03.08.2013 Views

6 - Plantes et Jardins

6 - Plantes et Jardins

6 - Plantes et Jardins

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

8. Storage. 8. Aufbewahrung. 8. Remisage. 8. Conservación.<br />

The following steps should be taken when mowing season<br />

is over:<br />

• Clean the entire machine, especially underneath the<br />

cutting unit cover. Do not use high pressure washer for<br />

cleaning. Water can enter engine and transmission and<br />

shorten the useful life of the machine.<br />

• Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid corrosion.<br />

• Change engine oil.<br />

• Drain the fuel tank. Start the engine and allow it to run<br />

until it is out of fuel.<br />

• Remove the spark plug and pour one table spoon of<br />

engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order<br />

to distribute the oil. R<strong>et</strong>urn the spark plug.<br />

• Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry<br />

place. Protect the battery from low temperatures.<br />

• The machine should be stored indoors in a dry, dust-free<br />

place.<br />

WARNING!<br />

Never use gasoline when cleaning. Use degreasing de ter gent<br />

and warm water in stead.<br />

Service<br />

When ordering, we need the following information:<br />

Date of purchase, model, type and serial number of the<br />

mower. Always use original spare parts. Contact your<br />

local dealer of distributor for warranty ser vice and repairs.<br />

Nach Saisonende sollten folgende Massnahmen<br />

ergriffen werden:<br />

• Die gesamte Maschine reinigen, besonders unter den<br />

Mähdeckel. Verwenden Sie für die Reinigung keine Hochdruckreinigungsgeräte.<br />

Das Wasser könnte in den Motor<br />

oder das G<strong>et</strong>riebe eindringen und die Lebensdauer der<br />

Maschine verkürzen.<br />

• Lackschäden ausbessern, um Rostangriff zu vermeiden.<br />

• Motoröl auswechseln.<br />

• Den Kraftstofftank entleeren. Den Motor starten und<br />

laufen lassen, bis auch der Vergaser keinen Kraftstoff<br />

mehr enthält.<br />

• Die Zündkerze abnehmen und einen Eßlöffel Motoröl<br />

in den Zylinder träufeln. Das Schwungrad drehen,<br />

damit das Öl im Motor verteilt wird und die Zündkerze<br />

wieder einschrauben.<br />

• Die Batterie entfernen, aufladen und an einem kühlen<br />

Platz aufbewahren. Die Batterie vor niedrigen Temperaturen<br />

schützen (unter dem Gefrierpunkt).<br />

• Die Maschine an einem trockenen Platz im Haus abstellen.<br />

WARNUNG!<br />

Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enthält<br />

Blei und Benzol. Statt dessen Entf<strong>et</strong>tungsmittel und warmes<br />

Wasser verwenden.<br />

Service<br />

Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und<br />

das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Se rien num mer<br />

angegeben werden. Für Ga ran tie ser vi ce und Re pa ra tu ren<br />

wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler. Ver wenden<br />

Sie immer Original-Ersatzteile.<br />

70<br />

Suivre la procédure suivante une fois la saison terminée:<br />

• En fin de saison, suivre la procédure suivante pour le<br />

remisage. N’utilisez pas de n<strong>et</strong>toyeur haute pression<br />

pour le lavage. L’eau pourrait s’infiltrer dans le moteur <strong>et</strong><br />

abréger ainsi la durée de l’appareil.<br />

• N<strong>et</strong>toyer l'ensemble de la machine <strong>et</strong> plus particulièrement<br />

l'intérieur du carter de coupe.<br />

• Effectuer les r<strong>et</strong>ouches de peinture qui s'avèreraient<br />

nécessaires afin d'éviter la corrosion.<br />

• Vidanger le moteur.<br />

• R<strong>et</strong>irer la bougie d'allumage <strong>et</strong> verser une cuillère à soupe<br />

d'huile dans le moteur. Faire tourner le moteur à la main<br />

pour répartir l'huile <strong>et</strong> rem<strong>et</strong>tre la bougie en place.<br />

• Déposer la batterie <strong>et</strong> la remisée dans un endroit frais<br />

après l'avoir rechargée. La protéger des grands froids.<br />

• Remiser la machine à l'abri dans un endroit sec <strong>et</strong> protégé<br />

de la poussière.<br />

ATTENTION!<br />

Ne jamais utiliser d'essence pour effectuer le n<strong>et</strong>toyage. Utiliser<br />

un détergent du commerce <strong>et</strong> de l'eau chaude.<br />

Entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> réparations<br />

Pour commander des pièces de rechange, indiquer le nom<br />

du modèle, sa version, l'année d'achat, l'année de fabrication<br />

<strong>et</strong> le numéro de série de la machine. Prendre contact avec<br />

le revendeur local pour les révisions sous garantie <strong>et</strong> pour<br />

les réparations. Toujours utiliser des pièces de rechange<br />

d'origine.<br />

Una vez terminada la temporada de corte de hierba, se<br />

deben tomar las siguientes medidas:<br />

• Limpiar toda la máquina, es pe cial men te por debajo de<br />

la cubierta de la unidad de corte. No utilizar dispositivos<br />

de limpieza a presión alta para limpiar. El agua podría<br />

entrar en el motor y la transmisión y acortar la vida de la<br />

máquina.<br />

• Arreglar las averías en el lacado para evitar la formación<br />

de óxido.<br />

• Cambiar el aceite del motor.<br />

• Vaciar el depósito de gasolina. Po ner el motor en marcha<br />

y dejarlo funcionar hasta que se acabe la gasolina del<br />

carburador.<br />

• Sacar la bujía y verter una cu cha ra da sopera de aceite de<br />

motor en el cilindro. Hacer girar el motor para que se<br />

distribuya el aceite y volver a enroscar la bujía.<br />

• Sacar la batería. Cargarla y guar dar la en un lugar fresco.<br />

Proteger la batería de las bajas temperaturas (por debajo<br />

del punto de congelación).<br />

• Guardar la máquina en un interior seco.<br />

ADVERTENCIA!<br />

No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar<br />

d<strong>et</strong>ergente desengrasante y agua caliente.<br />

Servicio<br />

Al hacer pedidos de recambios es necesario indicar el año<br />

de compra de la máquina, el modelo, el tipo y el número de serie.<br />

Para los servicios de garantía y reparación, pónganse<br />

en contacto con el distribuidor. Se deben ut i li zar siempre<br />

recambiosoriginales.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!