10.04.2013 Views

Achille, Ou du modèle et de sa contestation Dans les textes en ...

Achille, Ou du modèle et de sa contestation Dans les textes en ...

Achille, Ou du modèle et de sa contestation Dans les textes en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Achille</strong>,<br />

<strong>Ou</strong> <strong>du</strong> <strong>modèle</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>sa</strong> <strong>contestation</strong><br />

<strong>Dans</strong> <strong>les</strong> <strong>textes</strong> <strong>en</strong> français <strong>de</strong> l’époque <strong>de</strong> ia Pléia<strong>de</strong>.<br />

Edith Karagiannis<br />

Strasbourg<br />

Au premier abord, mon suj<strong>et</strong> a <strong>de</strong> quoi surpr<strong>en</strong>dre. Certains se<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt probablem<strong>en</strong>t si je ne comm<strong>et</strong>s pas un lapsus: quel li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre<br />

<strong>Achille</strong>, <strong>modèle</strong> <strong>du</strong> Prince, <strong>et</strong> la <strong>contestation</strong>? Et pourtant. Rappelons d’abord<br />

que dans la secon<strong>de</strong> moitié <strong>du</strong> XVIe siècle, <strong>les</strong> histori<strong>en</strong>s, ies poètes, <strong>les</strong><br />

philosophes, <strong>les</strong> mythographes <strong>et</strong>, très certainem<strong>en</strong>t, le public auquel ils<br />

s’adress<strong>en</strong>t, un public <strong>de</strong> l<strong>et</strong>trés ou <strong>de</strong> cour, connaiss<strong>en</strong>t très bi<strong>en</strong> <strong>et</strong> <strong>Achille</strong><br />

<strong>et</strong> <strong>les</strong> concepts <strong>de</strong> <strong>contestation</strong>-transgression: alors que <strong>les</strong> idéaux médiévaux<br />

sont toujours vivants, il y a <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> transgression, par <strong>de</strong>là <strong>les</strong> grands tabous<br />

<strong>de</strong> l’anthropophagie <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’inceste, lorsqu’on considère l’ordre <strong>du</strong> mon<strong>de</strong><br />

comme troublé par un acte <strong>de</strong> présomption, d’hubris. Lorsque, par exemple,<br />

un noble ne respecte pas <strong>les</strong> règies <strong>de</strong> la chevalerie, ou <strong>en</strong>core qu’un homme<br />

adopte une con<strong>du</strong>ite définie comme féminine ou vice-ver<strong>sa</strong>.<br />

Or l’époque <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong> est égalem<strong>en</strong>t celle <strong>de</strong> l’humanisme, <strong>de</strong>s<br />

questionnem<strong>en</strong>ts <strong>et</strong>, pour la France, <strong>de</strong>s guerres à l’extérieur <strong>et</strong> à l’intérieur<br />

<strong>du</strong> pays, avec leur lot <strong>de</strong> viol<strong>en</strong>ce, <strong>de</strong> trahisons, <strong>de</strong> remise <strong>en</strong> cause <strong>de</strong>s<br />

pouvoirs établis. Si l’on sollicite constamm<strong>en</strong>t <strong>les</strong> <strong>textes</strong> antiques, c’est bi<strong>en</strong><br />

pour élever le discours, louer <strong>les</strong> grands, mais aussi éclairer par analogie une<br />

actualité politique <strong>et</strong> religieuse très troublée, <strong>en</strong> tirer <strong>de</strong>s leçons. Ainsi <strong>les</strong><br />

figures <strong>de</strong> la <strong>contestation</strong> <strong>les</strong> plus fréquemm<strong>en</strong>t alléguées sont-el<strong>les</strong>, dans<br />

l’ordre mythologique, <strong>les</strong> Géants, Icare, Phaëton; Prométhée, qui incarn<strong>en</strong>t<br />

la présomption, la révolte contre le pouvoir suprême, à la fois politique <strong>et</strong><br />

religieux; dans l’ordre historique ou lég<strong>en</strong>daire, Sardanapale (Voir<br />

notamm<strong>en</strong>t Gil<strong>les</strong> <strong>de</strong> La Perriere, p. 52.) <strong>et</strong> Héliogabale pour <strong>les</strong> hommes,<br />

Sémiramis <strong>et</strong> P<strong>en</strong>thésilée pour <strong>les</strong> femmes, paradigmes <strong>de</strong> la transgression<br />

<strong>de</strong>s rô<strong>les</strong> assignés à l’un <strong>et</strong> l’autre sexe; dans l’ordre philosophique, <strong>en</strong>fin,<br />

pour <strong>de</strong>s raisons religieuses, Epicure (‘Le Grec trop audacieuxJDont l’infame<br />

p<strong>en</strong>sée/Fut jusqu’au ciel avancéeíPour y <strong>en</strong>fermer <strong>les</strong> Dieufit là <strong>les</strong> feindre<br />

ocieux ,’ Pontus <strong>de</strong> Tyard, O<strong>de</strong> III, p. 170.) Les concepts <strong>de</strong> transgression<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>contestation</strong> sont donc bi<strong>en</strong> illustrés dans <strong>les</strong> <strong>textes</strong> fiançais <strong>du</strong> XVIe<br />

s. Cep<strong>en</strong>dant, s’il est une figure sur laquelle la critique littéraire s’est peu<br />

interrogée sous c<strong>et</strong> aspect, c’est bi<strong>en</strong> celle d’<strong>Achille</strong>.<br />

13


14<br />

La fortune <strong>de</strong> ce personnage est alors imm<strong>en</strong>se. Trop peut-être,<br />

puisqu’il constitue un motif majeur au château <strong>de</strong> Fontainebleau dont<br />

François Ier, mort <strong>en</strong> 1547, s’était voulu le maître d’oeuvre. Dès la Porte<br />

Dorée, <strong>de</strong>s fresques représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la Guerre <strong>de</strong> Troie, mais c’est surtout dans<br />

<strong>les</strong> <strong>de</strong>ux pièces d’apparat dont le roi avait dirigé personnellem<strong>en</strong>t la<br />

décoration que ce héros est mis <strong>en</strong> scène: dans <strong>sa</strong> chambre, un grand tableau<br />

représ<strong>en</strong>te <strong>Achille</strong> chez <strong>les</strong> fil<strong>les</strong> <strong>de</strong> Lycomè<strong>de</strong> (Dimier, p. 260) dans la<br />

Galerie François Ier, une scène est con<strong>sa</strong>crée à l’é<strong>du</strong>cation exemplaire <strong>du</strong><br />

jeune prince par son grand-père, le c<strong>en</strong>taure Chiron. D’autre part, c’est aussi<br />

François Ier qui avait commandé à Hugues Sale1 la tra<strong>du</strong>ction <strong>en</strong> fiançais <strong>de</strong>s<br />

dix premiers livres <strong>de</strong> l’Ilia<strong>de</strong>, éditée à Paris <strong>en</strong> 1545.<br />

Car <strong>de</strong>puis Homère <strong>et</strong> jusqu’au XVIe siècle, <strong>Achille</strong> représ<strong>en</strong>te un<br />

personnage chéri <strong>de</strong> la tradition littéraire. Si l’on se limite aux <strong>textes</strong> <strong>en</strong> français,<br />

il incarne à la fin <strong>du</strong> Moy<strong>en</strong> Age la figure par excell<strong>en</strong>ce <strong>du</strong> vaillant chevalier,<br />

dans <strong>de</strong>s ouvrages aussi répan<strong>du</strong>s que l’Ovi<strong>de</strong> moralisé, où il est ‘<strong>Achille</strong> au hardi<br />

courage’, ou <strong>en</strong>core le Roman <strong>de</strong> Troie <strong>de</strong> B<strong>en</strong>oît <strong>de</strong> Sainte-Maure, où il joue<br />

un rôle <strong>de</strong> premier plan. Cep<strong>en</strong>dant, au XVIe siècle, auteurs <strong>et</strong> éditions<br />

humanistes r<strong>en</strong>ouvell<strong>en</strong>t l’éclairage porté sur le héros homérique: outre Homère,<br />

Virgile, Stace, Ovi<strong>de</strong> <strong>et</strong> Cicéron, on se délecte alors <strong>de</strong>s <strong>sa</strong>tiriques grecs <strong>et</strong> latins<br />

que l’on redécouvre: Juvénal, Luci<strong>en</strong>, Stobée par exemple. C’est aussi l’époque<br />

où la geste <strong>du</strong> personnage suscite <strong>de</strong> multip<strong>les</strong> rubriques dans <strong>de</strong>s imprimés <strong>de</strong><br />

nature très diverse, dictionnaires <strong>et</strong> ouvrages mythographiques notamm<strong>en</strong>t,<br />

comme c<strong>et</strong> emblème tiré <strong>de</strong> la Morosophie <strong>de</strong> Gil<strong>les</strong> <strong>de</strong> La Perrière, publiée <strong>en</strong><br />

1555). (<strong>Dans</strong> le pratique p<strong>et</strong>it Homericae aliquot icones insignores publié <strong>en</strong><br />

1533 par exemple, trois <strong>de</strong>s quatorze chapitres sont con<strong>sa</strong>crés à <strong>Achille</strong>: l’un à<br />

son bouclier, l’autre à ses chevaux, le troisième à <strong>sa</strong> lance.) Cep<strong>en</strong>dant, dès 1495,<br />

la tra<strong>du</strong>ction française <strong>de</strong> la Généalogie <strong>de</strong>s dieux <strong>de</strong> Boccace insiste sur l’aspect<br />

foncièrem<strong>en</strong>t viol<strong>en</strong>t d’<strong>Achille</strong> <strong>et</strong> c’ est une réflexion critique sur ce personnage<br />

que donn<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> 15 12, <strong>les</strong> Illwrations <strong>de</strong> Gaule <strong>et</strong> Singularitez <strong>de</strong> Troye <strong>de</strong> Jean<br />

Lemaire <strong>de</strong> Belges. L‘auteur y <strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d un k it compl<strong>et</strong> <strong>de</strong> la Guerre <strong>de</strong> Troie,<br />

<strong>de</strong> ses origines - <strong>les</strong> noces <strong>de</strong> Thétis <strong>et</strong> <strong>de</strong> Pélée - à ses ultimes<br />

conséqu<strong>en</strong>ces, le voyage vers la France <strong>de</strong> Francus, fils d’Hector <strong>et</strong><br />

ancêtre <strong>de</strong>s rois <strong>de</strong> France. La nouveauté <strong>en</strong> ce qui concerne <strong>Achille</strong> vi<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> ce que Lemaire confronte <strong>les</strong> différ<strong>en</strong>tes interprétations autorisées <strong>du</strong><br />

personnage <strong>en</strong> comm<strong>en</strong>çant par cel<strong>les</strong> <strong>de</strong>s ‘histori<strong>en</strong>s’, Dictys <strong>de</strong> Crète <strong>et</strong><br />

Dads <strong>de</strong> Phrygie, source <strong>de</strong> la tradition mCdiévale, jugés pius fiab<strong>les</strong> qüe :e<br />

‘poète’ Homère dont il n ’ interprète qu’<strong>en</strong>suite <strong>les</strong> thèses.<br />

La secon<strong>de</strong> moitié <strong>du</strong> XVIe siècle connaît donc fort bi<strong>en</strong> <strong>les</strong> origines<br />

<strong>du</strong> héros, fils d’une déesse unie <strong>de</strong> force à un mortel. C’est au cours <strong>du</strong>


anqu<strong>et</strong> <strong>de</strong> leurs noces que la Discor<strong>de</strong> j<strong>et</strong>te sur la table la fameuse pomme.<br />

