cepillo de acero inoxidable, una<br />

manivela de cambio de velocidad y extensiones<br />

para la manivela.<br />

d. Un termómetro para piscinas del rango correcto.<br />

Un manómetro del rango correcto.<br />

1. Síntoma: El calentador está golpeando, chocando o despidiendo vapor por la válvula<br />

de alivio.<br />

Causa posible Qué puede hacer<br />

A. El flujo de agua es bajo o, A. ¿Está el calentador conectado al circuito de la bomba de filtrado de forma<br />

más probablemente es inexistente. que no pueda encenderse a menos que la bomba esté funcionando?<br />

Fíjese si todos las válvulas del sistema están abiertas para asegurar que<br />

el agua pueda circular a través del calentador.<br />

Examine el filtro de la piscina.<br />

Límpielo si está tapado. Fíjese si el rotor de la bomba del calentador está<br />

tapado, congelado o atorado.<br />

Verifique que el interruptor del flujo esté funcionando correctamente y que<br />

se encuentre en el rango de regulación apropiado.<br />

B. Los tubos están obstruidos por B. Quite las tapas de la tubería principal. Inspeccione todos los tubos y las vias<br />

desechos de la tubería del sistema. de agua. Limpie los tubos. Use juntas nuevas al reensamblar el equipo.<br />

C. Se ha formado sarro en los tubos C. Limpie los tubos con el conjunto para limpiar tubos. Determine la dureza<br />

debido a un alto contenido de<br />

minerales.<br />

del agua. Verifique el flujo de agua y limpie el filtro de la piscina.<br />

2. Síntoma: El calentador no enciende.<br />

A. El calentador no está recibiendo A. Verifique que el interruptor de energía esté en la posición “ON”<br />

energía. (ENCENDIDO). Use el dispositivo de prueba para seguir la corriente a la<br />

fuente de energía del calentador. Examine los fusibles y el voltaje secundario<br />

en el control del calentador.<br />

B. El control de operación o seguridad B. Desconecte la corriente. Verifique que haya continuidad a lo largo de los<br />

ha abierto el circuito a la válvula terminales de cada interruptor de control de operación y seguridad,<br />

eléctrica de gas. hasta la válvula eléctrica de gas. Reemplace el control defectuoso.<br />

C. El piloto está apagado. C. Vuelva a encender el piloto de acuerdo con las instrucciones.<br />

D. El dispositivo de reajuste D. Reajuste el interruptor de seguridad del piloto y todos los interruptores de<br />

manual se ha disparado. seguridad de reajuste manual. Siga las instrucciones para el encendido inicial.<br />

E. No llega presión de gas a los E. Siga la línea de gas hasta la llave de paso de servicio. Si la llave de<br />

quemadores. servicio está abierta, siga la línea de gas hasta el medidor. Si no hay presión<br />

en el medidor, solicite reparaciones a la compañía de gas. Si hay gas en la<br />

entrada del calentador, verifique las presiones en la secuencia siguiente:<br />

(1) hacia abajo, desde el regulador de presión; (2) hacia abajo, desde la<br />

válvula eléctrica de gas. Reemplace o ajuste como sea necesario.


Page 18<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

F. El operador de la válvula eléctrica F. Desconecte el cableado preformado en las terminales de la válvula de gas<br />

de gas está quemado o en Verifique si hay continuidad hasta la bobina accionadora. Si se indica que el<br />

cortocircuito. circuito está abierto o hay un corto, reemplace la bobina o el accionador.<br />

G. La bomba no funciona. G. Opérela en modo manual. Verifique la corriente que llega a la bomba<br />

desde el interruptor de retardo de tiempo (relay). Verifique que la bomba/motor<br />

pueda girar libremente. Reemplace el interruptor de retardo de tiempo (relay)<br />

o el motor como sea necesario.<br />

H. La bomba funciona pero el H. Verifique que haya continuidad por el interruptor del flujo. Inspeccione que<br />

interruptor del flujo no cierra. a paleta se mueva correctamente. Ajuste la posición del rango de flujo.<br />

