03.08.2013 Views

6 - Plantes et Jardins

6 - Plantes et Jardins

6 - Plantes et Jardins

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

6. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstellung.<br />

6. Entr<strong>et</strong>ien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste.<br />

6. Manutenzione. 6. Onderhoud, afstelling.<br />

WARNING!<br />

Before servicing the engine or cutting unit the fol low ing<br />

shall be carried out:<br />

• Press down the clutch/brake pedal and engage the<br />

parking brake lever.<br />

• Put gear lever in neutral.<br />

• Move connection/disconnection lever to disengaged<br />

position.<br />

• Switch off engine.<br />

• Remove the ignition cable from the plug.<br />

WARNUNG!<br />

Vor Wartungsmaßnahmen an Motor oder Mähaggregat<br />

sind folgende Maßnahmen durchzuführen:<br />

• Kupplungs-/Bremspedal durchtr<strong>et</strong>en und Feststellbremse<br />

ans<strong>et</strong>zen.<br />

• G<strong>et</strong>riebeschalthebel auf Leerlauf stellen.<br />

• Schalthebel des Mähaggregats in ausgekuppelte Stellung<br />

stellen.<br />

• Motor abstellen.<br />

• Zündkabel von der Zündkerze abnehmen.<br />

ATTENTION!<br />

Avant toute intervention sur le moteur ou le carter de coupe<br />

suivre les instructions ci-dessous :<br />

• Enfoncer la pédale d'embrayage/frein pour verrouiller<br />

le frein de stationnement.<br />

• Amener le levier de vitesse en position "Neutre" (point<br />

mort).<br />

• Débrayer les lames.<br />

• Arrêter le moteur.<br />

• Débrancher le câble d'allumage de la bougie.<br />

45<br />

ADVERTENCIA!<br />

Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el<br />

equipo de corte, hay que hacer lo siguiente:<br />

• Apr<strong>et</strong>ar el pedal del embrague/freno y acoplar el freno<br />

de estacionamiento.<br />

• Poner la palanca de cambios en punto neutro.<br />

• Poner la palanca de embrague en posición desembragada.<br />

• Parar el motor.<br />

• Quitar el cable de encendido de la bujía.<br />

PERICOLO!<br />

Prima di ogni intervento eff<strong>et</strong>tuare quanto segue:<br />

• Premere il pedale freno/frizione e indserire il freno di<br />

parcheggio.<br />

• M<strong>et</strong>tere la leva del cambio in folle.<br />

• Disinserire il tagliaerba.<br />

• Spengere il motore.<br />

• Staccare la candela.<br />

WAARSCHUWING!<br />

Voordat service-werkzaamheden aan de motor of maaikast<br />

worden verricht, dient men h<strong>et</strong> volgende te doen:<br />

• Druk de koppelings/rempedaal in en trek de<br />

parkeerremhendel aan.<br />

• Z<strong>et</strong> de versnellingshendel in neutrale stand.<br />

• Breng de koppelingshendel in ontkoppelde stand.<br />

• Z<strong>et</strong> de motor af.<br />

• Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!