Elle connaît <strong>les</strong> épithètes homériques <strong>et</strong> latines d’<strong>Achille</strong>: ‘ami <strong>de</strong>s dieux’,<br />

qui r<strong>en</strong>voie au souti<strong>en</strong> que lui apporte Junon, <strong>et</strong> surtout ‘Prince tant puis<strong>sa</strong>nt’<br />

(Les dix premiers livres <strong>de</strong> 1 ’Ilia<strong>de</strong> d’Homère, I, p. XXXVII), ‘le plus fori<br />

<strong>de</strong>s Gregeois’ (ibid, p. XXVI), le ‘vaillant Grec’, (ibid., p. XXXIII,<br />

XXXVII), le ‘remuant <strong>Achille</strong>’ (ibid., IX, p. CCCXIII), ou <strong>en</strong>core, sous la<br />

plume <strong>de</strong> Ron<strong>sa</strong>rd, le ‘valeureux <strong>Achille</strong>’ (II, p. 306), ‘cest <strong>Achille</strong> qui [a]<br />

le nom <strong>de</strong> pied-viste’ (ibid., II, p. 461). El<strong>les</strong> r<strong>en</strong><strong>de</strong>nt compte <strong>de</strong> <strong>sa</strong> nob<strong>les</strong>se<br />

- il est roi <strong>de</strong>s Myrmidons -, <strong>de</strong> son caractère presque invincible <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>sa</strong><br />

bravoure à la bataille où il combat sur un char attelé à <strong>de</strong>s chevaux: pour la<br />

R<strong>en</strong>ais<strong>sa</strong>nce, ces épithètes font <strong>du</strong> héros l’archétype <strong>du</strong> chevalier courageux.<br />

Pourtant, il est aussi le ‘dol<strong>en</strong>t <strong>Achille</strong>’, ce qui témoigne <strong>de</strong> <strong>sa</strong> capacité à<br />

ress<strong>en</strong>tir <strong>de</strong> l’affliction lorsque ses s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts amoureux se trouv<strong>en</strong>t<br />

contrariés (Les dixpremiers livres, I, p. XXXIX).<br />

On connaît égalem<strong>en</strong>t la geste <strong>de</strong> ce héros double, à travers <strong>les</strong> épiso<strong>de</strong>s<br />

homériques <strong>les</strong> plus marquants: son é<strong>du</strong>cation par Chiron qui lui <strong>en</strong>seigne l’art<br />

<strong>de</strong> la guerre, mais égalem<strong>en</strong>t la musique <strong>et</strong> <strong>les</strong> plantes; son séjour chez le roi<br />

Lycomè<strong>de</strong>s où Thétis, pour le soustraire à la guerre, le cache déguisé <strong>en</strong> fille,<br />

mais où il finit par avoir un fils, Pyrrhus, <strong>et</strong> où il est finalem<strong>en</strong>t découvert par<br />

Ulysse qui l’emmène à Troie; <strong>sa</strong> viol<strong>en</strong>ce dans <strong>les</strong> combats <strong>et</strong> <strong>sa</strong> dispute avec<br />

Agamemnon lorsque ce <strong>de</strong>rnier lui pr<strong>en</strong>d Briséis, <strong>sa</strong> captive préférée: <strong>Achille</strong><br />

déci<strong>de</strong> alors <strong>de</strong> se r<strong>et</strong>irer sous <strong>sa</strong> t<strong>en</strong>te, lais<strong>sa</strong>nt <strong>les</strong> Grecs <strong>en</strong> proie aux Troy<strong>en</strong>s.<br />

I1 n’<strong>en</strong> sortira que pour v<strong>en</strong>ger Patrocle, tuant alors Hector dont il outragera<br />

la dépouille <strong>en</strong> la traînant <strong>de</strong>rrière son char. I1 gar<strong>de</strong>ra son corps dix jours avant<br />

<strong>de</strong> le r<strong>en</strong>dre à Priam. A ces épiso<strong>de</strong>s canoniques s’<strong>en</strong> ajout<strong>en</strong>t d’autres,<br />

égalem<strong>en</strong>t très célèbres au XVIe siècle: <strong>sa</strong> victoire sur P<strong>en</strong>thésilée, reine <strong>de</strong>s<br />

Amazones, <strong>sa</strong> mort dans le temple d’Apollon à Troie où, amoureux <strong>de</strong><br />

Polyxène, il est as<strong>sa</strong>ssiné par Pâris. D’aube part, Cicéron (Pro Archiu, X, 24)<br />

confmé par Plutarque (Vie D’Alexandre, XV, 30), montre Alexandre <strong>en</strong>viant<br />

<strong>Achille</strong> d’avoir été célébré par Homère: c<strong>et</strong>te reconnais<strong>sa</strong>nce royale <strong>de</strong><br />

l’immortalité donnée par <strong>les</strong> l<strong>et</strong>tres ne peut évi<strong>de</strong>mm<strong>en</strong>t que passionner la<br />

Pléia<strong>de</strong>, qui exprime la même rev<strong>en</strong>dication.<br />

La question que je me suis posée <strong>et</strong> dont je voudrais ici simplem<strong>en</strong>t j<strong>et</strong>er<br />

une première ébauche, quitte à l’approfondir par la suite, est donc <strong>de</strong> <strong>sa</strong>voir<br />

comm<strong>en</strong>t <strong>Achille</strong> est réinterprété dans <strong>de</strong>s <strong>textes</strong> où Ron<strong>sa</strong>rd <strong>et</strong> ses amis<br />

déclar<strong>en</strong>t rompre avec la tradition <strong>de</strong> la poésie française, où l’on se bat pour<br />

déf<strong>en</strong>dre <strong>et</strong> illustrer la langue <strong>et</strong> imposer une culture <strong>et</strong> une poésie nouvel<strong>les</strong>,<br />

<strong>en</strong> rapport étroit avec l’actualité. Au temps <strong>de</strong>s grands conflits, avec <strong>les</strong><br />

Habsbourgjusqu’au traité <strong>de</strong> Cateau-Cambrésis <strong>en</strong> 1559, puis religieux, <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

15


16<br />

la montée <strong>en</strong> France <strong>de</strong> la monarchie absolue, <strong>Achille</strong> continue-t-il à être<br />

considéré comme le <strong>modèle</strong> <strong>du</strong> preux, ou incarne-t-il la <strong>contestation</strong>? Comm<strong>en</strong>t<br />

interprète-t-on ses actes <strong>de</strong> rébellion? Et <strong>en</strong>fin ce contestataire se voit-il lui aussi<br />

contesté? Illustre-t-il, avant Montaigne, le cheminem<strong>en</strong>t qui, <strong>de</strong> 1 ’auctoritas qui<br />

fon<strong>de</strong> le texte littéraire dans l’Antiquité, au Moy<strong>en</strong>-Age <strong>et</strong> <strong>en</strong>core à la<br />

R<strong>en</strong>ais<strong>sa</strong>nce, con<strong>du</strong>it au refus <strong>de</strong> I’auctoritas tel qu’il se manifestera par la<br />

suite? Est-il figure répétitive ou génératrice <strong>de</strong> nouveauté?<br />

I <strong>Achille</strong>, <strong>modèle</strong> <strong>du</strong> héros guerrier<br />

Une première constatation s’impose donc: dans la secon<strong>de</strong> moitié <strong>du</strong><br />

XVIe siècle, <strong>Achille</strong> est supposé connu <strong>du</strong> lecteur. A tel point qu’avec<br />

‘Hercule, Thésée, Ulysse, Virgile, Cicéron, Horace’, il fait partie <strong>de</strong> ces<br />

quelques noms antiques que <strong>du</strong> Bellay <strong>et</strong> Ron<strong>sa</strong>rd se préoccup<strong>en</strong>t, dans leurs<br />

<strong>textes</strong> théoriques, la Deff<strong>en</strong>ce (II, VI) <strong>en</strong> 1549 <strong>et</strong> l’Abrégé <strong>de</strong> l’art poétique<br />

JLancois <strong>en</strong> 1565 (II, p. liSS), <strong>de</strong> voir correctem<strong>en</strong>t transcrits <strong>en</strong> français.<br />

Et si <strong>les</strong> <strong>textes</strong> le m<strong>en</strong>tionn<strong>en</strong>t très fréquemm<strong>en</strong>t, c’est par allusions qu’ils<br />

procè<strong>de</strong>nt le plus souv<strong>en</strong>t.<br />

Le preux <strong>Achille</strong><br />

Car <strong>Achille</strong> constitue un fascinant archétype. Pour quel<strong>les</strong> raisons est-<br />

il glorifié? Selon la tradition homérique, d’abord pour son ar<strong>de</strong>ur au combat,<br />

un topos. ‘<strong>Achille</strong>s, vel <strong>Achille</strong>us, Gruecomm fortissimus heros ... ’: c’est ainsi<br />

que le héros est prés<strong>en</strong>té au lecteur dans le Dictionnaire poétique <strong>de</strong> noms<br />

propres que publie Robert Esti<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> 1553. Comme le roi Arthur, <strong>Achille</strong><br />

incarne donc la prouesse guerrière. (Deux autres exemp<strong>les</strong>, parmi tant<br />

d’autres, suffiront à confirmer ce topos: à l’article <strong>Achille</strong>, le dictionnaire <strong>de</strong><br />

Torr<strong>en</strong>tinus ne signale que <strong>de</strong>ux choses: ce fut le plus courageux<br />

vortissimus) <strong>de</strong>s héros grecs, <strong>et</strong> <strong>sa</strong> mort résulta d’une trahison <strong>de</strong> Pâris. Ce<br />

profil semble si n<strong>et</strong> que c’est l’un <strong>de</strong>s exemp<strong>les</strong> que Fouquelin choisit pour<br />

illustrer la synecdoque, figure même <strong>de</strong> l’exemple, dans La Rhétorique<br />

JLançaise: ‘<strong>Achille</strong>, [est mis] pour un hardi g<strong>en</strong>darme,’ Traités <strong>de</strong> poétique<br />

<strong>de</strong> la R<strong>en</strong>ais<strong>sa</strong>nce, p. 375.) Ces dictionnaires sont importants car, plus que<br />

<strong>les</strong> grands <strong>textes</strong> souv<strong>en</strong>t nuancés, ils diffus<strong>en</strong>t <strong>du</strong> personnage une image<br />

re!evônt di? manichéisme, cemme d’ui!!eurs certains livres d’ernDl&mes,<br />

notamm<strong>en</strong>t celui d’Alciat: d’un côté la vertu, aux <strong>de</strong>ux s<strong>en</strong>s <strong>du</strong> terme, la<br />

gran<strong>de</strong>ur d’âme, le respect <strong>de</strong>s lois religieuses <strong>et</strong> civi<strong>les</strong>, représ<strong>en</strong>tés par le<br />

‘chevalier’ <strong>Achille</strong>; <strong>de</strong> l’autre, le vice, la lâch<strong>et</strong>é, la trahison, la transgression<br />

<strong>du</strong> respect dû aux lieux <strong>sa</strong>ints.