I. El enclavamiento de campo está<br />

abierto.<br />

I. Conecte un puente en los terminales y aísle el problema en el otro equipo.<br />

3. Síntoma: La válvula de alivio de presión pierde intermitente o continuamente<br />

A. La válvula de alivio está defectuosa. A. Reemplácela con una válvula de alivio nueva que tenga la regulación<br />

correcta (ver la placa de clasificación).<br />

4. Síntoma: Los conductos de humos o los tubos tienen hollín, o hay gases tóxicos<br />

debidos a una mala combustión.<br />

A. El suministro de aire para A. Inspeccione la abertura de aire. Vea si hay desechos en la pantalla o la<br />

combustión que llega al cuarto del persiana que cubre la abertura de aire para combustión, o si hay<br />

calentador es inadecuado. material que está obstruyendo la abertura.<br />

B. La chimenea o el respiradero B. Vea si la chimenea está obstruida o si tiene un número excesivo de codos<br />

están obstruidos o restringidos. lo tramos horizontales de largo excesivo.<br />

C. Un tiro descendente importante C. Verifique que (1) la chimenea tenga la tapa de respiradero correcta;<br />

está causando que los productos (2) que la altura de la chimenea por arriba del techo sea adecuada;<br />

de la combustión de los gases (3) que el equipo esté aspirando aire del interior del edificio; y (4) que el<br />

se vuelquen hacia el cuarto. desviador de tiro esté instalado correctamente.<br />

D. La presión de gas que llega a los D. Verifique la presión de gas con un manómetro y ajústela mientras el<br />

quemadores es excesiva. calentador está encendido a su máxima capacidad.<br />

E. El calentador no está equipado para<br />

el tipo de suministro de combustible.<br />

E. Vea el tipo de combustible correcto en la placa del fabricante.<br />

F. El calentador ha sido instalado a una F. Las instalaciones a más de 2000 pies (610 m) por arriba del nivel del mar<br />

altitud elevada sin la adecuada están sujetas a la jurisdicción de las autoridades locales de inspección.<br />

corrección por altura. Verifique el tamaño del orificio. Para información sobre el tamaño correcto<br />

consulte a la fábrica o a su distribuidor.<br />

5. Síntoma: El agua está goteando en la cámara de fuego.<br />

A. El tubo del intercambiador de calor A. La falla en un tubo casi siempre se debe a que hay formación de sarro en<br />

se ha sobrecalentado y roto. el tubo o que el flujo de agua a través del calentador no es adecuado.<br />

B. El calentador está condensando<br />

debido a la baja temperatura<br />

de entrada.<br />

B. Verifique el ajuste de la válvula de paso.


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 19<br />

Sección 6. Descripción y Número de Partes Para Pedidos<br />

Descripción de referencia Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño<br />

Número 500 600 715 850 1010 1200 1430 1670 1825<br />

Camisa y componentes de la cámara de combustión<br />

1 Ensamblaje del panel superior 10535701 10535702 10535703 10535704 10535705 1053570610535707 10535708 10535709<br />

2 Espaciador, colector del tubo de humos - - - 10540800 10540800 10540800 10540800 10540800 10540800<br />

3 Panel del extremo, colector del tubo 10533700 10533700 10533700 10533700 10533700 10533700 10533700 10533700 10533700<br />

ubo de humos, izquierdo<br />

4 Panel del extremo, colector del tubo 10533800 10533800 10533800 10533800 10533800 10533800 10533800 10533800 10533800<br />

de humos, derecho<br />

5 Panel posterior, colector del tubo de 10535501 10535502 10535503 10535504 10535505 1053550610535507 10535508 10535509<br />

humos (Interiores)<br />

6 Soporte frontal, colector del tubo de 10534401 10534402 10534403 10534404 10534405 10534406 10534407 10662108 10662109<br />

humos (Interiores)<br />

7 Tapa de baldosa, frente y parte 10534201 10534202 10534203 10534204 10534205 10534206 10534207 10661508 10661509<br />

posterior (Interiores) (2) (2) (2) (4) (4) (4) (4) (4) (4)<br />

8 Pantalla térmica de baldosa/ 10560100 - - - - - - - -<br />

espaciador, frente y parte posterior (2)<br />

9 Pantalla térmica de baldosa / - 10547901 10547902 - - 10547903 10547901 10547904 10547903<br />

espaciador, frente<br />

10 Pantalla térmica de baldosa / - - - 10548002 10548003 - - - 10548001<br />

espaciador, frente<br />

11 Pantalla térmica de baldosa / - - - - - 10548101 10548102 10548103 10548104<br />

espaciador, frente<br />

12 Pantalla térmica de baldosa / - 10548201 10548202 - - 10548203 10548201 10548204 10548203<br />

espaciador, parte posterior<br />

13 Pantalla térmica de baldosa / - - - 10548302 10548303 - - - 10548301<br />

espaciador, parte posterior<br />

14 Pantalla térmica de baldosa / - - - - - 10548401 10548402 10548403 10548404<br />

espaciador, parte posterior<br />

15 Ensamblaje de ensilladura, 10533600 10533600 10533600 10533600 10533600 10533600 10533600 10533600 10533600<br />

baldosa del extremo (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

16Panel inferior del extremo/ 10540701 10540701 10540701 10540701 10540701 10540701 10540701 10540701 10540701<br />

