27.06.2013 Views

PDF (46 Pages)

PDF (46 Pages)

PDF (46 Pages)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PERSIQUE:<br />

Latinisme qui désigne une « sorte de pêche qui est très-grosse, moins longue, et plus ronde que n'est<br />

la pêche de Pau. Persica. Elle est rouge et pointue et a d'ordinaire des bosses » (Trévoux); « La<br />

Persique est d'un merveilleux rapport et d'un merveilleux goût... » (La Quintinie, cité par Trévoux).<br />

Persicque: « En Damas où la persicque est telle Que c'est un poyson à l'home très mortelle (A.<br />

d'Aubigné, Création V, cité par Huguet). Chez Ch. Estienne - Iean Liebault 1668: persigues.<br />

Persicque in Rabelais III 50 « pêcher ».<br />

ALAMPERS:<br />

Nous pouvons supposer que fr. alampers est issu de *MALU(M) PERSU(M); *malpers > *lampers<br />

> alampers. L'adjonction à l'initiale de a est assez courante (malouasse/amalouasse); pour la<br />

présence de mal nous pouvons mentionner malapias « en Anjou, vieille espèce de pommes. Des<br />

pommes de malapias » (Lachiver).<br />

Le terme alampers est employé par O. de Serres 1600, cf. alberge. Pour Huguet « sorte de pêche »,<br />

pour Lachiver alamper « Au XVIe siècle, sorte de pêche, fruit à noyau », cf. aussi Cotgrave 1611.<br />

PRESSE:<br />

Le terme presse (< lat. *PERSA sur le modèle PERSICA) a disparu de la langue; il était employé<br />

régulièrement dans l'acception de 'variété de pêche': "Presses sont froides et moites..." (Le Grant<br />

Herbier) "les crisomules valent mieulz pour l'estomach que ne font les presses" (Jardin de santé),<br />

"les presses emportent le bruit de toutes les pesches" (Du Pinet, tr. Pline ), " Duracina = presses,<br />

perses" (Dalechamps),"Pesches, avant-pesches, presses, persiques, pavis, perdigoines..." (Belleau,<br />

Bergeries), "...A autre usage ne sont non plus propres les Presses, Pavies, Mirecotons, Alampers,<br />

Groignons..." (O. de Serres, éd. 1639). Il est encore mentionné par les lexicographes comme Oudin<br />

1707 et Veneroni 1737.<br />

De nos jours, Lachiver précise que c'est une "Pêche dont la chair adhère au noyau".<br />

Du même terme latin *PERSA, provient la forme fr. perse, que l'on pourrait considérer comme un<br />

latinisme, mais il était présent dans plusieurs parlers, par exemple celui de Metz; employé par<br />

Dalechamps, puis par Oudin-Veneroni pour traduire it. persico carnéo ou carnoso.<br />

La forme poitevine pressais, signalée par Lachiver, provient probablement d'un lat. pop.<br />

*PERSACEU(M) < lat. *PERSA. Le nom de la pêche persille/percille qui désigne une "pêche à<br />

noyau adhérent", selon FEW, pourrait provenir de lat. *PERSĪCULA(M), avec allongement de la<br />

voyelle tonique, comme c'est le cas de plusieurs variantes locales qui ne sont pas issues de lat.<br />

PERSICA, mais qui se rattachent à lat. *PERSĪCA.<br />

DURACINE:<br />

L'arbre fruitier qui produit la duracine s'appelle malus duracina, duraticus pessicus (1476), pessicus<br />

(XIIe s.) selon les relevés de Rolland.<br />

Fr. duracine < lat. DURACINU(M) 'qui a la peau dure' (Caton l'Ancien, Pline) < lat.<br />

*DURACIU(M) < lat. DYRRACHIUM 'ville de Dureš' (Albanie); l'adjectif latin est d'abord appliqué<br />

au raisin, puis à d'autres fruits. Chez Palladius XII 7 nous lisons « [Genera eorum sunt haec<br />

duracina, praecoqua Persica, Armenia] « les différentes espèces de pêches sont les pêches fermes,<br />

les pêches précoces de Perse et celles d'Arménie », cf. encore Isidore de Séville (17.7.7) « Malum<br />

persicum...trium generum fertur esse: duracinum, armeniacum et persicum... »; le qualificatif a<br />

évolué sémantiquement: il n'est pas impossible que duracinum désigne une variété de pêche venue<br />

d'Albanie, qui se distingue de la pêche molle. Une confusion étymologique favorise l'emploi de<br />

l'adjectif pour d'autres fruits, comme ce sera le cas en italien et en français. Quoi qu'il en soit fr.<br />

duracine est un latinisme qui disparaît peu à peu.<br />

Employé par O. de Serres 1600: « les auberges de jaune doré, duracines, aians la chair ferme, sont<br />

fort prisées »; selon Dalechamps les pesches duracines désignent les presses. Pour Trévoux 1752

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!