Le succès que ce héros continue à connaître au XVIe siècle s’explique<br />

donc bi<strong>en</strong>. Pour <strong>de</strong>ux raisons majeures. D’abord, il figure parfaitem<strong>en</strong>t la<br />

valeur placée au somm<strong>et</strong> <strong>de</strong> la hiérarchie par la nob<strong>les</strong>se d’épée <strong>et</strong> ies rois-<br />

chevaliers, ces plus nob<strong>les</strong> d’<strong>en</strong>tre <strong>les</strong> nob<strong>les</strong> que sont <strong>en</strong>core, au XVIe siècle,<br />

François Ier <strong>et</strong> H<strong>en</strong>ri II, grand amateur <strong>de</strong> tournois <strong>et</strong> <strong>de</strong> romans <strong>de</strong><br />

chevalerie: ie courage au combat. Mais il y a plus: comme certains chevaliers<br />

<strong>de</strong>s romans arthuri<strong>en</strong>s <strong>et</strong> contrairem<strong>en</strong>t à Agamemnon, <strong>Achille</strong> éveille<br />

l’amour chez l’un <strong>et</strong> l’autre sexe, pouvoir qui lui est un titre <strong>de</strong> gloire. Ainsi<br />

le poète Mellin <strong>de</strong> Saint Gelais peut-ii transposer <strong>du</strong> domaine guerrier au<br />

domaine amoureux I’invunérabilité <strong>du</strong> héros.(‘Si nous sommes bi<strong>en</strong> advertis,<br />

/Au cœur avés playe incurable./II n’est plus d’<strong>en</strong>fants <strong>de</strong> Th<strong>et</strong>isDont le seul<br />

pied soit pénétrable,’ p. 145.) Sa puis<strong>sa</strong>nce <strong>de</strong> sé<strong>du</strong>ction est égalem<strong>en</strong>t<br />

s<strong>en</strong>sible à travers son goût pour la musique - qui comporte d’ailleurs un<br />

aspect consolatoire concordant avec une autre caractéristique <strong>du</strong> personnage<br />

propre à intéresser <strong>les</strong> rois thaumaturges: <strong>Achille</strong> est roi guérisseur (Ron<strong>sa</strong>rd,<br />

sonn<strong>et</strong> =II). I1 apparti<strong>en</strong>t donc à c<strong>et</strong>te classe <strong>de</strong> héros qui, déjà au Moy<strong>en</strong><br />

Age, se définiss<strong>en</strong>t comme tels à la fois par leur prouesse <strong>et</strong> leur capacité<br />

d’émouvoir, <strong>les</strong> pouvoirs que cel<strong>les</strong>-ci leur confir<strong>en</strong>t sur <strong>les</strong> êtres humains<br />

<strong>et</strong> surtout sur l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s bi<strong>en</strong>s <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> s<strong>en</strong>sible.<br />

Or, dans la <strong>de</strong>uxième moitié <strong>du</strong> siècle, l’image <strong>du</strong> preux se voit<br />

confirmée par la diffision <strong>de</strong> sources humanistes comme Plutarque, très <strong>en</strong><br />

faveur à partir <strong>de</strong> la tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Vies <strong>en</strong> français <strong>en</strong> 1554 par Amyot,<br />

précepteur <strong>et</strong> aumônier <strong>de</strong>s princes Char<strong>les</strong> IX <strong>et</strong> H<strong>en</strong>ri III:<br />

Comme dit Homere d’<strong>Achille</strong>s:<br />

Il languissoit d’estre tant <strong>de</strong> seiour<br />

Ne <strong>de</strong>mandant que la guerre <strong>et</strong> l’estour. ( Amyot, p. 273)<br />

Une teile définition pr<strong>en</strong>d une résonance particulière lors <strong>du</strong> malaise<br />

<strong>en</strong>g<strong>en</strong>dré par la démobili<strong>sa</strong>tion générale <strong>de</strong>s troupes françaises consécutive<br />

au Traité <strong>de</strong> Cateau-Cambrésis (1 559), puis <strong>du</strong>rant ies Guerres <strong>de</strong> Religion.<br />

<strong>Achille</strong> transm<strong>et</strong> donc un <strong>modèle</strong> <strong>de</strong> société qui, loin d’être nouveau,<br />

m<strong>et</strong> pourtant <strong>en</strong> valeur <strong>de</strong> nouvel<strong>les</strong> compo<strong>sa</strong>ntes. Les Vies soulign<strong>en</strong>t aussi<br />

une autre dim<strong>en</strong>sion <strong>du</strong> personnage, celle <strong>de</strong> l’image dans laquelle se ‘mirait’<br />

Alexandre ie Grand, honorant ie sépulcre <strong>du</strong> héros ‘révéré <strong>et</strong> honoré <strong>en</strong> Epire<br />

comme un dieu’ (p. 268). C<strong>et</strong>te référ<strong>en</strong>ce à un empereur lui-même <strong>modèle</strong><br />

<strong>de</strong> Ju<strong>les</strong> Cé<strong>sa</strong>r <strong>et</strong> d’Alexandre Sévère, puis <strong>de</strong>s rois <strong>de</strong> France à partir <strong>du</strong><br />

Roman d Alexandre (XIIIe siècle), est aussi rappelée par Pasquier dans <strong>les</strong><br />

Pourparlers <strong>du</strong> Prince. Elle situe <strong>Achille</strong> au conflu<strong>en</strong>t d’un processus<br />

17


18<br />

euhémériste orchestré par <strong>les</strong> poètes <strong>et</strong> <strong>de</strong> la politique <strong>de</strong> rev<strong>en</strong>dication <strong>de</strong><br />

l’Empire qui, <strong>en</strong>tamée sous François Ier, se transm<strong>et</strong> à H<strong>en</strong>ri II <strong>et</strong> à ses fils<br />

avec la même force, conférée à la fois par le culte <strong>de</strong> la continuité dynastique<br />

<strong>et</strong> l’actualité <strong>en</strong> matière <strong>de</strong> politique étrangère. On <strong>en</strong>trevoit donc <strong>sa</strong>ns peine<br />

le parti qu’a pu tirer <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te figure une poésie qui considère comme l’une<br />

<strong>de</strong> ses plus hautes missions <strong>de</strong> ‘célébrer jusques à l’extrémité celui qu’elle<br />

<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>d <strong>de</strong> louer’.<br />

<strong>Dans</strong> <strong>les</strong> poèmes <strong>en</strong>comiastiques, où la comparaison avec <strong>de</strong>s<br />

<strong>modèle</strong>s fabuleux fon<strong>de</strong> un art <strong>de</strong> la louange, <strong>Achille</strong> sert donc à construire<br />

c<strong>et</strong>te vérité officielle, ‘politiquem<strong>en</strong>t correcte’, selon laquelle la France <strong>de</strong>s<br />

Valois refait ce qu’il y eut <strong>de</strong> plus beau dans le mon<strong>de</strong> antique. Figure royale,<br />

il est <strong>modèle</strong> <strong>du</strong> prince. Déjà, dans l’épitaphe composée pour Artus Goufier,<br />

nouveau Patrocle, Clém<strong>en</strong>t Marot assimilait François Ier à la fois à <strong>Achille</strong> <strong>et</strong><br />

à Alexandre :<br />

Patroclus fut d’<strong>Achille</strong>s regr<strong>et</strong>té,<br />

Ephestion l’a d’Alexandre esté,<br />

Qui I’estimoit ami comme soymesme<br />

Le roy Françoys (<strong>de</strong> leurs œuvres supremes<br />

Imitateur) plaind Artus <strong>de</strong> Boysy. (p. 394)<br />

Ron<strong>sa</strong>rd repr<strong>en</strong>d la comparaison dans l’Hymne <strong>de</strong> H<strong>en</strong>ri Deux: ‘<strong>Achille</strong> ne<br />

mérite, dit-il au roi, d’avoir honneur sur toi/(. . .) quand la guerre t’appelle.’<br />

(OC, II, p. 461). Mais pour Ron<strong>sa</strong>rd comme pour Dorat, le nouvel <strong>Achille</strong>,<br />

c’est avant tout Char<strong>les</strong> IX. Pour célébrer le jeune roi qui vi<strong>en</strong>t d’accé<strong>de</strong>r<br />

au mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> la politique, Ron<strong>sa</strong>rd sollicite un autre épiso<strong>de</strong> qui transcrit dans<br />

le registre humaniste l’adoubem<strong>en</strong>t <strong>du</strong> chevalier lég<strong>en</strong>daire: le roy dauphin<br />

est tel que<br />

fut <strong>Achille</strong> après que 1’Itaquois<br />

Luy eut osté l’habit <strong>de</strong> damoiselle. (II, p. 1007)<br />

La cortiparaisori avec Achiiit., lt. prince jeune dont ia vertu se révèle à ia<br />

surprise <strong>de</strong> son <strong>en</strong>tourage, est magnifiante pour l’imagination <strong>de</strong>s g<strong>en</strong>s <strong>de</strong><br />

la cour. Aussi fait-elle fortune: Jamyn puis Desportes la récupèreront pour<br />

le <strong>du</strong>c d’Anjou. En eff<strong>et</strong>, le 28 janvier 1567, lors <strong>de</strong> la représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> la<br />

comédie Le Brave <strong>de</strong> Baïf qui a lieu <strong>de</strong>vant Char<strong>les</strong> IX: un intermè<strong>de</strong> montre<br />

son jeune frère <strong>en</strong> prince parfait, ‘preux <strong>Achille</strong>’: comme <strong>les</strong> empereurs <strong>de</strong><br />

Byzance à qui est attachée une tradition d’androgynie, il dissimule <strong>sa</strong> nature<br />

masculine sous une finesse féminine:


D’un habit féminin <strong>de</strong>guisé finem<strong>en</strong>t<br />

(.e.)<br />

En voyant ses attraits, <strong>sa</strong> façon naturelle,<br />

On ne I’estimoit pas autre qu’une pucelle (...)<br />

Ainsi, pour <strong>les</strong> poètes qui le célèbr<strong>en</strong>t, le pouvoir <strong>du</strong> htur H<strong>en</strong>ri III repose-<br />

t-il non seulem<strong>en</strong>t sur ‘un g<strong>en</strong>ereux courage’ qui <strong>sa</strong>it se ‘cacher au <strong>de</strong>dans’<br />

mais d’abord <strong>et</strong> avant tout sur la capacité à allumer, tel Chérubin, ‘dans <strong>les</strong><br />

cœurs mille amoureuses flammes’ (Desportes, p. 30). Le rapprochem<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t vite un véritable poncif. I1 répond <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> parfaitem<strong>en</strong>t à la<br />

conv<strong>en</strong>ance: non seulem<strong>en</strong>t le <strong>du</strong>c d’Anjou se prénomme Alexandre mais,<br />

vainqueur <strong>de</strong> Jarnac à l’âge <strong>de</strong> dix-huit ans (1569), musici<strong>en</strong>, il mérite <strong>de</strong><br />

se voir à tous désigné comme ‘imitateur d’<strong>Achille</strong>’: la Char<strong>en</strong>te, dit Ron<strong>sa</strong>rd,<br />

Vous veit presque <strong>sa</strong>ns barbe, ainsi qu’un jeune <strong>Achille</strong>,<br />

Foudroyer l’<strong>en</strong>nemi sur <strong>sa</strong> rive fertile. (OC, II, p. 15)<br />

Si l’on ajoute que le bouclier d’<strong>Achille</strong> représ<strong>en</strong>te l’univers, l’offrir par<br />

I<br />

l’écriture au roi <strong>de</strong> France comme le font maints poèmes, c’est lui prom<strong>et</strong>tre<br />

I l’Empire Gaulois.<br />

i<br />

,<br />

Toutefois, dans la rhétorique <strong>de</strong> l’éloge qui sert c<strong>et</strong>te conception<br />

héroïque <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, d’autres que le prince peuv<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t être comparés<br />