estructura soldada protectora<br />

de calor, derecha<br />

17 Panel inferior del extremo/ 10540702 10540702 10540702 10540702 10540702 10540702 10540702 10540702 10540702<br />

Estructura soldada protectora<br />

de calor, izquierda<br />

18 Panel inferior de atrás 10532901 10532902 10532903 10532904 10532905 1053290610532907 10532908 10532909<br />

Estructura soldada<br />

NOTA: Los números en ( ) representan las cantidades requeridas para cada tamaño. Si no se indica lo contrario, la cantidad es uno.


Page 20<br />

(850-1825)<br />

(SOPORTE<br />

EN MODELOS<br />

850-1850<br />

SOLAMENTE)<br />

BALDOSAS<br />

(SEE FIG. 19)<br />

Figura 19. Identificación de partes.<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

PANEL REENFORZADO<br />

EN MODELOS 850-1825<br />

SOLAMENTE<br />

(REJAS EN MODELOS<br />

1670, 1825<br />

EXTERIORES)


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 21<br />

Descripción de referencia Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño<br />

Número 500 600 715 850 1010 1200 1430 1670 1825<br />

19 Panel medio de atrás/ 10540401 10540402 10540403 10540404 10540405 1054040610540407 10540408 10540409<br />

Estructura soldada protectora de calor<br />

20 Panel del extremo, derecho superior 10531600 10531600 10531600 10531600 10531600 10531600 10531600 10531600 10531600<br />

21 Panel del extremo, izquierdo superior 10534000 10534000 10534000 10534000 10534000 10534000 10534000 10534000 10534000<br />

22 Panel superior de atrás 10540501 10540502 10540503 10540504 10540505 1054050610540507 10540508 10540509<br />

Estructura soldada protectora de calor<br />

23 Panel frontal, superior 10531501 10531502 10531503 10531504 10531505 1053150610531507 10531508 10531509<br />

24 Ménsulas, soporte, baldosa 10551000 10551000 10551000 10551000 10551000 10551000 10551000 10551000 10551000<br />

del extremo (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

25 Campana de tiro, tabique de 10540901 10540902 10540903 10540904 10540905 1054090610540907 10540908 10540909<br />

alivio, derecho<br />

26Campana de tiro, tabique de 0541001 10541002 10541003 10541004 10541005 1054100610541007 10541008 10541009<br />

alivio, izquierdo<br />

27 Panel frontal inferior/ 10554601 10554602 10554603 10554604 10554605 10554606 10554607 10554608 10554609<br />

Estructura soldada protectora de calor<br />

28 Panel frontal del medio {Interiores} 10554401 10554402 10554403 10554404 10554405 10554406 10554407 10662008 10662009<br />

29 Lámina de barrido, colector del tubo 10533901 10533902 10533903 10533904 10533905 10533906 10533907 10662208 10662209<br />

de humos {Interiores}<br />

30 Estructura soldada de la caja de 10545800 10545800 10545800 10545800 10545800 10545800 10545800 10545800 10545800<br />

control<br />

31 Tapa de la caja de control {Interiores} 10547200 10547200 10547200 10547200 10547200 10547200 10547200 10547200 10547200<br />

32 Base /ensamblaje de apoyo de 10536901 10536902 10536903 10536904 10536905 10536906 10536907 10536908 10536909<br />

baldosa {Interiores}<br />

33 Ensamblajes de baldosa {Para configuraciones y número de partes, consulte la Figura 20}<br />

Artículos opcionales<br />

Base no combustible {Baranda} 10539000 10539000 10539000 10539000 10539000 10539000 10539000 10539000 10539000<br />

(2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

Sistema de agua<br />

34 Ensamblaje de 8 tubos, 10534701 10534702 10534703 10534704 10534705 1053470610534707 - -<br />

tubos de cobre/ Cabezal de hierro moldeado {Interiores}<br />

Ensamblaje de 8 tubos, 10542901 10542902 10542903 10542904 10542905 1054290610542907 - -<br />

tubos de cobre/ Cabezal de bronce {Interiores}<br />

Ensamblaje de 8 tubos, tubos 10553601 10553602 10553603 10553604 10553605 10553606 10553607 - -<br />

de cuproníquel/ Cabezal de hierro moldeado {interiores}<br />

NOTA: Los números en ( ) representan las cantidades requeridas para cada tamaño. Si no se indica lo contrario, la cantidad es uno.


