l'enjeu majeur De l'événementiel - GL events
l'enjeu majeur De l'événementiel - GL events
l'enjeu majeur De l'événementiel - GL events
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
N°5 Octobre/October 2009<br />
imagine imagine c on c e r i ve c on m c e an voi ag r e ac c ac u e c i om l l i m r odat c oor e don h n os e t r<br />
son et lumière<br />
Kairouan sous les feux<br />
de la haute technologie<br />
Sound and Light<br />
Kairouan in the high tech spotlight<br />
SALON<br />
Equita’ :<br />
l’événement cheval<br />
TRADE SHOW<br />
Equita’: the horse event<br />
ODILE DECQ<br />
Sois rebelle et bats-toi !<br />
Odile decQ<br />
Stand up and fight!<br />
destination<br />
bruxelles<br />
Village européen<br />
BRUSSELS:<br />
A European village<br />
Développement durable :<br />
L’enjeu <strong>majeur</strong><br />
de l’événementiel<br />
Sustainable development:<br />
a major concept for event organisation
2.SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS<br />
À l’occasion du salon Print’Or, incontournable pour tous les acteurs du secteur horlogerie, bijouterie et joaillerie, qui s’est déroulé du 11 au 13 janvier 2009, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a aménagé 19 000 m 2<br />
de surface brute, à Eurexpo Lyon.<br />
For Print’Or, the unmissable watch-making and jewellery trade show which was held from 11 to 13 January 2009, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> prepared a brut surface area of 19,000 m 2 at Eurexpo Lyon.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
Editor ial Editorial .3<br />
ALLER PLUS LOIN<br />
going further<br />
><br />
Nous avons pris la décision, en mars<br />
2009, de structurer et d’amplifier, nos<br />
actions en matière de Responsabilité<br />
Sociale et d’Entreprise, avec la volonté<br />
d’aller plus loin.<br />
04 > 05 en images<br />
06 > 11 actualités<br />
12 > 23 DOSSIER<br />
13 Développement durable :<br />
L’enjeu <strong>majeur</strong> de l’événementiel<br />
15 Recyclage :<br />
Avec des idées, tout est possible<br />
16 Pédagogie : Un laboratoire pour<br />
trouver de nouvelles solutions<br />
18 Mécènat : Charles Hedrich,<br />
chasseur d’aventures<br />
24 > 26 rencontre<br />
Odile <strong>De</strong>cq,<br />
Sois rebelle et bats-toi !<br />
27 > 29 destination<br />
Bruxelles<br />
Village européen<br />
30 > 31 <strong>GL</strong> <strong>events</strong> solutions<br />
Caméra numérique Red,<br />
Absolute : l’espace couvert idéal<br />
32 > 35 <strong>GL</strong> <strong>events</strong> news<br />
Bruxelles, Istanbul, Turin, Troyes et<br />
Traiteur Loriers<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine<br />
communication@gl-<strong>events</strong>.com<br />
Publication Director: Olivier Ginon<br />
Editors-in-Chief: Olivier Teste, Julie Boudeville<br />
Contributors: Sylvie <strong>De</strong>lsalle, Clément Verneuil<br />
<strong>De</strong>sign and Production: Esprit Public<br />
Translators: American Teachers<br />
Printing: Imprimerie Lamazière - legal copyright<br />
October 2009<br />
04 >05 IN PICTURES<br />
06 >11 NEWS<br />
12 >23 COVER STORY<br />
Sustainable development: a major concept for<br />
event organisation. Recycling: Anything is possible<br />
if you have you the ideas. Pedagogy: A laboratory<br />
designed to find new solutions. Patronage: Charles<br />
Hedrich, an adventurer supported by <strong>GL</strong> <strong>events</strong>.<br />
24 > 26 FACE-TO-FACE<br />
Odile <strong>De</strong>ck, Stand up and fight!<br />
27 >29 DESTINATION<br />
Brussels, a European village<br />
30 >31 <strong>GL</strong> <strong>events</strong> SOLUTIONS<br />
The RED digital camera,<br />
Absolute: the ideal covered area<br />
32 >35 <strong>GL</strong> <strong>events</strong> NEWS<br />
Brussels, Istanbul, Turin, Troyes and Traiteur Loriers<br />
Photo credits (unless specified otherwise): Belenguer (fotografos<br />
Factika), F. Boutonnet / Item, Bruxelles International, P. Buguet,<br />
C. Cincet / Nolitaphotos, S. Couturier / Banque Populaire,<br />
O. <strong>De</strong>cq-Thomas, Y. <strong>De</strong>lanaux, EnginGercek, R. Étienne / Item,<br />
EuroPCR / EuropaOrganisation, A. Fleurantin, A. Furblur,<br />
G. Darugar, R. Gaudillère / Item, H. Genouilhac, Jordan Festival<br />
2007, F. Mainard, L. Mery, G. Murat / Nolitaphotos, L. Paillet,<br />
C. Roullet, E. Rull /Picturetank, P. Tangari.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> - Route d’Irigny - ZI Nord - BP 40<br />
69350 Lyon-Brignais - France - www.gl-<strong>events</strong>.com<br />
Aller plus loin dans le domaine environnemental,<br />
notamment sur la gestion des déchets et les rejets<br />
de CO 2<br />
, mais aussi sur l’éco-conception et les<br />
bonnes pratiques individuelles, au bureau, dans les<br />
ateliers et sur les chantiers.<br />
Aller plus loin dans le domaine social, en particulier<br />
sur la sécurité des hommes sur les chantiers et le<br />
développement des parcours professionnels de nos<br />
collaborateurs.<br />
Aller plus loin dans le domaine sociétal, pour<br />
renforcer et promouvoir nos actions citoyennes,<br />
dans le sport, dans la culture et dans la solidarité,<br />
en France comme à l’international.<br />
Avec un seul objectif : apporter à nos clients<br />
toujours plus de conseils et de professionnalisme<br />
dans une vision partagée des projets au service d’un<br />
développement responsable de nos activités.<br />
In March 2009, we decided to structure and increase<br />
our actions in terms of Social Responsibility and<br />
Business, in the aim of going further.<br />
This means going further in the environmental field,<br />
particularly in terms of waste management and CO 2<br />
emissions, as well as eco-design and good practices<br />
at the individual level, in the office, in our workshops<br />
and on site.<br />
It means going further in the social field, particularly<br />
with regard to the safety of our personnel on site and<br />
the development of the career paths of all of those who<br />
work for us.<br />
It also means going further at the level of society,<br />
strengthening and promoting our actions for citizens,<br />
sport, culture and solidarity, both in France and<br />
abroad.<br />
And all this with one single aim: providing our clients<br />
with an ever greater level of advice and professionalism,<br />
within a shared vision of our projects, for responsible<br />
development of our activities.<br />
Olivier Ginon<br />
Président CEO<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
4.En images in p ict ur e s<br />
2<br />
©Erull_©Fmainard_©Tcaron – Bocuse d’Or<br />
1<br />
4<br />
3<br />
6<br />
SIRHA (Salon International de la Restauration de l’Hôtellerie et de l’Alimentation) (1)(2) - Dans le cadre du SIRHA, du 24 au 28 janvier 2009, <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
a notamment aménagé le village VIP, le village des Chefs, mais a aussi créé l’espace Bocuse d’Or. - For SIRHA, which was held from 24 to 28 January 2009, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> was in particular responsible for<br />
setting up the VIP village and the Chefs’ village. The company also created the Bocuse d’Or area.<br />
Interfilière (3) - Le salon Interfilière est un rendez-vous mondial de référence pour les acteurs de la filière lingerie. Pour la réussite de cet événement, qui s’est déroulé à Paris du 18<br />
au 20 janvier 2009, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a installé stands, éclairage, mobilier, signalétique, sur une surface de 15 000 m 2 . - Interfilière is a trade show of world renown for the key players in the lingerie sector.<br />
To guarantee the success of the trade show, which took place in Paris from 18 to 20 January 2009, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> set up stands, lighting, furnishings and signs in the event’s 15,000 m 2 venue.<br />
Grand prix de Formule 1 de Monaco (4) - Pour le départ du 67 e Grand Prix de Monaco, le 24 mai 2009, une structure spéciale pour les loges VIP a été érigée par les<br />
équipes de <strong>GL</strong> <strong>events</strong> en plein cœur du centre-ville. – For the start of the 67 th Monaco Grand Prix on 24 May 2009, a special structure for the VIP boxes was built by the <strong>GL</strong> <strong>events</strong> teams in the very heart<br />
of the city centre.<br />
Salon International de l’Aéronautique et de l’Espace (5) - Le SIAE a fêté sa 100 e édition, au Bourget, du 15 au 21 juin 2009. Un stand éco-conçu pour la<br />
Direction Générale de l’Aviation Civile rattachée au Ministère de l’Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de l’Aménagement du territoire, a été réalisé pour l’occasion par <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. -<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
in p ict ur e s En images .5<br />
7<br />
5<br />
8<br />
The International aeronautics and space trade show (SIAE) celebrated its 100 th edition in Le Bourget, from 15 to 21 June 2009. An eco-friendly stand was specially designed for the occasion for the General Directorate<br />
for Civil Aviation under the authority of the French state department for ecology, sustainable development and land management.<br />
Foire du Livre de Turin (6) - La 22 e édition de la Foire Internationale du Livre de Turin s’est tenue du 8 au 12 mai, au Lingotto Fiere, Centre de conventions et d’expositions de Turin<br />
géré par <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. Cet événement a attiré, comme chaque année, des centaines de milliers de visiteurs. - The 22 nd edition of the Turin International Book Fair took place from 8 to 12 May 2009 at the<br />
Lingotto Fiere, the Turin convention and exhibition centre managed by <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. This event attracted hundreds of thousands of visitors, just as it does every year.<br />
Jazz à Vienne (7) - La 29 e édition du festival Jazz à Vienne a eu lieu du 27 juin au 10 juillet 2009. Dans le cadre de cet événement toujours très attendu, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a mobilisé ses équipes pour<br />
aménager différents espaces, tentes, structures… – The 29 th edition of the Vienne (France) Jazz Festival took place from 27 June to 10 July 2009. For this much-anticipated annual event, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> called on<br />
its various teams to put together the various different areas, marquees, structures and so on.<br />
EUROPCR Barcelone (8) - Le Centre de Conventions International de Barcelone a ouvert ses portes du 19 au 22 mai 2009, au Congrès officiel de l’EAPCI (European Association of<br />
Percutaneous Cardiovascular Interventions). – From 19 to 22 May 2009, the Barcelona International Convention Centre opened its doors to the official Congress of the EAPCI (European Association of<br />
Percutaneous Cardiovascular Interventions).<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
6.actualités in t he n e ws<br />
Management man age me n t<br />
En direct d’Eiffage TV…<br />
En 2009, pour sa convention quinquennale, le groupe Eiffage a organisé une tournée<br />
dans 7 villes de France. Pour le numéro trois français du BTP, ce fut l’occasion de placer<br />
plus de 30 000 de ses collaborateurs et leurs conjoints au cœur d’un événement pensé<br />
comme un vrai moment de télévision. Journal télévisé, talk show et un one man show de…<br />
Nicolas Canteloup étaient au programme.<br />
Lyon, Metz, Marseille,<br />
> Nantes, Lille-Douai,<br />
Paris, Bordeaux. En<br />
2009, à l’occasion<br />
de sa convention<br />
quinquennale, le groupe Eiffage a fait<br />
le choix de la proximité. « Déplacer<br />
notre convention de ville en ville<br />
permettait à nos dirigeants d’être<br />
physiquement présents sur les grands<br />
lieux d’implantation du groupe. Cette<br />
démarche était importante car la<br />
notion de proximité est comme inscrite<br />
dans notre ADN », explique Pascal<br />
<strong>De</strong>vertu, directeur de la communication<br />
d’Eiffage et grand ordonnateur de cette<br />
convention aux enjeux réels. <strong>De</strong>puis sa<br />
dernière convention interne, en 2004,<br />
Eiffage a considérablement évolué en<br />
taille et étendu ses domaines d’activité.<br />
Pour fédérer ses collaborateurs, leur<br />
rappeler les valeurs de l’entreprise,<br />
mais aussi leur donner une vision de<br />
l’avenir, le numéro trois français du<br />
BTP devait trouver la bonne formule,<br />
« le » concept. Aidé par un comité de<br />
pilotage interne à Eiffage composé des<br />
directeurs de la communication de<br />
toutes les branches opérationnelles du<br />
L’Oréal fait son<br />
show au grand<br />
palais<br />
À l’occasion de son centième anniversaire,<br />
L’Oréal Professionnel a organisé<br />
son premier symposium mondial à<br />
Paris, avec le concours de l’agence<br />
événementielle Market Place. Intitulée<br />
« Inspiration Paris », cette manifestation<br />
a rassemblé, du 7 au 9 juin 2009, près<br />
de 4 000 coiffeurs venus de plus de 70<br />
pays dans le monde. Après un Welcome<br />
drink dans le jardin des Tuileries en<br />
guise d’ouverture officielle, six Master<br />
Shows étaient proposés aux participants<br />
pendant deux jours. Lors de ces ateliers,<br />
des études de consommation, des techniques<br />
de coiffure, de coloration étaient<br />
présentées sur scène. Le même jour, au<br />
Zénith de Paris, le n° 1 mondial des cosmétiques<br />
avait prévu un show « 100 ans<br />
de coiffure à la beauté du futur ». Une<br />
magnifique rétrospective qui présentait<br />
les plus grandes icônes du cinéma, de la<br />
mode ou de la chanson : Rita Hayworth,<br />
Marlène Dietrich… Et pour clore l’événement,<br />
un dîner de gala et une dancing<br />
party se sont déroulés au Grand Palais.<br />
groupe, Pascal <strong>De</strong>vertu a également<br />
fait appel aux services de Package<br />
Organisation : « Je voulais pouvoir<br />
compter sur un partenaire qui<br />
m’assiste dans la conception et la<br />
réalisation d’un projet aussi complexe,<br />
mais qui soit également en mesure<br />
de coordonner tous les aspects<br />
techniques. Je n’ai eu qu’à m’en<br />
féliciter car le concept d’Eiffage TV<br />
retenu a été conforme en tout point à<br />
mes attentes. »<br />
Plus de 30 000 collaborateurs du<br />
groupe Eiffage ont, en effet, été invités<br />
à assister à un véritable journal<br />
télévisé, sur un plateau habillé aux<br />
couleurs du groupe. Un JT animé<br />
par un journaliste et composé<br />
d’informations nationales et régionales<br />
sur Eiffage. « Nous sommes allés au<br />
bout de la logique », souligne Pascal<br />
<strong>De</strong>vertu. Chaque soirée s’est prolongée<br />
par un talk show pendant lequel<br />
certains collaborateurs sont passés à<br />
la TV, interviewés dans le cadre d’un<br />
reportage sur telle ou telle réalité<br />
d’Eiffage. Une manière interactive<br />
pour le groupe de faire passer des<br />
messages à ses collaborateurs. Juste<br />
L’Oréal puts on<br />
a show at the<br />
Grand Palais<br />
In celebration of its 100 th anniversary,<br />
L’Oréal Professionnel organised its first<br />
world symposium in Paris with the help of<br />
the event specialist agency, Market Place.<br />
The symposium went under the name of<br />
“Inspiration Paris” and, from 7 to 9 June<br />
2009, brought together almost 4,000<br />
hairdressers from more than 70 countries<br />
all around the world. After a Welcome<br />
drink in the Tuileries garden by way of an<br />
official opening ceremony, participants<br />
were offered six Master Shows over<br />
the course of the two days. During<br />
these workshops, consumer studies,<br />
hairdressing and colouring were presented<br />
on stage. On the same day, at the Zénith<br />
in Paris, the world cosmetics n°1 put on a<br />
show entitled, “100 years of hairstyling the<br />
beauty of the future”. The show consisted<br />
of a magnificent retrospective presenting<br />
all the main style icons from the world of<br />
cinema, fashion or music, such as Rita<br />
Hayworth and Marlène Dietrich. The event<br />
was brought to a close with a gala dinner<br />
and dancing party at the Grand Palais.<br />
Convention quinquennale interne du groupe Eiffage 2009.<br />
2009 five-yearly Convention of the Eiffage group.<br />
avant l’intervention de Jean-François<br />
Roverato, Président du groupe Eiffage<br />
qui, dans le contexte économique actuel<br />
particulièrement difficile, a adressé<br />
un message fort à ses troupes en<br />
déclarant : « Je compte sur vous. Vous<br />
pouvez compter sur moi. » Et pour clore<br />
cette convention originale, l’imitateur<br />
en vogue Nicolas Canteloup était sur<br />
scène pour parodier l’événement. Au<br />
final, l’assemblée a été emballée. La<br />
crédibilité du concept fut telle qu’après<br />
l’événement, certains collaborateurs<br />
ont demandé : « Comment faut-il faire<br />
pour s’abonner à Eiffage TV ? »<br />
LIVE on Eiffage TV…<br />
In 2009, for its five-yearly convention,<br />
the Eiffage group organised a tour of<br />
7 French cities. For the French n°3 in<br />
the construction sector, this was an<br />
opportunity to put more than 30,000<br />
employees and their spouses at the<br />
very heart of an event designed like a<br />
real televised event. News show, a talk<br />
show and a one-man-show by renowned<br />
French comic, Nicolas Canteloup, were<br />
all on the programme.<br />
Lyon, Metz, Marseille, Nantes, Lille-<br />
><br />
Douai, Paris, Bordeaux. In 2009, the<br />
group Eiffage put the focus on proximity<br />
for its five-yearly convention. “Moving the<br />
convention from one city to another allowed our<br />
directors to be physically present at all the<br />
group’s main sites. This approach was important<br />
because the concept of proximity is part of our<br />
very make-up,” explains Pascal <strong>De</strong>vertu,<br />
communications director at Eiffage and the<br />
main organiser of this convention, for which<br />
much was at stake. Since the group’s last<br />
internal convention in 2004, Eiffage has changed<br />
considerably in terms of the size and range of its<br />
activities. As a means of federating its employees,<br />
reminding them of the group’s corporate values<br />
and providing everyone with a vision of the<br />
future, the French n°3 in the construction sector<br />
had to find the right formula, the concept that<br />
would work. Pascal <strong>De</strong>vertu was helped in this<br />
task by an internal pilot committee composed of<br />
the various communications directors from all<br />
the group’s operational branches. He also made<br />
use of the services of Package Organisation, “I<br />
wanted to be able to count on a partner who<br />
would not only help me design and put together<br />
this highly complex project, but also be capable<br />
of coordinating all the technical aspects. I have<br />
absolutely no regrets whatsoever because the<br />
Eiffage TV concept that was finally chosen lived<br />
up to my expectations in every way.”<br />
More than 30,000 employees of the Eiffage<br />
group were invited to a real news broadcast,<br />
on a TV set decorated with the group’s colours.<br />
The broadcast was presented by a journalist<br />
and contained national and regional news<br />
concerning the group. “We took our concept<br />
right to its logical conclusion,” points out Pascal<br />
<strong>De</strong>vertu. Every evening, the show continued with<br />
a talk show during which certain employees<br />
appeared, interviewed as part of a report on<br />
one or other of Eiffage’s news items. The result<br />
was an interactive means for the group to<br />
present its message to its employees. This<br />
came just before the speech by Jean-François<br />
Roverato (CEO of the Eiffage group) who, in this<br />
particularly difficult economic context, sent a<br />
strong message to his teams, declaring, “I am<br />
counting on you. And you can count on me.” As<br />
a conclusion to this highly original convention,<br />
the popular French impressionist, Nicolas<br />
Canteloup, appeared on stage in a parody of<br />
the event. The public were much taken with the<br />
convention. The realism of the concept was such<br />
that, after the event, certain employees even<br />
asked, “What do you have to do to subscribe to<br />
Eiffage TV?”.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
Son et lumière s ou n d an d l i gh t<br />
Kairouan sous les feux<br />
de la haute technologie<br />
in t he n e ws actualités.7<br />
Les événements patrimoniaux traditionnels n’hésitent plus à jouer la rupture en exploitant<br />
les technologies les plus poussées. Telles que les projections son et lumière baptisées<br />
« lumières architecturales », qui offrent des spectacles souvent hors du commun. L’une<br />
des plus belles illustrations a eu lieu en mars dernier lors de la cérémonie d’ouverture de<br />
« Kairouan, capitale de la culture islamique pour 2009 », en Tunisie.<br />
><br />
Octobre 2007, Nuits<br />
Blanches à Paris : un<br />
faisceau de lumière<br />
vertical intense vibre<br />
sur le parvis de la tour<br />
Montparnasse, sur un fond d’ondes<br />
sonores créées par les pas des<br />
spectateurs. Décembre 2008, Fête des<br />
Lumières à Lyon : des fleurs géantes<br />
envahissent la façade de l’église<br />
Saint-Nizier. Janvier 2009, ouverture<br />
du programme « Vilnius, Capitale<br />
européenne de la culture 2009 » : des<br />
jets de lumière enflamment le ciel<br />
de la ville. Son et lumière, projection<br />
vidéo sur façade… Désormais, la haute<br />
technologie met en scène comme<br />
jamais la richesse du patrimoine des<br />
villes lors d’événements culturels. Le<br />
10 mars 2009 en Tunisie, Kairouan,<br />
quatrième ville sainte de l’Islam, a<br />
rayonné à son tour pour fêter son statut<br />
de « capitale de la culture islamique<br />
pour 2009 ». Le spectacle, joué sur la<br />
place El Moussala, derrière le minaret<br />
de la mosquée Okba, a proposé aux<br />
spectateurs soixante minutes de<br />
rêve et d’étonnement. Autour de six<br />
tableaux chorégraphiques, sur des<br />
thèmes allant de l’histoire de la ville à<br />
la poésie, sans oublier les sciences et<br />
le savoir, des animations ont habillé en<br />
trompe-l’œil une façade de 60 mètres<br />
de long sur 6 mètres de haut, ainsi que<br />
le minaret, long de 12 mètres et haut<br />
de 20 mètres. Le spectacle Kairouan<br />
« l’Éternelle » était accompagné d’une<br />
musique spécialement composée pour<br />
l’occasion.<br />
Fabuleuse et surprenante, la cérémonie<br />
a permis de montrer un patrimoine,<br />
d’ordinaire traditionnel, virtuellement<br />
sublimé le temps d’une soirée. Pour<br />
ce spectacle atypique, une technologie<br />
des plus sophistiquées a été exploitée.<br />
« La technique watchout permettait de<br />
répondre au scénario et de recréer, à<br />
partir de toutes les images fournies par<br />
le ministère de la Culture tunisienne,<br />
de vraies animations. En pratique, cela<br />
donne des incrustations d’éléments<br />
d’architectures et même des<br />
détourages de calligraphies intégrés<br />
aux bâtiments », explique Lionel<br />
Barrière, responsable de l’audiovisuel<br />
chez <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. Une première en<br />
Afrique du Nord, où cette technologie<br />
n’avait jamais été utilisée. Permettant<br />
de piloter simultanément plusieurs<br />
vidéos-projecteurs en donnant<br />
l’impression que l’image se fond dans<br />
le décor existant, elle aura permis<br />
d’atteindre l’objectif visé : inscrire<br />
l’islam ancestral dans le temps présent<br />
et promouvoir son potentiel culturel<br />
contemporain.<br />
Le spectacle, joué sur la place El Moussala, derrière le minaret de la mosquée Okba, a<br />
proposé aux spectateurs soixante minutes de rêve et d’étonnement.<br />
The show was staged in El Moussala square, behind the minaret of the Oqba mosque. The spectators<br />
were treated to sixty minutes of enchantment and amazement.<br />
Un rayonnement au-delà<br />
des frontières tunisiennes<br />
Avec l’appui de la télévision<br />
tunisienne, le spectacle Kairouan<br />
« l’Éternelle » a été retransmis en<br />
direct sur 200 chaînes, dans 50 pays<br />
du monde arabe, en trois langues<br />
(arabe, français et anglais). Une<br />
véritable prouesse technique de<br />
la part des équipes de <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
Algérie et <strong>GL</strong> <strong>events</strong> Audiovisuel,<br />
qui a réuni pendant cinq mois 17<br />
personnes. Ce projet aura permis<br />
de fédérer les équipes en interne<br />
et réclamé de leur part une vraie<br />
polyvalence. Une chargée de projet<br />
est notamment devenue script pour<br />
l’occasion.<br />
Kairouan in the<br />
high tech spotlight<br />
Traditional heritage <strong>events</strong> no longer<br />
have any qualms about breaking with<br />
tradition and using the latest, state-ofthe-art<br />
technology. An example of this<br />
are the sound and light <strong>events</strong> called<br />
“architectural lighting”, which produce<br />
often exceptional shows. One of the<br />
best illustrations of this took place last<br />
March, at the opening ceremony of<br />
“Kairouan, capital of Islamic culture<br />
2009” in Tunisia.<br />
October 2007, Nuits Blanches in Paris:<br />
><br />
an intense beam of vertical light<br />
vibrates on the square in front of the<br />
Montparnasse Tower, with a background of sound<br />
waves created by the footsteps of the spectators.<br />
<strong>De</strong>cember 2008, Festival of Light in Lyon: giant<br />
flowers cover the façade of the St Nizier church.<br />
January 2009, opening ceremony for the “Vilnius,<br />
European Capital of Culture 2009” programme,<br />
with fountains of light illuminating the city’s<br />
skyline. Sound and light, video projections on to<br />
facades… Today, many cities use high technology<br />
to enhance their cultural treasures during their<br />
heritage <strong>events</strong>. On 10 March 2009 in Tunisia, the<br />
fourth holiest city of Islam, Kairouan, took centre<br />
stage to celebrate its status of “capital of Islamic<br />
Influence well<br />
beyond the<br />
borders of Tunisia<br />
With the support of Tunisian television,<br />
the show, “Kairouan, the Eternal” was<br />
broadcast live to 200 channels in 50<br />
countries in the Arab-speaking world,<br />
in three languages (Arabic, French and<br />
English). This technological prowess on<br />
the part of the <strong>GL</strong> <strong>events</strong> Algeria and<br />
the <strong>GL</strong> <strong>events</strong> Audiovisual teams required<br />
five months’ work for 17 people.<br />
This project made it possible to federate<br />
internal teams and required real versatility:<br />
one project manager even had to<br />
become the script-girl for the occasion!<br />
culture 2009”. The show was staged in<br />
El Moussala square, behind the minaret of the<br />
Oqba mosque. The spectators were treated to<br />
sixty minutes of enchantment and amazement.<br />
As a backdrop to the six choreographed scenes<br />
–on themes ranging from the history of the city to<br />
poetry, via science and knowledge– a trompel’oeil<br />
was projected on to a façade measuring<br />
60 m in length and 6 m in height, as well as on to<br />
the minaret, itself 12 m long and 20 m high. The<br />
show, “Kairouan, the Eternal” was accompanied<br />
by music composed specially for the occasion.<br />
This fabulous and surprising ceremony made it<br />
possible to show the city’s heritage, generally so<br />
traditional, virtually sublimated for an evening.<br />
This highly unusual show required the use of<br />
ultra-sophisticated equipment. “The watchout<br />
technique made it possible to respond to the<br />
scenario and recreate, using the images provided<br />
by the Tunisian Culture minister, real animations.<br />
In practical terms, the result was elements that<br />
appeared to be incrusted into the architecture and<br />