à <strong>Achille</strong>: <strong>les</strong> capitaines qui, illustres ou moins, le représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t au combat.<br />

C’est à nouveau Marot qui avait p<strong>en</strong>sé à <strong>Achille</strong> pour rehausser la célébration<br />

<strong>de</strong> François <strong>de</strong> Bourbon, comte d’Enghi<strong>en</strong>, vainqueur <strong>de</strong> Cériso<strong>les</strong> (Marot,<br />

II, p. 709). La Pléia<strong>de</strong> poursuit c<strong>et</strong>te tradition. Quelques exemp<strong>les</strong> glanés çà<br />

<strong>et</strong> là suffis<strong>en</strong>t à le montrer: pour Pel<strong>et</strong>ier, le maréchal <strong>de</strong> Bris<strong>sa</strong>c, qui a<br />

con<strong>du</strong>it <strong>en</strong> 1553-54 l’expédition à laquelle le poète a participé, est supérieur<br />

à <strong>Achille</strong>. Supérieur à <strong>Achille</strong> égalem<strong>en</strong>t, le <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Lorraine: lors <strong>de</strong>s fêtes<br />

données à l’occasion <strong>de</strong>s doub<strong>les</strong> noces princières <strong>de</strong> 1559, le héros ne<br />

constitue pour Ron<strong>sa</strong>rd que l’un <strong>de</strong>s comb<strong>les</strong> constitutifs <strong>du</strong> portrait <strong>de</strong> ce<br />

Grand. (‘<strong>Achille</strong> estoit ainsi que toi forméDedans tes yeux est V<strong>en</strong>us <strong>et</strong><br />

Bellone,’ Ron<strong>sa</strong>rd, II, p. 285.) Car pour tous <strong>les</strong> poètes <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te génération,<br />

c’est surtout son fils François <strong>de</strong> Guise qui est ‘<strong>de</strong>s François l’autre <strong>Achille</strong><br />

nouveau’, un <strong>Achille</strong> alors mis <strong>en</strong> scène comme un dieu. Ce qui n’empêche<br />

pas qu’<strong>en</strong> 1567, François <strong>de</strong> Montmor<strong>en</strong>cy, fils aîné <strong>du</strong> Connétable, <strong>et</strong><br />

gouverneur <strong>de</strong> Paris se voie à son tour célébré comme un nouvel<br />

<strong>Achille</strong>(Ron<strong>sa</strong>rd, II, p. 79).<br />

Cep<strong>en</strong>dant, <strong>en</strong> chas<strong>sa</strong>nt la contradiction ou la minori<strong>sa</strong>nt, <strong>en</strong> se voyant<br />

appliqué à <strong>de</strong>s hommes <strong>de</strong> secon<strong>de</strong> importance, ce trop d’éloge, c<strong>et</strong>te ~<br />

19


20<br />

approbation totale, <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t vulgaires. En 1575, lorsque Du Gast, qui avait<br />

commandé <strong>en</strong> Pologne <strong>les</strong> troupes <strong>de</strong> H<strong>en</strong>ri III, est as<strong>sa</strong>ssiné par Du Prat à<br />

l’âge <strong>de</strong> 30 ans, Philippe Desportes prét<strong>en</strong>d que<br />

Les pius vaillants<br />

(...) I’estimoy<strong>en</strong>t <strong>de</strong>s si<strong>en</strong>s le rempart <strong>et</strong> l’<strong>Achille</strong>. (p. 72)<br />

Au siècle suivant, Malherbe, opposé au recours à une mythologie conçue<br />

comme décorative, ne manquera pas <strong>de</strong> contester à la fois la référ<strong>en</strong>ce à<br />

<strong>Achille</strong>, qu’il juge ‘superflue’, <strong>et</strong> l’hyperbole: ‘il est malaisé, se gausse-t-il,<br />

que <strong>les</strong> plus vaillants estimass<strong>en</strong>t Le Gast rempart <strong>de</strong> la France !’ Pourtant<br />

une analyse plus fine <strong>de</strong>s poèmes <strong>de</strong> ia Pléia<strong>de</strong>, <strong>en</strong>comiastiques ou non,<br />

révèl<strong>en</strong>t un <strong>Achille</strong> déjà parfois utilisé comme une figure ouvrant la voie à<br />

la critique, à la <strong>contestation</strong>, dans <strong>les</strong> domaines moral, politique, littéraire.<br />

<strong>Achille</strong>, ou <strong>de</strong> ia <strong>contestation</strong><br />

<strong>Achille</strong> perm<strong>et</strong> <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> aussi aux poètes <strong>de</strong> manifester leur<br />

dé<strong>sa</strong>pprobation face aux mutations technologiques, socia<strong>les</strong>, qui affect<strong>en</strong>t <strong>les</strong><br />

m<strong>en</strong>talités. Ron<strong>sa</strong>rd <strong>et</strong> <strong>du</strong> Bellay le convoqu<strong>en</strong>t pour dénoncer<br />

l’amoindrissem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’idéal nobiliaire s<strong>en</strong>sible à travers la dégradation <strong>de</strong><br />

la notion d’honneur, que Du Bellay dénonce <strong>en</strong> 1549 dans la DefS<strong>en</strong>ce (II,<br />

XII), <strong>et</strong> la cassure historique provoquée par le progrès technologique, que<br />

Ron<strong>sa</strong>rd déplore <strong>en</strong> 1555 dans ‘Les armes, à Jean <strong>de</strong> Brinon’ (II, p. 578). Le<br />

poète place si haut.la figure mythique d’<strong>Achille</strong> qu’il la charge d’exprimer<br />

ia mutation qu’<strong>en</strong>traîne l’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s armes à feu qui, s’insurge-t-il, tu<strong>en</strong>t<br />

‘<strong>en</strong> cach<strong>et</strong>te’:<br />

(. . .) comme jadis on ne voit plus d’Hectors<br />

D’<strong>Achille</strong>s, ny d’Ajax (...)<br />

Désormais, le lâche l’emportera sur le preux. Le poète tire une nouvelle<br />

interprétation <strong>de</strong> l’opposition Achi!le!TThersite, hier? cclnnlie @CP 6 !’~n <strong>de</strong>r<br />

Adages mythologiques d’Erasme ( IV, III, 80 Thersiteae facies. repris par<br />

<strong>du</strong> Bellay dans la Deg<strong>en</strong>ce).<br />

Mais Thersite aujourd’hui<br />

Tue Achiiie <strong>de</strong> ioin, ei triomphe <strong>de</strong> loin.<br />

C<strong>et</strong>te formulation presque parémiologique connaît un tel succès qu’elle<br />

fournit elle aussi un topos <strong>de</strong> la poésie <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong>.


Mais il est un autre domaine très crucial OU <strong>Achille</strong> s’avère un <strong>modèle</strong><br />

<strong>de</strong> la <strong>contestation</strong>. En eff<strong>et</strong> ce ‘Prince tout puis<strong>sa</strong>nt’ <strong>de</strong> l’niu<strong>de</strong> répond aussi<br />

à la figure <strong>du</strong> grand capitaine ‘furieux’ selon Aristote (Pigeaud, le Problème<br />

xicy). Rebelle à l’autorité <strong>du</strong> roi <strong>de</strong>s rois, il lui désobéit, décidant <strong>de</strong> se r<strong>et</strong>irer<br />

dans un espace considéré comme ‘privé’, son ‘pavillon’. Or un roi ‘n’existe<br />

qu’au regard d’un pouvoir établi, <strong>de</strong> principes moraux, sociaux <strong>et</strong> politiques<br />

- telle la notion <strong>de</strong> ‘bi<strong>en</strong> public’ - qui se corrobor<strong>en</strong>t ou se<br />

contredis<strong>en</strong>t’(Stegmannn, p. 1 16). Colérique <strong>et</strong> <strong>sa</strong>nguinaire, <strong>Achille</strong> pose donc<br />

à la fois le problème <strong>de</strong> l’exercice <strong>et</strong> <strong>de</strong> la <strong>contestation</strong> <strong>de</strong> l’autorité au plus<br />

haut <strong>de</strong>gré, <strong>et</strong> celui <strong>du</strong> rapport <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te autorité au bi<strong>en</strong> public. I1 suscite une<br />

écriture <strong>de</strong> la rébellion. C<strong>et</strong>te écriture n’est pas inconnue dans la tradition<br />

littéraire française. On p<strong>en</strong>se notamm<strong>en</strong>t à ces barons qui s’étai<strong>en</strong>t opposés<br />

à l’autorité <strong>du</strong> jeune Arthur dans ¡’Estoire Merlin, ou aux Quutrejìls Aymon,<br />

<strong>en</strong>core très lus au XVIe siècle. Tout aussi célèbre, la tra<strong>du</strong>ction française <strong>de</strong><br />

l’llia<strong>de</strong> vi<strong>en</strong>t donc r<strong>en</strong>ouveler ce thème. Elle perm<strong>et</strong> d’établir une<br />

phénoménologie <strong>de</strong> la rébellion contre l’autorité suprême <strong>et</strong> <strong>de</strong> la colère <strong>en</strong><br />

général, <strong>de</strong> poser <strong>de</strong>s questions d‘ ordre moral qui intéress<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t<br />

l’actualité: un roi peut-il se laisser aller à ses passions? Est-il dans ce cas<br />

digne <strong>de</strong> représ<strong>en</strong>ter l’Etat? Et, <strong>en</strong> creux: qu’est-ce que le roi idéal?<br />

En eff<strong>et</strong>, au Livre I <strong>de</strong> l’lliu<strong>de</strong>, <strong>Achille</strong> conteste <strong>de</strong>vant ‘le conseil <strong>de</strong>s<br />

Grecs’ le pouvoir absolu d’Agamemnon qu’il traite à plusieurs reprises <strong>de</strong><br />

tyran. Paro<strong>les</strong>, attitu<strong>de</strong>s, gestes exprim<strong>en</strong>t la colère, le refus. Publique, la<br />

critique est dy abord verbale <strong>et</strong> argum<strong>en</strong>tée. Lorsque Agamemnon <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

une comp<strong>en</strong><strong>sa</strong>tion <strong>en</strong> change <strong>de</strong> Chryséis qu’il accepte <strong>de</strong> r<strong>en</strong>dre à son père,<br />

le prêtre d’Apollon, c’est parce qu’<strong>Achille</strong> se considère comme ‘le plus fort<br />

<strong>de</strong>s Grecs’ qu’il ose ‘<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s Roys’ le traiter <strong>de</strong><br />

Fils d’Atreus, prince auaricieux,<br />

Entrepr<strong>en</strong>ant, & trop ambicieux.<br />

Pour le XVIe siècle, ces reproches adressés au roi <strong>de</strong>s rois sont graves. Ils<br />

dénonc<strong>en</strong>t l’abs<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> vertus ess<strong>en</strong>tiel<strong>les</strong> à un prince: ‘Entrepr<strong>en</strong>ant <strong>et</strong> trop<br />

ambicieux’, Agamemnon manque <strong>de</strong> la première d’<strong>en</strong>tre el<strong>les</strong>, la pru<strong>de</strong>nce<br />

(raison), à laquelle s’oppos<strong>en</strong>t la témérité <strong>et</strong> l’égoïsme: <strong>en</strong> <strong>de</strong>mandant une<br />

redistribution <strong>du</strong> butin à son propre profit, il privilégie son intérêt personnel<br />

au détrim<strong>en</strong>t <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> ses troupes. II risque <strong>de</strong> provoquer une mutinerie<br />

