03.08.2013 Views

6 - Plantes et Jardins

6 - Plantes et Jardins

6 - Plantes et Jardins

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

6<br />

39<br />

1 2<br />

1. Palanca de Velocidades del Cambio mecÁnico<br />

2. Neutro Cierre M<strong>et</strong>álico<br />

3. Perno de Regulación<br />

1. Leva del Cambio<br />

2. Blocco In Posizione Folle<br />

3. Bullone Di Regolazione<br />

1. Versnellingshendel<br />

2. Vrijloop-Sluitboomgrendel<br />

3. Stelbout<br />

3<br />

66<br />

REGULACIÓN DE LA PALANCA DE<br />

VELOCIDADES DEL CAMBIO MECÁNICO CON<br />

DIFERENCIAL Y TRACCIÓN AN TE RI OR<br />

El cambio mecánico con diferencial y tracción anterior tiene<br />

que estar en posición neutro cuando la relativa palanca está<br />

en posición (N) (cierre m<strong>et</strong>álico).<br />

La regulación ya está predefinida por la Casa constructora,<br />

pero si es necesario efectuar más regulaciones, proceder de<br />

la siguiente manera:<br />

• Asegurarse que el cambio mecánico con diferencial y<br />

tracción anterior esté en posición neutro (N).<br />

NOTA: Cuando las ruedas posteriores del trac tor se mueven<br />

libremente, el cambio mecánico está en neutro.<br />

• Soltar el perno de regulación en la parte anterior de la<br />

rueda posterior derecha.<br />

• Colocar la palanca de velocidades en posición neutro (N).<br />

• Apr<strong>et</strong>ar a fondo el perno de regulación.<br />

NOTA: Desplazar el plano de trabajo de la segadora hasta la<br />

posición más baja para aumentar el juego al fin de acceder<br />

al perno de regulación.<br />

REGOLAZIONE DELLA LEVA DEL<br />

MECCANISMO DEL CAMBIO DI VELOCITÀ CON<br />

DIFFERENZIALE<br />

Il meccanismo del cambio con differenziale deve essere in<br />

posizione di folle quando la relativa leva è in posizione di folle<br />

(N) (blocco). Tale condizione viene impostata al momento della<br />

fabbricazione. Qualora fossero necessari ulteriori regolazioni,<br />

procedere come segue:<br />

• Verificare che il meccanismo del cambio con differenziale<br />

sia in posizione di folle (N).<br />

NOTA: Quando le ruote posteriori del trattore si muovono<br />

liberamente, il meccanismo del cambio è posizione folle.<br />

• Allentare il bullone di regolazione davanti alla ruota<br />

posteriore destra.<br />

• Collocare la leva del meccanismo del cambio in posizione<br />

di folle (N).<br />

• Stringere a fondo il bullone di regolazione.<br />

NOTA: Spostare il piano di supporto della falciatrice nella<br />

posizione più bassa per aumentare il gioco e facilitare l’accesso<br />

al bullone di regolazione.<br />

AFSTELLING VAN DE SCHAKELHEFBOOM<br />

VOOR GECOMBINEERDE VERSNELLINGSBAK<br />

EN ACHTERBRUG<br />

De gecombineerde versnellingsbak en achterbrug mo<strong>et</strong><br />

in “vrijloop” staan wanneer de schakelhefboom zich in de<br />

vrijloopstand (N) bevindt (sluitboomgrendel). Dit is reeds in<br />

de fabriek afgesteld. Mocht afstelling toch noodzakelijk zijn,<br />

ga dan als volgt te werk:<br />

• Controleer of de gecombineerde versnellingsbak en<br />

achterbrug in “vrijloop” (N) staat.<br />

N.B.: Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen,<br />

staat de versnellingsbak in vrijloop.<br />

• Z<strong>et</strong> de stelbout voor h<strong>et</strong> rechter achterwiel los.<br />

• Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstand (N).<br />

• Z<strong>et</strong> de stelbout stevig vast.<br />

N.B.: Als extra ruimte nodig is om bij de stelbout te komen,<br />

h<strong>et</strong> maaiwerk in de laagste stand z<strong>et</strong>ten.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!