even outlines of calligraphy integrated into the<br />
buildings,” explains Lionel Barrière, audiovisual<br />
manager at <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. The show was the first time<br />
this technology had been used in North Africa. By<br />
making it possible to pilot several video projectors<br />
simultaneously and giving the impression that<br />
the background image in the décor was real, the<br />
technology also made it possible to attain the<br />
objective of the show: to place ancestral Islam at<br />
the heart of the present and promote its potential<br />
in contemporary culture.<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
8.ACTUALITÉS in t he n e ws<br />
Installations In s tal l at i on s<br />
Manifestations sportives :<br />
l’exploit est aussi dans les coulisses<br />
En juin dernier, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a installé les principales structures temporaires de la Coupe<br />
des Confédérations de football qui s’est déroulée en Afrique du Sud. Un exploit en termes<br />
logistiques qui confirme le groupe comme acteur <strong>majeur</strong> des grands rendez-vous sportifs<br />
internationaux.<br />
Assembler dans les temps des structures temporaires relève aussi parfois de l’exploit.<br />
It’s sometimes a challenge to get temporary structures up and working by the deadline<br />
Lors de la Coupe des<br />
> Confédérations, les<br />
États-Unis ont réalisé<br />
un véritable exploit en<br />
éliminant l’invincible<br />
Espagne en demi-finale. Dans les<br />
coulisses, <strong>GL</strong> <strong>events</strong>, a, lui aussi,<br />
effectué une vraie performance.<br />
En partenariat avec la société sudafricaine<br />
Oasys Innovations – avec<br />
laquelle il s’était vu confier la<br />
gestion des principales installations<br />
temporaires de cet événement par<br />
le Comité d’Organisation de la FIFA<br />
World Cup 2010 – <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a, en effet,<br />
élevé dans les temps et sans accrocs<br />
26787 m 2 de structures en tous genres.<br />
Un exploit qui, une fois replacé dans<br />
son contexte, pourrait sembler banal.<br />
<strong>De</strong>puis quelques années, <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
enchaîne les manifestations sportives<br />
de premier plan : Coupe du monde de<br />
rugby 2007 en France, UEFA Euro 2008<br />
de football en Suisse et en Autriche,<br />
JO de Pékin 2008, Championnats<br />
du monde de ski 2009 à Val d’Isère.<br />
Comment le groupe est-il parvenu<br />
à se constituer un tel palmarès ?<br />
Sébastien Brunet, directeur du<br />
développement international, avance :<br />
« <strong>GL</strong> <strong>events</strong> présente l’avantage de ne<br />
pas être spécialiste d’un métier en<br />
particulier (structures, aménagements,<br />
audiovisuel, électricité, etc.), mais<br />
d’être « multi-spécialiste ». Ce modèle<br />
nous permet d’être plus attractifs<br />
auprès des comités d’organisation qui<br />
préfèrent un prestataire unique plutôt<br />
que de faire des appels d’offres produit<br />
par produit et de multiplier les risques<br />
de défaillances. » C’est aussi grâce à<br />
une méthode de travail éprouvée que<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> a désormais les moyens<br />
de se mettre au service des plus<br />
grands athlètes. « Les membres de<br />
notre équipe sont habitués à travailler<br />
ensemble, y compris à l’étranger. Ils<br />
ont tous la même compréhension<br />
des process à suivre, notamment<br />
parce que nous avons mis en place<br />
des documents types pour chaque<br />
étape d’un projet », confirme Xavier<br />
Becker, directeur des grands projets<br />
internationaux chez <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. Une<br />
telle méthodologie est incontournable<br />
car les obstacles de taille ne manquent<br />
pas. Sur un événement comme la<br />
Coupe des Confédérations, outre la<br />
FIFA et le Comité d’Organisation,<br />
les équipes de <strong>GL</strong> <strong>events</strong> doivent<br />
comprendre et intégrer les priorités<br />
des télévisions, de la sécurité, du<br />
protocole… Pour ce genre d’événement,<br />
elles doivent également savoir faire<br />
preuve d’endurance car entre la<br />
préparation d’un rendez-vous sportif<br />
international et son achèvement, il peut<br />
s’écouler plusieurs années. « Notre<br />
travail commence très en amont. Dès<br />
qu’un pays ou une ville hôte est désigné<br />
pour accueillir une compétition, nous<br />
cherchons à démontrer notre savoirfaire<br />
», explique Sébastien Brunet. Avec<br />
le temps, les équipes de <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
ont réussi à tirer leur épingle du<br />
jeu. Ce que confirme Eugene van<br />
Vuuren, consultant technique pour<br />
le Conseil International du Cricket et<br />
le Comité d’Organisation de la FIFA<br />
World Cup 2010, qui a découvert le<br />
groupe, en 2007, à l’occasion de la<br />
Coupe du monde de cricket dans les<br />
Caraïbes : « Le fait d’avoir travaillé<br />
dans de nombreux pays, souvent dans<br />
des conditions difficiles et des délais<br />
extrêmement courts, explique pourquoi<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> a été choisi pour la Coupe<br />
des Confédérations en Afrique du Sud.<br />
Son personnel expérimenté et très<br />
compétent est capable d’anticiper et de<br />
relever des défis liés à des projets de ce<br />
type. » Aujourd’hui, c’est une évidence.<br />
Sports <strong>events</strong>:<br />
amazing<br />
performances also<br />
happen backstage!<br />
Last June, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> was responsible for<br />
installing the main temporary structures<br />
required for football’s Confederations<br />
Cup, which was held in South Africa. A<br />
real feat in logistical terms, confirming<br />
the group as a key player in major<br />
international sports <strong>events</strong>.<br />
At the football Confederations Cup, the<br />
><br />
United States caused a sensation when<br />
they knocked out the seemingly<br />
invincible Spanish team in the semi-finals.<br />
Backstage, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> was also putting in a<br />
sensational performance: in partnership with<br />
the South African company, Oasys Innovations<br />
–to whom management of the main temporary<br />
structures for this event was given by the<br />
Organisation Committee for the FIFA World Cup<br />
2010– <strong>GL</strong> <strong>events</strong> put up, on schedule and without<br />
hiccup, 26,787 m 2 of structures of all types.<br />
Such a feat may seem nothing special once put<br />
into context. In the last few years, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> has<br />
worked on a large number of major sports <strong>events</strong>:<br />
the rugby world cup in France in 2007, the UEFA<br />
Euro 2008 football competition in Switzerland<br />
and Austria, the Olympic Games in Beijing in<br />
2008, the 2009 World Ski Championships in<br />
Val d’Isère… How has the group managed to<br />
build up such an impressive list? Sébastien<br />
Brunet, the international development manager,<br />
explains that “<strong>GL</strong> <strong>events</strong> has the advantage of<br />
not specialising in just one particular profession<br />
(structures, layout, audiovisual, electricity, etc.),<br />
but is, instead, “multi-specialist”. This model<br />
makes us more appealing to organisation<br />
committees who prefer to have a single service<br />
provider rather than having to make calls for<br />
tender on a product-by-product basis”. The<br />
group’s success also lies in its tried and tested<br />
work methods, giving it the means to do justice<br />
to the world’s greatest athletes. “The members<br />
of our team are used to working together,<br />
including in a foreign setting. They all have the<br />
same understanding of the procedures that need<br />
to be adopted, particularly because we have<br />
developed standard documents for each stage of<br />
a project,” confirms Xavier Becker, the director<br />
for major international projects at <strong>GL</strong> <strong>events</strong>.<br />
Such methodology is unavoidable in situations<br />
where major obstacles are commonplace. For<br />
an event like the Confederations Cup, in addition<br />
to FIFA and the Organisation Committee, the<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> teams must understand and integrate<br />
the priorities for television, security, protocol and<br />
so on. For this type of event, the teams must<br />
also be able to show stamina, as preparing and<br />
producing an international sports <strong>events</strong> can take<br />
several years. “Our work starts way upstream.<br />
As soon as a host country or city is designated for<br />
a given competition, our aim is to demonstrate<br />
our know-how,” explains Sébastien Brunet. Over<br />
time, the <strong>GL</strong> <strong>events</strong> teams have succeeded in<br />
making a name for themselves. This is confirmed<br />
by Eugene van Vuuren, the technical consultant<br />
for the International Cricket Council and the<br />
FIFA World Cup 2010 Organisation Committee,<br />
who discovered the group in 2007 at the Cricket<br />
World Cup in the West Indies, “The fact of having<br />
worked in a wide range of different countries,<br />
often in difficult conditions and with very short<br />
deadlines, explains why <strong>GL</strong> <strong>events</strong> was chosen<br />
for the Confederations Cup in South Africa. The<br />
group has highly experienced and very skilled<br />
staff, capable of anticipating and taking up the<br />
various challenges facing projects of this type.”<br />
Today, this seems perfectly obvious.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009<br />
* <strong>De</strong>puis le 11 mai 2007, le groupe Michelin est dirigé par Michel Rollier, Didier Miraton<br />
et Jean-Dominique Sénard.
SALON t r ade s h ow<br />
Equita’ : l’événement cheval<br />
in t he n e ws actualités.9<br />
Un salon réussi épouse les tendances du moment. Aujourd’hui, il doit savoir diversifier<br />
son offre. 15 ans après sa naissance, Équita’ illustre parfaitement cette réalité.<br />
Véritable salon, mais aussi spectacle à part entière, cet événement affiche également la<br />
particularité d’être une compétition hippique de renommée internationale.<br />
Selon Michel Robert, l’un des plus<br />
grands champions français de sauts<br />
d’obstacles, Equita’ est « l’un des plus<br />
beaux concours français ».<br />
According to Michel Robert, one of France’s<br />
greatest showjumping champions, Équita’ “is<br />
one of the best French competitions”.<br />
« Pour nous cavaliers,<br />
> Equita’ est l’un des<br />
meilleurs concours<br />
indoor d’Europe. Il y a<br />
de l’espace, les chevaux<br />
évoluent dans le confort, le public est<br />
au contact des animaux… Tout cela fait<br />
que l’ambiance est superbe. » Michel<br />
Robert, l’un des plus grands champions<br />
français de sauts d’obstacles, s’avance<br />
au galop quand il s’agit de parler<br />
d’Equita’. « C’est l’un des plus beaux<br />
concours français dont le potentiel<br />
de développement est très important.<br />
Pour la fédération, Equita’ est un<br />
rendez-vous <strong>majeur</strong>. » Dominique Faye,<br />
chargée des relations internationales<br />
à la Fédération Française d’Équitation,<br />
est également emballée par ce salon.<br />
« Pour les éleveurs comme moi, Equita’<br />
est une vraie vitrine. C’est l’occasion<br />
de faire connaître notre savoir-faire<br />
en matière d’élevage. On ne peut<br />
pas se permettre de manquer ce<br />
salon. » Selon Michel Levrat, éleveur<br />
dans l’Ain de chevaux destinés aux<br />
concours de sauts d’obstacles, Equita’<br />
est devenu incontournable. Tous les<br />
professionnels de la filière cheval<br />
sont unanimes. Le grand public aussi<br />
puisqu’en 2008 pas moins de 83000<br />
personnes se sont rendues à Eurexpo<br />
Lyon. Tous apprécient qu’il s’agisse<br />
à la fois d’un salon commercial<br />
dynamique, d’une compétition de<br />
renommée internationale, mais aussi<br />
d’un spectacle rarissime. Comment,<br />
en l’espace de 15 ans, cet événement<br />
créé ex nihilo a-t-il réussi à se rendre<br />
indispensable au sein de la troisième<br />
plus importante fédération olympique<br />
française ? Selon Sylvie Robert,<br />
commissaire générale d’Equita’, la<br />
recette repose avant tout « sur le<br />
professionnalisme et la passion qui<br />
animent notre équipe composée<br />
essentiellement de cavaliers. Pour nous,<br />
le cheval incarne beauté, expressivité,<br />
rigueur, force et grâce. C’est au nom de<br />
cet engouement que nous avons réussi<br />
à faire d’Equita’ ce qu’il est devenu<br />
aujourd’hui. » Mais la passion ne fait<br />
pas tout. Sylvie Robert explique que la<br />
mobilisation de tous les services de<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> est également pour beaucoup<br />
dans le succès de cette manifestation :<br />
« Et les hommes se rencontrent…<br />
Cette formule que l’on a l’habitude<br />
d’employer pour définir l’esprit du<br />
groupe convient parfaitement à<br />
Equita’. » C’est effectivement grâce<br />
à cette synergie qu’Equita’ a réussi à<br />
devenir, quinze ans après sa naissance,<br />
étape de la coupe du monde de jumping<br />
et de dressage : Rolex FEI World Cup<br />
Jumping et FEI World Cup Dressage.<br />
À moyen terme, ce salon ambitionne<br />
d’organiser la finale de la Coupe du<br />
monde dans ces deux disciplines. Un<br />
nouvel obstacle à franchir…<br />
EQUITA’: the horse<br />
event<br />
A successful trade show embraces all<br />
the latest trends. In today’s world, this<br />
means diversification in terms of what<br />
is on offer. In the 15 years since it was<br />
created, Equita’ has become the perfect<br />
illustration of this fact. Equita is a real<br />
trade show, but is also a show in its own<br />
right. This event has the particularity<br />
of also being a world renowned horseriding<br />
event.<br />
> “For us riders, Équita’ is one of the best<br />
indoor competitions in Europe. There’s<br />
plenty of space, the horses are<br />
comfortable and the public are close to the<br />
animals… When taken together, it all makes for a<br />
great atmosphere.” Michel Robert, one of<br />
France’s greatest showjumping champions, has<br />
nothing but praise for Équita’. “It’s one of the best<br />
French competitions and there is considerable<br />
potential for development. For the Federation,<br />
Equita’ is a major date on the<br />
calendar.” Dominique Faye, the<br />
international relations manager<br />
for the French Horse-riding<br />
Federa tion is equally enthusiastic<br />
about the show. “For breeders<br />
like me, Équita’ is a real<br />
showcase. It’s an opportunity for<br />
us to show our know-how in the<br />
field of horse breeding. There is<br />
no way we could miss this show.”<br />
According to Michel Levrat, who<br />
breeds horses for showjumping<br />
competitions in the Ain département<br />
in France, Équita’ has become a<br />
must. All the professionals in the<br />
horseriding sector are unanimous. And so is the<br />
general public as, in 2008, no less than 83,000<br />
visitors came to Eurexpo Lyon. They all understand<br />
that Equita’ is both a dynamic, commercial trade<br />
show, a renowned international competition and<br />
a unique show. How, in just 15 years, has this<br />
event, created from nothing, succeeded in making<br />
itself essential to the third largest French Olympic<br />
Federation? According to Sylvie Robert, Equita’s<br />
commissioner general, the secret lies above all<br />
“in the professionalism and passion that drive our<br />
team, which is composed essentially of<br />
horseriders. For us, horses are the perfect<br />
illustration of beauty, expressiveness, rigour,<br />
strength and grace. We have succeeded in<br />
making Équita’ what it is today in the name of this<br />
passion.” But passion is not everything. Sylvie<br />
Robert explains that mobilising all the services of<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> is also a key factor in the success of the<br />
event, “A meeting of minds… This phrase is<br />
usually used to define a group spirit, but it is<br />
perfectly suited to Equita’.” It is effectively thanks<br />
to this synergy that Équita’ has succeeded in<br />
becoming, just fifteen years after it was first<br />
created, an important stage in the showjumping<br />
and dressage world cup: the Rolex FEI World<br />
Cup Jumping and the FEI World Cup<br />
Dressage. In the mid-term, this trade show aims<br />
to organise the final of the world cup in both<br />
disciplines. Just one more hurdle to jump…<br />
L’édition 2009 sous le signe<br />
de la passion espagnole<br />
Pour sa 15 e édition, du 28 octobre<br />
au 1 er novembre 2009, outre son<br />
concours hippique international,<br />
Equita’Lyon présentera<br />
« Carmencita ». Une symphonie<br />
équestre avec la participation<br />
exceptionnelle de Julia Migenes,<br />
accompagnée de l’Orchestre<br />
Symphonique Lyonnais et de 150<br />
choristes dirigés par Philippe<br />
Fournier.<br />
Informations pratiques : Eurexpo, de<br />
9 h à 20 h 30, sauf le dimanche de 9 h<br />
à 19 h. www.equitalyon.com.<br />
The 2009 edition<br />
pulsates with<br />
Spanish passion<br />
For the 15 th edition, held from<br />
28 October to 1 November<br />
2009, Equita’Lyon will present<br />
“Carmencita”, in addition to<br />
the international horseriding<br />
competition. “Carmencita” is an<br />
equestrian symphony, featuring<br />
the exceptional participation of<br />
Julia Migenes, accompanied by the<br />
Lyon Symphony Orchestra and a<br />
150-singer choir directed by Philippe<br />
Fournier.<br />
Practical information: Eurexpo, from<br />
9 am to 8.30 pm, except Sundays<br />
9 am to 7 pm. www.equitalyon.com.<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
10.actualités in t he n e ws<br />
Communication c ommu n i c at i on<br />
Quand les médias s’en mêlent<br />
Communiquer en direct sur un événement constitue le petit plus qui fait la différence.<br />
Signe de proximité et de convivialité pour les participants, l’usage de certaines solutions<br />
média innovantes offre un plus large impact sur le monde extérieur.<br />
Première solution, le<br />
> journal quotidien du<br />
congrès ou du salon. Tous<br />
les matins à l’ouverture<br />
du Palais des Congrès ou<br />
du Parc d’Exposition, les participants<br />
se voient remettre gratuitement un<br />
journal exclusivement consacré à leur<br />
événement. Ce quotidien d’information,<br />
édité en plusieurs langues et reprenant<br />
l’identité graphique de l’événement,<br />
propose à ses lecteurs des articles<br />
de fond sur les thèmes abordés dans<br />
le congrès ou le salon, des interviews<br />
mais aussi des reportages sur les<br />
animations et les soirées organisées<br />
dans le cadre de l’événement. Lorsque<br />
les participants découvrent en Une<br />
la photo prise la veille au soir lors<br />
de la soirée de gala, la surprise est<br />
réelle ! Esprit Public, agence conseil en<br />
communication, a lancé ses premiers<br />
tabloïds sur les événements lors du<br />
Congrès des Gouvernements Locaux<br />
Unis, puis sur les salons organisés<br />
LE<br />
THE<br />
EL<br />
MAGAZINE<br />
LE<br />
THE<br />
EL<br />
n° 1 - mardi / tuesday / martes 18 sept. 2007<br />
par Maison de la France ainsi que<br />
sur le Congrès Mondial de la Route<br />
et le Congrès Mondial de l’Émulsion.<br />
En installant sur place une microrédaction<br />
et un studio de prépresse,<br />
le client-organisateur devient<br />
co-rédacteur en chef du journal<br />
et préserve ainsi la maîtrise des<br />
contenus et de sa communication.<br />
Tabloïds, radio, TV<br />
D’autres médias traditionnels tels<br />
que la radio ont investi l’événementiel.<br />
Ce média réactif par excellence, est<br />
aussi celui de la proximité et de la<br />
convivialité. Il est aussi performant<br />
pour des opérations événementielles<br />
de sensibilisation, d’information et<br />
de motivation d’équipes. Exemple<br />
avec Coca-Cola dans le cadre de ses<br />
opérations annuelles de référencement<br />
de nouveaux produits. Sur une période<br />
restreinte de deux à trois semaines,<br />
Coca-Cola déploie ses forces de vente<br />
partout en France pour inonder le<br />
MAGAZINE<br />
n° 2 - mercredi / wednesday / miércoles 19 sept. 2007<br />
>23 RD WORLD<br />
ROAD CONGRESS<br />
> 23° CONGRESO MUNDIAL<br />
DE LA CARRETERA<br />
LE<br />
THE<br />
EL<br />
Hubert Peigné,<br />
Président du<br />
Comité français<br />
d’Organisation du<br />
congrès, Coordinateur<br />
interministériel pour<br />
l’usage du vélo<br />
Hubert Peigné,<br />
President of the French<br />
Organising Committee<br />
of the Congress,<br />
Coordinator for the use<br />
of the bicycle<br />
Hubert Peigné,<br />
Presidente del Comité<br />
francés de Organización<br />
del Congreso,<br />
Coordinador<br />
interministerial para la<br />
utilización de la bicicleta<br />
n° 3 - jeudi / thursday / jueves 20 sept. 2007<br />
ÉDITORIAL / eDITORIAL / eDITORIAL<br />
> Chers amis congressistes,<br />
Après 3 jours de Congrès, c’est un réel plaisir de voir<br />
l’abondance des échanges et du recueil d’informations<br />
qu’offrent à chacun et à chacune de nous le programme<br />
des sessions, les séances d’affiches et les visites, mais<br />
aussi l’exposition, ou encore tous les temps de pause,<br />
de détente, de rendez-vous et rencontres divers.<br />
Nous en sommes heureux parce que c’était l’un des<br />
objectifs de toute la communauté routière française<br />
et c’est la marque de l’illustration de son engagement<br />
depuis le début aux côtés de l’AIPCR.<br />
Je voudrais souligner ici en particulier l’excellente collaboration<br />
entre entreprises, autorités locales, services<br />
de l’État, qui a permis, par exemple, des visites variées,<br />
élargies au contexte politique et social « du terrain »,<br />
véritablement axées sur le développement durable qui<br />
est aujourd’hui l’ambition n° 1 de notre communauté<br />
routière.<br />
C’est aussi l’occasion d’adresser mes vifs remerciements<br />
aux entreprises et organismes qui ont soutenu<br />
l’organisation du Congrès, lui ont apporté leur contribution,<br />
en font connaître le déroulement et les fruits.<br />
Merci en particulier à ceux qui ont choisi de le parrainer<br />
financièrement : ils auront contribué à offrir des<br />
moments de convivialité et de fête, des outils pratiques<br />
de travail… et des souvenirs marquants, durables, d’un<br />
temps que nous avons voulu riche pour chaque participant,<br />
pour nos communautés routières nationales,<br />
pour l’AIPCR qui a la lourde mission de nous inviter sans<br />
cesse à mettre en commun nos problèmes, nos questions,<br />
nos solutions, nos recherches – et le Congrès de<br />
Paris est déjà une étape très fructueuse sur le chemin<br />
que nous partagerons de plus en plus.<br />
Patrice Parisé,<br />
directeur général<br />
des routes,<br />
ministère de l’écologie,<br />
de l’aménagement et du<br />
développement durables<br />
Patrice Parisé,<br />
Director General for<br />
Highways, Ministry for<br />
Ecology, Sustainable<br />
<strong>De</strong>velopment and Spatial<br />
Planning<br />
Patrice Parisé,<br />
Director General de las<br />
Carreteras, Ministerio<br />
de Ecología, <strong>De</strong>sarrollo y<br />
Ordenación del Territorio<br />
Sostenibles<br />
LE<br />
THE<br />
EL<br />
> « C’est avec beaucoup de plaisir que j’ai participé à<br />
> <strong>De</strong>ar Congress participants,<br />
After three days of the Congress, it’s a real pleasure to<br />
see the wealth of discussions and opportunities for gathering<br />
information offered to all of us, not only through<br />
the programme of presentations, poster sessions and<br />
visits, but also through the exhibition, the breaks and<br />
the times set aside for relaxation, meetings and making<br />
contacts.<br />
We are pleased because this was one of the objectives<br />
of the entire French road community, marking its commitment<br />
to the Congress from its beginnings, alongside<br />
PIARC.<br />
In particular, I would like to take this chance to highlight<br />
the excellent collaboration between companies, local<br />
authorities and government departments, which has<br />
made possible, for example, a variety of visits, placed<br />
within their real political and social context and focusing<br />
on sustainable development, which is today the number<br />
one goal of our world road transport community.<br />
I also take this opportunity to express my heartfelt<br />
thanks to the companies and organisations which have<br />
helped in organising the Congress, made their contributions<br />
to it and are publicizing its running and results.<br />
special thanks to those which have chosen to sponsor<br />
the Congress financially. They will have contributed to<br />
giving us moments of conviviality and celebration, practical<br />
working tools and long-lasting memories of a time<br />
which we hope will prove useful for every participant, for<br />
our national road communities and for PIARC, whose<br />
weighty duty it is to keep bringing us together again and<br />
again to examine our problems, our questions, our solutions<br />
and our research. The Paris Congress is already<br />
one very productive stage along the pathway we are following<br />
together in ever greater numbers.<br />
cette semaine de réflexion à vos côtés.<br />
Avec plus de 4 000 congressistes et exposants, le<br />
www.paris2007-route.fr<br />
23<br />
e congrès mondial de la route a été un véritable succès<br />
et je tiens à vous en remercier chaleureusement au<br />
nom du ministère de l’écologie, de l’aménagement et du<br />
développement durables, qui œuvre depuis trois ans à<br />
son organisation.<br />
Afin que nulle difficulté matérielle ne vienne troubler nos<br />
échanges, mon souci permanent a été de m’assurer<br />
que votre accueil soit le meilleur possible. J’espère que<br />
cet objectif a été atteint.<br />
Mon autre objectif était que ce congrès constitue un<br />
point d’étape important pour la communauté routière<br />
sur le chemin du développement durable. Il ressort du<br />
contenu des conférences, de l’exposition et des visites<br />
techniques, que la prise de conscience par les acteurs<br />
du monde de la route de cet enjeu et de leurs responsabilités<br />
est bien réelle.<br />
en vous présentant cet après-midi le bilan que je tire<br />
de ce congrès, j’aurai l’occasion de vous exposer ce<br />
qui, à mon sens, se dégage des débats fructueux que<br />
nous avons eus et qui jouera un rôle déterminant pour<br />
les réflexions et les interventions futures des uns et<br />
des autres dans l’élaboration de nos politiques de<br />
transport.<br />
Je vous souhaite à tous un bon retour dans vos régions<br />
ou vos pays et j’espère vous retrouver en 2011, à<br />
Mexico, pour la 24<br />
route.<br />
e édition du congrès mondial de la<br />
www.paris2007-route.fr<br />
n° 4 - vendredi / friday / viernes 21 sept. 2007<br />
ÉDITORIAL / eDITORIAL / eDITORIAL<br />
>23 RD WORLD<br />
ROAD CONGRESS<br />
> 23° CONGRESO MUNDIAL<br />
DE LA CARRETERA<br />
> estimados amigos y amigas congresistas,<br />
Tras tres días de Congreso, es un verdadero placer ver<br />
la abundancia de intercambios y de información que se<br />
nos ofrece a todos con el programa de las sesiones,<br />
las sesiones de pósteres, las visitas o también con la<br />
exposición y todos los momentos de esparcimiento, de<br />
contactos y encuentros diversos.<br />
Nos complace, porque era uno de los objetivos de toda<br />
la comunidad de la carretera francesa y algo que ilustra<br />
nuestro compromiso desde el comienzo junto a la<br />
AIPCR.<br />
Quisiera destacar aquí concretamente la excelente colaboración<br />