Page 22<br />

Descripción de referencia Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño<br />

Número 500 600 715 850 1010 1200 1430 1670 1825<br />

Ensamblaje de 8 tubos, tubos 10553701 10553702 10553703 10553704 10553705 1055370610553707 - -<br />

de cuproníquel/ Cabezal de bronce {Interiores}<br />

Ensamblaje de 10 tubos, tubos - - - - - - - 10665908 10665909<br />

de cobre/ Cabezal de hierro moldeado {Interiores}<br />

Ensamblaje de 10 tubos, tubos - - - - - - - 20001108 20001109<br />

de cobre/ Jacuzzis de bronce {Interiores}<br />

Ensamblaje de 10 tubos, tubos - - - - - - - 20001008 20001009<br />

de cuproníquel/ Jacuzzis de hierro moldeado {Interiores}<br />

Ensamblaje de 10 tubos, tubos - - - - - - - 10670408 10670409<br />

de cuproníquel/ Cabezal de bronce {Interiores}<br />

35 Tabique, intercambiador de 10534301 10534302 10534303 10534304 10534305 1053430610534307 20020108 20020109<br />

calor frontal/ posterior {Interiores} (2) (2) (2) (4) (4) (4) (4) (4) (4)<br />

36Tabique, intercambiador de 10534601 10534602 10534603 10534604 10534605 10534606 10534607 - -<br />

calor {8 tubos) (7) (14) (14) (14) (14) (28) (28) - -<br />

Tabique, intercambiador de - - - - - - - 10667708 10667709<br />

calor {10 tubos) (28) (14)<br />

Tabique, intercambiador de - - - - - - - - 10667702<br />

calor {10 tubos) (14)<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

37 Tubería principal de entrada / 10364500 10364500 10364500 10364500 10364500 10364500 10364500 10364500 10364500<br />

salida, maquinada [Hierro moldeado satinado S0094300]<br />

Tubería principal de entrada / 10364501 10364501 10364501 10364501 10364501 10364501 10364501 10364501 10364501<br />

salida, maquinada [Bronce S0064000]<br />

Tubería principal de entrada/ 10364304 10364304 10364304 10364304 10364304 10364304 10364304 10364304 10364304<br />

salida, maquinada [Hierro moldeado satinado de servicio]<br />

Tubería principal de entrada/ 10364305 10364305 10364305 10364305 10364305 10364305 10364305 10364305 10364305<br />

salida, maquinada [Bronce de servicio]<br />

38 Brida, 2-1/2" NPT maquinado 10391303 10391303 10391303 10391303 10391303 10391303 10391303 10391303 10391303<br />

[Hierro moldeado S0063600]<br />

Brida, 2-1/2" NPT maquinado 10391304 10391304 10391304 10391304 10391304 10391304 10391304 10391304 10391304<br />

[Bronce S006400]<br />

39 Tubo T, brida maquinada 20130002 20130002 20130002 20130002 20130002 20130002 20130002 20130002 20130002<br />

[Hierro moldeado satinado]<br />

Tubo T, brida maquinada [Bronce] 20150303 20150303 20150303 20150303 20150303 20150303 20150303 20150303 20150303<br />

40 Tabique, entrada de agua 10338300 10338300 10338300 10338300 10338300 10338300 10338300 10338300 10338300<br />

41 Barrera, agua 20230101 20230101 20230101 20230101 20230101 20230101 20230101 20230101 20230101<br />

(2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

NOTA: Los números en ( ) representan las cantidades requeridas para cada tamaño. Si no se indica lo contrario, la cantidad es uno.


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 23<br />

Descripción de referencia Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño<br />

Número 500 600 715 850 1010 1200 1430 1670 1825<br />

42 Junta de bridas S0063700 S0063700 S0063700 S0063700 S0063700 S0063700 S0063700 S0063700 S0063700<br />

(2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

43 Junta de tubería principal con barrera S0095100 S0095100 S0095100 S0095100 S0095100 S0095100 S0095100 S0095100 S0095100<br />

(2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

44 Pozo de inmersión E2074000 E2074000 E2074000 E2074000 E2074000 E2074000 E2074000 E2074000 E274000<br />

45 Pozo, límite superior E0025900 E0025900 E0025900 E0025900 E0025900 E0025900 E0025900 E0025900 E0025900<br />

46Válvula de alivio de presión A0063300 A0063300 A0063300 A0063600 A0063600 A0063600 A0063600 A0063600 A0063600<br />