<strong>du</strong> ‘peuple’. ‘Prince avaritieux’, ii fait preuve <strong>de</strong> ‘cruele Injustice’ (I, p.<br />

CCXCVI) <strong>et</strong> manque à une autre qualité royale, la largesse, dont le mépris<br />

<strong>en</strong>traîne le refus général d’obéir, <strong>et</strong> <strong>en</strong> premier lieu celui <strong>de</strong>s nob<strong>les</strong> qu’il<br />

frustre <strong>de</strong> leur bi<strong>en</strong>:<br />

21


22<br />

O impu<strong>de</strong>nt, o <strong>de</strong>ceueur peruers,<br />

Qui est le Grec, qui prompt se monstrera<br />

De t’obeyr, & qui s’acoustrera<br />

Pour batailler, soubst<strong>en</strong>ant ton party.<br />

C’est pourquoi <strong>Achille</strong> ie traite <strong>de</strong> ‘foi ROY’ (I, XXVI). Mais le roi <strong>de</strong>s<br />

Myrmidons dénonce aussi ia ‘gran<strong>de</strong> superbe’ (I. p. XXXI) <strong>du</strong> roi d’Argos, qui<br />

accompagne <strong>sa</strong> soif <strong>de</strong> pouvoir absolu, <strong>et</strong> il l’accuse à plusieurs reprises <strong>de</strong> se<br />

comporter <strong>en</strong> tyran au s<strong>en</strong>s mo<strong>de</strong>rne <strong>du</strong> terme: tyran vis-à-vis <strong>de</strong> ses pairs,<br />

Mais cestuy-ci, par fierté <strong>de</strong> cueur,<br />

Veult estre dict, le seigneur, ie vaincqueur:<br />

Tout veult regir, tout comman<strong>de</strong>r aussi:<br />

Mais si ie puis, ne sera pas ainsi. (I, p. XXXV)<br />

Tyran vis-à-vis <strong>du</strong> ‘peuple’ dont <strong>Achille</strong> se pose aussi <strong>en</strong> déf<strong>en</strong>seur :<br />

Cruel tyran, qui le peuple dévores (. ..)<br />

Grand oppresseur, & rongeur <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>itz<br />

Contrariant à tes faulx app<strong>et</strong>its.<br />

Tyran <strong>en</strong>fin vis-à-vis <strong>de</strong> lui-même, <strong>Achille</strong>, puisqu’il le dépouille <strong>de</strong> Briséis:<br />

(. . .) par <strong>sa</strong> tyrannie<br />

Me veult oster la doulce compaignie<br />

De Briséis, que ie ti<strong>en</strong>s si treschere. (i, p. XXXVII, XXXVIII)<br />

Agamemnon fait <strong>de</strong> surcroît preuve <strong>de</strong> ‘Malice’ (IX, p. CCXCVI), <strong>et</strong> la<br />

<strong>contestation</strong> s’accompagne d’un plaidoyer <strong>en</strong> faveur <strong>de</strong> la ‘Compaigne, ou<br />

Femme legitime’ (IX, p. CCXCVII) qui intéresse le public l<strong>et</strong>tré au<br />

l<strong>en</strong><strong>de</strong>main <strong>de</strong> la querelle dite <strong>de</strong>s ‘Amies’, qui, dans <strong>les</strong> années 1540, avait<br />

posé la question <strong>de</strong> la place <strong>de</strong> la femme dans la société <strong>de</strong> la cour. En<br />

conséqu<strong>en</strong>ce, <strong>Achille</strong> refuse ouvertem<strong>en</strong>t d’obéir à son suzerain:<br />

Comman<strong>de</strong> ailleurs: <strong>et</strong> quand à moy n’espere<br />

Doresnavant, qu’<strong>en</strong> ri<strong>en</strong> ie t’obtempere. (I, p. XXXV)<br />

A côté <strong>de</strong> ces griefs politiques, <strong>Achille</strong> énonce aussi très clairem<strong>en</strong>t le mobile<br />

profond qui le pousse à ia <strong>contestation</strong> <strong>et</strong> à la transgression: le dépit <strong>de</strong> ne<br />

pas voir <strong>sa</strong> vaieur reconnue. ii reproche à Agamemnon, figure <strong>de</strong> roi mais<br />

aussi <strong>de</strong> père,<br />

D’avoir ainsi laschem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>sprisé,<br />

Cil qui <strong>de</strong>uoit estre le pius prisé. (I, p. XXXIII)


Donc <strong>de</strong> n’avoir pas <strong>sa</strong>tisfait à son <strong>de</strong>voir d’équité, <strong>de</strong> justice. Jusqu’ici, la<br />

<strong>contestation</strong> <strong>du</strong> pouvoir monarchique fon<strong>de</strong>, <strong>en</strong> réalité, un plaidoyer <strong>en</strong><br />

faveur d’une monarchie <strong>de</strong> type traditionnel: le succès <strong>de</strong> ce motif n’est pas<br />

pour surpr<strong>en</strong>dre à une époque où <strong>les</strong> rois-chevaliers, François Ier <strong>et</strong> H<strong>en</strong>ri<br />

II, s’appui<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core sur <strong>les</strong> Etats pour gouverner.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, la colère pousse <strong>Achille</strong> à la transgression à la fois<br />

verbale <strong>et</strong> gestuelle: ‘Chi<strong>en</strong>’ (I, p. XXVIII), ‘ivrogne’, Agamemnon s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>d<br />

aussi traiter <strong>de</strong> ‘Lasche, couard, meschant <strong>en</strong>tre <strong>les</strong> Roys’. De colère, <strong>Achille</strong><br />

accomplit, <strong>de</strong>vant c<strong>et</strong>te assemblée <strong>de</strong> pairs certes réunie mais par qui il n’a<br />

’ pas été explicitem<strong>en</strong>t mandaté, <strong>de</strong>ux gestes symboliques: d’abord, dans la<br />

volonté d’accomplir un acte qu’il avait déjà prémédité une autre fois (I, p.<br />

XXXII), ‘G<strong>et</strong>ter tout mort Agamemnon par terre’, il dégaine :<br />

Mais la fureur si fort le domina<br />

Maulgré raison, que adonc il <strong>de</strong>sgayna (I, p. XXXII)<br />

puis il j<strong>et</strong>te à terre son sceptre, emblème même <strong>de</strong> <strong>sa</strong> dignité, <strong>de</strong> la justice<br />

royale, avant <strong>de</strong> se r<strong>et</strong>irer.<br />

Et lorsque Ulysse vi<strong>en</strong>t à la tête d’une délégation le prier <strong>de</strong> repr<strong>en</strong>dre<br />

la guerre, c’est au nom d’un bon plaisir qui se confond avec le bi<strong>en</strong> suprême,<br />

la vie, qu’il conteste tout <strong>en</strong>semble le métier <strong>de</strong>s armes, la valeur <strong>de</strong>s prés<strong>en</strong>ts<br />

offerts pour repr<strong>en</strong>dre le combat, la ‘gloire immortelle’ qu’il peut y conquérir,<br />

(...) estimant mieulx <strong>de</strong> vivre<br />

En paix ainsi, & ma Volupté suyvre<br />

Qu’à l’a<strong>du</strong><strong>en</strong>ir à mon tresgrand Dommage<br />

Mourir <strong>en</strong> Guerre, <strong>en</strong> la fleur <strong>de</strong> mon age. (IX, p. CCC)<br />

II. ACHILLE CONTESTE<br />

Modèle <strong>de</strong> la <strong>contestation</strong>, <strong>Achille</strong> <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t alors un <strong>modèle</strong> contestable<br />

<strong>et</strong> contesté, <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue moral <strong>et</strong> politique, puis littéraire.<br />

Héroïsme ou égoïsme?<br />

Car par <strong>sa</strong> prouesse, au s<strong>en</strong>s éíymologique <strong>du</strong> terme, le preux se doit<br />

d’être utile au mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> se donner ainsi <strong>en</strong> <strong>modèle</strong> aux <strong>de</strong>stinataires <strong>de</strong>s<br />

<strong>textes</strong> où elle est évoquée. Dès lors qu’<strong>Achille</strong> se r<strong>et</strong>ire sous <strong>sa</strong> t<strong>en</strong>te, la<br />

question qui se pose est ia suivante: à quoi sert-il?<br />

23


24<br />

Elle concerne d’abord le domaine moral <strong>et</strong> politique: <strong>en</strong> tant que<br />

contestataire, <strong>Achille</strong> se voit lui-même contesté. <strong>Dans</strong> l’Ilia<strong>de</strong> même, par<br />

Agamemnon qui accepte <strong>sa</strong> démission <strong>en</strong> dénonçant une attitu<strong>de</strong><br />

constamm<strong>en</strong>t provocatrice. Au sein <strong>de</strong> <strong>sa</strong> caste, <strong>Achille</strong> est <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> celui qui<br />

pratique l’insol<strong>en</strong>ce systématique à l’égard <strong>de</strong> son suzerain:<br />

Tu es celuy <strong>en</strong>tre <strong>les</strong> Roys <strong>et</strong> Princes,<br />

O <strong>Achille</strong>s, qui plus me mords <strong>et</strong> pinces. (I, p. XXIX)<br />

C<strong>et</strong>te insol<strong>en</strong>ce est le fait d’un caractère fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t perturbateur: le<br />

‘remuant’ <strong>Achille</strong>, agitateur-né, ne pr<strong>en</strong>d plaisir qu’à la discor<strong>de</strong>:<br />

Tu es celuy qui pr<strong>en</strong>ds tous tes esbatz,<br />

D’<strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir quere<strong>les</strong> & <strong>de</strong>batz. (I, p. XXIX)<br />

Une secon<strong>de</strong> instance supérieure, le <strong>sa</strong>ge Nestor qui a reçu <strong>du</strong> ciel ie don<br />

d’être ‘doulx <strong>et</strong> beau parleur’, conteste à son tour <strong>les</strong> transgressions verba<strong>les</strong><br />

d’<strong>Achille</strong>:<br />

Quant à toy il me semble<br />

O <strong>Achille</strong>s, que tu te <strong>de</strong>vrois taire,<br />

Sans conteste <strong>de</strong> parole au contraire.<br />

Et la <strong>contestation</strong> <strong>de</strong> la tyrannie par <strong>Achille</strong> se r<strong>et</strong>ourne <strong>en</strong> déf<strong>en</strong>se <strong>de</strong> la<br />

monarchie <strong>de</strong> droit divin. Résumé <strong>et</strong> souligné par une manch<strong>et</strong>te, l’argum<strong>en</strong>t<br />

que Nestor oppose à <strong>Achille</strong> est le suivant: ‘L’authorité <strong>et</strong> puis<strong>sa</strong>nce <strong>de</strong>s<br />

Roys vi<strong>en</strong>t <strong>de</strong> Jupiter.’ Le ‘beau sceptre doré’ d’Agamemnon, roi <strong>de</strong>s rois,<br />

lui confere <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> <strong>les</strong> pouvoirs <strong>de</strong>s dieux <strong>et</strong> héros qui le lui ont transmis:<br />