entre las empresas, las autoridades locales y<br />
los servicios del estado, que ha posibilitado, por ejemplo,<br />
organizar visitas variadas, que reflejan el verdadero contexto<br />
político y social en el terreno, y que se centran en<br />
el desarrollo sostenible, principal ambición de la comunidad<br />
de la carretera en los tiempos actuales.<br />
es asimismo la ocasión de expresar mi más sincero<br />
agradecimiento a las empresas y organismos que han<br />
apoyado la organización del Congreso, le han aportado<br />
su contribución y que dan a conocer su desenvolvimiento<br />
y sus frutos.<br />
Gracias en particular a aquellos que han decidido patrocinarlo:<br />
han contribuido a ofrecer momentos cordiales<br />
y festivos, herramientas prácticas de trabajo… y recuerdos<br />
memorables, duraderos, de un tiempo que esperamos<br />
resulte enriquecedor para todos los participantes,<br />
para las comunidades nacionales de la carretera y para<br />
la AIPCR que tiene la difícil tarea de invitarnos sin cesar<br />
a poner en común nuestros problemas, nuestras preguntas,<br />
nuestras soluciones, nuestras investigaciones<br />
– y el Congreso de PARÍs es ya una etapa muy fructífera<br />
en este camino que compartiremos cada vez más.<br />
> I have very much enjoyed participating with you in<br />
this week of discussions.<br />
With more than 4,000 Congress participants and<br />
exhibitors, the 23 rd World Road Congress has been a<br />
real success and I wish to offer you my warm thanks<br />
on behalf of the Ministry for ecology, sustainable<br />
<strong>De</strong>velopment and spatial Planning, which has worked<br />
towards the preparation of this event over the past<br />
three years.<br />
To make sure no practical difficulties would stand in<br />
the way of our exchanges, my constant concern has<br />
been to offer you the best possible welcome. I hope<br />
that this objective has been achieved.<br />
My other objective was that this Congress should<br />
constitute an important step for the road and road<br />
transport community on the path to sustainable<br />
development. Judging from the contents of presentations,<br />
the exhibition and technical visits, it is clear that<br />
the actors of the world road community are keenly<br />
aware of this issue and of their responsibilities in the<br />
matter.<br />
In giving you my summary of the Congress this afternoon,<br />
I will have the opportunity of submitting to you<br />
what I feel has transpired from our productive discussions<br />
—the factors that will play a decisive role<br />
in the way many of us will design and implement our<br />
transport policies.<br />
I wish you all a safe and happy return to your regions<br />
and countries and I hope to see you again in 2011 in<br />
Mexico for the 24 th World Road Congress.<br />
> Ha sido todo un placer para mí participar en esta<br />
semana de reflexión con todos ustedes.<br />
Con más de 4.000 congresistas y expositores, el 23º<br />
Congreso Mundial de la Carretera ha sido un verdadero<br />
éxito y quiero agradecérselo afectuosamente a todos en<br />
nombre del Ministerio de ecología, desarrollo y ordenación<br />
del territorio sostenibles, que ha trabajado desde<br />
hace tres años en la organización de este evento.<br />
Con el fin de que ninguna dificultad material dificultara<br />
nuestros intercambios, mi preocupación permanente<br />
ha sido asegurarme de que recibieran la mejor acogida<br />
posible. espero que el objetivo se haya cumplido.<br />
Mi otro objetivo ha sido que este congreso fuese una<br />
etapa importante para la comunidad de la carretera<br />
en el camino hacia el desarrollo sostenible. <strong>De</strong>l contenido<br />
de las conferencias, de la exposición y de las visitas<br />
técnicas, se desprende que los actores del mundo de la<br />
carretera son claramente conscientes de lo que está<br />
en juego y de las responsabilidades que les incumben<br />
en la materia.<br />
Al presentarles esta tarde mi balance personal del congreso,<br />
tendré la ocasión de exponer lo que a mi entender<br />
se desprende de los fructíferos debates que hemos<br />
celebrado — los factores que desempeñarán un papel<br />
determinante en las reflexiones y actuaciones futuras<br />
de unos y otros en la elaboración de nuestras políticas<br />
de transporte.<br />
Les deseo a todos un buen viaje de regreso a sus regiones<br />
o países y espero volver a verles en México en<br />
2011, para la 24ª edición del Congreso Mundial de la<br />
Carretera.<br />
Rédigé en co laboration avec :<br />
edited in co laboration with:<br />
Redactado en colaboración con:<br />
>23 RD WORLD<br />
ROAD CONGRESS<br />
> 23° CONGRESO MUNDIAL<br />
DE LA CARRETERA<br />
>23 RD WORLD<br />
ROAD CONGRESS<br />
> 23° CONGRESO MUNDIAL<br />
DE LA CARRETERA<br />
Rédigé en co laboration avec :<br />
edited in co laboration with:<br />
Redactado en colaboración con:<br />
M. Jean-Louis Borloo,<br />
Ministre d’État,<br />
ministre français<br />
de l’écologie, du<br />
développement et de<br />
l’aménagement durables<br />
Mr. Jean-Louis Borloo,<br />
Ministre d’État,<br />
French Minister for<br />
Ecology, Sustainable<br />
<strong>De</strong>velopment and Spatial<br />
Planning<br />
Sr. Jean-Louis Borloo,<br />
Ministro de Estado,<br />
Ministro francés de<br />
Ecología, <strong>De</strong>sarrollo y<br />
Ordenación del Territorio<br />
Sostenibles<br />
ÉDITORIAL / eDITORIAL / eDITORIAL<br />
> Quelques mots pour remercier l’Association mondiale<br />
de la route d’avoir accepté de fêter son centième<br />
anniversaire en France. C’est vraiment un très grand<br />
honneur pour nous, surtout à une période où la route<br />
est en train de prendre un virage radical.<br />
Pour la route, c’est à la fois le congrès du centenaire et<br />
le congrès du millénaire, celui qui permet à la route de<br />
s’adapter en douceur au défi du réchauffement climatique,<br />
défi qui tôt ou tard finira par concerner l’ensemble<br />
des activités humaines. Je voulais donc vous dire qu’à<br />
l’heure où la France souhaite devenir un État exemplaire,<br />
notre pays est conscient de l’honneur qui lui est fait.<br />
Je tiens vraiment à rendre hommage et à féliciter les<br />
organisateurs de ce Congrès mondial de la route. Il n’y<br />
a jamais eu autant de délégations étrangères représentées<br />
: c’est à la fois une reconnaissance et un gage<br />
d’efficacité. On peut vraiment changer les choses quand<br />
on parvient à mobiliser toutes les énergies autour d’un<br />
même objectif. Le fait d’avoir placé ce Congrès sous la<br />
bannière du développement durable démontre que la<br />
route a parfaitement su anticiper les enjeux de demain.<br />
La route est un chaînon essentiel de la lutte contre le<br />
réchauffement climatique. en France, c’est la route<br />
qui émet la quasitotalité des émissions de CO 2 liée<br />
aux transports. Rien ne peut se faire sans elle et c’est<br />
grâce à elle que nous pourrons radicalement changer<br />
la donne.<br />
Colin Jordan,<br />
Président de<br />
l’Association mondiale<br />
de la route (AIPCR)<br />
Colin Jordan<br />
President of the<br />
World Road Association<br />
(PIARC)<br />
Colin Jordan<br />
Presidente de la<br />
Asociación mundial de la<br />
carretera (AIPCR)<br />
Je vous souhaite à tous un excellent congrès.<br />
ÉDITORIAL / eDITORIAL / eDITORIAL<br />
> L’Association mondiale de la route (AIPCR) célèbre<br />
> Just a few words to thank the World Road<br />
aujourd’hui un siècle de congrès mondiaux de la route,<br />
Association for having accepted to celebrate its<br />
avec un séminaire d’une journée entièrement dédié à<br />
10 0 th anniversary in France. This is truly a great<br />
l’histoire de la route et du transport routier de ces cent<br />
honour for us, especially at a time when the road is<br />
dernières années. si la fonction première des routes<br />
taking a radical turn.<br />
dans nos communautés n’a guère évolué au cours du<br />
For the road, this is both a centenary congress and<br />
siècle dernier, en revanche la manière dont nous planifions,<br />
construisons, exploitons et utilisons les routes a<br />
a millenium congress, one that enables the road to<br />
considérablement changé.<br />
smoothly adapt to the challenge of global warming, a<br />
Parei lement, l’ambition de l’AIPCR d’être « le leader mondial<br />
challenge that sooner or later will end up affecting all<br />
human activities. so I wanted to tell you that at a time<br />
de l’échange des connaissances sur les politiques et pratiques<br />
en matière de routes et de transport routier dans un<br />
when France wishes to become an exemplary state,<br />
contexte de transport intégré et durable », n’a guère varié<br />
our country appreciates this honour.<br />
depuis sa fondation il y a cent ans. Mais les questions dont<br />
l’Association traite ont, elles, évolué en parallèle avec les<br />
I truly wish to pay tribute to the organizers of this<br />
World Road Congress and to congratulate them.<br />
There have never been so many foreign delegations<br />
changements intervenus dans les réseaux routiers et le système<br />
de transport et l’Association n’a eu de cesse d’actualiser<br />
la teneur de son programme de travail.<br />
represented: this is both a recognition and a guarantee<br />
of efficiency. Things can really be changed if all<br />
energies can be mobilized towards the same objective.<br />
The fact that this Congress is placed under the<br />
Le séminaire d’aujourd’hui n’a pas vocation à regarder uniquement<br />
le passé. Il a pour but de nous amener à comprendre<br />
les tenants et les aboutissants du xxI e siècle. Ainsi en estil<br />
de la mission de l’AIPCR : être visionnaire et dynamique.<br />
banner of sustainable development proves that the<br />
en analysant les questions au fur et à mesure qu’e les se présentent,<br />
en étudiant et promouvant sans cesse les mei leures<br />
road knows perfectly well how to anticipate tomorrow’s<br />
challenges. The road is an essential link in the<br />
pratiques, en tenant toujours compte des besoins des plus<br />
fight against global warming. In France, the road is<br />
défavorisés et en définissant activement des objectifs, l’AIP-<br />
what accounts for almost all transportrelated CO 2<br />
emissions. Nothing can be done without it and it is<br />
CR sera toujours aux avant-postes, fer de lance du progrès.<br />
L’Association puise sa force dans le melting-pot mondial de<br />
thanks to it that we will be able to radically change<br />
ses membres. Preuve en est l’importance croissante qui est<br />
the situation.<br />
conférée, en particulier, à la sécurité routière et au développement<br />
durable, comme le démontrent ce Congrès et le Plan<br />
I wish you all an excellent congress.<br />
stratégique adopté par l’AIPCR pour la période 2008-2011.<br />
L’AIPCR est une organisation puissante et efficace, qui œuvre<br />
pour le bien et l’intérêt de ses membres et des pays démunis.<br />
e le est fière de ses réalisations. Mais elle a encore beaucoup<br />
de défis à relever à terme, beaucoup d’opportunités à<br />
exploiter. Grâce à la participation de ses membres, e le mettra<br />
un point d’honneur à remplir sa mission.<br />
www.paris2007.route.fr<br />
> Mi más sincero agradecimiento a la Asociación Mundial<br />
de la Carretera por haber aceptado festejar su centenario<br />
en Francia. es verdaderamente un gran honor para nosotros,<br />
sobre todo en un momento en el que la carretera<br />
> The World Road Association (PIARC) is today celebrating<br />
a century of World Road Congresses with a full day<br />
está cambiando de dirección de forma radical.<br />
seminar on the history of roads and road transport over<br />
Para el mundo de la carretera es a la vez el congreso del<br />
the last 100 years. The basic role of roads in our communities<br />
has not changed much during that period, but<br />
centenario y el congreso del milenio, el que permite a la<br />
how we plan, build, operate and use them has changed<br />
carretera adaptarse lentamente al desafío que supone el<br />
enormously<br />
cambio climático, reto que tarde o temprano terminará<br />
similarly, PIARC’s Vision to “be the world leader in the<br />
exchange of knowledge on roadts and road transport<br />
por afectar al conjunto de las actividades humanas. Quisiera<br />
decirles por tanto, que en un tiempo en el que Francia<br />
policy and practices within an integrated sustainable<br />
desea convertirse en un estado ejemplar, nuestro país es<br />
consciente del honor que se nos hace.<br />
transport context” has not changed greatly since its foundation<br />
100 years ago. However, the issues it addresses<br />
have changed in parallel with the changes in the roads<br />
Quiero sinceramente rendir homenaje y felicitar a los<br />
organizadores de este Congreso mundial de la carretera.<br />
and transport system, and the content of its work program<br />
is contemporary and continua ly updated.<br />
Today’s history seminar does not just look back. It is<br />
Nunca ha habido tantas delegaciones extranjeras representadas:<br />
es al mismo tiempo un reconocimiento y una<br />
intended to help our understanding of the issues of the<br />
prueba de eficacia. Podemos verdaderamente llegar a<br />
21 st century. Likewise, PIARC’s Mission is forward looking<br />
and dynamic.<br />
cambiar las cosas si conseguimos movilizar todas las energías<br />
alrededor de un mismo objetivo. el hecho de haber<br />
By considering the full spectrum of issues as they<br />
elegido como tema central del Congreso el desarrollo sostenible,<br />
demuestra que la carretera ha sabido anticipar<br />
emerge, by constantly seeking and promoting best practice,<br />
by always considering the needs of the less well off,<br />
perfectamente los desafíos del mañana. La carretera es<br />
and by actively setting directions, PIARC wi l always be at<br />
un eslabón esencial en la lucha contra el calentamiento de<br />
the forefront, at the cutting edge. It draws great strength<br />
la tierra. en Francia, la carretera emite la casi totalidad de<br />
from its global membership. The increasing prominence<br />
las emisiones de CO 2 relacionadas con el transporte. Nada<br />
given, in particular, to road safety and sustainability at this<br />
se puede hacer sin ella, y gracias a ella podremos cambiar<br />
Congress and in PIARC’s strategic Plan for 2008-2011<br />
is fitting evidence of this.<br />
radicalmente la situación.<br />
Les deseo a todos un excelente congreso.<br />
PIARC is a strong and efficient organisation, which operates<br />
on the basis of goodwill and mutual benefit for its<br />
members and for countries in need. It has a proud record<br />
of success. It also has many cha lenges and opportunities<br />
to address in the future, which with the ongoing participation<br />
of its members, it wi l do with confidence.<br />
Rédigé en collaboration avec :<br />
edited in co laboration with:<br />
Redactado en colaboración con:<br />
> La Asociación Mundial de la Carretera (AIPCR) celebra hoy<br />
un sigle de congresos mundiales de la carretera con una jornada<br />
de conferencias sobre la historia de las carreteras y el<br />
transporte por carretera en los últimos 100 años. el papel básico<br />
de las carreteras en nuestras comunidades no ha cambiado<br />
mucho durante este periodo. sin embargo, ha habido grandes<br />
cambios en la forma de planificarlas, construirlas, gestionarlas<br />
y utilizarlas.<br />
<strong>De</strong> la misma manera, el objetivo de la AIPCR de “ser el líder<br />
mundial para el intercambio de conocimientos sobre carreteras<br />
y de políticas y prácticas en el transporte por carreteras,<br />
dentro de un contexto de transporte integrado y sostenible”,<br />
no ha cambiado mucho desde su fundación hace 100 años.<br />
sin embargo, los temas que trata sí que han evolucionado de<br />
forma paralela a los cambios que se han ido produciendo en las<br />
carreteras y en el sistema de transporte. Por e lo, el contenido<br />
de su programa de trabajo es contemporáneo y se actualiza<br />
continuamente.<br />
Las conferencias de hoy de carácter histórico no son sólo una<br />
mirada al pasado. su intención es ayudarnos a comprender los<br />
temas del siglo XXI. Asimismo, la misión de la AIPCR se vuelca<br />
al futuro con dinamismo.<br />
La AIPCR siempre estará a la vanguardia, a la cabeza, ya que<br />
tiene en cuenta todos los desafíos conforme estos vayan surgiendo.<br />
Busca y promueve constantemente las mejores prácticas,<br />
considera las necesidades de los más desfavorecidos y<br />
traza activamente el camino a seguir. Gran parte de la fuerza<br />
de esta organización viene de sus miembros procedentes de<br />
todo el mundo. La creciente importancia que se concede a la<br />
seguridad vial y a la sostenibilidad en este Congreso y en el Plan<br />
estratégico de la AIPCR para los años 2008-2011, es una prueba<br />
evidente de e lo.<br />
La AIPCR es una organización fuerte y eficaz, que funciona<br />
sobre la base de la buena voluntad y el beneficio mutuo de sus<br />
miembros y de los países necesitados. Cuenta con una larga<br />
trayectoria de éxitos. Tendrá también muchos retos que afrontar<br />
en el futuro, algo que, con la continua participación de sus<br />
miembros, podrá realizar con confianza.<br />
Rédigé en co laboration avec :<br />
edited in collaboration with:<br />
Redactado en colaboración con:<br />
marché. Chaque vendeur doit éviter les<br />
« coups de pompe », voire les coups de<br />
blues. Pour les accompagner durant<br />
l’opération, Package Organisation,<br />
agence événementielle, et Esprit<br />
Public ont créé une radio, consultable<br />
par chaque vendeur sur son téléphone<br />
mobile. Au programme, les résultats<br />
quotidiens obtenus par les équipes<br />
mais surtout des anecdotes, des<br />
témoignages du terrain, des conseils.<br />
C’est devenu un rendez-vous attendu<br />
des forces de vente qui, désormais, se<br />
disputent le droit de passer à l’antenne<br />
où ils peuvent échanger avec le<br />
journaliste qui anime les émissions.<br />
La télévision et le web ne sont pas en<br />
reste, bien sûr. Avec une innovation de<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> audiovisual qui a marqué le<br />
dernier SIRHA (Salon International de<br />
la Restauration de l’Hôtellerie et de<br />
l’Alimentation), par exemple. Véritable<br />
« bouquet numérique on-line », en<br />
un clic et avec l’aide d’une play-list,<br />
les internautes ont pu regarder en<br />
direct le SIRHA News et les concours<br />
du Bocuse d’Or, mais aussi visionner<br />
des vidéos à la demande (V.O.D). Près<br />
de 600 000 vidéos ont ainsi été vues<br />
dans 106 pays. Outre l’animation que<br />
cela représente sur l’événement, c’est<br />
surtout une fantastique opportunité<br />
pour l’événement d’être partagé avec<br />
des participants n’ayant pas pu se<br />
déplacer. Ainsi quatre restaurants<br />
tchèques ont-ils diffusé en direct les<br />
Bocuse d’Or ! C’est aussi l’opportunité<br />
de rentabiliser des installations<br />
de captation audiovisuelle souvent<br />
coûteuses en revendant les images<br />
exclusives. Un modèle économique<br />
d’avenir, assurément. Désormais, cela<br />
ne fait plus aucun doute : la rencontre<br />
est bien un média à part entière.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
Vous animez le comité scientifique,<br />
est-il facile de faire travailler<br />
ensemble des personnes<br />
d’horizons aussi différents ?<br />
J.E Poirier : Oui, c’est facile car les<br />
gens sont volontaires et enthousiastes,<br />
désireux de participer au congrès,<br />
d’échanger des informations, sortir de<br />
leur cadre habituel. Non, ce n’est pas<br />
facile car il manque un vocabulaire<br />
commun pour échanger. Pas au niveau<br />
scientifique car les physico-chimistes et<br />
les gens de la simulation ont le même<br />
vocabulaire ; la difficulté se rencontre<br />
au niveau de chaque profession<br />
qui utilise son propre vocabulaire pour<br />
décrire les phénomènes, les propriétés<br />
d’usage. Apprendre ces vocabulaires<br />
prend du temps.<br />
Y a-t-il une vraie transversalité<br />
des connaissances en matière<br />
d’émulsion ?<br />
J.E P : Oui. Mais la difficulté est de<br />
traduire un problème exprimé en termes<br />
de propriétés d’usage et performances<br />
en termes physico-chimiques et en<br />
paramètres de procédé de fabrication.<br />
When the Press<br />
get involved<br />
LE MAG ‘<br />
de l’émulsion<br />
Mercredi<br />
montrait bien. Comme quoi, recherches<br />
fondamentales et applications ne sont<br />
jamais très éloignées. Autre exemple,<br />
la libération progressive de principes<br />
odorants. En créant toute une base de<br />
composés aux propriétés évolutives, il<br />
Jean-Marie Lehn avait accepté sans réticence<br />
l’invitation au Congrès Mondial mesure des systèmes spécifiques aux<br />
devient ainsi possible de générer sur<br />
de l’Emulsion. Lorsqu’il découvrit la présence<br />
des représentants de l’industrie Ainsi, en concevant spécifiquement des<br />
propriétés ciblées.<br />
routière avec ses bitumes, il était moins briques moléculaires capables d’autoassemblage,<br />
tout un domaine de nou-<br />
sûr de l’utilité de sa venue. Mais bien<br />
vite l’évidence de la communauté de veaux matériaux s’ouvre aux ingénieurs.<br />
problèmes vis-à-vis des émulsions l’a Jean-Marie Lehn va plus loin dans ce<br />
convaincu. Emulsions routières, alimentation,<br />
cosmétique, etc. ont bien des mique : des matériaux stables dans<br />
concept et introduit la notion de dyna-<br />
choses à partager.<br />
certaines conditions changeront leurs<br />
Son propos lors de la conférence propriétés dans d’autres conditions.<br />
d’ouverture du programme scientifique Cela rappele fortement les pratiques<br />
tourné vers la chimie supramoléculaire a courantes dans l’émulsion. Croiser les<br />
offert aux participants un nouvel angle regards permettra d’imaginer de nouvelles<br />
solutions.<br />
de vue sur les émulsions. Cette chimie<br />
reconnaît aux molécules des capacités Les défis que se lance Jean-Marie<br />
de reconnaissance mutuele qui vont les Lehn avec cette approche d’une chimie<br />
pousser à se rencontrer ou à s’éviter dynamique touchent aussi bien les<br />
pour former ou détruire des édifices assemblages supramoléculaires que<br />
particuliers. Leurs propriétés spécifiques les molécules elles-mêmes si l’on considère<br />
des liaisons covalentes réversibles.<br />
à l’échele moléculaire se traduiront par<br />
des propriétés d’usage particulières. Ceci commence à exister. Il sera ainsi<br />
Les capacités de reconnaissance sont possible de jouer à plusieurs niveaux,<br />
variées : géométrique, électrique… et plusieurs écheles de dimensions. Une<br />
la combinaison de différents types de manière de dire aux spécialistes des<br />
reconnaissance. L’exemple donné sur émulsions que leur champ d’action<br />
les polymères développés en colabo-<br />
ration avec une société japonaise le<br />
est encore plus grand que ce qu’ils<br />
imaginaient.<br />
Live communication around an event is<br />
one of the little extras that can make all<br />
the difference. Using certain innovative<br />
media solutions adds a touch of<br />
proximity and user-friendliness for the<br />
participants. It also provides a greater<br />
impact on the outside world.<br />
The first possibility is the daily newspaper<br />
><br />
for the congress or trade show. Every<br />
morning, as the Conference Centre or<br />
Exhibition Centre opens, participants are given a<br />
free newspaper devoted exclusively to their event.<br />
This daily information, published in several<br />
languages and using the event’s graphic charter,<br />
offers its readers background articles on the<br />
themes covered at the congress or trade show,<br />
interviews, and reports on the various activities<br />
and evenings organised as part of the event.<br />
When the participants look at the front page and<br />
see a photo taken the night before at the gala<br />
dinner, they are really surprised! Esprit Public, a<br />
communication consultancy, launched its first<br />
event tabloids at the United Local Governments<br />
Congress, then at trade shows organised by the<br />
Maison de la France, as well as the World Road<br />
Congress and the World Emulsion Congress. By<br />
setting up on site a mini-editorial team and a prepress<br />
studio, the client-organiser became the<br />
co-senior editor and thus retained control of both<br />
content and communications.<br />
Peu de gens sont capables de faire ces<br />
a ler-retours entre un métier particulier<br />
et le monde scientifique. Cela demande<br />
du temps, de la culture générale,<br />
une rée le capacité à jongler avec les<br />
notions utilisées dans les deux mondes.<br />
C’est la difficulté que je vois aujourd’hui.<br />
Les trois premiers congrès et celui-ci ont<br />
fait le tour de ce qu’est une émulsion ;<br />
on commence à modéliser, et dans<br />
quelques années, on saura calculer<br />
de nombreux paramètres. Aujourd’hui,<br />
on sent que les gens ont besoin de<br />
parler à nouveau des applications,<br />
de revenir sur leur métier, d’approfondir<br />
les aspects scientifiques de leurs<br />
produits. Cela implique aussi qu’ils en<br />
soient capables, et donc qu’ils aient<br />
le bagage scientifique correspondant.<br />
Nous avons donc besoin d’une population<br />
de gens en entreprises capables<br />
de faire le chemin vers les scientifiques<br />
et par exemple pour un “routier“ avoir<br />
la capacité d’écouter ce qui se passe<br />
en cosmétique et d’en retirer de la<br />
connaissance transposable à son secteur.<br />
C’est un véritable défi pour l’avenir.<br />
Et le prochain congrès ?<br />
J.E P : Un tel congrès est très lourd à<br />
préparer. Il faudra que les industriels<br />
continuent de s’y investir fortement. La<br />
préparation commence deux ans et<br />
demi à l’avance. Notre comité scientifique<br />
s’est réuni sept fois depuis décembre<br />
2004 pour définir les thèmes, trouver<br />
les experts, bâtir le contenu des ateliers,<br />
lancer l’appel à communications<br />
et les sélectionner. Après ce congrès,<br />
le comité scientifique se réunira pour<br />
tirer un bilan et laisser un dossier clair<br />
pour bien redémarrer… si les volontés<br />
sont là.<br />
You are the facilitator of the<br />
Scientific Committee. Is it easy<br />
to get people from such varied<br />
fields to work together?<br />
J.E Poirier: Yes, it is easy, because<br />
the people in question are willing and<br />
enthusiastic, and very keen to take<br />
part in the congress, exchange information<br />
and step outside their usual<br />
context. No, it isn’t easy, because<br />
there is a lack of common vocabulary<br />
for making such exchanges. Not at<br />
the scientific level, because physicists,<br />
chemists and people working in the<br />
field of simulation use the same vocabulary.<br />
The problem comes from the<br />
fact that each profession has its own<br />
way of describing phenomena and<br />
end-use properties. Learning all this<br />
terminology takes time.<br />
Can it be said that there is<br />
genuine transversality of<br />
knowledge in the field of<br />
emulsions?<br />
4 octobre<br />
Wednesday 4 th October<br />
LE MAG ‘<br />
de l’émulsion<br />
Jeudi<br />
jEAN-mARIE LEhN, PRIx NObEL DE ChImIE 987<br />
La chimie supramoléculaire, une manière de voir les émulsions<br />
JEAN-MARIE LEHN, NOBEL PRIZE IN CHEMISTRY 1987<br />
Supramolecular chemistry – a new way of looking at emulsions<br />
Certains participants affichaient leur applications are never a milion miles<br />
satisfaction à l’issue de la conférence apart. Another example is the progressive<br />
release of the principles of smel.<br />
che renouvelée des problèmes. Creating an entire base of compounds<br />
en reconnaissant l’utilité d’une appro-<br />
with evolutive properties thus makes it<br />