3/4 NPT 75 PSI<br />

47 Medidor de temperatura A2089500 A2089500 A2089500 A2089500 A2089500 A2089500 A2089500 A2089500 A2089500<br />

(2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

48 Interruptor de flujo {Interiores} E0013100 E0013100 E0013100 E0013100 E0013100 E0013100 E0013100 E0013100 E0013100<br />

Interruptor de flujo {Exteriores} E0013000 E0013000 E0013000 E0013000 E0013000 E0013000 E0013000 E0013000 E0013000<br />

49 Bomba, motor, rotor A2089200 A2089200 A2089200 A2089200 A2089200 A2089200 A2089200 A2089200 A2089300<br />

50 Adaptador de bomba 10364200 10364200 10364200 10364200 10364200 10364200 10364200 10364200 10364200<br />

{Hierro moldeado satinado}<br />

Adaptador de bomba 10364201 10364201 10364201 10364201 10364201 10364201 10364201 10364201 10364201<br />

{Hierro moldeado satinado}<br />

51 Cuerpo de la bomba 10261501 10261501 10261501 10261501 10261501 10261501 10261501 10261501 10261501<br />

{Hierro moldeado satinado}<br />

Cuerpo de la bomba {Bronce} 10483301 10483301 10483301 10483301 10483301 10483301 10483301 10483301 10483301<br />

52 Tabique, difusor 10338400 10338400 10338400 10338400 10338400 10338400 10338400 10338400 10338400<br />

53 Junta del cuerpo de la bomba S0024600 S0024600 S0024600 S0024600 S0024600 S0024600 S0024600 S0024600 S0024600<br />

54 Junta del motor de la bomba A0021400 A0021400 A0021400 A0021400 A0021400 A0021400 A0021400 A0021400 A0021400<br />

Sistema de gas<br />

55 Bandeja de quemadores, IID, On/Off, 10550601 10550602 10550603 10550604 10550605 10550606 10550607 10550608 10550609<br />

Distribuidor de sección simple (Gas natural)<br />

Bandeja de quemadores, IID, On/Off, 20097401 20097402 20097403 20097404 20097405 2009740620097407 20097408 20097409<br />

Distribuidor de sección simple (LP)<br />

Bandeja de quemadores, piloto 10526201 10526202 10526203 10526204 10526205 10526206 10526207 10526208 10526209<br />

continuo, On/Off,<br />

Distribuidor de sección simple (Gas natural)<br />

Bandeja de quemadores, piloto 10529601 10529602 10529603 10529604 10529605 10529606 10529607 10529608 10529609<br />

continuo, On/Off,<br />

Distribuidor de sección simple (LP)<br />

56Estructura soldada del 10525901 10525902 10525903 10525904 10525905 1052590610525907 10525908 10525909<br />

distribuidor de gas (Una sola entrada)<br />

NOTA: Los números en ( ) representan las cantidades requeridas para cada tamaño. Si no se indica lo contrario, la cantidad es uno.


Page 24<br />

Descripción de referencia Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño<br />

Número 500 600 715 850 1010 1200 1430 1670 1825<br />

57 Quemador, principal L0052300 L0052300 L0052300 L0052300 L0052300 L0052300 L0052300 L0052300 L0052300<br />

58 Ménsula del piloto/estructura 10529502 10529502 10529502 10529502 10529502 10529502 10529502 10529502 10529502<br />

soldada del quemador {Honeywell}<br />

59 Quemador del piloto {Honeywell} W0035800 W0035800 W0035800 W0035800 W0035800 W0035800 W0035800 W0035800 W0035800<br />

Piloto continuo {Gas natural}<br />

Quemador del piloto {Honeywell} W0034400 W0034400 W0034400 W0034400 W0034400 W0034400 W0034400 W0034400 W0034400<br />

Piloto continuo {LP}<br />

Quemador del piloto {Honeywell} W0034300 W0034300 W0034300 W0034300 W0034300 W0034300 W0034300 W0034300 W0034300<br />

Piloto IID {Gas natural}<br />

Quemador del piloto {Honeywell} W2001500 W2001500 W2001500 W2001500 W2001500 W2001500 W2001500 W2001500 W2001500<br />

