Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.<br />
The following steps should be taken when mowing season<br />
is over:<br />
• Clean the entire machine, especially underneath the<br />
cutting unit cover. Do not use high pressure washer for<br />
cleaning. Water can enter engine and transmission and<br />
shorten the useful life of the machine.<br />
• Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid corrosion.<br />
• Change engine oil.<br />
• Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run<br />
until it is out of fuel.<br />
• Remove the spark plug and pour one table spoon of<br />
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order<br />
to distribute the oil. R<strong>et</strong>urn the spark plug.<br />
• Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry<br />
place. Protect the battery from low temperatures.<br />
• The machine should be stored indoors in a dry, dust-free<br />
place.<br />
WARNING!<br />
Never use gasoline when cleaning. Use degreasing de ter gent<br />
and warm water in stead.<br />
Service<br />
When ordering, we need the following information:<br />
Date of purchase, model, type and serial number of the<br />
mower. Always use original spare parts. Contact your<br />
local dealer of distributor for warranty ser vice and repairs.<br />
Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen<br />
ergriffen werden:<br />
• Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den<br />
Mähdeckel. Verwenden Sie für die Reinigung keine Hochdruckreinigungsgeräte.<br />
Das Wasser könnte in den Motor<br />
oder das G<strong>et</strong>riebe eindringen und die Lebensdauer der<br />
Maschine verkürzen.<br />
• Lackschäden ausbessern, um Rostangriff zu vermeiden.<br />
• Motoröl auswechseln.<br />
• Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und<br />
laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff<br />
mehr enthält.<br />
• Die Zündkerze abnehmen und einen Eßlöffel Motoröl<br />
in den Zylinder träufeln. Das Schwungrad drehen,<br />
damit das Öl im Motor verteilt wird und die Zündkerze<br />
wieder einschrauben.<br />
• Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kühlen<br />
Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Temperaturen<br />
schützen (unter dem Gefrierpunkt).<br />
• Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstellen.<br />
WARNUNG!<br />
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthält<br />
Blei und Benzol. Statt dessen Entf<strong>et</strong>tungsmittel und warmes<br />
Wasser verwenden.<br />
Service<br />
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und<br />
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Se rien num mer<br />
angegeben werden. Für Ga ran tie ser vi ce und Re pa ra tu ren<br />
wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler. Ver wenden<br />
Sie immer Original-Ersatzteile.<br />
70<br />
Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:<br />
• En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le<br />
remisage. N’utilisez pas de n<strong>et</strong>toyeur haute pression<br />
pour le lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur <strong>et</strong><br />
abréger ainsi la durée de l’appareil.<br />
• N<strong>et</strong>toyer l'ensemble de la machine <strong>et</strong> plus particulièrement<br />
l'intérieur du carter de coupe.<br />
• Effectuer les r<strong>et</strong>ouches de peinture qui s'avèreraient<br />
nécessaires afin d'éviter la corrosion.<br />
• Vidanger le moteur.<br />
• R<strong>et</strong>irer la bougie d'allumage <strong>et</strong> verser une cuillère à soupe<br />
d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main<br />
pour répartir l'huile <strong>et</strong> rem<strong>et</strong>tre la bougie en place.<br />
• Déposer la batterie <strong>et</strong> la remisée dans un endroit frais<br />
après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.<br />
• Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec <strong>et</strong> protégé<br />
de la poussière.<br />
ATTENTION!<br />
Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le n<strong>et</strong>toyage. Utiliser<br />
un détergent du commerce <strong>et</strong> de l'eau chaude.<br />
Entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> réparations<br />
Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom<br />
du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication<br />
<strong>et</strong> le numéro de série de la machine. Prendre contact avec<br />
le revendeur local pour les révisions sous garantie <strong>et</strong> pour<br />
les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange<br />
d'origine.<br />
Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se<br />
deben tomar las siguientes medidas:<br />
• Limpiar toda la máquina, es pe cial men te por debajo de<br />
la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos<br />
de limpieza a presión alta para limpiar. El agua podría<br />
entrar en el motor y la transmisión y acortar la vida de la<br />
máquina.<br />
• Arreglar las averías en el lacado para evitar la formación<br />
de óxido.<br />
• Cambiar el aceite del motor.<br />
• Vaciar el depósito de gasolina. Po ner el motor en marcha<br />
y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del<br />
carburador.<br />
• Sacar la bujía y verter una cu cha ra da sopera de aceite de<br />
motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se<br />
distribuya el aceite y volver a enroscar la bujía.<br />
• Sacar la batería. Cargarla y guar dar la en un lugar fresco.<br />
Proteger la batería de las bajas temperaturas (por debajo<br />
del punto de congelación).<br />
• Guardar la máquina en un interior seco.<br />
ADVERTENCIA!<br />
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar<br />
d<strong>et</strong>ergente desengrasante y agua caliente.<br />
Servicio<br />
Al hacer pedidos de recambios es necesario indicar el año<br />
de compra de la máquina, el modelo, el tipo y el número de serie.<br />
Para los servicios de garantía y reparación, pónganse<br />
en contacto con el distribuidor. Se deben ut i li zar siempre<br />
recambiosoriginales.