Jean-Marie Lehn accepted the invitation possible for specific systems with target<br />
to the World Emulsion Congress without properties to be made to measure.<br />
hesitating. However, when he discovered<br />
that representatives of the road capable of self-assembly thus opens up<br />
Specificaly designing molecular blocks<br />
industry, with their asphalts, were going a whole new world of new materials<br />
to be present, he was less sure. The for engineers.<br />
community soon gave him convincing Jean-Marie Lehn goes further still within<br />
evidence of the problems encountered this concept, introducing the concept<br />
with emulsions, however. Emulsions for of dynamics: materials that are stable<br />
under certain conditions change<br />
road surfaces, foodstuffs, cosmetics and<br />
more have many things to share… their properties under others. This is<br />
His speech at the scientific programme’s not unlike current practices in emulsions.<br />
Combining the two points of<br />
opening ceremony focused on supramolecular<br />
chemistry, giving participants view makes it possible to imagine new<br />
a new vision of emulsions. This form solutions…<br />
of chemistry admits that molecules are The chalenges laid down by Jeancapable<br />
of mutual recognition, encouraging<br />
them to meet or avoid each approach have an effect on both supra-<br />
Marie Lehn with this dynamic chemistry<br />
other, thus creating or destroying particular<br />
constructions. Their properties, les themselves, if we take their reversible<br />
molecular assemblies and the molecu-<br />
specific to the molecular scale, are covalent bonds into account. It wil thus<br />
transformed into particular properties be possible to work at several levels<br />
for use. The capacities for recognition and several scales. This is another way<br />
are highly variable – geometric and of teling emulsion specialists that their<br />
electric, to name but two – and can field of action is even wider than they<br />
even be combined. This was perfectly first thought.<br />
i lustrated in the example given: polymers<br />
developed in colaboration with satisfied with the conference, recogni-<br />
Certain participants were clearly very<br />
a Japanese company. This just goes to sing the utility of this new approach to<br />
show that fundamental research and certain problems.<br />
JEAN-ERIC POIRIER<br />
Directeur scientifique Colas, animateur du Comité Scientifique<br />
JEAN-ERIC POIRIER<br />
Scientific manager Colas, facilitator of the Scientific Committee<br />
J.E P: Yes. But the trouble is translating<br />
a problem expressed using<br />
the vocabulary of end-use properties<br />
and performances into physical and<br />
chemical terms, and manufacturing<br />
process parameters. Few people are<br />
capable of jumping back and forth<br />
between a particular profession and<br />
the world of science. It takes time,<br />
and requires both general knowledge<br />
and a real ability to juggle with the<br />
concepts used in both worlds.<br />
This is the problem as I see it today.<br />
The first three congresses, plus this<br />
one, have looked at emulsions from<br />
every angle. Models are starting to<br />
be made and, in a few years’ time,<br />
we will be able to calculate a wide<br />
range of parameters. Today, you can<br />
feel that people need to talk about<br />
applications again, take another look<br />
at their profession and get more<br />
profound understanding of the scientific<br />
aspects of their products. This<br />
also implies that they are able to<br />
do so, and have the corresponding<br />
scientific background. We thus need<br />
industrialists capable of approaching<br />
scientists. For example, we need road<br />
surface specialists who are capable<br />
of listening to what is happening in the<br />
cosmetic industry and extracting the<br />
information that could be transposed<br />
into their sector. This is the real challenge<br />
for the future.<br />
Responsable de la publication : Thierry Baudier – Conception, rédaction, mise en page : esprit public – Crédits photographiques : Autofocus / Maison de la France / DR<br />
EDITo<br />
Chers amis visiteurs et<br />
exposants,<br />
Après deux éditions en<br />
région, Rendez-Vous en<br />
France retrouve Paris, la capitale<br />
mondiale du tourisme.<br />
une nouvelle fois, les 18 000<br />
rencontres attendues entre<br />
les 800 tour-opérateurs<br />
étrangers et les 600 exposants<br />
du tourisme réceptif<br />
français sont autant d’opportunités<br />
de nouveaux contacts,<br />
de nouveaux partenariats et<br />
de nouveaux contrats.<br />
Jean-Marie LEHN<br />
Professeur de chimie au Collège<br />
de France, Jean-Marie Lehn est un<br />
chercheur passionné. Ses travaux<br />
ont permis d’explorer un nouveau<br />
domaine de la chimie : « la chimie<br />
supra moléculaire ». Il l’a nommée<br />
ainsi parce qu’elle s’intéresse aux<br />
entités complexes formées par<br />
l’association de deux ou plusieurs<br />
espèces chimiques liées par des<br />
forces intermoléculaires, alors que<br />
la chimie moléculaire étudie les<br />
propriétés des entrées construites à<br />
partir d’atomes liés par des forces<br />
covalentes.<br />
Jean-Marie Lehn is a professor of<br />
chemistry at the Collège de France.<br />
He is also a passionate researcher<br />
whose work has allowed him to<br />
explore a new field, “supramolecular<br />
chemistry”. He chose this<br />
name because the field concerns the<br />
complex entities formed by associating<br />
one or more chemical species,<br />
bound by intermolecular forces.<br />
Molecular chemistry on the other<br />
hand studies the properties of entities<br />
constructed from atoms bound<br />
by covalent forces.<br />
And what about the next<br />
congress?<br />
J.E P: A huge amount of preparation<br />
goes into this type of congress,<br />
and industrialists must continue to<br />
invest. Preparations start two and a<br />
half years before the congress: our<br />
Scientific Committee has met seven<br />
times since <strong>De</strong>cember 2004 to define<br />
the themes, find the experts, put<br />
together the contents of the workshops,<br />
launch the call for papers and<br />
make the final selection. After this<br />
congress, we will meet again to draw<br />
our conclusions and leave behind a<br />
clear, articulate dossier for next time…<br />
if the desire is still there.<br />
Jean-Eric POIRIER<br />
Ingénieur géologue, auteur de deux<br />
thèses, l’une sur le traitement des<br />
eaux, l’autre sur la récupération<br />
assistée du pétrole, il a été chercheur<br />
au CNRS pendant 12 ans avant de<br />
rentrer chez Colas en 1990.<br />
Engineer and geologist, author of<br />
two theses - one on water treatment,<br />
the other on the assisted recuperation<br />
of petrol - we was a researcher<br />
at the CNRS for 12 years before<br />
joining Colas in 1990.<br />
www.cme-emulsion.com <br />
www.cme-emulsion.com <br />
5 octobre<br />
Thursday 5 th October<br />
le<br />
jouRnAl<br />
Mercredi 1 er avril 2009 | Wednesday, April 1 st<br />
Soirée de gala au 104,<br />
nouveau lieu culturel de Paris<br />
Gala evening at the 104,<br />
Paris’ new cultural venue<br />
Thierry Baudier, Directeur Général de Maison de la France<br />
Tabloids, radio, TV<br />
Other traditional media, such as radio, have also<br />
invested in the event industry. Radio is a reactive<br />
medium par excellence, as well as being the<br />
medium for proximity and user-friendliness. It<br />
has excellent performances at event operations<br />
that aim to raise awareness, provide information<br />
or motivate teams. For example: Coca-Cola ® ,<br />
in the context of their annual new product<br />
referencing operations. For a limited period of<br />
only two or three weeks, Coca-Cola ® deploys its<br />
sales force all over France in order to inundate the<br />
market. All the sales staff must do their utmost to<br />
prevent a slump in their energy levels or keep<br />
morale high. To accompany them throughout<br />
the operation, Package Organisation, an <strong>events</strong><br />
agency, and Esprit Public created a radio station<br />
that can be tuned into by all the sales staff via<br />
their mobile phone. On the radio, they can hear<br />
the day-to-day results obtained by the various<br />
teams, but above all, anecdotes, reports from the<br />
field, and advice. It has become a must for the<br />
sales teams who now fight over who gets to go on<br />
air, where they can chat with the journalist who<br />
hosts the programmes.<br />
Television and the Internet are important, too, of<br />
course. <strong>GL</strong> <strong>events</strong> audiovisual used innovation<br />
to mark the last SIRHA event (International<br />
Trade show for the Restaurant, Hotel and Food<br />
industries), for example. The result was a real “on<br />
line digital package”, available in just one click<br />
and, using a play-list, internet users could watch<br />
the SIRHA News and Bocuse d’Or competition live,<br />
as well as select videos on demand (VOD). Almost<br />
600,000 videos were thus viewed in 106 countries.<br />
In addition to being an excellent presentation of<br />
the event, it was above all a wonderful opportunity<br />
for the event to be shared with participants unable<br />
to make the trip. Four restaurants in the Czech<br />
Republic were thus able to transmit the Bocuse<br />
d’Or competition live on site! It was also an<br />
opportunity to make the often costly audiovisual<br />
captation installations profitable by selling the<br />
exclusive images obtained. This is undoubtedly<br />
an economic model for the future. There is no<br />
room for further doubt –meetings have become a<br />
medium in their own right.<br />
Bienvenue à Paris / Welcome to Paris<br />
Ce succès, nous le devons à la<br />
mobilisation de nos partenaires<br />
: les régions qui sont presque<br />
toutes représentées ainsi<br />
que nos hôtes, le CRT Paris Ilede-France<br />
et l’office du Tourisme<br />
et des Congrès de Paris<br />
que je remercie chaleureusement<br />
de leur implication à nos<br />
côtés, sans oublier nos fidèles<br />
transporteurs Air France et la<br />
SnCF/Rail Europe. l’implication<br />
de tous ces acteurs est<br />
formidable. Elle nous permet<br />
de présenter une offre riche<br />
et variée, celle d’une France<br />
unie qui sait mettre en valeur<br />
tous ses atouts pour offrir<br />
le meilleur aux touristes du<br />
monde entier.<br />
Plus que jamais Rendez-vous<br />
en France est indispensable<br />
à l’industrie touristique de<br />
notre pays, la première activité<br />
économique en France,<br />
avec plus de 2 millions d’emplois<br />
concernés. Malgré une<br />
conjoncture difficile, la France<br />
a l’ambition de demeurer la<br />
première destination touristique,<br />
en accroissant ses recettes.<br />
A nous tous, acteurs du<br />
tourisme, d’y parvenir en<br />
améliorant la qualité de notre<br />
accueil, en faisant preuve de<br />
créativité pour proposer des<br />
offres adaptées à nos clients.<br />
A vous aussi chers visiteurs,<br />
de nous apporter votre<br />
savoir-faire et votre connaissance<br />
des clientèles internationales<br />
pour que nous<br />
puissions ensemble continuer<br />
à toujours mieux promouvoir<br />
la destination France.<br />
Rendez-vous en France se<br />
tiendra à nice les 30 et 31<br />
mars 2010 pour une nouvelle<br />
édition. Seconde destination<br />
touristique de France après<br />
Paris Ile-de-France, la Côte<br />
d’Azur offrira le meilleur de<br />
ses saveurs, ses couleurs, ses<br />
lumières aux participants de<br />
l’événement.<br />
A tous, j’adresse des vœux<br />
de succès et de réussite et je<br />
souhaite à chacune et chacun<br />
des rendez-vous fructueux.<br />
w <strong>De</strong>ar visitors and exhibitors,<br />
After two consecutive years<br />
in the regions, Rendez-Vous<br />
en France is back in Paris, the<br />
tourism capital of the world.<br />
Once again, the 18,000 meetings<br />
expected to be set up<br />
between the 800 foreign tour<br />
operators and 600 French<br />
incoming tourism exhibitors<br />
will provide opportunities for<br />
new contacts, new partnerships<br />
and new contracts.<br />
This success is the work of our<br />
partners: almost all the regions<br />
are represented, as are our<br />
hosts, the Paris Ile-de-France<br />
Tourist Board and the Paris<br />
Tourist and Convention Office<br />
whom I would like<br />
Thierry Baudier, CEo of Maison de la France<br />
to thank for their involvement,<br />
not forgetting our loyal carriers<br />
Air France and SNCF/Rail<br />
Europe. The commitment of<br />
all these partners is tremendous.<br />
It allows us to present<br />
a rich, varied range and a unified<br />
France thus enhancing all<br />
its assets in order to offer the<br />
best to tourists from all over<br />
the world.<br />
More than ever, Rendez-vous en<br />
France is indispensable to the<br />
tourism industry of our country,<br />
the leading economic activity<br />
in France, employing more<br />
than 2 million people. <strong>De</strong>spite<br />
a difficult economic environment,<br />
France aims to remain<br />
the leading tourist destination,<br />
by increasing its income. It is up<br />
to us all in the tourist industry<br />
to succeed<br />
Une soirée organisée en partenariat<br />
avec le Comité Régional du Tourisme<br />
Paris Ile-de-France<br />
Evening organised in partnership<br />
with the Paris Ile-de-France<br />
Tourist Board<br />
in this by improving the quality<br />
of our welcome, showing<br />
creativity in offering services<br />
adapted to our customers. It<br />
is also up to you, dear visitors,<br />
to contribute your know-how<br />
and your knowledge of international<br />
customers so that<br />
we may continue to promote<br />
France as a destination.<br />
Rendez-vous en France will be<br />
held in Nice on March 30 th and<br />
31 st 2010. As the second tourist<br />
destination in France after<br />
Paris, the Greater Paris area,<br />
the French Riviera will offer<br />
the best of its flavors, colors<br />
and lights to participants of<br />
this event.<br />
I wish you all a very success<br />
full and fruitful workshop.<br />
in t he n e ws Actualités.11<br />
agenda<br />
> Salon de l’automobile<br />
de Lyon<br />
3 > 11 octobre 2009<br />
Lyon, France<br />
> Salon Hairbeauty<br />
Foire internationale de la beauté, des<br />
cheveux et de l’esthétique<br />
International trade fair for beauty, hair and<br />
aesthetics<br />
3 > 5 octobre 2009<br />
Rio de Janeiro, Brésil<br />
> Tendances Maison<br />
Idées et solutions pour l’habitat<br />
Ideas and solutions for homes<br />
3 > 11 octobre 2009<br />
Lyon, France<br />
> CFIA<br />
Carrefour des Fournisseurs de l’Industrie<br />
Agroalimentaire<br />
Crossroads for Suppliers to the Food Industry<br />
20 > 22 octobre 2009<br />
Metz, France<br />
> Salon des Vins / Dolc’e<br />
Salon des producteurs et professionnels<br />
du vin<br />
Trade show for wine-producers and<br />
professionals<br />
24 > 27 octobre 2009<br />
Turin, Italie<br />
> BNP PARIBAS MASTERS<br />
Tournoi de Tennis Paris Bercy<br />
Tennis tournament Paris Bercy<br />
25 octobre > 2 novembre 2009<br />
Paris, France<br />
> SALON DES MAIRES<br />
ET DES COLLECTIVITéS<br />
LOCALES<br />
17 > 19 novembre 2009<br />
Paris, France<br />
> GREEN EXPO<br />
Le salon international des Espaces Sportifs<br />
et des Métiers du Golf<br />
International Turf Trade Show for Golf and<br />
other Sport Grounds<br />
25 > 27 novembre 2009<br />
Paris, France<br />
> EIBTM<br />
Salon du secteur conférences,<br />
« incentives », événements, voyages et<br />
réunions d’affaires<br />
The leading global event for the meetings and<br />
incentive industry<br />
1 > 3 décembre 2009<br />
Barcelone, Espagne<br />
> Pollutec<br />
Salon des professionnels de<br />
l’environnement<br />
Trade show for environment professionals<br />
1 > 4 décembre 2009<br />
Paris, France<br />
> Motor Show<br />
Salon de l’automobile et du 2 roues<br />
Trade show for cars and two-wheeled<br />
vehicles<br />
5 > 13 décembre 2009<br />
Bologne, Italie<br />
> FOOTBALL EXPO<br />
Salon des sports et du football<br />
Trade show for sport and football<br />
8 > 9 décembre 2009<br />
Rio de Janeiro, Brésil<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
12.Dossier<br />
Stand éco-conçu de la Direction Générale de l’Aviation Civile (DGAC) sur le Salon International de l’Aéronautique et de l’Espace (SIAE).<br />
Salon Pollutec.<br />
Le Lab’ <strong>GL</strong> <strong>events</strong> sur Buy & Care, le salon des achats responsables.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
Dossier.13<br />
Développement<br />
durable :<br />
l’enjeu <strong>majeur</strong><br />
de l’événementiel<br />
<strong>De</strong>mande des clients, pression de la législation,<br />
perspectives de développement économique.<br />
Pour les professionnels du secteur événementiel,<br />
le développement durable est devenu une priorité<br />
à plus d’un titre.<br />
Espace VIP du salon Première Vision conçu et décoré avec des matériaux naturels.<br />
><br />
Le concept de développement<br />
durable a mis du temps<br />
à investir le monde de<br />
l’entreprise. <strong>De</strong> l’apparition de<br />
l’expression « développement<br />
durable », en 1980, dans un texte des<br />
Nations Unies à sa prise en compte par les<br />
entreprises, près d’une quinzaine d’années<br />
s’est, en effet, écoulée. Il a fallu attendre le<br />
Sommet de la Terre, à Rio, en 1992, pour<br />
que le développement durable prenne une<br />
tonalité politique et devienne, par rebond, une<br />
préoccupation pour les entreprises. <strong>De</strong>puis,<br />
ce phénomène ne cesse de s’accentuer. Fort<br />
heureusement disent les scientifiques tant<br />
il y a urgence pour la santé de la planète<br />
Terre et celle des générations futures. « Nous<br />
avons engendré des phénomènes qui nous<br />
dépassent. Ne nous voilons pas la face », vient<br />
encore de rappeler avec force et à propos<br />
Yann Arthus-Bertrand dans son film « Home ».<br />
Aujourd’hui donc, quels que soient les<br />
secteurs d’activités, les entreprises, petites<br />
et grandes, mesurent pour de multiples<br />
raisons – image, business, convictions<br />
– combien elles ont intérêt à prendre<br />
en compte le développement durable :<br />
accroissement de leur potentiel d’innovation ;<br />
développement de nouvelles compétences ;<br />
fidélisation de leurs clients ; conquête de<br />
nouvelles parts de marché ; respect de<br />
l’environnement ; motivation de leur personnel<br />
par un engagement en faveur d’une politique<br />
environnementale et sociale, volontaire et<br />
responsable…<br />
Adopter une démarche éco-conçue<br />
Dans le secteur des foires, salons et congrès,<br />
les professionnels s’impliquent fortement<br />
dans ce domaine. « Parler de développement<br />
durable dans le cadre d’un métier aussi<br />
éphémère que le nôtre peut paraître étonnant.<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
14.Dossier<br />
Qu’est-ce que<br />
le développement<br />
durable ?<br />
Le développement durable est un mode de développement économique<br />
qui cherche à concilier le progrès économique et social et la<br />
préservation de l’environnement. Son principe consiste à développer<br />
une activité en tenant compte de son impact à court, moyen et long<br />
termes sur l’environnement, les conditions sociales et l’éthique et ce,<br />
au niveau mondial. Ce concept de développement durable repose sur<br />
la nécessité de préserver les ressources pour les générations futures<br />
tout en maintenant un objectif de croissance. Il implique une bonne<br />
coordination, une totale transparence entre tous les acteurs d’une<br />
filière et un appui des organisations politiques.<br />
Par définition, notre activité a un impact réel<br />
sur l’environnement avec le transport des<br />
hommes et des matériaux, avec la création<br />
de décors voués à disparaître rapidement,<br />
avec les déchets engendrés par l’activité.<br />
Pourtant, tout en faisant leur métier, un<br />
très grand nombre de professionnels essaie<br />
sérieusement de réduire cet impact »,<br />
affirme Dan-Antoine Blanc-Shapira, viceprésident<br />
de l’Association des Agences<br />
Conseil en Communication Événementielle<br />
(ANAé) et fondateur de l’agence Sensation.<br />
Nombreuses sont<br />
les entreprises qui<br />
adoptent une démarche<br />
éco-conçue.<br />
Les entreprises du secteur événementiel<br />
visent, en effet, à intégrer les problématiques<br />
environnementales dans la conception de<br />
leurs produits ou services. Elles s’intéressent<br />
de près à leurs sources d’approvisionnement<br />
en matières premières et emballages<br />
(conditions de culture et conditions de travail<br />
des salariés…), à la gestion des ressources<br />
(eau, énergie), à la gestion des déchets, aux<br />
process utilisés… Nombreuses sont celles<br />
qui adoptent une démarche éco-conçue,<br />
cette vision globale qui considère toutes<br />
les étapes du cycle de vie d’un produit<br />
du « berceau à la tombe » : fabrication,<br />
distribution, utilisation, élimination. « Dans<br />
le passé, notre métier générait, c’est un fait,<br />
beaucoup trop de déchets, mais aujourd’hui<br />
le recyclage de tous les matériaux utilisés<br />
sur les stands est considérable », affirme<br />
Annie Arsaut Mazières, directrice générale<br />
de Foires, Salons, Congrès et Événements<br />
de France (FSCEF). Pour ne pas en rester à<br />
des actions isolées, à l’initiative de l’ANAé les<br />
associations et les syndicats professionnels<br />
de l’événement ont décidé, avec le soutien<br />
de l’ADEME, de s’engager collectivement<br />
dans une démarche éco-responsable. En<br />
novembre 2006, ils ont signé une charte<br />
commune. « Que tout le monde s’assoie à<br />
la même table, c’était une première dans la<br />
filière événementielle », explique Dan-Antoine<br />
Blanc-Shapira. Un an plus tard, ces mêmes<br />
partenaires ont créé, ensemble, un « écoguide<br />
», une sorte de carnet de route vers<br />
un événement éco-responsable. Ce recueil<br />
présente, sous forme de fiches techniques,<br />
l’ensemble des « bonnes pratiques » connues<br />
à ce jour, réparties en dix thèmes : transport,<br />
hébergement et accueil, location de vaisselle<br />
et de mobilier, décoration et réalisation de<br />
stand, éclairage et sonorisation, etc. Aux<br />
yeux d’Annie Arsaut-Mazières, de telles<br />
initiatives collectives illustrent combien les<br />
professionnels français du secteur des foires,<br />
salons et congrès sont aujourd’hui parmi<br />
les Européens les plus mobilisés en faveur<br />
du développement durable. « En matière<br />
de traitement des déchets, l’Allemagne et<br />
l’Espagne sont en avance. Mais dans le<br />
domaine du développement économique,<br />
du maintien de l’emploi sur les territoires<br />
locaux – ce qui est une donnée <strong>majeur</strong>e du<br />
développement durable – nos foires, salons et<br />
congrès constituent des modèles en Europe.<br />
Ils contribuent grandement à dynamiser les<br />
régions. »<br />
Une vraie prise de conscience<br />
Si, en France, les professionnels des foires,<br />
salons et congrès ont passé depuis quelques<br />
années la vitesse supérieure en termes<br />
de développement durable, cela s’explique<br />
notamment par l’évolution des mentalités.<br />
Désormais, les citoyens, les consommateurs<br />
et les collectivités locales sont prêts. Leur<br />
demande est telle qu’ils créent l’offre. Dan-<br />
Antoine Blanc-Shapira le confirme : « Sur<br />
les événements, plus des deux tiers de<br />
nos clients cherchent des prestations écoconçues.<br />
Suite au rôle joué par Nicolas Hulot<br />
lors de la dernière élection présidentielle,<br />
suite au Grenelle de l’Environnement, aux<br />
films d’Al Gore et de Yann Arthus-Bertrand,<br />
on sent une vraie prise de conscience ». Cette<br />
prise de conscience éthique concerne-t-elle<br />
également les entreprises ou celles-ci sontelles<br />
avant tout guidées par la perspective<br />
de gagner de nouvelles parts de marché ? À<br />
cette question, Dan-Antoine Blanc-Shapira<br />
répond sans détour : « Certains professionnels<br />
de l’événementiel font du développement<br />
durable par opportunisme. En la matière,<br />
je fais partie de ceux qui estiment qu’il faut<br />
rester pragmatique. Toute initiative qui au<br />
final contribue à réduire notre impact sur<br />
l’environnement est bonne à prendre. Aux<br />
États-Unis, on parle du « green business »<br />
pour sortir de la crise. Et c’est très bien. »<br />
©Market Place<br />
ADEME : le bilan carbone<br />
n’est pas une finalité<br />
Bilan carbone. Quand il est question de développement durable dans le monde de l’événementiel, cet<br />
outil destiné à comptabiliser les émissions de gaz à effet de serre est partout mis en avant. Aux yeux de<br />
l’Agence de l’Environnement et de la Maîtrise de l’Énergie (ADEME), c’est certes une bonne chose, mais ce<br />
n’est pas suffisant. Autrement dit, le bilan carbone n’est pas une finalité. « C’est une photo prise à l’instant<br />
T qui doit permettre, ensuite, de poser de vrais choix en rapport avec le développement durable », indique<br />
Florence Barbett, chargée de communication à l’ADEME. Selon cet organisme, tout organisateur de salon,<br />
foire ou congrès doit travailler dans diverses directions pour être véritablement dans une démarche de<br />
développement durable : sensibiliser ses exposants à l’éco-conception de leurs stands, utiliser des énergies<br />
renouvelables, favoriser les modes de transports doux pour accéder au site, traiter ses déchets, utiliser des<br />
produits de saison pour la restauration des visiteurs, payer ses fournisseurs dans les temps afin qu’ils ne<br />
se retrouvent pas en difficulté, faire travailler des personnes handicapées… La liste des mesures à prendre<br />
pour faire du développement durable sur un événement est quasi infinie. Florence Barbett va même plus<br />
loin : « Pour l’ADEME, tout cela est aujourd’hui entendu. Désormais, le plus important pour nous consiste à<br />
aider ceux qui prennent de vrais risques écologiques, qui innovent, qui ouvrent de nouvelles perspectives. »<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
ecyclage<br />
Avec des idées, tout est possible<br />
Le recyclage de matériaux utilisés dans l’événementiel est en plein essor.<br />
Dans ce domaine, des structures telles que Reversible ou Art Gens font preuve<br />
d’une créativité sans limite pour donner vie à des produits hier inimaginables.<br />
Dossier.15<br />
La tendance n’est plus<br />
> à l’éphémère. En créant<br />
Reversible en 2006, spécialiste<br />
de la récupération et<br />
réutilisation de bâches PVC<br />
imprimées, Jean-Marc Imberton l’a vite<br />
réalisé : « Nous avons pris la voie de l’écodesign<br />
et offert une seconde vie à plus de<br />
45 tonnes de bâches. Avec nos équipes de<br />
designers, nous avons fait le pari de révéler<br />
l’improbable potentiel visuel de ces supports,<br />
qui recèlent de véritables petits chefs-d’œuvre<br />
graphiques. » Voilà comment les bâches PVC,<br />
matériaux aux fins de vie habituellement<br />
difficiles – décharge ou incinération –, sont<br />
devenues des accessoires de mode et de<br />
décoration distribuées sur Internet et dans<br />
un réseau de boutiques design et de grands<br />
magasins, en France et dans le monde.<br />
Sacs « Sakoch » et « Sakafille », luminaire<br />
« Sakalanterne », transat « Sakacool » et<br />
même chapeau « Sakapluie » sont quelques<br />
exemples de ces créations uniques. Les<br />
morceaux non utilisés sont quant à eux<br />
recyclés par la société Texyloop, qui donne<br />
vie à de nouveaux matériaux vierges. Le<br />
consommateur est lui-même invité à renvoyer<br />
son produit en fin de vie, via une enveloppe en<br />
