You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
6<br />
39<br />
1 2<br />
1. Palanca de Velocidades del Cambio mecÁnico<br />
2. Neutro Cierre M<strong>et</strong>álico<br />
3. Perno de Regulación<br />
1. Leva del Cambio<br />
2. Blocco In Posizione Folle<br />
3. Bullone Di Regolazione<br />
1. Versnellingshendel<br />
2. Vrijloop-Sluitboomgrendel<br />
3. Stelbout<br />
3<br />
66<br />
REGULACIÓN DE LA PALANCA DE<br />
VELOCIDADES DEL CAMBIO MECÁNICO CON<br />
DIFERENCIAL Y TRACCIÓN AN TE RI OR<br />
El cambio mecánico con diferencial y tracción anterior tiene<br />
que estar en posición neutro cuando la relativa palanca está<br />
en posición (N) (cierre m<strong>et</strong>álico).<br />
La regulación ya está predefinida por la Casa constructora,<br />
pero si es necesario efectuar más regulaciones, proceder de<br />
la siguiente manera:<br />
• Asegurarse que el cambio mecánico con diferencial y<br />
tracción anterior esté en posición neutro (N).<br />
NOTA: Cuando las ruedas posteriores del trac tor se mueven<br />
libremente, el cambio mecánico está en neutro.<br />
• Soltar el perno de regulación en la parte anterior de la<br />
rueda posterior derecha.<br />
• Colocar la palanca de velocidades en posición neutro (N).<br />
• Apr<strong>et</strong>ar a fondo el perno de regulación.<br />
NOTA: Desplazar el plano de trabajo de la segadora hasta la<br />
posición más baja para aumentar el juego al fin de acceder<br />
al perno de regulación.<br />
REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL<br />
MECCANISMO DEL CAMBIO DI VELOCITÀ CON<br />
DIFFERENZIALE<br />
Il meccanismo del cambio con differenziale deve essere in<br />
posizione di folle quando la relativa leva è in posizione di folle<br />
(N) (blocco). Tale condizione viene impostata al momento della<br />
fabbricazione. Qualora fossero necessari ulteriori regolazioni,<br />
procedere come segue:<br />
• Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale<br />
sia in posizione di folle (N).<br />
NOTA: Quando le ruote posteriori del trattore si muovono<br />
liberamente, il meccanismo del cambio è posizione folle.<br />
• Allentare il bullone di regolazione davanti alla ruota<br />
posteriore destra.<br />
• Collocare la leva del meccanismo del cambio in posizione<br />
di folle (N).<br />
• Stringere a fondo il bullone di regolazione.<br />
NOTA: Spostare il piano di supporto della falciatrice nella<br />
posizione più bassa per aumentare il gioco e facilitare l’accesso<br />
al bullone di regolazione.<br />
AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM<br />
VOOR GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK<br />
EN ACHTERBRUG<br />
De gecombineerde versnellingsbak en achterbrug mo<strong>et</strong><br />
in “vrijloop” staan wanneer de schakelhefboom zich in de<br />
vrijloopstand (N) bevindt (sluitboomgrendel). Dit is reeds in<br />
de fabriek afgesteld. Mocht afstelling toch noodzakelijk zijn,<br />
ga dan als volgt te werk:<br />
• Controleer of de gecombineerde versnellingsbak en<br />
achterbrug in “vrijloop” (N) staat.<br />
N.B.: Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen,<br />
staat de versnellingsbak in vrijloop.<br />
• Z<strong>et</strong> de stelbout voor h<strong>et</strong> rechter achterwiel los.<br />
• Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstand (N).<br />
• Z<strong>et</strong> de stelbout stevig vast.<br />
N.B.: Als extra ruimte nodig is om bij de stelbout te komen,<br />
h<strong>et</strong> maaiwerk in de laagste stand z<strong>et</strong>ten.