Vulcain, qui l’a ‘élaboré’, Jupiter, Mercure, Pélops, Atrée, Thieste.<br />

Religieux <strong>et</strong> dynastique, c<strong>et</strong> argum<strong>en</strong>t <strong>en</strong> accompagne un autre,<br />

purem<strong>en</strong>t politique, qui résout définitivem<strong>en</strong>t la question majeure <strong>de</strong> la<br />

préséance <strong>en</strong>tre <strong>Achille</strong> <strong>et</strong> Agamemnon <strong>et</strong> accor<strong>de</strong> aux forces intellectuel<strong>les</strong><br />

la süpériûïiit5 suï <strong>les</strong> fûrces physiques: la vaillance d’<strong>Achille</strong> vi<strong>en</strong>t d’un<br />

surplus <strong>de</strong> force physique qu’il n’a pas eu à acquérir, puisque c’est un don<br />

naturel. En revanche, Agamemnon a su se faire obéir <strong>du</strong> grand nombre:<br />

Si ta force est plus gran<strong>de</strong> que la si<strong>en</strong>ne<br />

C’est par Th<strong>et</strong>is, qui est la mere ti<strong>en</strong>e:<br />

Ce nonbstant, il a plus <strong>de</strong> puis<strong>sa</strong>nce:<br />

Car plus <strong>de</strong> g<strong>en</strong>s luy font obeis<strong>sa</strong>nce. (I, p. XXXIII)


<strong>Achille</strong> est contesté par Ajax <strong>en</strong>fin, lorsqu’il plai<strong>de</strong> <strong>en</strong> faveur d’une vie<br />

con<strong>sa</strong>crée à ses plaisirs, ses intérêts personnels, <strong>et</strong> contre le métier <strong>de</strong> la<br />

guerre exercé au service <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>semble <strong>de</strong>s Grecs.<br />

C<strong>et</strong>te <strong>contestation</strong> <strong>de</strong> l’image idéale d’<strong>Achille</strong> est égalem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>sible<br />

dans <strong>de</strong>ux ouvrages très lus <strong>en</strong> France au XVIe siècle, la Généalogie <strong>de</strong>s<br />

dieux <strong>de</strong> Boccace <strong>et</strong> 1 ’Histoire Ethiopique d ’Heliodore. Le premier pose un<br />

regard très critique sur un personnage prés<strong>en</strong>té comme l’incarnation <strong>de</strong> la<br />

viol<strong>en</strong>ce, imputée, au chapitre ‘Th<strong>et</strong>is’, à l’asc<strong>en</strong>dance maternelle <strong>du</strong> héros.<br />

Selon Léonce, explique Boccace,<br />

(. . .) il fut furieux <strong>et</strong> cruel à la maniere <strong>de</strong> <strong>sa</strong> mere. Et pource il est dit filz <strong>de</strong> Th<strong>et</strong>is:<br />

c’estadire <strong>de</strong> furieux.<br />

<strong>Dans</strong> le second, véritable best-seller à partir <strong>de</strong> <strong>sa</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>en</strong> fiançais <strong>en</strong><br />

1559, le héros ne représ<strong>en</strong>te qu’un aspect <strong>de</strong> Théagène, le prince parfait dont<br />

rêve la jeune Chariclée <strong>et</strong> que son père lui prés<strong>en</strong>te: issu <strong>de</strong> la lignée<br />

d’<strong>Achille</strong>, le jouv<strong>en</strong>ceau a hérité <strong>de</strong> <strong>sa</strong> stature <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>sa</strong> beauté,<br />

laquelle veritablem<strong>en</strong>t tesmoigne d’une nob<strong>les</strong>se digne d’<strong>Achille</strong>s, excepté qu’il<br />

n’est ainsi fier, ne si superbe, & intraictable, comme estoit <strong>Achille</strong>: ains<br />

accompaigne <strong>et</strong> adoucit la hautesse <strong>de</strong> son courage <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>sa</strong> nob<strong>les</strong>se, d’une gran<strong>de</strong><br />

douceur <strong>et</strong> courtoisie.<br />

Théagène sera donc à la fois <strong>et</strong> <strong>Achille</strong>, mais <strong>sa</strong>ns ses vices, <strong>et</strong> Mercure,<br />

<strong>modèle</strong> <strong>du</strong> princepru<strong>de</strong>ns, capable <strong>de</strong> s’adapter à toute situation.<br />

Les <strong>textes</strong> écrits au XVIe siècle s’intéress<strong>en</strong>t à c<strong>et</strong> éclairage<br />

dépréciatif. L’hyperbole <strong>en</strong>g<strong>en</strong>drant la critique, certains discours<br />

<strong>en</strong>comiastiques pos<strong>en</strong>t aussi un regard critique sur <strong>Achille</strong>. Pour Pontus <strong>de</strong><br />

Tyard, par exemple, ia mort <strong>du</strong> héros offie une consolation à celle <strong>de</strong> son<br />

cousin, I’escuyer <strong>de</strong> Saint-Samin <strong>et</strong> l’éclaire: ce <strong>de</strong>rnier n’est pas plus<br />

respon<strong>sa</strong>ble <strong>de</strong> <strong>sa</strong> mort au combat que le ‘grand-ame Achile’ ne l’a été <strong>de</strong><br />

la traîtreuse fin que lui a réservée Pâris. Le discours sur <strong>Achille</strong> est donc <strong>en</strong><br />

premier lieu protestation contre c<strong>et</strong>te Fortune aveugle:<br />

(. . .) qui fait contre raison<br />

Trebucher <strong>les</strong> vertueux,<br />

Sous caute trahison<br />

Des plus lasches vicieux. (Livre <strong>de</strong> vers liriques, p. 188-89)<br />

Mais si <strong>Achille</strong> n’est pas respon<strong>sa</strong>ble <strong>de</strong> <strong>sa</strong> propre mort, il n’est pas<br />

davantage respon<strong>sa</strong>ble <strong>de</strong> <strong>sa</strong> ‘fameuse vertu’, elle aussi don <strong>de</strong> Fortune. De<br />

25


26<br />

héros, <strong>Achille</strong> <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>t ainsi l’incarnation <strong>du</strong> vir fortunutus, l’homme <strong>sa</strong>ns<br />

mérite que l’on oppose dès le XVe siècle <strong>en</strong> Italie au vir pru<strong>de</strong>ns. Dévalorisé,<br />

<strong>Achille</strong> n’est d’ailleurs pas assez <strong>sa</strong>ge, selon Erasme dans 1 ’Eloge <strong>de</strong> lu Folie,<br />

pn~r être appelé ‘mi!heure1~~’, infnr!mms: ce n,~~!ific~tif est rés~1114 i<br />

Ulysse qui, suivant toujours la raison, s’écarte <strong>de</strong> ia nature.<br />

Le roi, <strong>les</strong> passions <strong>et</strong> la raison d’Etat<br />

Car <strong>Achille</strong> pose aussi le problème <strong>de</strong>s rapports <strong>du</strong> roi, <strong>de</strong> la nature<br />

ou, si l’on préfère, <strong>de</strong>s passions, <strong>et</strong> <strong>de</strong> la raison d’Etat. Un roi peut-il se<br />

laisser dominer par ia passion amoureuse, avec <strong>les</strong> r<strong>en</strong>versem<strong>en</strong>ts <strong>de</strong> rô<strong>les</strong><br />

qu’elle est susceptible d’<strong>en</strong>traîner?<br />

<strong>Achille</strong>, I’effroy <strong>de</strong> Troye<br />

De Briseis fut la proye,<br />

Dont si bi<strong>en</strong> il s’eschaufa<br />

Que serve elle <strong>en</strong> triomfa. (O<strong>de</strong> XIII, 1, p. 714. )<br />

Posée <strong>en</strong> 1550 sur le mo<strong>de</strong> <strong>du</strong> badinage, la question <strong>de</strong> Ron<strong>sa</strong>rd, qui n’est<br />

pas un proche <strong>de</strong> Diane <strong>de</strong> Poitiers, n’<strong>en</strong> est pas moins politique.<br />

Ensuite, un chef militaire peut-il se laisser dominer par la colère?<br />

Jacques Pel<strong>et</strong>ier <strong>du</strong> Mans compare pour la vaillance le maréchal <strong>de</strong> Bris<strong>sa</strong>c<br />

à <strong>Achille</strong> :<br />

Ce<strong>de</strong>nt <strong>les</strong> Grez aux François belliqueus,<br />

Qui ont <strong>Achille</strong> aussi bi<strong>en</strong> <strong>et</strong> mieux qu’eux.<br />

Mais, Bris<strong>sa</strong>c est supérieur au héros grec <strong>en</strong> ce qu’il a su faire preuve <strong>de</strong><br />

tempérance:<br />

Ce<strong>de</strong> l’effort <strong>de</strong> l’ire imp<strong>et</strong>ueuse<br />

Au grand honneur <strong>de</strong> force vertueuse.<br />

La colère d’<strong>Achille</strong>, <strong>sa</strong> précipitation, raval<strong>en</strong>t donc celui-ci au second rang:<br />

Aille <strong>de</strong>rrière un courage hâtif,<br />

Inexorable, ireus, vindicatif (. . .)<br />

<strong>Achille</strong> contesté perm<strong>et</strong> ainsi <strong>de</strong> définir le profil <strong>du</strong> général idéal: c’est<br />

égalem<strong>en</strong>t celui qui mène rapi<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t la guerre, évitant <strong>de</strong> la faire s’éterniser<br />

comme à Troie:


Soit le second, qui a Troie a été<br />

Pour l’assiéger, jusqu’au dizieme Eté:<br />

Soit le premier, qui <strong>en</strong> temps <strong>de</strong>mimoindre<br />

Plus d’une Troie à la France a su joindre.<br />

C’est <strong>en</strong>fin celui qui a l’intellig<strong>en</strong>ce d’allier la ruse à la force:<br />

Quitte le prix qui <strong>du</strong> siège était las,<br />

Si n’eut été le secours <strong>de</strong> Pallas,<br />

A qui a su user, <strong>et</strong> toujours use,<br />

Egalem<strong>en</strong>t <strong>et</strong> <strong>de</strong> force <strong>et</strong> <strong>de</strong> nise (...)<br />

Si plus qu’<strong>Achille</strong>, <strong>et</strong> plus qu’Ulysse <strong>en</strong>core,<br />

Un Char<strong>les</strong> seul notre France décore. (Jacques Pel<strong>et</strong>ier <strong>du</strong> Mans, pp. 247-48. Je<br />

mo<strong>de</strong>rnise l’orthographe.)<br />

Le personnage pose <strong>en</strong>fin le problème <strong>de</strong> trangressions majeures pour la<br />

société aristocratique, à comm<strong>en</strong>cer par celle <strong>de</strong> la loyauté. <strong>Achille</strong> est alors<br />

accusé d’être un traître. Dès 15 15, Jean Bouch<strong>et</strong> rappelait dans ie Temple <strong>de</strong><br />

bonne R<strong>en</strong>ommée qu’au chant XXII <strong>de</strong> l’Ilia<strong>de</strong>, <strong>Achille</strong> est réputé avoir tué<br />

Hector par trahison: contemplant ies tombeaux <strong>de</strong>s héros <strong>de</strong> la guerre <strong>de</strong><br />

Troie, il voit Anchise<br />

Et au regard d’AchilIes son p age<br />

Toumit le dos pour le traistre dommaige<br />

Que aux Troi<strong>en</strong>s fit, quand <strong>en</strong> prodition<br />

Occist Hector par machination.<br />

Si <strong>les</strong> Grecs suppliant ‘Achil’ <strong>de</strong>spit pour une femme’ <strong>et</strong> la victoire <strong>du</strong> héros<br />

représ<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong> 1553 l’une <strong>de</strong>s lectures délectab<strong>les</strong> que Ron<strong>sa</strong>rd imagine aux<br />