bâche recyclée qui lui est remise à l’achat.<br />
La bâche n’est pas le seul matériau qui<br />
inspire ces « créateurs responsables ».<br />
L’association Art Gens, devenue maître du<br />
recyclage artistique, conçoit depuis 2002 des<br />
objets 100 % éco-design à partir de chutes<br />
de matériaux industriels ou de produits<br />
utilisés sur les salons. Parmi eux la moquette,<br />
réputée pour être difficile à recycler et stockée<br />
après utilisation, fait peau neuve et devient<br />
portefeuille ou objet décoratif.<br />
Pour Laure Vial Lenfant, Responsable<br />
Ecodesign chez Art Gens, « il s’agit aujourd’hui<br />
bien plus qu’un phénomène de mode : les<br />
produits plaisent, tant par leur côté esthétique<br />
qu’éthique ». Et cela risque de durer !<br />
événement<br />
Le Salon des énergies Renouvelables<br />
est devenu une référence<br />
Pionnier au début des années 2000, le Salon des Énergies Renouvelables<br />
est aujourd’hui incontournable.<br />
><br />
<strong>De</strong>puis 2001, le Salon des<br />
Énergies Renouvelables, à<br />
Eurexpo Lyon, s’est imposé<br />
comme l’événement de<br />
référence de toutes les filières<br />
énergies renouvelables : solaire thermique,<br />
solaire photovoltaïque, géothermie, bois,<br />
énergie biomasse, biogaz, agro-carburants,<br />
petite hydraulique, éolien. Ce salon, qui<br />
attire une cible toujours plus large de<br />
visiteurs, joue en effet un rôle de premier<br />
plan dans ce marché en pleine expansion.<br />
Arnaud Wigniolle, directeur du département<br />
Bâtiment chez Sepelcom, le confirme : « En<br />
2001, à l’heure où les énergies renouvelables<br />
pesaient encore très peu, ce salon était un<br />
véritable pionnier. Aujourd’hui, il est devenu<br />
une porte d’entrée au marché français pour<br />
les industriels étrangers. » À l’occasion de sa<br />
7 e édition, en février 2009, le salon des ENR<br />
a innové comme à son habitude. Au rayon<br />
des nouveautés, les équipements destinés<br />
à la production d’énergie de masse, les<br />
problématiques liées à l’intégration des ENR<br />
dans le résidentiel et le tertiaire, mais aussi<br />
les matériaux producteurs d’énergie ou de<br />
chaleur intégrés au bâti ont eu une place de<br />
choix. À l’avenir, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> souhaite que ce<br />
salon devienne véritablement éco-conçu. C’est<br />
pourquoi il a déjà mis en place un certain<br />
nombre d’actions pour que les visiteurs<br />
privilégient les transports en commun. Dans<br />
le même esprit, et en collaboration avec<br />
l’ADEME, un bilan carbone de la manifestation<br />
a été effectué. « Il est important que l’on soit<br />
en accord avec les principes qui portent ce<br />
salon. Ce bilan carbone n’est qu’un premier<br />
pas. Dorénavant, il nous faut aller plus<br />
loin : inciter nos visiteurs et nos exposants<br />
à préférer les transports en commun pour<br />
se rendre à Eurexpo, inciter nos exposants<br />
à avoir une vraie démarche éco-conçue sur<br />
leurs stands… », affirme Arnaud Wigniolle.<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
16.Dossier<br />
pédagogie<br />
Un laboratoire pour trouver<br />
de nouvelles solutions<br />
<strong>De</strong>puis 2008, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a lancé son « Lab ». Un espace pédagogique et<br />
ludique qui lui permet de faire connaître ses réalisations en matière d’écoconception.<br />
Décembre 2008 : Reed<br />
> Expositions France, organisateur<br />
du salon Pollutec, met à<br />
disposition de <strong>GL</strong> <strong>events</strong> un<br />
espace pour faire l’état des<br />
lieux de son rapport à l’éco-conception.<br />
Une invitation qui aura pour conséquence<br />
la naissance du Lab’<strong>GL</strong> <strong>events</strong> : un stand<br />
innovant 100 % développement durable. « Lab<br />
est un nom qui s’est imposé à nous parce<br />
qu’il exprime l’idée que dans ce domaine nous<br />
sommes vraiment en constante recherche. Il<br />
est le reflet d’une démarche globale. Outre la<br />
notion de recherche, ce nom exprime aussi<br />
l’idée d’une équipe transversale », explique<br />
Catherine Machado, designer d’espaces<br />
éphémères pour <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. À l’aide de mots<br />
clés tels que dématérialisation, sélection,<br />
modularité ou encore optimisation, <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
a donc mis en scène, dans le cadre du salon<br />
Buy & Care, cet espace pédagogique et<br />
ludique de 60 m 2 pour expliquer les principes<br />
de l’éco-conception dans le monde de<br />
l’événementiel. En d’autres termes, comment<br />
travailler sur toute la durée de vie d’un produit<br />
avant, pendant et après un événement.<br />
Pensé comme un laboratoire d’idées et de<br />
tendances, cet espace passait en revue les<br />
questions à se poser et les choix à faire en<br />
termes de lieu, de matériaux, de prestataires,<br />
d’éclairage, de transports, de recyclage, de<br />
déchets… Mais en luttant contre les multiples<br />
idées reçues, souligne Catherine Machado :<br />
« Ce qui est éco-conçu n’est pas forcément<br />
et uniquement de couleur verte. Il existe de<br />
nombreux matériaux qui, à première vue,<br />
ne sont pas éco-conçus mais qui, pourtant,<br />
le sont pleinement dans leurs critères de<br />
fabrication. »<br />
développement durable (lire page 17). <strong>De</strong>puis<br />
le salon Pollutec, le Lab’<strong>GL</strong> <strong>events</strong>, lui, a<br />
poursuivi sa route. En mars dernier, il était<br />
par exemple, présent à Eurexpo, sur le salon<br />
INDUSTRIE.<br />
Ce n’est qu’un début<br />
Si, dans le cadre de ce Lab, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a mis<br />
en perspective ses différentes réalisations<br />
en matière d’éco-conception, il a tenu à<br />
le faire avec réalisme. « Nous ne sommes<br />
pas performants partout, mais nous<br />
cherchons réellement à nous améliorer. La<br />
reconnaissance de nos limites, des défis que<br />
nous avons à relever correspond tout à fait<br />
à l’idée du Lab : nous sommes inscrits dans<br />
une vraie recherche de nouvelles solutions… »<br />
Rétrospectivement, le Lab’<strong>GL</strong> <strong>events</strong> a été<br />
très bien perçu. Les personnes extérieures<br />
au groupe ont été sensibles au fait qu’un<br />
professionnel de l’événementiel communique<br />
sur ce sujet aujourd’hui prioritaire aux yeux<br />
de tous, des citoyens, des consommateurs,<br />
mais aussi des collectivités publiques et des<br />
entreprises. En interne, cette initiative a, entre<br />
autres, contribué à la création d’une mission<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
entretien avec<br />
Henri de<br />
RohAn-Chabot<br />
et Emmanuelle<br />
Coratti<br />
Mission développement durable<br />
de <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
Dossier.17<br />
« Nous avons la possibilité<br />
d’agir sur tout le cycle<br />
de vie d’un événement »<br />
Pour <strong>GL</strong> <strong>events</strong>, le développement durable constitue un enjeu de première<br />
importance. Concilier le caractère éphémère des événements et l’exigence<br />
de responsabilité environnementale, sociale et sociétale est depuis<br />
longtemps au cœur des préoccupations du groupe. En 2009, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> va<br />
plus loin en créant une Mission développement durable, animée par Henri<br />
de Rohan-Chabot et Emmanuelle Coratti.<br />
Comment le groupe <strong>GL</strong> <strong>events</strong> abordet-il<br />
la question du développement<br />
durable ?<br />
Emmanuelle Coratti & Henri de Rohan-<br />
Chabot : <strong>De</strong> nombreuses initiatives existent<br />
depuis plusieurs années au sein du groupe,<br />
notamment en matière d’environnement :<br />
démarche éco-conception pour nos services,<br />
éco-organisation de manifestations,<br />
opérations tests d’optimisation de transport,<br />
recyclage de déchets dans nos sites… Nous<br />
avons identifié un foisonnement d’expériences<br />
qu’il nous apparaît intéressant aujourd’hui de<br />
dupliquer, d’amplifier et de structurer. C’est<br />
la vocation de notre mission. Le moment est<br />
propice : nos clients nous le demandent, la<br />
législation nous l’imposera de plus en plus. Et<br />
puis <strong>GL</strong> <strong>events</strong> occupe une place particulière<br />
dans la filière événementielle. En tant<br />
qu’acteur intégré nous avons la possibilité<br />
d’agir sur tout le cycle de vie d’un événement.<br />
C’est à la fois une lourde responsabilité mais<br />
aussi une opportunité.<br />
Autour de quelles priorités<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> entend-il développer ses<br />
actions de RSE ?<br />
E. C. & H. R.-C. : Notre démarche RSE<br />
couvre trois domaines d’actions. Sur le plan<br />
environnemental, notre objectif est d’intégrer<br />
les préoccupations environnementales dans<br />
l’ensemble de nos métiers, pour anticiper<br />
les évolutions règlementaires, répondre<br />
aux attentes du marché, et conforter notre<br />
position d’acteur de référence. Au plan social,<br />
nous avons à cœur de garantir l’intégrité<br />
des personnes travaillant dans et pour<br />
l’entreprise, favoriser le développement<br />
professionnel des salariés et développer au<br />
sein du groupe un esprit de communauté<br />
responsable et solidaire. Enfin, sur le plan<br />
sociétal, il nous apparaît important de<br />
contribuer à l’animation, au rayonnement<br />
et à la vie des territoires sur lesquels nous<br />
intervenons, en lien étroit avec les collectivités<br />
locales et les acteurs de proximité, en<br />
France comme à l’international. Ces trois<br />
axes sont en train de se décliner en un plan<br />
d’actions, sur l’ensemble de nos métiers. À<br />
titre d’exemple, nous allons mettre divers<br />
sujets en chantier : la formation à l’écoévénement,<br />
le recyclage des produits les plus<br />
« sensibles », l’optimisation de nos transports<br />
et l’éco-conduite, la gestion de nos déchets,<br />
l’optimisation énergétique de nos sites<br />
événementiels, la réflexion sur l’insertion de<br />
personnes porteuses d’un handicap, et bien<br />
d’autres.<br />
2006 : 4 es assises nationales du développement durable. Première démarche d’éco-conception d’un<br />
stand pour <strong>GL</strong> <strong>events</strong>.<br />
Comment s’organise cette mission<br />
au sein du groupe et avec les autres<br />
parties prenantes<br />
E. C. & H. R.-C. : La logique du développement<br />
durable est par essence une logique de<br />
réseau et de collaboration. Elle nécessite<br />
adhésion aux valeurs du projet, partage et<br />
échange d’expériences, volontarisme et<br />
implication des équipes. Nous mettons en<br />
place un réseau de correspondants très<br />
motivés, dans les différents métiers et entités<br />
du groupe.<br />
Nous souhaitons également associer nos<br />
clients et fournisseurs à notre démarche.<br />
Et bien entendu, il nous paraît important de<br />
travailler avec nos confrères, sur ce sujet qui<br />
dépasse les logiques de la concurrence, aussi<br />
allons-nous participer activement aux travaux<br />
de notre filière professionnelle.<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
18.Dossier<br />
mécènat<br />
Charles Hedrich :<br />
chasseur d’aventures<br />
soutenu par <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
Dans le cadre de ses opérations de mécénat, <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
soutient le sportif-aventurier Charles Hedrich dans son dernier<br />
défi. Ce Lyonnais s’est promis de faire le tour du monde<br />
par les deux pôles et en utilisant uniquement des énergies<br />
renouvelables.<br />
Amateur de performances<br />
> sportives inédites, Charles<br />
Hedrich vient de réaliser une<br />
première mondiale. <strong>De</strong>puis le<br />
6 juin, il est, en effet, avec son<br />
compère Arnaud Tortel, le premier homme à<br />
avoir relié, à l’aide de pulkas-kayaks, le Pôle<br />
Nord au Groënland. À l’origine, ce Lyonnais<br />
de 51 ans, père de trois garçons, ex-officier<br />
de marine marchande, devait relier le Pôle<br />
Nord au Pôle Sud en utilisant uniquement<br />
des énergies renouvelables : le vent, l’eau, le<br />
soleil… Parti début avril du Pôle Nord, il avait<br />
prévu d’arriver au Pôle Sud début janvier 2010.<br />
« Cela n’a encore jamais été fait. Ce serait<br />
une première », dit-il. Mais, en raison des<br />
conditions climatiques, il lui a été impossible<br />
de traverser le Groënland. « Le réchauffement<br />
climatique est tel que nous avons rencontré<br />
une banquise ouverte à perte de vue. C’était<br />
totalement imprévu, y compris par les<br />
spécialistes des glaces qui nous suivent… »,<br />
raconte Charles Hedrich. D’une volonté à<br />
toute épreuve, ce sportif peu commun a<br />
décidé de ne pas en rester là. Il reprendra<br />
son expédition en avril 2010, là où il l’a laissée<br />
et toujours sans la moindre énergie fossile.<br />
« Réaliser cette performance en deux temps<br />
est forcément moins fort pour moi, mais je<br />
prends cela comme une escale… » L’homme a<br />
l’habitude d’aller au bout de ses défis. <strong>De</strong>puis<br />
qu’il s’est lancé dans le sport extrême, en<br />
2002, suite à la vente d’une entreprise qu’il<br />
avait réussi à introduire en bourse en 1997, il<br />
n’a pas chômé. Après le Paris-Dakar à moto<br />
en 2003 (6 e place catégorie 400 cm 3 ), il a fait<br />
le tour du monde à la voile, en solitaire, sans<br />
escale et sans assistance en 2005. Puis, le<br />
17 mai 2006, il a fait l’ascension de l’Everest<br />
et de ses 8 848 mètres par la voie tibétaine.<br />
Plus récemment, en janvier 2007, Charles<br />
Hedrich a battu le record de la traversée de<br />
l’Atlantique à la rame en 36 jours et 6 heures,<br />
avant de faire une expédition de 550 km en<br />
solo et en autonomie, fin 2008, en Antarctique.<br />
Avec le soutien de ses différents partenaires,<br />
dont <strong>GL</strong> <strong>events</strong> qui fut l’un des premiers et<br />
qui l’a invité à témoigner sur le salon des<br />
énergies renouvelables, Charles Hedrich ne<br />
compte pas en rester là.<br />
En savoir plus : www.charleshedrich.com<br />
Respectons la Terre<br />
Dans sa démarche, Charles Hedrich se veut honnête. Il est avant tout<br />
un sportif de l’extrême. Chez lui, les préoccupations environnementales<br />
viennent après. Mais sa traversée de l’Atlantique à la rame, en 2008, a<br />
provoqué un réel déclic chez lui : « Quand on voit des sacs en plastique dans la mer, quand on<br />
s’aperçoit qu’il y a de moins en moins de poissons, on est forcément interpellé. Je souhaite rester<br />
à ma place, ne pas trop en faire, mais via mes activités sportives, j’ai la possibilité de sensibiliser<br />
les gens à ce qui se passe réellement aujourd’hui sur cette planète. » Avec son association<br />
Respectons la Terre, Charles Hedrich a donc décidé de se servir du sport aventure pour aborder<br />
des questions d’intérêt général telles que l’utilisation des énergies naturelles ou renouvelables,<br />
la préservation de la biodiversité animale et végétale…<br />
En savoir plus : www.respectonslaterre.org<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
entretien<br />
avec<br />
Nicole NoTAT<br />
Dossier.19<br />
Présidente de Vigéo<br />
DR<br />
Ancienne secrétaire générale de la CFDT, Nicole<br />
Notat dirige aujourd’hui Vigeo, agence de notation<br />
extra-financière, qui audite les plus grandes<br />
entreprises françaises et européennes en matière<br />
de Responsabilité Sociale et Environnementale.<br />
Un lieu d’observation privilégié, qui lui offre<br />
un point de vue unique sur la situation du<br />
développement durable en France. Interview<br />
« Le développement durable<br />
n’est pas synonyme de contraintes,<br />
mais d’opportunités. »<br />
Quand et comment le monde de<br />
l’entreprise a-t-il réellement<br />
rencontré la question du<br />
développement durable ?<br />
Nicole Notat : À mon sens, le vrai déclic a<br />
eu lieu en 2002, à Johannesburg, lors du<br />
Sommet mondial sur le développement<br />
durable. Les questions d’environnement,<br />
d’inégalités sociales, de développement<br />
économique ont, à ce moment-là, rencontré<br />
une forte adhésion dans l’opinion publique.<br />
C’est lors de ce même événement que Kofi<br />
Annan, alors Secrétaire général des Nations<br />
Unies, a fait pression sur les entreprises<br />
et que celles-ci ont commencé à se sentir<br />
concernées. Surtout les plus exposées, qui<br />
ont compris qu’en négligeant les enjeux du<br />
développement durable, elles prenaient le<br />
risque d’être montrées du doigt par l’opinion<br />
ou par la presse.<br />
Par conviction ou par nécessité, le monde de<br />
l’entreprise s’est donc mis en mouvement.<br />
Il a d’autant plus été amené à le faire qu’en<br />
ce début des années 2000 la pression<br />
règlementaire s’est accentuée, par exemple<br />
avec la loi NRE qui a imposé aux entreprises<br />
cotées en Bourse de publier des informations<br />
sur leur politique de RSE.<br />
Vous parlez de RSE. Que signifient<br />
concrètement ces trois lettres ?<br />
N. N. : Face au défi que représente le<br />
développement durable pour la planète et<br />
pour les générations futures, il faut désormais<br />
inventer, construire une nouvelle économie,<br />
un nouveau type de croissance. Collectivités,<br />
entreprises, citoyens, consommateurs, tout le<br />
monde est concerné et chacun doit s’engager.<br />
Pour les entreprises, cet engagement se<br />
concrétise par le biais de ce que l’on appelle<br />
la Responsabilité Sociale et Environnementale<br />
(RSE). Vigeo insiste toujours sur le fait que<br />
l’entreprise ne doit pas considérer cette<br />
dimension comme une contrainte, mais<br />
comme une opportunité. <strong>De</strong> même, nous<br />
insistons aussi sur le fait que la RSE ne doit<br />
pas être perçue comme une « bonne action »,<br />
mais comme un levier de performance<br />
globale.<br />
Avez-vous le sentiment que les<br />
choses avancent dans ce sens ?<br />
N. N. : Tout à fait ! Au début des années<br />
2000, les entreprises limitaient souvent<br />
leur approche de la RSE à l’élaboration de<br />
« Chartes de valeurs ». Dans la mesure où<br />
les valeurs étaient posées, tout le monde<br />
estimait que cela allait se traduire en actes.<br />
Or nous savons tous que ce n’est pas aussi<br />
naturel que cela. <strong>De</strong>puis, une nouvelle<br />
étape a été franchie par de nombreuses<br />
entreprises, qui ont intégré le développement<br />
durable au cœur de leur stratégie, de leurs<br />
process de production et de leur organisation.<br />
L’appropriation des enjeux du développement<br />
durable par les salariés eux-mêmes a<br />
également contribué à cette évolution.<br />
Pour conclure, quels messages<br />
faites-vous passer aux chefs<br />
d’entreprise qui ont des velléités de<br />
s’inscrire dans une démarche de RSE ?<br />
N. N. : Pour commencer, et au risque de me<br />
répéter, tout chef d’entreprise doit avoir à<br />
l’esprit que le fait de s’engager dans cette<br />
direction va lui offrir des opportunités en<br />
termes de développement, de performance,<br />
de réputation ou d’attractivité à l’égard de ses<br />
différents publics.<br />
Cela étant, il doit en même temps être<br />
conscient que le développement durable<br />
n’est pas une potion magique. Autrement<br />
dit, tout ne va pas devenir harmonieusement<br />
conciliable du jour au lendemain. Il y<br />
aura forcément des arbitrages à opérer,<br />
des rigidités à dépasser, des projets<br />
à échelonner… Enfin, si l’engagement<br />
du dirigeant est décisif pour la réussite<br />
de la démarche, la mise en place d’un<br />
véritable « management de la RSE », qui<br />
peut notamment passer par la création<br />
de missions dédiées, et l’appropriation<br />
des équipes, tous niveaux hiérarchiques<br />
confondus, sont également des conditions<br />
essentielles de succès.<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
20.Cover story<br />
Stand eco-designed for the Director Generals of Civil Aviation (DGAC) at the International Aeronautics and Space Show (SIAE).<br />
Sustainable<br />
development:<br />
a major<br />
concept<br />
for event<br />
organisation<br />
For professionals in the event<br />
organisation sector, sustainable<br />
development has become a priority<br />
for several reasons: clients request it,<br />
there is pressure through legislation<br />
and it represents the future in terms<br />
of economic development.<br />
><br />
The concept of sustainable development<br />
has been slow to get a foothold in the<br />
world of business. From the<br />
appearance of the expression “sustainable<br />
development” in 1980, in a United Nations text, to<br />
it being taken into account in companies, fifteen<br />
years were needed. It was not until the Earth<br />
Summit in Rio in 1992 that sustainable<br />
development took on its political tone and became,<br />
as a result, a major concern for businesses. Since<br />
then, the phenomenon has gone from strength to<br />
strength. Fortunately, say the scientists, given the<br />
state of emergency for the Earth’s health and that<br />
of our future generations. “We have produced<br />
phenomena that we cannot control. We have<br />
simply turned the other way,” Yann Arthus-<br />
Bertrand reminds us in his film, “Home”. Today,<br />
then, regardless of sector of activity, all companies,<br />
big or small calculate, in various ways (image,<br />
business, convictions…) to what extent taking<br />
sustainable development into account is an<br />
advantage: it increases their potential for<br />
innovation, allows them to develop new skills,<br />
enhances customer loyalty, allows them to<br />
conquer new markets, respects the environment,<br />
motivates their staff by means of a commitment<br />
to an environmental and social policy that is<br />
willing and responsible, and so on…<br />
Adopting an eco-design approach<br />
In the trade fair, trade show and congress sector,<br />
professionals have become deeply involved in<br />
this field. “It might seem somewhat surprising to<br />
talk of sustainable development in the context of<br />
a profession such as ours, ephemeral by nature.<br />
By definition, our activity has a very real impact<br />
on the environment, with the transportation of<br />
people and materials, the creation of décors that<br />
will be taken down after very little time, and all the<br />
waste produced by the activity. However, whilst<br />
continuing to do their job, a very large number of<br />
professionals are trying very hard to reduce this<br />
impact,” says Dan-Antoine Blanc-Shapira, the<br />
Vice-President of the Association of consultant<br />
agencies in event communication (Association<br />
des Agences Conseil en Communication<br />
Événementielle, ANAé) and founder of the<br />
agency, Sensation. The companies in the event<br />
organisation sector are effectively trying to take<br />
environmental concerns into account when<br />
designing their products or services. They are<br />
closely studying their supply sources for raw<br />
materials and packaging (culture conditions and<br />
work conditions for the employees,…), waste<br />
management, the processes used, and so on. Many<br />
companies have adopted an eco-design approach,<br />
which is a global vision that covers all the stages<br />
in the life cycle of a product, “from the cradle<br />
to the grave”: manufacture, distribution, use,<br />
elimination. “In the past, there is no doubt that our<br />
profession generated far too much waste. Today,<br />
there is considerable recycling of all the materials<br />
used in stands,“ confirms Annie Arsaut Mazières,<br />
the Managing Director of Foires, Salons, Congrès<br />
et Événements de France (FSCEF). So as not to<br />
work only on isolated actions, on the initiative of<br />
the ANAé the associations and professional event<br />
organising trade unions decided, with the support<br />
of the ADEME, to commit themselves collectively<br />
to an eco-responsible approach. In November<br />
2006, they signed a common charter. “Just getting<br />
everyone to sit together around the same table<br />
was a first in the event organising sector,” explains<br />
What is<br />
sustainable<br />
development?<br />
Sustainable development is a method<br />
of economic development that tries to<br />
reconcile social and economic progress<br />
with the preservation of the environment.<br />
The principle consists in developing an<br />
activity that takes into account that activity’s<br />
impact, in the short, mid- and long term, on<br />
the environment, on social conditions and<br />
on ethical matters, all at the global level.<br />
The concept of sustainable development<br />
is based on the need to preserve the<br />
planet’s resources for future generations,<br />
whilst nevertheless maintaining the aim of<br />
growth. It implies good coordination, total<br />
transparency between all the key players in<br />
a given sector, and the support of political<br />
organisations.<br />
The Lab’ <strong>GL</strong> <strong>events</strong> at Buy & Care, the trade show for responsible purchasing.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
Cover story.21<br />
ADEME:<br />
the carbon<br />
footprint<br />
is not a finality<br />
Carbon footprint. When sustainable<br />
development is mentioned in the context<br />
of the event organisation sector, this tool,<br />
which is designed to calculate greenhouse<br />
gas emissions, is highlighted everywhere.<br />
According to the French agency for the<br />
environment and energy control (Agence<br />
de l’Environnement et de la Maîtrise<br />
de l’Énergie, ADEME), although it is<br />
undoubtedly a good thing, it is not enough.<br />
In other words, the carbon footprint is not<br />
a finality. “It’s just a photo taken at a given<br />
moment in time, which should subsequently<br />
make it possible to make real decisions<br />
with regard to sustainable development,”<br />
says Florence Barbett, the ADEME’s<br />
communication manager. According to the<br />
ADEME, all organisers of trade shows, trade<br />
fairs or congresses must do a number of<br />
different things in order to really adopt<br />
a sustainable development approach:<br />
informing clients of the eco-design of their<br />
stands, using renewable energy sources,<br />
Dan-Antoine Blanc-Shapira. One year later, these<br />
same partners created, together, an “eco-guide”,<br />
a sort of road map for eco-responsible <strong>events</strong>.<br />
The guide presents, in the form of technical<br />
information sheets, a collection of the “good<br />
practices” known today, divided into ten topics:<br />
transport, accommodation and reception, rental<br />
of tableware and furniture, decorating and<br />
producing stands, lighting and sound, and so on.<br />
In the opinion of Annie Arsaut-Mazières, this type<br />
of collective initiative is the perfect illustration of<br />
how the French professionals in the trade fair,<br />
trade show and congress sector are some of<br />
today’s most motivated Europeans in sustainable<br />
development. “In terms of waste processing,<br />
Germany and Spain are very advanced. But when<br />
it comes to economic development, maintaining<br />
employment at the local level – which is a major<br />
factor in sustainable development – our trade<br />
fairs, trade shows and congresses are models<br />
for the rest of Europe. They play a major role in<br />
bringing dynamism to the regions.”<br />
A real raising of awareness<br />
If, in France, the professionals from the trade<br />
fair, trade show and congress sector have in<br />
the last few years stepped up their commitment<br />
encouraging soft transportation methods for<br />
access to the site, waste processing, using<br />
seasonal products in the food provided for<br />