Piloto IID {LP}<br />

60 Orificio, gas natural -columna de L0050700 L0050700 L0050700 L0050700 L0050700 L0050700 L0050700 L0050700 L0050700<br />

agua de 4 pulgadas (102 mm) (22) (26) (30) (36) (42) (50) (60) (70) (76)<br />

{A nivel del mar}<br />

Orificio, gas natural -columna de L0032900 L0032900 L0032900 L0032900 L0032900 L0032900 L0032900 L0032900 L0032900<br />

agua de 9 pulgadas (229 mm) (22) (26) (30) (36) (42) (50) (60) (70) (76)<br />

{A nivel del mar}<br />

61 Válvula, Manual, Gas {Natural} V0004200 V0004200 V0004200 V0004300 V0004300 V0004300 V0004300 V0004300 V0004300<br />

Válvula, manual, gas {LP} V0004800 V0004800 V0004800 V0004800 V0004200 V0004200 V0004300 V0004300 V0004300<br />

62 Válvula de seguridad de gas, V0046600 V0046600 V0046600 V0046600 V0046700 V0046700 V0046700 V0046700 V0046800<br />

On-Off (Gas natural)<br />

Válvula de seguridad de gas, V0046600 V0046600 V0046600 V0046600 V0046600 V0046600 V0046700 V0046700 V0046700<br />

On-Off {LP}<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

63 Válvula, gas, funcionamiento / V0051200 V0051200 V0051200 V0051200 V0051300 V0051300 V0051300 V0051400 V0051400<br />

regulador On-Off (Gas natural)<br />

Válvula, gas, funcionamiento / V0054800 V0054800 V0054800 V0054800 V0054800 V0054800 V0054900 V0054900 V0054900<br />

regulador On-Off (LP)<br />

64 Válvula, piloto, gas, manual W0002100 W0002100 W0002100 W0002100 W0002100 W0002100 W0002100 W0002100 W0002100<br />

65 Ensamblaje de tapa de distribuidor 10552901 10552902 10552903 10552904 10552905 1055290610552907 10552908 10552909<br />

{Un solo piloto}<br />

66 Ménsula antirotación del quemador 10525301 10525302 10525303 10525304 10525305 1052530610525307 10525308 10525309<br />

{Un solo piloto}<br />

67 Ménsula de amarre del quemador, 10525701 10525702 10525703 10525704 10525705 10525707 10525708 10525709 10525710<br />

izquierda {Un solo piloto}<br />

68 Ménsula de amarre del quemador, 10542001 10542002 10542003 10542004 10542005 10542007 10542008 10542009 10542010<br />

derecha {Un solo piloto}<br />

69 Termocupla {Piloto continuo} W0036500 W0036500 W0036500 W0036500 W0036500 W0036500 W0036500 W0036500 W0036500<br />

NOTA: Los números en ( ) representan las cantidades requeridas para cada tamaño. Si no se indica lo contrario, la cantidad es uno.


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 25<br />

Figura 20. Ensamblajes de baldosas.<br />

Al ordenar baldosas: El número de ensamblaje es<br />

para todas las baldosas. Los números de parte que<br />

se indican para el frente de la unidad son los<br />

mismos que para las baldosas de atrás. Para<br />

confirmar el número de parte, verifique las medidas<br />

de la baldosa vieja como se indica aquí.


Page 26<br />

3<br />

2<br />

4<br />

7<br />

Figura 21. Partes para exteriores.<br />

6<br />

8<br />

20<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

14<br />

5<br />

19<br />

1<br />

18<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

13<br />

17<br />

16<br />

15


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 27<br />

Descripción de referencia Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño<br />

Número 500 600 715 850 1010 1200 1430 1670 1825<br />

70 Válvula del solenoide del piloto (IID) W0019300 W0019300 W0019300 W0019300 W0019300 W0019300 W0019300 W0019300 W0019300<br />

Interruptor de relevo (relay) W0030000 W0030000 W0030000 W0030000 W0030000 W0030000 W0030000 W0030000 W0030000<br />

del piloto de reajuste manual (Piloto continuo)<br />

Componentes eléctricos<br />

71 Control de encendido, electrónico, E0100900 E0100900 E0100900 E0100900 E0100900 E0100900 E0100900 E0100900 E0100900<br />

EE.UU. {Gas natural}<br />

IControl de encendido, electrónico E2033900 E2033900 E2033900 E2033900 E2033900 E2033900 E2033900 E2033900 E2033900<br />

Canadá/ Chispa LP/CSD-1 {Cierre 100%}<br />

72 Transformador, 115V/24V E0086100 E0086100 E0086100 E0086100 E0086100 E0086100 E0086100 E0086100 E0086100<br />

73 Interruptor, límite superior, E2103900 E2103900 E2103900 E2103900 E2103900 E2103900 E2103900 E2103900 E2103900<br />

reajuste manual<br />

74 Controlador, temperatura del agua E2103800 E2103800 E2103800 E2103800 E2103800 E2103800 E2103800 E2103800 E2103800<br />