Is<strong>les</strong> Fortunées,(II, p. 784) dans La Francia<strong>de</strong>, le poète n’<strong>en</strong> dénonce pas<br />

moins c<strong>et</strong>te trahison. Le héros, Francus, raconte <strong>en</strong> pleurant comm<strong>en</strong>t Hector,<br />

son père,<br />

(. . .) fut tué par la traison d’<strong>Achille</strong><br />

Comme un <strong>sa</strong>pin par le feu abatu (. . .) [<strong>et</strong>]<br />

Du vainqueur la roue Aemoni<strong>en</strong>ne<br />

(Acte vilain <strong>et</strong> plein d’impi<strong>et</strong>é)<br />

Trois fois le traine autour <strong>de</strong> la cité. (Voir égalem<strong>en</strong>t II, p. 784)<br />

Car à l’accu<strong>sa</strong>tion <strong>de</strong> trahison s’ajoute celle d’infamie, que Ron<strong>sa</strong>rd, dans<br />

1’Epitaphe <strong>de</strong> Hugues Sale1 (1554), reporte sur Homère:<br />

Non pour autre raison aveuglé fut Homere,<br />

Que pour avoir (. . .)<br />

Par ses vers r<strong>et</strong>rainé la charogne d’Hector. (II, p. 983)<br />

21


28<br />

Ainsi <strong>Achille</strong> peut-il, sous la plume d’un Ron<strong>sa</strong>rd héritier d’Ovi<strong>de</strong>, <strong>de</strong>v<strong>en</strong>ir<br />

l’exemple même <strong>du</strong> íyran,<br />

(...) lors que <strong>les</strong> Rois qui domin<strong>en</strong>t<br />

Viol<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>les</strong> <strong>sa</strong>intes lois. (II, p. 953)<br />

Et c<strong>et</strong>te <strong>contestation</strong> <strong>du</strong> personnage d’<strong>Achille</strong> s’ouvre sur une <strong>contestation</strong><br />

<strong>de</strong> la guerre. En eff<strong>et</strong>, dans <strong>les</strong> O<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 1550, Ron<strong>sa</strong>rd se déf<strong>en</strong>d que dans<br />

son livre, on <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

<strong>Achille</strong> és plaines <strong>de</strong> Troie<br />

Brandir l’homici<strong>de</strong> dard. (I, p. 978)<br />

Refus tout littéraire <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> épique? Certes, <strong>et</strong> Ron<strong>sa</strong>rd ne conservera pas<br />

toujours c<strong>et</strong>te position. <strong>Dans</strong> La Francia<strong>de</strong>, épopée, <strong>Achille</strong> est un <strong>modèle</strong><br />

aussi paï<strong>en</strong> que le discours se veut ‘treschr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>’: il y incarne avec gloire<br />

la fureur guerrière <strong>et</strong> s’y livre à un véritable camage.( ‘Telle sci<strong>en</strong>ce sceut<br />

le jeune prince <strong>Achille</strong>lPuis scavant <strong>et</strong> vaillant il fit mourir Troile/Sur le<br />

champ phrygi<strong>en</strong>,’ pp. 5-6.) Néanmoins, la question <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> littéraire<br />

correspond à <strong>de</strong>s choix face à la réalité: <strong>Achille</strong> peut aussi servir à dénoncer<br />

la guerre <strong>et</strong> ses viol<strong>en</strong>ces, comme dans ‘La mort <strong>de</strong> Palinure [tra<strong>du</strong>ite] <strong>du</strong><br />

Cinquiesme <strong>de</strong> Virgile’ <strong>en</strong> 1549 par <strong>du</strong> Bellay, thème qui s’exprime<br />

égalem<strong>en</strong>t chez Ron<strong>sa</strong>rd à chaque fois que ies circonstances le perm<strong>et</strong>t<strong>en</strong>t.<br />

Par exemple <strong>en</strong> 1559, dans La Paix, composée à l’occasion <strong>du</strong> Traité <strong>de</strong><br />

Cateau-Cambrésis, où Ron<strong>sa</strong>rd maudit <strong>les</strong> rois <strong>sa</strong>nguinaires: Dieu, proteste-<br />

t-il,<br />

(...) ne regar<strong>de</strong> point un Roy <strong>de</strong> qui la main<br />

Tousjours trempe son glaive au pauvre <strong>sa</strong>ng humain. (II, p. 814)<br />

<strong>Ou</strong> <strong>en</strong>core dans ia Bergerie <strong>de</strong> 1564: lorsque Char<strong>les</strong> IX qui vi<strong>en</strong>t d’être<br />

proclamé majeur à l’âge <strong>de</strong> 13 ans se prépare à <strong>en</strong>tamer un long voyage <strong>de</strong><br />

pacification à travers la France, Ron<strong>sa</strong>rd souhaite que ce nouveau règne soit<br />

un âge <strong>de</strong> paix. <strong>Achille</strong> figure alors <strong>les</strong> exactions <strong>de</strong>s années <strong>de</strong> guerre qui<br />

ont assombri l’<strong>en</strong>fance <strong>du</strong> prince: on y a vu<br />

(...) <strong>de</strong>s <strong>Achille</strong>s armez<br />

Combattre <strong>de</strong>vant Troye, ei ies rivieres pleines<br />

De carcasses <strong>de</strong> morts, rougir parmy <strong>les</strong> plaines. (II, p. 160)<br />

Si l’ar<strong>de</strong>ur au combat, voire la viol<strong>en</strong>ce, peuv<strong>en</strong>t fon<strong>de</strong>r ou sout<strong>en</strong>ir l’autorité<br />

<strong>en</strong> temps <strong>de</strong> guerre, au mom<strong>en</strong>t où l’on aspire à une régulation <strong>du</strong>


fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> I’Etat, el<strong>les</strong> sont honnies <strong>et</strong> le ‘furieux’ évincé: s’il a <strong>sa</strong><br />

place <strong>de</strong>vant Troye, il n’a pas <strong>sa</strong> place dans lapolis.<br />

Un personnage démystifié<br />

Mais dy autres argum<strong>en</strong>ts concour<strong>en</strong>t à faire d’<strong>Achille</strong> un <strong>modèle</strong><br />

contesté d’un point <strong>de</strong> vue plus strictem<strong>en</strong>t littéraire, En même temps que<br />

la Pléia<strong>de</strong> recourt à l’image mythologique, elle s’emploie <strong>en</strong> eff<strong>et</strong> à ia<br />

démystifier. Ron<strong>sa</strong>rd n’a <strong>de</strong> cesse <strong>de</strong> souligner le rôle <strong>de</strong> la littérature dans<br />

la constitution <strong>de</strong>s fab<strong>les</strong>: <strong>Achille</strong>, explique-t-il, n’est qu’un personnage, dû<br />

à Homère. Sa gloire est toute poétique <strong>et</strong>, ici, <strong>contestation</strong> rime avec<br />

rev<strong>en</strong>dication. Le rapport d’<strong>Achille</strong> à Alexandre illustre aussi un topos <strong>de</strong> la<br />

poésie <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong>, la critique <strong>de</strong> la valeur <strong>de</strong>s armes seu<strong>les</strong>. I1 afirme la<br />

complém<strong>en</strong>tarité, sinon la supériorité <strong>de</strong>s l<strong>et</strong>tres indisp<strong>en</strong><strong>sa</strong>b<strong>les</strong> aux grands<br />

capitaines auxquels el<strong>les</strong> assur<strong>en</strong>t l’immortalité: l’œuvre <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong> oEe<br />

maintes allusions à l’anecdote racontée par Cicéron <strong>et</strong> reprise par Du Bellay<br />

dans la Deg<strong>en</strong>ce, selon laquelle Alexandre aurait <strong>en</strong>vié <strong>Achille</strong> d’avoir un<br />

‘buccinateur’ tel qu’Homère. Seuls <strong>les</strong> écrits résist<strong>en</strong>t au temps.<br />

Ron<strong>sa</strong>rd développe le même argum<strong>en</strong>t face à H<strong>en</strong>ri III,<br />

Pourtant souv<strong>en</strong>ez-vous qu’orfelins <strong>de</strong> r<strong>en</strong>om<br />

Diome<strong>de</strong> fust mort, <strong>Achille</strong>, Agamemnon,<br />

Sans la Muse d’Homere heureusem<strong>en</strong>t fertile<br />

Qui <strong>de</strong>s Rois g<strong>en</strong>ereux <strong>les</strong> honneurs escrivoit. (I, p. 470)<br />

Belleau souligne la plasticité <strong>du</strong> personnage, qui peut être recréé par l’art <strong>de</strong>s<br />

poètes. Son pinceau, dit-il, <strong>sa</strong>it donner vie à la fiction ,<br />

Sçait <strong>en</strong>fler I’estomach colère<br />

D’un Péléi<strong>de</strong>. (1, p. 59)<br />

Par ailleurs, dans son Artpo<strong>et</strong>ique, <strong>en</strong> 1555, Jacques Pel<strong>et</strong>ier considère <strong>Achille</strong><br />

comme l’un <strong>de</strong>s personnages qui affaibliss<strong>en</strong>t I’uuctoritus d’Homère. I1<br />

considère Virgile supérieur, car ‘il s’est gardé <strong>de</strong>s redites qui sont <strong>en</strong> Homère’:<br />

Homère n’est pas cont<strong>en</strong>t d’avoir dit une fois <strong>les</strong> causes pour <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> <strong>Achille</strong><br />

n’a daigné pr<strong>en</strong>dre <strong>les</strong> armes pour ses Grecs, si <strong>de</strong> nouveau il ne <strong>les</strong> fait raconter<br />

tout <strong>du</strong> long par <strong>Achille</strong> même à <strong>sa</strong> mère Thétis. (II, p. 353)<br />

<strong>Dans</strong> une élégie <strong>de</strong> 1559, Ron<strong>sa</strong>rd, qui se dit lui-même prisonnier <strong>de</strong><br />

l’amour, conteste à Homère la manière trop humaine dont il a construit son<br />

personnage: sur un ton mi-plai<strong>sa</strong>nt mi-sérieux, il critique la faib<strong>les</strong>se <strong>de</strong><br />

caractère d’<strong>Achille</strong>, <strong>sa</strong> ver<strong>sa</strong>tilité:<br />

29


I<br />

30<br />

<strong>Achille</strong>, ne <strong>de</strong>splaise à ton poète Homere,<br />

II t’a fait un grand tort ! car après ta colere<br />

leunem<strong>en</strong>t irritée contre Agamemnon,<br />

II te faict appointer pour mort ton compagnon.<br />

Tu ne <strong>de</strong>vois, superbe, <strong>en</strong>trer <strong>en</strong> telle rage,<br />

<strong>Ou</strong> tu <strong>de</strong>vais gar<strong>de</strong>r plus long temps ton courage.<br />

En quête d’animation, le poète mo<strong>de</strong>rne regr<strong>et</strong>te qu’Homère n’ait pas poussé<br />

à fond la peinture <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te fureur guerrière:<br />

Tu <strong>de</strong>vois courroucé, <strong>sa</strong>ns te f<strong>les</strong>chir apres,<br />

Brusler ou voir brusler <strong>les</strong> navires <strong>de</strong>s Grecs.<br />

Mais il reproche aussi au poète grec <strong>de</strong> montrer un héros plus ému par<br />

Patrocle que par Briséis:<br />

Mais qui auroit, dy moy, <strong>de</strong> te louer <strong>en</strong>vie,<br />