visitors, paying suppliers on time so that<br />
they do not find themselves in any difficulty,<br />
employing handicapped people, and so on.<br />
The list of measures to be taken for an event<br />
to be part of a sustainable development<br />
approach is almost infinite. Florence Barbett<br />
goes even further, “For the ADEME, all<br />
this is a given fact today. Now, the most<br />
important thing for us is to help those who<br />
take real ecological risks, who innovate and<br />
who open up new avenues for the future”.<br />
VIP area at the Première Vision trade show, designed and decorated with natural materials.<br />
to sustainable development, the phenomenon<br />
can be explained in particular by the change<br />
in mentality. Today’s citizens, consumers and<br />
local collectivities are ready. Their demand is<br />
such that they create supply. Dan-Antoine Blanc-<br />
Shapira confirms, “For <strong>events</strong>, more than two<br />
thirds of our clients want eco-designed services.<br />
Following on from the role played by Nicolas<br />
Hulot at the last French presidential election,<br />
the Grenelle de l’Environment, and the films by<br />
Al Gore and Yann Arthus-Bertrand, we have felt<br />
that a certain degree of awareness has been<br />
attained”. Does this raised awareness of ethical<br />
concerns also affect companies, or are they still<br />
above all focused on the prospect of increasing<br />
their market share? Dan-Antoine Blanc-Shapira<br />
answers this question without hesitation: “Certain<br />
professionals in the event organising sector are<br />
taking an interest in sustainable development<br />
in an opportunistic manner. On this subject, I<br />
am one of those who believes it is necessary to<br />
remain pragmatic. Any initiative that ultimately<br />
plays a part in reducing our impact on the<br />
environment is worthwhile. In the United States,<br />
there is talk of “green business” as a means of<br />
emerging from this period of crisis. And that is a<br />
very good thing”.<br />
Recycling<br />
Anything is<br />
possible if you<br />
have you the ideas<br />
Recycling the materials used in<br />
the event organisation sector is<br />
booming. In this field, structures<br />
such as Reversible or Art Gens<br />
have shown boundless creativity,<br />
resulting in products that were totally<br />
unimaginable in the past.<br />
> The trend is now for long-lasting<br />
products. Jean-Marc Imberton<br />
created Reversible in 2006,<br />
specialising in the recovery and reuse of printed<br />
PVC tarpaulins. He soon realised that, “We<br />
chose to go along the eco-design route,<br />
breathing new life into more than 45 tonnes of<br />
tarpaulin. With our teams of designers, we have<br />
taken the risk of revealing the visual potential<br />
behind these supports, with their multitude of<br />
real graphic masterpieces.” This is how PVC<br />
tarpaulins, materials that are usually difficult to<br />
deal with at the end of their lifespan (dump or<br />
incineration), have become fashion and<br />
decoration accessories that are distributed via<br />
the Internet and in a network of designer<br />
boutiques and department stores in France and<br />
all over the world. The bags, “Sakoch” and<br />
“Sakafille”, lights “Sakalanterne”, deckchair<br />
“Sakacool” and even a hat, “Sakapluie”, are just<br />
a few examples of these unique creations. As<br />
for the off cuts that are not used, they are<br />
recycled by the company Texyloop, thus bringing<br />
totally new products to life. Consumers<br />
themselves are invited to return their product<br />
when it reaches the end of its natural life, in a<br />
recycled tarpaulin envelope that is given out<br />
when the product is purchased.<br />
Tarpaulins are not the only materials that have<br />
inspired these “responsible designers”. The<br />
association, Art Gens, has become an expert in<br />
the field of artistic recycling, and has designed<br />
100% eco-designed objects since 2002 from<br />
the off cuts of industrial materials or products<br />
used during trade shows. The latter include<br />
carpeting, which has the reputation for being<br />
difficult to recycle and store after use, and<br />
which has been given a new lease of life, being<br />
turned into wallets or decorative objects.<br />
For Laure Vial Lenfant, Ecodesign Manager at<br />
Art Gens, “today, this is more than just a passing<br />
trend. People like the products, both for their<br />
aesthetic appeal and their ethics”. And there is<br />
every sign to say that this is here to stay!<br />
Event<br />
The trade show<br />
for Renewable<br />
Energy Sources<br />
has become a<br />
reference<br />
The Renewable Energy Sources trade<br />
show was pioneering in the early<br />
2000s, but has now become a major<br />
date on the calendar.<br />
> Since 2001, the Renewable Energy<br />
Sources trade show, held in Eurexpo<br />
Lyon, has become the reference event<br />
for all renewable energy source sectors: thermal<br />
solar energy, photovoltaic thermal energy,<br />
geothermics, wood, biomass energy, biogas,<br />
agrofuels, small hydraulics, wind power…. This<br />
trade show, which attracts an ever-wider public,<br />
effectively plays a foreground role in this booming<br />
market. Arnaud Wigniolle, the director of the<br />
Construction department at Sepelcom, confirms,<br />
“In 2001, when renewable energy sources were<br />
still relatively insignificant, this trade show was a<br />
real pioneer. Today, it has become the gateway to<br />
the French market for foreign industrialists.” For<br />
its 7th edition in February 2009, the RES trade<br />
show put the focus on innovation, as usual. In the<br />
“new products” section, equipment for the mass<br />
production of energy, the questions of how to<br />
integrate RES into the residential and tertiary<br />
sectors, as well as energy- or heat-producing<br />
materials built into buildings were all put in the<br />
spotlight. In the future, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> hopes that this<br />
trade show will become genuinely eco-designed.<br />
This is why it has already adopted a certain<br />
number of actions so that the visitors will prefer<br />
public transport to cars. Similarly, and in<br />
collaboration with the ADEME, a carbon footprint<br />
of the event was made. “It is important that we<br />
be in harmony with the principles vehicled by this<br />
trade show. Our carbon footprint is only the first<br />
step. In the future, we will have to take this<br />
reasoning even further, encouraging our visitors<br />
and exhibitors to use public transport when they<br />
come to Eurexpo, encouraging our exhibitors to<br />
adopt a real eco-design approach for their<br />
stands, and so on,” states Arnaud Wigniolle.<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
22.Cover story<br />
in perfect correlation with the idea behind the<br />
Lab: we are committed to real research into new<br />
solutions…” In retrospect, the Lab’<strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
has been well-received. People from outside the<br />
group have appreciated the fact that an event<br />
organisation professional communicates on this,<br />
a subject that is now a priority for everyone<br />
– citizens, consumers, public collectivities<br />
and businesses. Internally, this initiative has,<br />
amongst other things, played a part in creating<br />
a sustainable development mission (see the<br />
following text). Since the Pollutec trade show,<br />
the Lab’<strong>GL</strong> <strong>events</strong> has continued to progress.<br />
Last March, for example, it was present at the<br />
INDUSTRIE trade show at Eurexpo.<br />
Interview with<br />
Henri<br />
de Rohan-Chabot<br />
and Emmanuelle<br />
Coratti<br />
2006: 4th national meeting on sustainable<br />
development. The first approach for the eco-design<br />
for a stand for <strong>GL</strong> <strong>events</strong>.<br />
now, particularly in terms of the environment:<br />
eco-design approach for our services, ecoorganisation<br />
of <strong>events</strong>, optimisation test<br />
operations for transport, waste recycling on<br />
our sites, and so on. We have identified a wealth<br />
of experiences that seem to us interesting and<br />
that today need to be duplicated, increased and<br />
structured. This is the aim of our mission. And<br />
the timing is perfect: it is something our clients<br />
are asking for, and the legislation will impose<br />
these types of approach more and more. In<br />
addition, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> occupies a special place in<br />
the event organisation sector. As an integrated<br />
player on the market, we are responsible for<br />
acting on the entire life cycle of an event. This<br />
is a heavy responsibility, but also a wonderful<br />
opportunity.<br />
Pedagogy<br />
A laboratory<br />
designed to find<br />
new solutions<br />
Since 2008, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> has launched<br />
its “Lab”. This pedagogical and fun<br />
area is a place in which it is possible<br />
to become familiar with the company’s<br />
creations in the field of eco-design.<br />
> <strong>De</strong>cember 2008: Reed Expositions<br />
France, organiser of the Pollutec<br />
trade show, made available to<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> an area in which to inventory the<br />
company’s relationship with eco-design. The<br />
result of this invitation was the creation of<br />
Lab’<strong>GL</strong> <strong>events</strong>: an innovative, 100% sustainable<br />
development stand. “The Lab was an obvious<br />
choice of name for us because it expresses the<br />
idea that, in this field, we really are constantly<br />
conducting research. It reflects our global<br />
approach. In addition to the concept of research,<br />
this name also expresses the idea of a<br />
multifunction team,” explains Catherine<br />
Machado, a temporary venues designer at<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong>. Using key words such as<br />
dematerialisation, selection, modularity or<br />
optimisation, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> thus set up, in the<br />
context of the Buy & Care trade show, this<br />
pedagogical and fun area measuring 60 m² to<br />
explain the principles of eco-design in the event<br />
organisation field. In other words, how to work<br />
on the life span of a product before, during and<br />
after an event. Imagined as a laboratory of<br />
ideas and trends, this area reviewed all the<br />
questions that need to be asked and the choices<br />
that need to be made in terms of venue,<br />
materials, service providers, lighting, transport,<br />
recycling, waste and so on. All whilst continuing<br />
to fight against multiple preconceived ideas,<br />
stresses Catherine Machado: “Something that<br />
has been eco-designed is not necessarily or<br />
solely green in colour. There is a wide range of<br />
materials which, at first sight, are not ecodesign-compatible<br />
but which are so fully in<br />
terms of their manufacturing criteria.”<br />
This is only the beginning<br />
Although with this Lab <strong>GL</strong> <strong>events</strong> put into context<br />
its various creations in terms of eco-design, the<br />
aim was nevertheless to do so with realism. “We<br />
are not high performance in every domain, but<br />
we really are trying to improve. Recognising our<br />
limitations and the challenges we must face is<br />
The <strong>GL</strong> <strong>events</strong> sustainable<br />
development mission<br />
“We have the opportunity to act at every<br />
stage in the life cycle of an event”<br />
For <strong>GL</strong> <strong>events</strong>, sustainable development<br />
is a concept of primary importance. For<br />
many years, reconciling the temporary<br />
nature of <strong>events</strong> with the requirements<br />
of environmental, social and societal<br />
responsibility has been at the very<br />
heart of the group’s concerns. In 2009,<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> went further still along<br />
this avenue, creating a Sustainable<br />
development mission, coordinated<br />
by Henri de Rohan-Chabot and<br />
Emmanuelle Coratti.<br />
><br />
How does the <strong>GL</strong> <strong>events</strong> group<br />
approach the question of<br />
sustainable development?<br />
Emmanuelle Coratti & Henri de Rohan-Chabot<br />
– There have been a wide range of initiatives<br />
in practice within the group for several years<br />
What are the priorities around which<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> intends to develop its SER<br />
actions?<br />
EC & HRC – Our SER approach covers three<br />
fields of action. At the environmental level,<br />
our aim is to integrate environmental concerns<br />
into all our professions so as to anticipate<br />
changes in regulations, satisfy the expectations<br />
of the market and strengthen our position as<br />
a reference player. At the social level, our aim<br />
is to guarantee the integrity of the people who<br />
work in and for the company, encourage the<br />
professional development of our employees and<br />
develop within the group a responsible and<br />
united community spirit. Finally, at the societal<br />
level, for us, it is important that we play a part in<br />
dynamising, promoting and enhancing the life of<br />
the places in which we work, in close links with<br />
the local collectivities and proximity key players,<br />
both in France and abroad. These three fields<br />
of action are in the process of being transposed<br />
into a plan of action, for all our professions.<br />
As an example, we are going to be starting<br />
up several long-term projects: training in eco<strong>events</strong>,<br />
recycling the most “sensitive” products,<br />
optimising our transport options and eco-driving,<br />
waste management, energy optimisation of our<br />
event venues, reflections on how to integrate<br />
handicapped people, and much more.<br />
How is this mission organised within<br />
the group and with the other parties<br />
involved?<br />
EC & HRC – The logic behind sustainable<br />
development is by its very nature the logic<br />
of networks and collaboration. It requires<br />
adherence to the values of the project, sharing<br />
and exchanging experiences, a strong desire,<br />
and the involvement of the various teams. We<br />
are setting up a network of highly motivated<br />
correspondents in the various professions and<br />
entities within the group.<br />
We also hope to associate our clients and<br />
suppliers in our approach. And, of course, it is<br />
important that we work with our competitors<br />
on this subject which goes way beyond the<br />
logic of competition. In this way, we will<br />
be actively participating in the work of our<br />
professional sector.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
Cover story.23<br />
Patronage<br />
Charles Hedrich:<br />
An adventurer<br />
supported by<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
As part of the company’s patronage<br />
operations, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> is providing<br />
support for the sportsman and<br />
adventurer, Charles Hedrich, in his<br />
latest challenge. Charles Hedrich hails<br />
from Lyon and has set himself the<br />
challenge of going around the world,<br />
via the North and South Poles, using<br />
only renewable energy sources..<br />
> Hedrich is a fan of unusual sports<br />
<strong>events</strong> and has just done a world’s<br />
first: since 6 June, he and his<br />
colleague, Arnaud Tortel, have become the first<br />
men to ever travel from the North Pole to<br />
Greenland using only pulkas and kayaks. The<br />
original plan for this 51-year-old Lyonnais,<br />
father of three boys and a former officer in the<br />
Merchant Navy, was to travel from the North<br />
Pole to the South Pole using only renewable<br />
energy sources such as wind, water and solar<br />
energy. He set out from the North Pole in early<br />
April and planned to reach the South Pole in<br />
early January 2010. “This has never been done<br />
before, it will be a world’s first,” he says. But<br />
the weather conditions made it impossible for<br />
him to cross Greenland. “Global warming is<br />
such that we came across an open ice floe, as<br />
far as the eye could see. This was totally<br />
unexpected, including for the ice specialists<br />
who were monitoring our progress…”, says<br />
Charles Hedrich. With his iron will, this highly<br />
unusual sportsman decided that he would not<br />
let this stop him. He will take up his expedition<br />
again in April 2010, starting from where he<br />
stopped last time and still without using the<br />
slightest amount of fossil fuel. “Doing this trip<br />
in two stages is, of course, less exhilarating for<br />
me, but I’m trying to look at it as just a stopover…”.<br />
This is a man who is used to seeing<br />
challenges through to their conclusion. Since<br />
devoting himself to extreme sports in 2002<br />
following the sale of the company that he<br />
succeeded in floating on the stock market in<br />
1997, he has been incredibly active. After the<br />
Paris-Dakar motorcycle race in 2003 (6 th place<br />
in the 400 m 3 category), he sailed solo around<br />
the world, with no stop-overs and no assistance,<br />
in 2005. Then, on 17 May 2006, he climbed<br />
Mount Everest and its 8,848 metres using the<br />
Tibetan route. More recently, in January 2007,<br />
Charles Hedrich beat the world record for<br />
rowing across the Atlantic, in 36 days and 6<br />
hours, before doing a 550 km solo autonomous<br />
hike, at the end of 2008, in Antarctica. With the<br />
support of his various partners, including<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong>, who were one of the first and who<br />
have invited him to share his experiences at the<br />
renewable energy sources trade show, Charles<br />
Hedrich shows no sign of stopping now.<br />
For further information:<br />
www.charleshedrich.com.<br />
Interview with<br />
Nicole Notat<br />
CEO of Vigeo<br />
“Sustainable development is not<br />
synonymous with restrictions, but<br />
rather with opportunities”<br />
Nicole Notat is the former secretary<br />
general of one of France’s most<br />
important trade unions, the CFDT.<br />
Today, she is the CEO of Vigeo, a<br />
corporate responsibility rating agency,<br />
which audits the largest French<br />
and European companies in terms<br />
of their Social and Environmental<br />
Responsibility (SER). This privileged<br />
observation point provides her with<br />
a unique overview of the sustainable<br />
development situation in France.<br />
Interview.<br />
><br />
When and how did the world<br />
of business really encounter<br />
the question of sustainable<br />
development?<br />
Nicole Notat – For me, the trigger was in 2002,<br />
in Johannesburg, during the World Summit on<br />
Sustainable <strong>De</strong>velopment. At this summit, the<br />
environment, social inequality and economic<br />
development were all at the forefront of public<br />
opinion. And it was at the same event that<br />
Kofi Annan, the then Secretary General of<br />
the United Nations, started to put pressure<br />
on businesses and that businesses started to<br />
feel concerned about such matters. Especially<br />
those that are most exposed, who understood<br />
that if the question of sustainable development<br />
was ignored, they were the ones who would be<br />
shot down by public opinion or the media.<br />
Out of conviction, or out of necessity, the<br />
world of business thus started to move. It was<br />
all the more inclined to do so as regulatory<br />
pressure gained momentum at the start of<br />
the 2000s, for example with the “loi NRE” (new<br />
economic regulations law), which has obliged<br />
all companies listed on the Stock Exchange<br />
to publish information concerning their SER<br />
policy.<br />
You just mentioned “SER”. What exactly<br />
do these three letters stand for?<br />
NN – In the face of the challenge that<br />
sustainable development represents for the<br />
planet and our future generations, it is now<br />
necessary to invent and build a new economy<br />
and a new type of growth. Collectivities,<br />
companies, citizens, consumers, everyone is<br />
involved and every individual should commit to<br />
the concept. For companies, this commitment<br />
takes the concrete form of what is known<br />
as Social and Environmental Responsibility<br />
(SER). At Vigeo, we still insist on the fact that<br />
companies must not consider this process<br />
as a restriction, but rather as an opportunity.<br />
Similarly, we also insist on the fact that SER<br />
should not be seen as a “good deed”, but<br />
instead as a boost for global performance.<br />
Do you feel that progress is being<br />
made in this respect?<br />
NN – Absolutely! In the early 2000s, a<br />
company’s approach to SER was often limited<br />
to nothing more than a “Values charter”.<br />
With the company’s values thus displayed<br />
in black and white, everyone assumed that<br />
the corresponding actions would follow. Of<br />
course, we all know that things do not happen<br />
as easily as that. Since then, a new level has<br />
been attained by many companies, who have<br />
integrated sustainable development into the<br />
very heart of their strategy, their production<br />
processes and their organisation. The fact that<br />
the employees themselves have also adhered<br />
to the importance of sustainable development<br />
has also played a part in this evolution.<br />
To conclude, what message would you<br />
like to send to company directors<br />
who have a vague desire to commit<br />
themselves to an SER approach?<br />
NN – To start with, and at the risk of repeating<br />
myself, all company directors should bear in<br />
mind that committing to this approach will<br />
provide opportunities in terms of development,<br />
performance, reputation or attractiveness with<br />
regard to the various publics concerned.<br />
That said, they should also be aware that<br />
sustainable development is not a magic potion.<br />
In other words, things will not all come together<br />
harmoniously overnight. There will necessarily<br />
be trade-offs to make, certain types of rigidity<br />
to overcome, projects that will need to be<br />
staggered over time, and so on. Finally, although<br />
the directors’ commitment is decisive for the<br />
success of the approach, implementing real<br />
“SER management”, which can, in particular,<br />
involve the creation of specially designated<br />
missions, and appropriating teams (at all levels<br />
of the hierarchy) are also essential conditions<br />
for success.<br />
Respect<br />
the Earth<br />
Charles Hedrich aims to be honest in his<br />
approach. He is, above all, an extreme<br />
sportsman. For him, environmental<br />
concerns come in second place. But rowing<br />
across the Atlantic in 2008 was a sort of<br />
trigger: “When you see all the plastic bags<br />
in the sea, when you realise that there are<br />
less and less fish, you have to have some<br />
kind of reaction. I want to keep on doing my<br />
own thing and not become over-zealous,<br />
but, through my sporting activities, I have<br />
the opportunity<br />
to raise people’s<br />
awareness of<br />
what is really<br />
happening to our<br />
planet today.”<br />
With his association, “Respectons la Terre”,<br />
Charles Hedrich has thus decided to use<br />
adventure sports as a means of approaching<br />
issues of a more general nature, such as the<br />
use of natural or renewable energy sources,<br />
preserving plant and animal biodiversity,<br />
and so on.<br />
For further information:<br />
www.respectonslaterre.org<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
24.RENCONTRE i nt e r vi e w<br />
Odile <strong>De</strong>cq<br />
Sois rebelle<br />
et bats-toi !<br />
Architecte de renommée<br />
internationale, Odile <strong>De</strong>cq dit<br />
n’avoir aucun maître, n’appartenir<br />
à aucun mouvement. A ses yeux,<br />
en architecture, l’essentiel est la<br />
liberté, l’indépendance.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
i nt e r vi e w RENCONTRE.25<br />
Aujourd’hui, Odile <strong>De</strong>cq a des projets en cours dans le monde entier, notamment le Musée d’Art Contemporain de Rome (MACRO).<br />
Today, Odile <strong>De</strong>cq has projects in progress all over the world, in particular the Museum of Contemporary Art (MARCO) in Rome.<br />
Les rebelles agacent ou<br />
> séduisent, mais ils ne<br />
laissent pas indifférent.<br />
La foi chevillée au corps,<br />
l’audace et la liberté<br />
en bandoulière, ils forcent toujours<br />
peu ou proue le respect, l’admiration.<br />
L’architecte Odile <strong>De</strong>cq semble être<br />
de cette race-là. Celle des gens qui<br />
foncent. En ce qui la concerne, peutêtre<br />
cela est-il dû au professeur de<br />
dessin qui, durant ses années de<br />
lycée dans sa Mayenne natale, lui a<br />
rapidement fait prendre conscience<br />
de son sens artistique… Peut-être<br />
est-ce dû au fait qu’étudiante elle a<br />
su faire passer ses convictions avant<br />
les conventions : « À l’époque, je me<br />
disais que l’architecture n’était pas<br />
possible pour une fille. Je visais plutôt<br />
les arts plastiques mais, finalement, je<br />
me suis présentée au concours d’une<br />
école d’architecture ». À moins que la<br />
rébellion d’Odile <strong>De</strong>cq ne s’explique par<br />
la parole malheureuse qu’un architecte,<br />
ami de ses parents, a prononcée<br />
lorsqu’il a su qu’elle était reçue :<br />
« C’est très bien ! On a besoin de filles en<br />
architecture. Vous pourrez ainsi dessiner<br />
des cuisines et des placards… ».<br />
Rome, Tanger, Pékin…<br />
Quoiqu’il en soit, trente ans après,<br />
Odile <strong>De</strong>cq est loin d’être au placard.<br />
<strong>De</strong>puis qu’elle est sortie diplômée de<br />
son école d’architecture, en 1978, elle<br />
a créé un cabinet qui a vite fait parler<br />
de lui. Dès la fin des années 1980, en<br />
remportant le concours organisé par<br />
la Banque Populaire de l’Ouest pour<br />
son Centre administratif et social de<br />
Rennes, le cabinet Odile <strong>De</strong>cq-Benoît<br />
Cornette* acquiert une renommée<br />
internationale. Par son concept et son<br />
dessin, par le choix et l’assemblage<br />
de ses matériaux, ce projet fait la<br />
différence. « Nous étions outsiders. Si<br />
nous avons eu ce prix, c’est parce que<br />
nous étions un peu la caution jeunes<br />
de ce concours » juge bon de préciser<br />
Odile <strong>De</strong>cq. Quelques années plus<br />
tard, en 1996, le cabinet ODBC obtient<br />
une nouvelle prestigieuse victoire en<br />
remportant le concours du Centre de<br />
contrôle de l’Autoroute A14 et de son<br />
viaduc, à Nanterre. Odile <strong>De</strong>cq conçoit<br />
alors un projet totalement novateur<br />
puisqu’elle pose ce centre de contrôle<br />
non pas au sol, mais en hauteur contre<br />
le tablier de la passerelle autoroutière.<br />
« Grâce à ce projet, nous avons donné<br />
beaucoup de conférences à l’étranger,<br />
alors qu’en France nous faisions figure<br />
de francs-tireurs » explique Odile <strong>De</strong>cq<br />
qui, aujourd’hui, a des projets en cours<br />
dans le monde entier : le Musée d’Art<br />
Contemporain de Rome avec Burkhard<br />
Morass, la Maas Tower de Rotterdam,<br />
le Pavillon 8 pour <strong>GL</strong> <strong>events</strong> au<br />
Confluent de Lyon (lire encadré p. 26),<br />
la gare maritime du port de Tanger, ou<br />
encore l’Art Hotel de Pékin… Ce succès<br />
international, Odile <strong>De</strong>cq le doit, entre<br />
autres, à sa curiosité naturelle : « Dans<br />
les années 1980, avec mon compagnon,<br />