75 Sensor, temperatura del agua E2103600 E2103600 E2103600 E2103600 E2103600 E2103600 E2103600 E2103600 E2103600<br />

Componentes eléctricos {Opcional}<br />

Interruptor de presión de E0023300 E0023300 E0023300 E0023300 E0023300 E0023300 E0023300 E0023300 E0023300<br />

gas alta M/R<br />

Interruptor de presión de E0023500 E0023500 E0023500 E0023500 E0023500 E0023500 E0023500 E0023500 E0023500<br />

gas baja M/R<br />

Cierre de nivel bajo de agua M/R E2075100 E2075100 E2075100 E2075100 E2075100 E2075100 E2075100 E2075100 E2075100<br />

Válvula de salida de gases de V0019000 V0019000 V0019000 V0019000 V0019000 V0019000 V0019000 V0019000 V0019000<br />

120 voltios {Sistema 4}<br />

Válvula de salida de gases de V2000100 V2000100 V2000100 V2000100 V2000100 V2000100 V2000100 V2000100 V2000100<br />

24 voltios {Sistema 9, 11}<br />

Camisa para exteriores, cámara de combustión, componentes del intercambiador de calor<br />

Para colocación, consulte la Figura 19<br />

5 Panel posterior, colector del tubo de 10661701 10661702 10661703 10661704 10661705 10661706 10661707 10661708 10661709<br />

humos {Exteriores}<br />

6 Soporte frontal, colector del 10662101 10662102 10662103 10662104 10662105 10662106 10662107 10662108 10662109<br />

tubo de humos {Exteriores}<br />

7 Tapa de baldosa, frente y parte 10661501 10661502 10661503 10661504 10661505 10661506 10661507 10661508 10661509<br />

posterior {Exteriores} (2) (2) (2) (4) (4) (4) (4) (4) (4)<br />

28 Panel frontal del medio {Exteriores} 10662001 10662002 10662003 10662004 10662005 10662006 10662007 10662008 10662009<br />

29 Lámina de barrido, colector del 10662201 10662202 10662203 10662204 10662205 10662206 10662207 10662208 10662209<br />

tubo de humos {Exteriores}<br />

31 Tapa de la caja de control {Exteriores}10630300 10630300 10630300 10630300 10630300 10630300 10630300 10630300 10630300<br />

NOTA: Los números en ( ) representan las cantidades requeridas para cada tamaño. Si no se indica lo contrario, la cantidad es uno.


Page 28<br />

Descripción de referencia Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño<br />

Número 500 600 715 850 1010 1200 1430 1670 1825<br />

32 Base / baldosa no combustible 10602301 10602302 10602303 10602304 10602305 10602306 10602307 10602308 10602309<br />

Ensamblaje de apoyo {Exteriores}<br />

34 Ensamblaje de 10 tubos, 10665901 10665902 10665903 10665904 10665905 10665906 10665907 10665908 10665909<br />

tubos de cobre / cabezal de hierro moldeado {Exteriores}<br />

Ensamblaje de 10 tubos, 20001101 20001102 20001103 20001104 20001105 2000110620001107 20001108 20001109<br />

tubos de cobre / cabezal de bronce {Exteriores}<br />

Ensamblaje de 10 tubos, 20001001 20001002 20001003 20001004 20001005 2000100620001007 20001008 20001009<br />

tubos de cuproníquel / cabezal de hierro moldeado {Exteriores}<br />

Ensamblaje de 10 tubos, 10670401 10670402 10670403 10670404 10670405 10670406 10670407 10670408 10670409<br />

tubos de cuproníquel / cabezal de bronce {Exteriores}<br />

35 Tabique, intercambiador de calor 20020101 20020102 20020103 20020104 20020105 2002010620020107 20020108 20020109<br />

frontal / posterior {Exteriores} (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

36Tabique, intercambiador de calor, 10 67701 10667702 10667703 10667704 10667705 10667706 10667707 10667708 10667709<br />

10 tubos (7) (14) (14) (14) (14) (28) (28) (28) (14)<br />

Tabique, intercambiador de calor, 10 tubos - - - - - - - - 10667702<br />

(14)<br />

Tabique, intercambiador de calor, 10 tubos<br />

Para colocación, consulte la Figura 21<br />

1 Panel superior 10660701 10660702 10660703 10660704 10660705 10660706 10660707 10660708 10660709<br />

2 Parabrisas posterior 10658101 10658102 10658103 10658104 10658105 10658106 10658107 10658108 10658109<br />

3 Protector de persiana superior 10657101 10657102 10657103 10657104 10657105 10657106 10657107 10657108 10657109<br />

de atrás<br />

4 Panel superior de atrás 10658701 10658702 10658703 10658704 10658705 10658706 10658707 10658708 10658709<br />

5 Cierre del espacio - lateral 10660200 10660200 10660200 10660200 10660200 10660200 10660200 10660200 10660200<br />

(2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

6Cierre del espacio - medio 10 60101 10660102 10660103 10660104 10660105 10660106 10660107 10660108 10660109<br />