Quand as plus estimé ton amie que t’amie? (II, p. 603)<br />

L’ann<strong>de</strong> suivante, Ron<strong>sa</strong>rd revi<strong>en</strong>t sur ce motif d’<strong>Achille</strong> dans l’Hymne <strong>de</strong><br />

lu Morr (1 560). <strong>Achille</strong> qui n’a pu éviter celle-ci constitue bi<strong>en</strong> une <strong>de</strong>s<br />

images emblématiques <strong>de</strong> la condition humaine. Mais, repr<strong>en</strong>ant <strong>les</strong> paro<strong>les</strong><br />

qui lui sont prêtées aux Enfers par Luci<strong>en</strong>, cité par Stobée, c’est au nom <strong>de</strong><br />

la misère même attachée à la condition humaine que Ron<strong>sa</strong>rd conteste son<br />

attachem<strong>en</strong>t à la vie:<br />

Pourtant je m’esbahis <strong>de</strong>s parol<strong>les</strong> d’<strong>Achille</strong>,<br />

Qui dit dans <strong>les</strong> Enfers qu’il aimeroit trop mieux<br />

Estre un pauvre val<strong>et</strong> <strong>et</strong> jouir <strong>de</strong> nos Cieux,<br />

Que d’estre Roy <strong>de</strong>s morts . (II, p. 605)<br />

Le poète justifie toutefois <strong>Achille</strong>: que vaut une exist<strong>en</strong>ce aux Enfers OU l’on<br />

a tout oublié, <strong>sa</strong>ns révolte contre l’autorité <strong>et</strong> <strong>sa</strong>ns amours?<br />

C<strong>et</strong>te Cémystificaticn peui árissi s’<strong>en</strong>eïceï iiii iïoiïï be ia véracité<br />

<strong>en</strong>comiastique. Si <strong>Achille</strong> souti<strong>en</strong>t une poétique <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>comion, Ron<strong>sa</strong>rd<br />

prévi<strong>en</strong>t clairem<strong>en</strong>t <strong>les</strong> <strong>de</strong>stinataires qu’il ne s’agit que d’une image, ce qui<br />

lui perm<strong>et</strong> d’ailleurs <strong>de</strong> r<strong>en</strong>chérir dans la voie <strong>de</strong> l’éloge. Ainsi François <strong>de</strong><br />

Guise surpasse-t-il <strong>Achille</strong>,<br />

D’autant qu’<strong>Achille</strong> <strong>et</strong> son faict n’est que fable,<br />

Et que Ie faict <strong>de</strong> Guise est véritable.


<strong>Achille</strong> se voit donc ici contesté <strong>en</strong> tant que figure d’un discours opposé aux<br />

faits, au nom <strong>de</strong> la réalité dépas<strong>sa</strong>nt ie mythe.<br />

Mais c<strong>et</strong>te figure est aussi critiquée au norn.<strong>du</strong> lyrisme chréti<strong>en</strong>, à la<br />

fois au nom <strong>de</strong> la religion <strong>et</strong> <strong>du</strong> suj<strong>et</strong> mo<strong>de</strong>rne, dans le cadre plus générai<br />

<strong>de</strong> la controverse sur la valeur <strong>de</strong> la fable, <strong>en</strong>codage <strong>de</strong> vérités ess<strong>en</strong>tiel<strong>les</strong>,<br />

cosmologiques ou mora<strong>les</strong>, pour <strong>les</strong> uns, transgression <strong>de</strong> ia vérité au nom<br />

d’un plaisir équivoque, fondé sur l’illusion, pour ies autres. C’est déjà <strong>en</strong> ces<br />

termes que Marot choisit <strong>Achille</strong> pour représ<strong>en</strong>ter la fable grecque, dans<br />

l’épître liminaire à <strong>sa</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s P<strong>sa</strong>umes <strong>de</strong> David, dédiée à François<br />

Ier (1541):<br />

Ici n’est pas l’av<strong>en</strong>ture d’A<strong>en</strong>ée,<br />

Ne d’Achi<strong>les</strong> ia vie <strong>de</strong>m<strong>en</strong>ée.<br />

Fab<strong>les</strong> n’y sont, plai<strong>sa</strong>ntes, m<strong>en</strong>songières (II, p. 558)<br />

C’est la même époque où l’autorité d’Homère comm<strong>en</strong>ce à se voir <strong>de</strong> plus<br />

<strong>en</strong> plus souv<strong>en</strong>t remise <strong>en</strong> cause: déjà Boccace accu<strong>sa</strong>it Homère <strong>de</strong> partialité<br />

lorsqu’il favori<strong>sa</strong>it <strong>Achille</strong> <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te accu<strong>sa</strong>tion est reprise par Jean Lemaire<br />

<strong>de</strong> Belges. Mais, à l’époque <strong>de</strong> la Pléia<strong>de</strong>, c<strong>et</strong>te <strong>contestation</strong> est aussi diffisée<br />

par l’image. En fontispice <strong>de</strong> la Morosophie, par exemple, <strong>en</strong> 1553, La<br />

Perrière place une version irrévér<strong>en</strong>cieuse <strong>de</strong> la gravure figurant <strong>en</strong> tête <strong>de</strong><br />

la tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l’Ilia<strong>de</strong> <strong>en</strong> 1545: Homère, source <strong>de</strong> tous <strong>les</strong> auteurs, y est<br />

c<strong>et</strong>te fois traité <strong>en</strong> Ma<strong>en</strong>k<strong>en</strong>pis.<br />

Que r<strong>et</strong><strong>en</strong>ir, au terme <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te ébauche d’étu<strong>de</strong>, <strong>du</strong> pouvoir <strong>de</strong><br />

<strong>contestation</strong> que recèle la figure d’<strong>Achille</strong>? Sa plasticité, beaucoup plus<br />

importante qu’on ne pourrait <strong>de</strong> prime abord le supposer, perm<strong>et</strong> <strong>de</strong> l’intégrer<br />

aux réflexions parfois contradictoires <strong>de</strong> la secon<strong>de</strong> moitié <strong>du</strong> XVIe siècle<br />

<strong>et</strong> aux rev<strong>en</strong>dications <strong>de</strong>s poètes <strong>de</strong> ia Pléia<strong>de</strong>: <strong>de</strong>rrière <strong>du</strong> Bellay <strong>et</strong> Ron<strong>sa</strong>rd,<br />

ils se passionn<strong>en</strong>t pour <strong>les</strong> questions <strong>de</strong> translation, <strong>les</strong> suj<strong>et</strong>s grecs, <strong>et</strong>, dans<br />

<strong>les</strong> années 1550, érig<strong>en</strong>t l’éloge <strong>en</strong> mission ess<strong>en</strong>tielle <strong>de</strong> leur poétique. Mais<br />

<strong>Achille</strong> témoigne égalem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’aspiration <strong>de</strong> la poésie à traiter <strong>de</strong> suj<strong>et</strong>s<br />

élevés. Suj<strong>et</strong>s politiques, d’abord: sur bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>s points, ce personnage r<strong>en</strong>d<br />

compte <strong>de</strong> la réflexion alors m<strong>en</strong>ée sur la fonction royale, notamm<strong>en</strong>t vis-<br />

à-vis <strong>du</strong> tyran <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’intérêt <strong>de</strong> ]’Etat. Lorsque <strong>Achille</strong> est prés<strong>en</strong>té comme<br />

<strong>modèle</strong> royal, c<strong>et</strong>te lecture p<strong>en</strong>che <strong>du</strong> côté profane: il n’est pas un roi-prêtre.<br />

Lorsqu’il est contesté, c’est au nom <strong>de</strong> l’idéal anci<strong>en</strong> <strong>de</strong> la royauté <strong>de</strong> droit<br />

divin <strong>et</strong> aussi <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> ia concertation, <strong>de</strong>ux formu<strong>les</strong> traditionnel<strong>les</strong> qui<br />

dénonc<strong>en</strong>t la conc<strong>en</strong>tration <strong>de</strong>s pouvoirs <strong>en</strong> la personne <strong>du</strong> roi <strong>et</strong> dans la<br />

fonction royale. <strong>Achille</strong> est aussi porteur d’une réflexion sur <strong>les</strong> vertus <strong>du</strong><br />

prince, à la fois <strong>du</strong>x <strong>et</strong> représ<strong>en</strong>tant <strong>de</strong> ia Justice, <strong>les</strong> rapports <strong>de</strong> la nature<br />

31


32<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> la raison, <strong>et</strong> sur <strong>les</strong> nouvel<strong>les</strong> manières <strong>de</strong> guerroyer. I1 montre <strong>en</strong>fin<br />

l’évolution qui se pro<strong>du</strong>it face à Homère <strong>et</strong> à la mythologie, <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>gouem<strong>en</strong>t<br />

à la <strong>contestation</strong> certaine <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te auctoritas, au profit <strong>de</strong> la littérature latine,<br />

il faut le dire, mais aussi dans un souci constant <strong>de</strong>s poètes <strong>de</strong> rev<strong>en</strong>diquer<br />

leur liberté.<br />

Oeuvres citées<br />

Philippe Desportes, Cartels <strong>et</strong> masquara<strong>de</strong>s. Epitaphes, éd. V.H. Graham, Droz, 1958.<br />

Joachim <strong>du</strong> Bellay, La Deff<strong>en</strong>ce <strong>et</strong> illustration <strong>de</strong> la languefiancoise, éd. Chamard, Paris.<br />

L. Dimier, Le Primatice, Paris: 1900.<br />

Robert Esti<strong>en</strong>ne, Elucidarius po<strong>et</strong>icus. siue dictionarium nominum propriorum virorum,<br />

mulierum, populorum, idolorum. urbium, fluviorum, montium. ca<strong>et</strong>erorumque lacorum,<br />

quae passim in libris prophanis leguntur, Anvers: I. Gymnicus, 1555.<br />

Antoine Fouquelin, La Rhétorique française dans Traités <strong>de</strong> poétique <strong>de</strong> Ia R<strong>en</strong>ais<strong>sa</strong>nce, éd.<br />

Goy<strong>et</strong>, Le Livre <strong>de</strong> Poche.<br />

Jacques Pel<strong>et</strong>ier <strong>du</strong> Mans, L ’Amour <strong>de</strong>s Amours (1 559, éd. J.-C. Monferran, Paris: STFM,<br />

1996.<br />

Clém<strong>en</strong>t Marot, Oeuvres poétiques complètes, éd. Gérard Defaux, 2 tomes, 1990, 1993.<br />

Gil<strong>les</strong> <strong>de</strong> La Perriere, Le miroir poétique, œuvre non moins utile que neces<strong>sa</strong>ire à tous<br />

Monarches, Roys, Princes, Seigneurs, Magistrats, <strong>et</strong> autres surint<strong>en</strong>dans <strong>et</strong> gouverneurs<br />

<strong>de</strong> Republicques, Lyon : Macé Bonhomme, 1555.<br />

J. Pigeaud, L’Homme <strong>de</strong> génie <strong>et</strong> Ia mélancolie, Paris: Rivages, 1988.<br />

Pierre <strong>de</strong> Ron<strong>sa</strong>rd, Oeuvres complètes, Paris : Biblioîhtque <strong>de</strong> ia Pléia<strong>de</strong>, 2 tomes, 1993-94.<br />

Mellin <strong>de</strong> Saint-Gelais, auvres poétiquesfiançaises, éd. D. Stone, STFM , 1993.<br />

André Stegmann, Le <strong>modèle</strong> à la R<strong>en</strong>ais<strong>sa</strong>nce.<br />

Pontus <strong>de</strong> Tyard, Livre <strong>de</strong> vers liriques, dans auvres poétiques complètes, éd. J. Lapp,<br />

STFM, 1966.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!