on passait notre temps à aller à Londres<br />
pour la musique, mais on en profitait pour<br />
regarder la transformation des Docks<br />
de Londres : les structures métalliques,<br />
etc. On fouillait partout dans le moindre<br />
chantier ».<br />
« Je me méfie des idéologies ! »<br />
« Architecte, c’est un métier où il faut<br />
faire preuve de ténacité, de résistance.<br />
Les femmes ont plutôt tendance à<br />
négocier alors que dans ce métier il<br />
faut oser l’affrontement » affirme Odile<br />
<strong>De</strong>cq. Il faut dire qu’en la matière,<br />
elle a été à bonne école. A l’U.P.6, son<br />
école d’architecture, depuis Mai 68, la<br />
tradition consistait à remettre en cause<br />
les Beaux Arts. Les enseignants qui<br />
répondaient aux noms de Castro ou de<br />
Le Dantec étaient tous de chevronnés<br />
soixante-huitards. « C’est sûrement pour<br />
cette raison que je n’ai jamais eu de vraie<br />
influence, de maître. Surtout pas ! Je me<br />
méfie des idéologies, des mouvements,<br />
des courants. Bien entendu, je regarde<br />
ce qui se fait dans le monde, mais je<br />
reste libre. » Rétrospectivement, à ses<br />
yeux, c’est précisément cette liberté,<br />
cette indépendance à l’heure des<br />
apprentissages qui l’ont construite :<br />
« Cela m’a forgé le caractère. C’était très<br />
bien comme ça. En architecture, il faut du<br />
talent et de la personnalité. Aujourd’hui,<br />
on a trop tendance à cadrer les étudiants<br />
en architecture. Au contraire, il faut les<br />
aider à faire advenir leur personnalité ».<br />
Un principe qu’elle essaie de mettre en<br />
œuvre au sein de l’école qu’elle dirige<br />
depuis un an. <strong>De</strong> quel établissement<br />
s’agit-il ? <strong>De</strong> la plus ancienne de<br />
France, l’Ecole Spéciale d’Architecture<br />
(ESA) de Paris créée par le célèbre<br />
architecte français Eugène Viollet-le-<br />
Duc (1814-1879) à l’époque en lutte<br />
contre l’académisme des Beaux Arts…<br />
Forcément !<br />
* Nom de son compagnon avec lequel elle<br />
travailla jusqu’à son décès en 1998.<br />
Stand up and fight!<br />
Odile <strong>De</strong>cq is a world-renowned<br />
architect who claims to have had<br />
no master and to not belong to any<br />
particular movement. In her opinion,<br />
in architecture, the key is freedom and<br />
independence.<br />
Rebels either annoy or seduce, but<br />
><br />
rarely leave people indifferent. With<br />
their faith pinned to their sleeve,<br />
audaciousness and freedom slung over their<br />
shoulder, they always command more or less<br />
respect and admiration. The architect Odile <strong>De</strong>cq<br />
seems to be one of their tribe. The tribe that<br />
rushes headlong into a task. As far as she is<br />
concerned, her rebellious streak may come from<br />
the art teacher she had and who, throughout her<br />
high school years in Mayenne, swiftly taught her<br />
how to become aware of her artistic sentiment. Or<br />
perhaps it comes from the fact that when she was<br />
a student, she always succeeded in putting her<br />
convictions before convention. “At the time, I told<br />
myself that architecture just wasn’t possible for a<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
26.RENCONTRE i nt e r vi e w<br />
girl but, in the end, I entered the competitive exam<br />
for an architecture school.” Unless Odile <strong>De</strong>cq’s<br />
rebellious streak comes from an unfortunate<br />
phrase pronounced by an architect friend of her<br />
parents’ when she knew she had been accepted:<br />
“Wonderful news! We need girls in architecture –<br />
you can design kitchens and cupboards for us…”.<br />
Rome, Tangiers, Beijing…<br />
Regardless of the source, thirty years later,<br />
Odile <strong>De</strong>cq is anything but confined. Since she<br />
graduated from her architecture school in 1978,<br />
she set up an architecture agency that soon got<br />
her talked about. From the end of the 1980s,<br />
after winning the competition organised by<br />
the Banque Populaire de l’Ouest for its social<br />
and administrative centre in Rennes, the Odile<br />
<strong>De</strong>cq-Benoît Cornette* agency has acquired<br />
international renown. It was the concept and the<br />
design, choice and way of combining the materials<br />
in this project that made all the difference. “We<br />
were the outsiders. If we won this contract, it is<br />
because we were the token young architects in<br />
the competition,” specifies Odile <strong>De</strong>cq. A few years<br />
later, in 1996, the ODBC agency won another<br />
prestigious contract for the control centre for the<br />
A14 motorway and its viaduct in Nanterre. Odile<br />
<strong>De</strong>cq thus put together a totally innovative project,<br />
putting the control centre not on the ground but<br />
on high, on the deck of the motorway footbridge.<br />
“Thanks to this project, we have participated in<br />
many conferences abroad, whereas in France,<br />
we come over as being loose canons,” explains<br />
Odile <strong>De</strong>cq who now has projects in progress all<br />
over the world: the Museum of Contemporary Art<br />
in Rome with Burkhard Morass, the Maas Tower<br />
in Rotterdam, Pavillon 8 for <strong>GL</strong> <strong>events</strong> at the Lyon<br />
Confluent (see inset p. 26), the harbour station in<br />
the port of Tangiers, or the Art Hotel in Beijing…<br />
Odile <strong>De</strong>cq owes her international success to her<br />
natural sense of curiosity, amongst other things:<br />
“In the 1980s, with my partner, we spent our time<br />
going to London for music, but we also took the<br />
time to go and look at the transformation of the<br />
Docklands in the city: the metal structures, etc.<br />
We sniffed around any worksite we could find.”<br />
“I am deeply suspicious of ideologies!”<br />
“Architecture is a profession where you have to<br />
be tenacious and strong. Women tend to opt<br />
for negotiation, whereas in this profession you<br />
have to dare to confront people,” claims Odile<br />
<strong>De</strong>cq. It has to be said that in this respect,<br />
she had excellent role models. Since May 1968,<br />
at UP6, her architecture school, the tradition<br />
consisted in questioning the role of Art Schools.<br />
The teachers, all with names like Castro or Le<br />
Dantec, were all experienced rebels from the<br />
May 68 demonstrations. “It is almost certainly<br />
for this reason that I never really had any specific<br />
influences or masters. Anything but! I am deeply<br />
suspicious of ideologies, movements, trends. Of<br />
course, I look at what is being done elsewhere<br />
in the world, but I remain free.” In retrospect, in<br />
her opinion, it was precisely this freedom, this<br />
independence in her formative years that have<br />
made her what she is today. “It strengthened<br />
my character. And that was a good thing. In<br />
architecture, you need both talent and personality.<br />
Today, there is a tendency to confine architecture<br />
students whereas, on the contrary, they need to<br />
be given help in developing their personality”.<br />
This is a principle that she is trying to put into<br />
practice at the school of which she has been the<br />
director for a year. And what school is this? It<br />
is the oldest architecture school in France, the<br />
Ecole Supérieure d’Architecture (ESA) in Paris,<br />
founded by the famous French architect Eugène<br />
Viollet-le-Duc (1814-1879) at a time when there<br />
was a real struggle against the academicism of …<br />
Art Schools, what else?!<br />
* The name of her partner, with whom she<br />
worked until his death in 1998.<br />
Lyon : Un projet tout<br />
en verre pour 2010<br />
Dès la fin des années 1980, en remportant le concours organisé par la Banque Populaire<br />
de l’Ouest pour son Centre administratif et social de Rennes, le cabinet Odile <strong>De</strong>cq-Benoît<br />
Cornette acquiert une renommée internationale.<br />
Since the end of the 1980s, when the Odile <strong>De</strong>cq-Benoît Cornette agency won the competition<br />
organised by the Banque Populaire de l’Ouest for its social and administrative centre in Rennes,<br />
the agency has constantly gained in international renown.<br />
Situé au Sud de la Presqu’île<br />
lyonnaise, Lyon Confluences<br />
est aujourd’hui un projet urbain<br />
<strong>majeur</strong> en Europe. À terme, il va<br />
permettre à Lyon de doubler la<br />
superficie de son hyper-centre<br />
grâce au nouvel aménagement<br />
d’un territoire longtemps consacré<br />
à l’industrie et aux transports.<br />
Au total, trois nouveaux pavillons<br />
vont être construits. Architectes<br />
et paysagistes se sont emballés<br />
pour ce projet sans nul autre<br />
pareil. Odile <strong>De</strong>cq est de ceux-là.<br />
Pour le Pavillon 8, au sud du Port<br />
Rambaud, qui abritera notamment<br />
le futur siège de <strong>GL</strong> <strong>events</strong>, elle a<br />
proposé un bâtiment qui réinterprète<br />
l’architecture industrielle et s’intègre<br />
au paysage urbain grâce au travail,<br />
sur la façade, de l’artiste suisse<br />
Felice Varini. « Nous avons poussé<br />
le plus loin possible le principe<br />
du bâtiment transparent, tout en<br />
verre. Cela donne des façades<br />
un peu magiques. Sans compter<br />
les opportunités que cela offre<br />
en termes de développement<br />
durable, d’économie d’énergie.<br />
Ce qui est à l’œuvre aujourd’hui, à<br />
Lyon, en termes d’architecture est<br />
formidable », affirme Odile <strong>De</strong>cq.<br />
Lyon: A project made<br />
of glass for 2010<br />
Situated to the south of the Lyon<br />
Presqu’île, Lyon Confluences is now<br />
one of Europe’s major urban projects.<br />
It will ultimately allow Lyon to double the<br />
surface area of its hyper-centre, thanks<br />
to new organisation of land long left to<br />
industry and transport. In total, three<br />
new pavilions will be built. Architects and<br />
landscape gardeners have really gone to<br />
town on this project unlike any other. Odile<br />
<strong>De</strong>cq is one of them. For Pavilion 8, at the<br />
south of Port Rambaud and which will<br />
ultimately house the future headquarters<br />
of <strong>GL</strong> <strong>events</strong>, she has proposed a building<br />
that reinterprets industrial architecture<br />
and fits into the urban landscape thanks<br />
to the work on the façade by the Swiss<br />
artist, Felice Varini. “We have pushed the<br />
concept of the totally transparent, glass<br />
building as far as we can. The result is<br />
rather magical facades. Without counting<br />
the opportunities they provide in terms<br />
of sustainable development and energy<br />
saving. What is happening today in Lyon,<br />
in architectural terms, is truly wonderful,”<br />
affirms Odile <strong>De</strong>cq.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
de s t in at ion s destination.27<br />
BRUXELLES<br />
VILLAGE EUROPÉEN<br />
Capitale de l’Europe<br />
depuis plus de<br />
cinquante ans,<br />
Bruxelles est<br />
indéniablement<br />
identifiée comme un<br />
lieu de pouvoir. Mais<br />
elle devient de plus en<br />
plus une ville où il fait<br />
bon vivre.<br />
Les plus beaux monuments anciens, concentrés dans un périmètre réduit, se laissent découvrir à bicyclette ou à pied.<br />
The most beautiful old monuments, all situated within a small radius, can easily be discovered by bicycle or on foot.<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
28.destination de s t in at ion s<br />
Commission européenne,<br />
> Parlement Européen, Conseil de<br />
l’Europe, OTAN, ONG du monde<br />
entier, grandes entreprises<br />
internationales… Bruxelles est<br />
aujourd’hui l’une des cités les plus influentes<br />
du Vieux Continent, l’un des principaux<br />
centres de décision où s’écrivent de nouvelles<br />
pages d’histoire. Ceci explique que Bruxelles<br />
dispose de 13000 chambres d’hôtels ou de<br />
2000 restaurants. Une offre qui lui donne<br />
des allures de grand village européen, festif,<br />
animé et cosmopolite. À tel point que dans le<br />
concert des grandes métropoles européennes<br />
Bruxelles peut aujourd’hui revendiquer un<br />
véritable art de vivre. Dans cette ville la<br />
plus verte d’Europe avec 27,7 m 2 d’espaces<br />
verts par habitant, on respire aisément. Sa<br />
taille humaine, son dynamisme culturel et<br />
économique contribuent également à en faire<br />
un cadre de vie exceptionnel.<br />
Bruegel, Rubens…<br />
Ses plus beaux monuments anciens,<br />
concentrés dans un périmètre réduit, se<br />
laissent découvrir à bicyclette ou à pied. <strong>De</strong><br />
la Grand-Place aux Galeries Saint-Hubert<br />
ou au célèbre Manneken-Pis, il n’y a qu’un<br />
pas. <strong>De</strong> la place des Martyrs à la cathédrale<br />
Saints-Michel-et-Gudule, à peine plus. Au gré<br />
des rues, des quartiers parcourus, il ne faut<br />
pas oublier de lever les yeux pour apprécier<br />
à sa juste valeur l’Art Déco et ses formes<br />
épurées, essentiellement géométriques.<br />
Quelques chefs d’œuvre sont particulièrement<br />
incontournables. À l’image du Palais des<br />
Beaux-Arts, du Musée Clockarium, de la<br />
basilique de Koekelberg ou du musée van<br />
Buuren. Les musées justement. Dans le<br />
quartier du Mont des Arts, qui marque la<br />
transition entre le « haut » et le « bas » de<br />
Bruxelles et qui en septembre va compter<br />
un nouveau site avec le centre des congrès<br />
de Bruxelles, le SQUARE Brussels Meeting<br />
Centre (lire encadré), ils foisonnent. Aux<br />
Musées royaux des Beaux-Arts, les plus<br />
grands maîtres de la peinture ancienne tels<br />
que Bosch et Bruegel, Memling et Cranach,<br />
Dans le quartier du Mont des Arts, les musées foisonnent.<br />
In the Mont des Arts district, there is a multitude of museums.<br />
Jordaens et Rubens sont exposés. <strong>De</strong> même<br />
que les surréalistes <strong>De</strong>lvaux et Magritte. Côté<br />
culture, à Bruxelles – patrie de Tintin, de<br />
Spirou, de Lucky Luke et des Schtroumpfs<br />
– comment peut-on ne pas s’attarder sur la<br />
bande dessinée. Surtout en 2009, année de<br />
la BD. Partout dans la ville, de nombreuses<br />
librairies sont exclusivement consacrées à ce<br />
« 9 e art », à la BD dans tous ses états : neuve,<br />
d’occasion ou de collection. Sans oublier le<br />
« parcours BD », facette colorée et ludique<br />
de l’art de vivre bruxellois, qui compte près<br />
de quarante murs couverts de personnages<br />
monumentaux, hauts en couleurs et placés<br />
dans les situations les plus cocasses.<br />
La bière coule à flot<br />
Après tant de découvertes, il est temps de faire<br />
une pause, de découvrir les gourmandises<br />
de Bruxelles. En tant qu’ambassadeur de<br />
la Belgique, le chocolat occupe une place<br />
de choix dans les devantures des artisanschocolatiers,<br />
sous forme de manons, en<br />
ganaches, pralinées, au massepain ou à la<br />
nougatine… Mais il n’est pas seul. Bruxelles<br />
est également réputée pour les gâteaux, les<br />
truffes et les mendiants de ses pâtissiers.<br />
Et que dire de ses bières… Ce fleuron de la<br />
gastronomie belge y coule à flot. <strong>De</strong> couleur<br />
brune, blonde ou blanche, le houblon est<br />
représenté par des centaines de variétés<br />
au sein des traditionnelles brasseries. Les<br />
amateurs de produits typiques n’oublieront<br />
pas, bien sûr, de pénétrer dans le monde<br />
embrumé des cafés populaires dits les<br />
« stamcafés » ou dans les friteries bruxelloises.<br />
Parfois, certains clichés ont du bon.<br />
BRUSSELS, A EUROPEAN<br />
VILLAGE<br />
Brussels has been the capital of Europe for<br />
more than fifty years. As such, it is undeniably<br />
identified with power. But, increasingly, it is<br />
turning into a city in which life is good.<br />
©Brussels International<br />
©M. Vanhulst<br />
En tant qu’ambassadeur de la Belgique, le chocolat occupe une place de choix dans les devantures des<br />
artisans-chocolatiers.<br />
Chocolate is an ambassador for Belgium as a whole, and is given the importance it deserves in the shop<br />
windows of the various chocolate-makers.<br />
The European Commission, the European<br />
><br />
Parliament, the Council of Europe, NATO,<br />
NGO from all over the world, large<br />
multinationals… Today, Brussels is one of the most<br />
influential cities on the Old Continent, one of the main<br />
centres of decision-making, where history is frequently<br />
made. This explains why Brussels has 13,000 hotel<br />
rooms and 2,000 restaurants. This gives the city the<br />
look of a large European village – festive, animated and<br />
cosmopolitan – to such an extent that, of all the major<br />
European cities, it is Brussels that can stake the claim<br />
to a real art of living. Brussels is the European city with<br />
the most green spaces (27.7 m 2 per inhabitant) and the<br />
air feels good. It is a relatively small city, more human<br />
in size than many others, with both cultural and<br />
economic dynamism that also play a key part in its<br />
exceptional surroundings.<br />
Bruegel, Rubens…<br />
The city’s most beautiful old monuments are situated<br />
within a small radius and can easily be discovered by<br />
bicycle or on foot. From the Grand-Place to the Galeries<br />
Saint-Hubert, or the famous Manneken-Pis, there is<br />
little more than a stone’s throw. There is not much more<br />
between the Place des Martyrs and the Saints-Michelet-Gudule<br />
cathedral. As you discover the streets, and<br />
the various districts, you must not forget to raise your<br />
eyes to appreciate the Art Déco values and the pure,<br />
simple, often geometric lines. Certain masterpieces are<br />
an absolute must, such as the Palais des Beaux-Arts,<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
de s t in at ion s destination.29<br />
Venir à BRUXELLES<br />
EN VOITURE :<br />
Bruxelles est desservie par un important<br />
réseau autoroutier qui débouche sur le Ring,<br />
boulevard périphérique de la capitale belge.<br />
Bruxelles-Paris 304 km<br />
Bruxelles-Strasbourg 428 km<br />
Bruxelles-Lyon 724 km<br />
Bruxelles-Genève 783 km<br />
PAR LE TRAIN :<br />
Le TGV Thalys relie Bruxelles à Paris,<br />
Amsterdam et Cologne, tandis que le TGV<br />
« classique » assure la liaison avec les<br />
villes françaises du sud (Bordeaux, Lyon<br />
et Marseille, notamment). L’Eurostar relie<br />
Bruxelles à Londres. Le Thalys parcourt la<br />
distance Paris-Bruxelles en 1 h 22.<br />
EN AVION :<br />
L’aéroport de Bruxelles dessert directement<br />
146 destinations. Situé à 13 km au nord-est<br />
de Bruxelles, il est accessible facilement en<br />
voiture en prenant le Ring.<br />
www.brusselsairport.be<br />
HÔTELS<br />
Troisième ville mondiale de congrès,<br />
Bruxelles est une habituée des grandes<br />
manifestations avec ses 14 000 chambres<br />
disponibles. Elle compte notamment 18<br />
hôtels 5 ★ , 37 hôtels 4 ★ et 47 hôtels 3 ★ . Le<br />
Brussel International - Tourisme et Congrès<br />
(BITC) peut se charger des réservations<br />
hôtelières :<br />
tél : +32 (0)2 513 89 40<br />
Getting to BRUSSELS<br />
the Clockarium museum, the Koekelberg basilica<br />
or the van Buuren museum. Talking of museums…<br />
In the Mont des Arts district, which is the dividing<br />
line between “upper” and “lower” Brussels and<br />
which, from September, will be home to a new site<br />
with the Brussels conference centre, the SQUARE<br />
Brussels Meeting Centre (see inset), there are a<br />
multitude. At the Musées royaux des Beaux-Arts,<br />
the greatest masters of classic painting, such<br />
as Bosch and Bruegel, Memling and Cranach,<br />
Jordaens and Rubens, are on show. The same is<br />
true for surrealists such as <strong>De</strong>lvaux and Magritte.<br />
For popular culture, how, when in Brussels –which<br />
is the home of Tintin, Spirou, Lucky Luke and the<br />
Smurfs– can you miss out cartoons, especially in<br />
2009, the year of the cartoon? Throughout the city,<br />
numerous book shops will be devoted exclusively<br />
to this “9 th art”, cartoons in all their forms –new,<br />
second-hand or collector items. And do not forget<br />
the “Cartoon trail”, a colourful and fun side of the<br />
Brussels way of life that includes almost forty<br />
walls covered in giant characters, flamboyant and<br />
often in rather comic situations.<br />
And the beer flows freely…<br />
After so much culture, it is time to take a break<br />
and try out the delicious specialties of the city.<br />
Chocolate is an ambassador for Belgium as a<br />
whole, and is given the importance it deserves<br />
in the shop windows of the various chocolatemakers,<br />
in the form of manons, ganaches,<br />
pralines, marzipan or nougatine… But chocolate<br />
is not everything. Brussels is also famous for the<br />
cakes, truffles and mendiants made by its master<br />
pâtissiers. And what can we say about the beer?<br />
This jewel in the crown of Belgian gastronomy<br />
flows freely… With bitters, lagers or white beers,<br />
hundreds of varieties of hops are represented in<br />
the traditional brasseries. Fans of typical produce<br />
will also remember, of course, to take a look<br />
into the smoky world of popular cafés, known as<br />
“stamcafés” or to pop into a Brussels chip shop.<br />
Sometimes good things come from clichés!<br />
À Bruxelles, ville la plus verte d’Europe avec 27,7 m 2 d’espaces verts par habitant,<br />
on respire aisément.<br />
Brussels is the European city with the most green spaces (27.7 m 2 per inhabitant) and the air feels<br />
good.<br />
©O. Van de Kerchove<br />
By car<br />
Brussels is linked to a major network of motorways<br />
via the Ring, the ringroad that circles the Belgian<br />
capital.<br />
Brussels-Paris 304 km<br />
Brussels-Strasburg 428 km<br />
Brussels-Lyon 724 km<br />
Brussels-Geneva 783 km<br />
By train<br />
The TGV (high speed train) Thalys links Brussels<br />
to Paris, Amsterdam and Cologne, whilst the<br />
“normal” TGV runs to the French cities to the south<br />
(Bordeaux, Lyon and Marseille in particular). The<br />
Eurostar links Brussels to London. With Thalys,<br />
Paris-Brussels takes just 1 h 22.<br />
By plane<br />
Brussels airport has direct flights to 146<br />
destinations. It is situated 13 km north-east of<br />
the city and is easily accessible by car via the<br />
Ring.<br />
www.brusselsairport.be<br />
Hotels<br />
Brussels is the third most popular conference<br />
city in the world and, as such, is well used to<br />
major <strong>events</strong>, with 14,000 hotel rooms available.<br />
In particular, there are 18 5 ★ hotels, 37 4 ★ hotels<br />
and 47 3 ★ hotels. Brussels International - Tourism<br />
and Congresses (BITC) can take care of your hotel<br />
reservations:<br />
tel: +32 (0)2 513 89 40<br />
SQUARE Brussels Meeting Centre<br />
Le 20 septembre 2009, à 20 h 09, le nouveau centre des<br />
congrès de Bruxelles, SQUARE Brussels Meeting Centre,<br />
va ouvrir ses portes. En rénovation depuis trois ans, ce<br />
nouveau site, dont <strong>GL</strong> <strong>events</strong> s’est vu confier la gestion pour<br />
une durée de 27 ans, proposera des espaces adaptés à tout<br />
type d’événement : conférences internationales, sommets<br />
européens, lancements de produits, réunions de travail,<br />
défilés de mode… Doté de 10 000 m 2 répartis sur 5 étages<br />
de surface et 2 étages au sous-sol, il disposera de trois<br />
auditoriums pouvant accueillir 1 200, 500 et 300 personnes.<br />
Sans compter quelques joyaux tels que la salle de<br />
réception, dite « Panoramic Hall », située au dernier étage<br />
avec vue à 360° sur Bruxelles, signée par le designer Arne<br />
Quinze. Tout comme le restaurant de 300 places ouvert au<br />
public et donnant sur le parc du Mont des Arts.<br />
On 20 September 2009, at 20 h 09, the new Brussels conference<br />
centre, SQUARE Brussels Meeting Centre, will open its doors<br />
for the first time. The venue has been under renovation for the<br />
last three years and the new site, of which <strong>GL</strong> <strong>events</strong> has been<br />
entrusted with the management for the next 27 years, will offer<br />
areas adapted to all types of event: international conferences,<br />
European summits, product launches, work meetings, fashion<br />
shows, and so on. With a surface area of 10,000 m 2 spread over 5<br />
above-ground floors and 2 underground floors, there will also be<br />
three auditoria for 1,200, 500 and 300 people, without mentioning<br />
other delights, such as the reception room (the “Panoramic Hall”),<br />
situated on the top floor and with a spectacular, 360° view of<br />
Brussels. This reception room was designed by Arne Quinze. There<br />
is also a 300-seat restaurant open to the public and looking out<br />
over the Mont des Arts park.<br />
SOME important dates<br />
23-24 September 2009: 60 th anniversary of the Union<br />
Belge des Annonceurs (Belgian Advertisers Union).<br />
1 October 2009: Great Catholic Conference<br />
17 November 2009: European Voice.<br />
12 <strong>De</strong>cember 2009: International Association for the<br />
Protection of Intellectual Property<br />
Find the complete calendar on www.square-brussels.com<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
30. solutions s ol ut i on s<br />
Audiovisuel audiovis ual s<br />
Caméra numérique RED :<br />
entre animation et réalité<br />
3D Studio : visite virtuelle<br />
d’un stand bien réel<br />
><br />
Le propre des évolutions<br />
technologiques est de<br />
créer la surprise avec<br />
des produits toujours<br />
plus innovants. Avec<br />
la caméra numérique RED, Market<br />
Image l’a démontré une fois de plus.<br />
Cette structure de Market Place dédiée<br />
à la conception et à la réalisation de<br />
reportages, fictions ou encore clips –<br />
pour des événements ou toute autre<br />
forme de communication – a en effet<br />
réalisé une performance visuelle<br />
étonnante : un film d’une minute trente<br />
pour animer le stand Renault sur le<br />
Mondial de l’Automobile à Paris, fin<br />
2008. Véritable bijou technologique,<br />
ce clip a été diffusé en boucle sur les<br />
grands écrans LED du constructeur<br />
automobile. Market Image avait été<br />
sélectionné lors d’un appel d’offres<br />
lancé par Renault Trucks auprès de<br />
The RED digital<br />
camera: between<br />
animation and<br />
reality<br />
The specificity of technological<br />
><br />
progress is that it creates surprises,<br />
with ever-more innovative products.<br />
Market Image has proved this once again, with<br />
the RED digital camera. This structure within<br />
Market Place is devoted to designing and<br />
producing reports, fiction or even video-clips<br />
for <strong>events</strong> or any other form of communication.<br />
Its latest success is a stunning visual<br />
performance: a film that lasts 1 minute 30 and<br />
that was made for the Renault stand at the<br />
World Motor Show in Paris at the end of 2008.<br />
The film is a real technological gem, and was<br />
trois agences. L’objectif ? Présenter<br />
le Concept Car ZE de Renault en<br />
valorisant le positionnement du<br />
véhicule : électrique, moderne, ludique<br />
et respectueux de l’environnement.<br />
Le parti pris créatif ? Une mise en<br />
perspective dynamique et futuriste des<br />
univers de la nature et de la technologie,<br />
pour laquelle diverses technologies ont<br />
été exploitées : animations graphiques,<br />
décor virtuel et prises de vue avec<br />
« light painting » qui créent des effets de<br />
vagues fluorescentes animées autour<br />
de la voiture.<br />
À noter la particularité de la caméra<br />
RED, qui permet de stocker les<br />
éléments sur une carte numérique<br />
avec la qualité d’un film traditionnel.<br />
Outre l’élaboration du concept, la<br />
production et la réalisation du film,<br />
Market Image avait également pour<br />