7 Ensamblaje del panel inferior de 10660501 10660502 10660503 10660504 10660505 10660506 10660507 10660508 10660509<br />

atrás<br />

8 Panel del extremo de atrás, 10657700 10657700 10657700 10657700 10657700 10657700 10657700 10657700 10657700<br />

izquierdo y derecho (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (2)<br />

LAARS HEATING SYSTEMS<br />

9 Protector inferior de atrás, interior 10659901 10659902 10659903 10659904 10659905 10659906 10659907 10659908 10659909<br />

10 Extensión de la base posterior 10658501 10658502 10658503 10658504 10658505 10658506 10658507 10658508 10658509<br />

11 Placa de interfase del tren de gas 20050200 20050200 20050200 20050200 20050200 20050200 20050200 20050200 20050200<br />

12 Panel frontal del extremo 10657501 10657501 10657501 10657501 10657501 10657501 10657501 10657501 10657501<br />

13 Panel frontal del extremo 10657502 10657502 10657502 10657502 10657502 10657502 10657502 10657502 10657502<br />

14 Extensión de la base frontal 10659701 10659702 10659703 10659704 10659705 10659706 10659707 10659708 10659709<br />

NOTA: Los números en ( ) representan las cantidades requeridas para cada tamaño. Si no se indica lo contrario, la cantidad es uno.


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 29<br />

Key Description Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño Tamaño<br />

No 500 600 715 850 1010 1200 1430 1670 1825<br />

15 Estructura soldada del panel de 20050401 20050402 20050403 20050404 20050405 2005040620050407 20050408 20050409<br />

la puerta<br />

Estructura soldada del panel de - - - - 20100705 2010070620100707 20100708 20100709<br />

la puerta<br />

16Parabrisas frontal 10659101 10659102 10659103 10659104 10659105 10659106 10659107 10659108 10659109<br />

17 Panel frontal superior 10658901 10658902 10658903 10658904 10658905 10658906 10658907 10658908 10658909<br />

18 Frente del panel del tubo de humos 10659501 10659502 10659503 10659504 10659505 10659506 10659507 10659508 10659509<br />

19 Parte posterior del panel del tubo 10659301 10659302 10659303 10659304 10659305 10659306 10659307 10659308 10659309<br />

de humos<br />

20 Ensamblaje de la tapa de la bomba 20050100 20050100 20050100 20050100 20050100 20050100 20050100 20050100 20050100<br />

Pump Parts<br />

Ensamblaje del acoplador de la bombaA2010500 A2010500 A2010500 A2010500 A2010500 A2010500 A2010500 A2010500 A2010500<br />

Armstrong 1050<br />

Módulo de la bomba, eje y cojinete, A2010100 A2010100 A2010100 A2010100 A2010100 A2010100 A2010100 A2010100 A2010100<br />

Armstrong 1050<br />

Conjunto de sellado, Armstrong 150 A2010200 A2010200 A2010200 A2010200 A2010200 A2010200 A2010200 A2010200 A2010200<br />

Rotor, Armstrong 1050, diámetro de A2010304 A2010304 A2010304 A2010304 A2010304 A2010304 A2010304 A2010304 -<br />

4,53 pulgadas (115,06 mm)<br />

Rotor, Armstrong 1050, diámetro de - - - - - - - - A2010305<br />

4,85 pulgadas (123,19 mm)


Page 30<br />

LAARS HEATING SYSTEMS


<strong>Mighty</strong> <strong>Therm</strong> Commercial Pool Heating Boiler Page 31


H0067301Q<br />

Waterpik Technologies, Inc.<br />

6000 Condor Drive, Moorpark, CA 93021 • 805.529.2000 • FAX 805.529.5934<br />

20 Industrial Way, Rochester, NH 03867 • 603.335.6300 • FAX 603.335.3355<br />

480 S. Service Road West, Oakville, Ontario, Canada L6K 2H4 • 905.844.8233 • FAX 905.844.2635<br />

www.laars.com Litho in U.S.A. © Laars Heating Systems 0108 Document 3006Q-SP

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!