mission de préparer le bobinot presse,<br />
à savoir un stock de rush réunis lors du<br />
tournage en plateau à destination des<br />
journalistes de la presse spécialisée.<br />
Market Image, qui a déjà obtenu de<br />
nombreux prix pour ses productions<br />
audiovisuelles, s’est rendu au Festival<br />
International des Médias Audiovisuels<br />
Corporate, au Creusot, pour présenter<br />
ce film.<br />
played non-stop on the automobile maker’s<br />
giant LED screens. Market Image was chosen<br />
following a call for tender launched by Renault<br />
Trucks with three agencies. The aim was to<br />
present Renault’s Concept Car ZE, putting<br />
special emphasis on the vehicle’s position on<br />
the market: electric, modern, fun and respecting<br />
the environment. The creative concept was a<br />
dynamic and futuristic vision of the worlds of<br />
nature and technology, for which various types<br />
of technology were used: animation, virtual<br />
décors and scenes with “light painting”, a<br />
technique that creates the effect of animated<br />
fluorescent waves rippling around the car.<br />
The particularity of the RED camera should<br />
be noted: it makes it possible to store the<br />
various elements on a digital card but with<br />
the quality of traditional film. In addition to<br />
devising the concept, producing and making the<br />
film, Market Image was also asked to prepare<br />
the press package, that is, a stock of rushes<br />
collected during the on-set filming for the<br />
journalists from the specialised press. Market<br />
Image, who have already won many prizes<br />
for their audiovisual productions, attended the<br />
International Festival for Corporate Audiovisual<br />
Media in Le Creusot to present the film.<br />
Contact : Jean-Louis Alaux<br />
+33 (0)1 44 31 54 20<br />
+33 (0)6 07 05 63 87<br />
Peut-on imaginer la<br />
> présentation d’un futur<br />
stand sans maquette ni<br />
croquis ? C’est le défi<br />
que le bureau d’études<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> Services de Grenoble s’est<br />
lancé. À l’aide du logiciel 3D Studio, il a<br />
trouvé la solution : proposer des visites<br />
de stand virtuelles. Ce programme,<br />
qui modélise une promenade sur le<br />
stand à hauteur d’homme, procure<br />
une excellente appréhension des<br />
distances, volumes et proportions.<br />
Le stand est d’abord montré dans<br />
sa globalité, puis la caméra se<br />
rapproche… Le spectacteur a vraiment<br />
l’impression d’être en plein cœur du<br />
stand. L’alternance des angles de<br />
vue, les rotations et zooms précis<br />
permettent de visualiser les différents<br />
aspects de l’aménagement de façon<br />
détaillée. Une forte attention est portée<br />
aux détails : matériaux sélectionnés<br />
avec soin, chemin de caméra étudié<br />
avec précision… Pour proposer un tel<br />
degré de finesse, un ordinateur est<br />
spécialement dédié à la création de<br />
films d’une grande qualité visuelle :<br />
pas moins de 2250 images sont<br />
nécessaires pour une minute trente<br />
secondes de vidéo. L’animation 3D aide<br />
ainsi à choisir le mobilier, les teintes<br />
et matières, et tout ce qui rendra le<br />
stand encore plus attractif. Grâce à<br />
3D Studio, les questions d’espace et<br />
d’aménagement qu’une maquette<br />
laisse parfois en suspens ne se posent<br />
plus. Pari gagné : oubliés les croquis,<br />
bienvenu dans l’ère du virtuel !<br />
Contact : Béatrice Mase<br />
+33 (0)4 76 40 87 24<br />
3D STUDIO: a virtual<br />
visit of a very real<br />
stand<br />
><br />
Is it possible to imagine presenting<br />
the stands of the future with the<br />
help of neither models nor<br />
sketches? This is the challenge that the<br />
research office <strong>GL</strong> <strong>events</strong> Services in<br />
Grenoble has set itself. Using 3D Studio<br />
software, they have found the solution: it is<br />
now possible to offer clients the opportunity<br />
to visit stands virtually. This programme,<br />
which models a walk around a stand at<br />
adult height, gives an excellent impression<br />
of distances, volumes and proportions. The<br />
stand is first of all shown in its entirety,<br />
then the camera moves in closer… The<br />
spectator really has the feeling of being<br />
right in the middle of the stand. Alternating<br />
the viewpoints, rotations and precision<br />
zoom makes it possible to visualise the<br />
different aspects of the layout in<br />
considerable detail. Particular attention is<br />
effectively paid to the details: the materials<br />
used are chosen with care, the camera<br />
path is studied in detail, and so on. In order<br />
to be able to propose such a wealth of<br />
details, there is a computer specially<br />
dedicated to producing films of very high<br />
visual quality: no less than 2,250 images<br />
are needed for just one and a half minutes<br />
of video. The 3D animation thus helps<br />
clients choose their furniture, colours and<br />
materials, as well as everything that will<br />
make the stand as attractive as possible.<br />
Thanks to 3D Studio, the questions of space<br />
and layout that sometimes a model cannot<br />
fully answer are no longer a problem. The<br />
challenge has been won: forget your<br />
sketches, and welcome to the virtual world!<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
s ol ut i on s solutions .31<br />
Structure événementielle e ve n t s t r u c t u r e<br />
Absolute : l’espace couvert idéal<br />
La toute nouvelle structure haut de gamme Absolute peut s’enorgueillir de proposer une<br />
série d’innovations techniques en phase avec les attentes actuelles les plus exigeantes.<br />
Produit au nom<br />
> évocateur, « Absolute »<br />
est le fruit d’une<br />
synergie créative au<br />
sein du pôle Structure<br />
et Tribunes de <strong>GL</strong> <strong>events</strong> : la<br />
maîtrise des charpentes aluminium<br />
et les capacités de production de<br />
Spaciotempo se sont jointes à<br />
l’expérience d’Hall Expo et Owen<br />
Brown, respectivement 20 et 90 ans<br />
de pratique dans l’événementiel.<br />
Ensemble, ces entreprises ont<br />
travaillé sur cinq objectifs : faciliter<br />
l’aménagement intérieur, améliorer le<br />
rendu acoustique, optimiser le confort<br />
thermique, moderniser l’esthétique,<br />
et garantir la sécurité. L’alliance<br />
de l’expérience et de l’innovation –<br />
Spaciotempo intègre une équipe<br />
R&D – a ainsi donné naissance à<br />
une solution nouvelle génération,<br />
alliant qualité et flexibilité. Parmi<br />
les nouveautés de la structure figure<br />
le FIDS (Fully Integrated <strong>De</strong>coration<br />
System) qui inclut, directement<br />
dans l’ossature, les éléments<br />
permettant l’installation rapide<br />
de l’éclairage et de la décoration.<br />
Côté isolation, un nouveau bardage<br />
« coque » absorbe les nuisances<br />
sonores et atténue la résonnance<br />
liée aux éléments climatiques. Les<br />
innovations techniques optimisent<br />
aussi l’étanchéité et l’efficience<br />
énergétique de la structure. Côté<br />
esthétique, outre le bardage coque<br />
conçu exclusivement pour <strong>GL</strong> <strong>events</strong>,<br />
deux designs de toiture ont été créés<br />
(toit courbe et toit plat). Enfin, la<br />
sécurité des personnes travaillant sur<br />
le chantier a été renforcée, grâce à<br />
des dispositifs limitant les risques de<br />
chute. La structure, qui répond aux<br />
normes françaises et internationales,<br />
est déjà disponible en versions 10 m,<br />
12 m et 15 m de long, pour une<br />
hauteur de 4 m. Le bureau d’études<br />
travaille actuellement sur les versions<br />
25 m, 30 m, 40 m et 50 m, ainsi que<br />
sur une version double étage. Dans<br />
le contexte économique actuel,<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> a choisi de parier sur<br />
l’avenir, en investissant 4,5 millions<br />
d’euros dans cette structure au fort<br />
potentiel.<br />
Absolute: the ideal<br />
covered area<br />
><br />
The brand new, top-of-therange<br />
structure, Absolute, is<br />
proud to be able to offer a whole<br />
range of innovative techniques in perfect<br />
harmony with all the most demanding<br />
requirements of today.<br />
“Absolute” is product with a name that speaks<br />
volumes: it is the result of creative synergy within the<br />
Structure and Tribunes pole at <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. Mastery of<br />
aluminium frames and the production capacities of<br />
Spaciotempo have joined forces with the experience<br />
of Hall Expo and Owen Brown, who have respectively<br />
20 and 90 years’ practice in event organisation.<br />
Together, these companies have worked on five main<br />
aims: making interiors easier to fit-out, improving<br />
acoustics, optimising thermal comfort, modernising<br />
the aesthetics and guaranteeing security. The<br />
alliance of experience and innovation – Spaciotempo<br />
has integrated an R&D team – has thus produced a<br />
new generation solution that combines quality with<br />
flexibility. One of the things new to the structure is<br />
the FIDS (Fully Integrated <strong>De</strong>coration System) which<br />
includes, directly in the frame, elements that make<br />
it easy to install both lighting and decoration. For the<br />
insulation, a new “shell” cladding absorbs sound and<br />
attenuates the resonance associated with climatic<br />
elements. The technical innovations also optimise<br />
the structure’s waterproofing and energy efficiency.<br />
From an aesthetic point of view, in addition to the shell<br />
cladding that was specially designed for <strong>GL</strong> <strong>events</strong>,<br />
two roof designs have been created (curved or flat).<br />
Finally, the safety of the people working on the site<br />
has been enhanced thanks to devices that limit<br />
the risk of falling. The structure, which satisfies<br />
both French and international standards, is already<br />
available in versions 10 m, 12 m and 15 m long,<br />
with a height of 4 m. The research office is currently<br />
working on the 25 m, 30 m, 40 m and 50 m versions,<br />
as well as a two-storey version. In the current<br />
economic climate, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> has chosen to focus<br />
on the future, by investing 4.5 million euros in this<br />
structure with great potential.<br />
Contact : Karen Tamsot<br />
+33 (0)1 58 07 22 72<br />
+33 (0)6 88 74 88 82<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
32. NEWs<br />
International i n t e r n at i on al<br />
Bruxelles, Istanbul, Turin, Troyes…<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> continue d’élargir son offre de destinations d’événements en France comme<br />
à l’international. Et conforte la gestion d’espaces comme un levier de croissance<br />
stratégique du groupe.<br />
><br />
À Istanbul, sur le<br />
Bosphore, entre Europe<br />
et Asie, le dernier espace<br />
acquis par <strong>GL</strong> <strong>events</strong> se<br />
nomme « The Seed »,<br />
autrement dit « La Graine », parce<br />
que ce site d’événements évoque la<br />
naissance, la vie, la croissance, le<br />
futur et l’espoir… Une métaphore qui<br />
convient parfaitement à un organisateur<br />
d’événements. Offrant une structure et<br />
une architecture modernes, The Seed<br />
est le centre de congrès stambouliote<br />
le plus récent. Il accueille des<br />
manifestations artistiques et culturelles<br />
nationales et internationales mais<br />
aussi des séminaires, des réunions et<br />
des congrès. Avec des configurations,<br />
des espaces intérieurs et extérieurs<br />
– la magnifique terrasse fleurie et<br />
arborée propose un panorama superbe<br />
sur la mer – permettant d’accueillir<br />
de 300 à 1 000 personnes. Au cœur<br />
de l’Europe politique cette fois, à<br />
Bruxelles, à 20 h 09, le 20 septembre<br />
2009 (20/09/2009) s’ouvriront les portes<br />
du « Square », le Centre des Congrès,<br />
en rénovation depuis trois ans, dont<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> s’est vu confier la gestion<br />
pour 27 ans. Proposant des espaces<br />
adaptés à tout type d’événement, son<br />
point d’orgue se situe au dernier étage :<br />
la salle de réception, dite « Panoramic<br />
Hall », avec vue à 360° sur Bruxelles.<br />
Elle est signée par le designer Arne<br />
Quinze, comme le restaurant au rez-dechaussée,<br />
ouvert au public et donnant<br />
sur le parc du Mont des Arts.<br />
En Italie cette fois, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> conforte<br />
son implantation à Turin où le<br />
groupe gère déjà le Parc d’Exposition<br />
Lingotto Fiere. <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a obtenu<br />
une concession de 25 ans pour l’Oval,<br />
ce lieu d’événement érigé pour<br />
les Jeux Olympiques d’hiver 2006<br />
où se déroulèrent les épreuves de<br />
patinage de vitesse. Intelligemment,<br />
les concepteurs de l’Oval avaient<br />
anticipé l’après-JO, en créant un<br />
site modulable, capable de recevoir<br />
d’autres compétitions sportives mais<br />
pas seulement. Ses 20 000 m 2 , divisibles<br />
en trois espaces indépendants,<br />
permettent d’organiser des expositions,<br />
des conventions, des soirées de gala,<br />
des concerts et des spectacles, avec<br />
une capacité maximum de 13 500<br />
personnes. En France enfin, <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
est entré dans l’histoire très ancienne<br />
des foires de Champagne avec<br />
l’acquisition du Parc d’Exposition de<br />
Troyes. Situé en ville, entouré d’une<br />
esplanade, il propose près de 20 000 m 2<br />
d’exposition dont 7 700 m 2 couverts.<br />
Un partenariat « gagnant-gagnant » a<br />
été mis en place entre la Communauté<br />
d’Agglomération de Troyes (C.A.T),<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> et les trois chambres<br />
consulaires du département de l’Aube.<br />
<strong>De</strong> la France à la Turquie en passant<br />
par l’Italie et la Belgique, ces nouvelles<br />
acquisitions renforcent la stratégie<br />
de <strong>GL</strong> <strong>events</strong> en matière de gestion<br />
d’espaces.<br />
Brussels, istanbul,<br />
turin, troyes…<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> continues to broaden its<br />
range of event venues both in France<br />
and abroad. And, by the same token,<br />
consolidates its management of<br />
venues as a catalyst for the strategic<br />
growth of the group.<br />
In Istanbul, on the Bosphorus,<br />
><br />
between Europe and Asia, the latest<br />
venue acquired by <strong>GL</strong> <strong>events</strong> is<br />
called “The Seed” because this venue evokes<br />
birth, life, growth, the future and hope… This<br />
metaphor is perfectly adapted to an event<br />
organiser. The Seed is a modern structure<br />
with modern architecture, and is Istanbul’s<br />
newest conference centre. It can host artistic<br />
and cultural <strong>events</strong> at both the national and<br />
international level, as well as seminars,<br />
meetings and conferences. The Seed has a<br />
multitude of possible configurations with<br />
indoor and outdoor areas –the magnificent<br />
garden patio has a breathtaking view of the<br />
sea– making it possible to welcome 300 to<br />
1,000 people. Off to the political heart of<br />
Europe, this time: in Brussels at 20 h 09 on 20<br />
September (20/09/2009) “Square”, the new<br />
conference centre, will open its doors after<br />
three years of renovation work. <strong>GL</strong> <strong>events</strong> has<br />
been entrusted with the management for the<br />
next 27 years. Square proposes areas adapted<br />
to all types of event, with the main attraction<br />
to be found on the top floor: the reception<br />
room, called the “Panoramic Hall”, which has<br />
a 360° view of Brussels. It was designed by<br />
Arne Quinze, as was the restaurant on the<br />
ground floor, which is open to the public and<br />
has a view of the Mont des Arts park.<br />
Over to Italy this time, where <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
has consolidated its implantation in Turin<br />
(the company already manages the Turin<br />
Exhibition Centre, Lingotto Fiere). <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
has obtained a 25-year lease for the Oval,<br />
a venue built for the Winter Olympics in<br />
2006 to host the speed skating <strong>events</strong>. With<br />
great intelligence, the designers of the Oval<br />
anticipated the “after-Olympics” period and<br />
created a modular site, capable of hosting<br />
other <strong>events</strong>, sport of course, but also other<br />
types of event. The venue’s 20,000 m 2 can<br />
be divided into three distinct areas, making<br />
it possible to organise exhibitions, conventions,<br />
gala evenings, concerts and shows,<br />
with a maximum capacity of 13,500. And<br />
finally, in France, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> has become<br />
part of the age-old tradition of trade fairs<br />
in the Champagne region, with the group’s<br />
acquisition of the Troyes exhibition centre.<br />
Situated in the city centre and surrounded by<br />
an esplanade, the centre has almost 20,000<br />
m 2 of exhibition space, of which 7,700 m 2 are<br />
covered. A “win-win” partnership has been<br />
signed between the Troyes metropolitan area<br />
(Communauté d’Agglomération de Troyes,<br />
CAT), <strong>GL</strong> <strong>events</strong> and the three consular<br />
chambers in the Aube département. From<br />
France to Turkey, via Italy and Belgium, these<br />
new acquisitions strengthen <strong>GL</strong> <strong>events</strong>’ strategy<br />
in terms of venue management.<br />
Istanbul : The Seed<br />
Bruxelles : Square<br />
Turin : Oval<br />
Troyes : Parc d’Exposition<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
NEWs .33<br />
Eurexpo Lyon poursuit<br />
son développement<br />
> <strong>De</strong>puis un an, Eurexpo a mis<br />
en place une politique<br />
volontariste de conquête de<br />
nouveaux salons, en proposant des<br />
gages d’accompagnement et des<br />
solutions d’accueil adaptées. Objectif :<br />
intégrer le TOP 15 des grands parcs<br />
européens. Cette démarche a d’ores et<br />
déjà porté ses fruits avec quatre<br />
nouveaux salons à Eurexpo en 2009 :<br />
SADECC (cuisinistes), FIP (Plasturgie),<br />
SSTT (Salon des Solutions Techniques<br />
Territoriales), Foire Orientale de Lyon<br />
(septembre). Avec déjà deux nouveaux<br />
salons pour 2010 – le Salon du Golf en<br />
mars, et le Salon Énergies Froid en<br />
septembre – Eurexpo conforte son<br />
image de site attractif.<br />
Eurexpo Lyon continues its<br />
development<br />
> In the last year, Eurexpo has set up a voluntarist<br />
policy to acquire new trade shows<br />
by proposing accompaniment and adapted<br />
reception solutions. The aim is to enter the Top<br />
15 for major European exhibition centres. This<br />
approach has already started to bear fruit, with<br />
four new trade shows at Eurexpo in 2009<br />
(SADECC, for the kitchen industry), FIP (plastics<br />
industry), SSTT (an exhibition dedicated to technical<br />
solutions for local authorities) and the Lyon<br />
Oriental Trade Fair (September). With two more<br />
new trade shows scheduled for 2010 (the Golf<br />
Trade Show in March and the Cold Energies<br />
Trade Show in September), Eurexpo has consolidated<br />
its image as a highly attractive venue.<br />
La ville rose<br />
passe à table<br />
> C’est au cœur de la ville de<br />
Toulouse que le Grand Sud-<br />
Ouest sera à l’honneur pour la<br />
première édition du Salon de<br />
l’Alimentation et de l’Hôtellerie<br />
Restauration, du 7 au 10 février 2010.<br />
Le Smarht, organisé par Toulouse<br />
Expo, s’impose comme un lieu de<br />
convergence incontournable pour<br />
l’ensemble des professionnels des<br />
métiers de bouche et les cafés, hôtels<br />
et restaurants des régions du Sud-<br />
Ouest. Plus de 150 exposants<br />
proposeront des offres commerciales<br />
exceptionnelles et des nouveautés aux<br />
chefs, traiteurs, grossistes, et<br />
décideurs issus de la restauration et de<br />
l’hôtellerie. Le Smarht se positionnera<br />
pendant quatre jours, comme un lieu<br />
de partage et d’échanges<br />
professionnels et conviviaux.<br />
The Pink City goes out to<br />
dinner<br />
> The Greater South-West region will be the<br />
guest of honour in the very heart of<br />
Toulouse for the first edition of the Restaurant<br />
and Food Service (SMARHT) trade show, held<br />
from 7 to 10 February 2010. The SMARHT is<br />
organised by Toulouse Expo, and has imposed<br />
itself as a key meeting for all professionals from<br />
the food industry, cafés, hotels and restaurants<br />
in the south-west region. More than 150<br />
exhibitors will be offering exceptional bargains<br />
and new products for chefs, caterers, wholesalers<br />
and decision-makers from the hotel and<br />
restaurant trades. The Smarht will take place<br />
over four days, and will be an event for sharing<br />
and exchanging professional experiences in a<br />
friendly atmosphere<br />
Ubisoft a dévoilé ses<br />
dernières productions<br />
> Le plus grand salon de jeux<br />
vidéo au monde, l’E3, a été<br />
l’occasion pour tous les<br />
éditeurs de logiciels de dévoiler leurs<br />
dernières productions auprès de 41000<br />
visiteurs. Venus de 78 pays différents, ils<br />
se sont aventurés, du 2 au 4 juin, au<br />
cœur du Centre des Conventions de Los<br />
Angeles. Ubisoft, numéro 3 du jeu vidéo,<br />
fut bien évidemment au rendez-vous sur<br />
un stand exceptionnel de 1500 m 2<br />
réalisé par <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. <strong>De</strong>s moyens<br />
techniques dignes des technologies les<br />
plus avancées (Plasma 3D, Surfaces<br />
Multitouch, système son 6.1, mur plein<br />
jour). Le stand a diffusé, sur plus de 100<br />
écrans, des avant-premières de jeux<br />
tant attendues, en présence de James<br />
Cameron, Pelée et Steven Spielberg.<br />
Ubisoft reveals its latest<br />
productions<br />
> E3 is the world’s largest video game trade<br />
show and was the opportunity for all<br />
software publishers to reveal their latest gems<br />
to the 41,000 visitors. These visitors came from<br />
78 different countries and they travelled to the<br />
heart of the Los Angeles Convention Centre from<br />
2 to 4 June. Ubisoft, the world n°3 in the video<br />
game sector, was obviously present, with an<br />
exceptional, 1,500 m² stand produced by<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong>. Technical means worthy of even the<br />
most advanced technology (3D plasma,<br />
Multitouch surfaces, 6.1 sound system, daylight<br />
screen…) were used. On more than 100 screens,<br />
the stand showed trailers for some of the<br />
company’s long-awaited games, in the presence<br />
of James Cameron, Pele and Steven Spielberg.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> aux<br />
mondiaux de natation<br />
2009<br />
> Les meilleurs nageurs et<br />
plongeurs du monde avaient<br />
rendez-vous aux<br />
Championnats du Monde de Natation, à<br />
Rome, du 17 juillet au 2 août. Pendant<br />
ces 17 jours de compétition, plus de<br />
400000 personnes se sont rendues sur<br />
place. Pour l’occasion, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a<br />
installé plus de 10000 places de<br />
tribunes autour de la piscine centrale.<br />
Ce chantier a représenté une véritable<br />
prouesse technique. « Il Foro Italico »,<br />
construit dans les années 1920, est en<br />
effet un lieu de patrimoine reconnu<br />
pour ses marbres et nombreuses<br />
sculptures. C’est donc avec beaucoup<br />
de minutie que les équipes techniques<br />
devaient opérer. Avec plus de 30<br />
personnes sur le terrain, et un temps<br />
d’installation de 40 jours, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a<br />
démontré, à nouveau, sa capacité à<br />
être présent sur les grandes<br />
manifestations sportives<br />
internationales.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> at the 2009 world<br />
swimming championships<br />
> All the best swimmers and divers in the<br />
world met up at the World Swimming<br />
Championships, held in Rome from 17 July to 2<br />
August. In the course of the 17 days of<br />
competition, more than 400,000 people attended<br />
the event. For the occasion, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> installed<br />
more than 10,000 seats in the stands around the<br />
main swimming pool. This site required real<br />
technical prowess. “Il Foro Italico”, which was<br />
built in the 1920s, is effectively part of the city’s<br />
heritage, complete with its marble and numerous<br />
sculptures. The technical teams were thus<br />
obliged to work with a great deal of precision.<br />
With more than 30 people on site, and a 40-day<br />
installation period, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> once again proved<br />
itself capable of being present at all the world’s<br />
most important sports <strong>events</strong>.<br />
Une Biennale pas<br />
comme les autres<br />
> L’édition 2009 de La Biennale<br />
du Livre de Bahia a été un<br />
incontestable succès.<br />
Organisée et produite par l’agence<br />
Fagga eventos de <strong>GL</strong> <strong>events</strong>, ce plus<br />
grand rendez-vous littéraire de la<br />
région a fait record. En dix jours,<br />
272 000 personnes se sont<br />
rassemblées sur les 16000 m 2 du<br />
Pavillon des Foires du Centre des<br />
Conventions de Bahia, au Brésil, soit<br />
plus de 20 % de visitorat par rapport à<br />
la dernière édition. 385 exposants et<br />
plus de 50000 livres, un véritable havre<br />
de culture qui rappelle que la<br />
littérature est belle et bien à la page.<br />
A “Biennale” unlike any other<br />
> The 2009 edition of the Bahia Book Fair<br />
was an undeniable success. It was<br />
organised and produced by the agency Fagga<br />
eventos for <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. This is the largest literary<br />
event in the region and this year, it broke all the<br />
records: in ten days, 272,000 people visited the<br />
16,000 m² of the Trade Fair Pavilion at the Bahia<br />
Convention Centre in Brazil, up more than 20%<br />
in relation to the previous edition. There were<br />
385 exhibitors and more than 50,000 books – a<br />
real haven of culture, reminding all and sundry<br />
that literature is anything but a dying art form.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
au Box Office<br />
> Acteur du Festival International<br />
du Film de Cannes depuis plus<br />
de 15 ans, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a été en<br />
2009, pour la 3 e année consécutive,<br />
fournisseur officiel de l’événement le<br />
plus prestigieux du 7 e art. <strong>GL</strong> <strong>events</strong> et<br />
la décoratrice Rosalie Varda ont<br />
marqué de leur collaboration cette 62 e<br />
édition par la création d’univers,<br />
l’installation technique et la décoration<br />
dans des lieux emblématiques du<br />
Festival : Palais des Festivals, Café des<br />
Palmes, Plage des Palmes…<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> at the Box Office<br />
> <strong>GL</strong> <strong>events</strong> has played an important role at<br />
the Cannes Film Festival for more than 15<br />
years. In 2009, the company was, for the 3rd year<br />
running, the official supplier of this most<br />
prestigious cinema event. <strong>GL</strong> <strong>events</strong> and the<br />
interior designer Rosalie Varda joined forces for<br />
this 62nd edition, creating the ambiance,<br />
managing the technical installations and<br />
decorating the most emblematic venues at the<br />
Festival: the Palais des Festivals, Café des<br />
Palmes, Plage des Palmes…<br />
Si tu vas à Rio :<br />
Noivas&Festas<br />
> Le plus grand événement<br />
brésilien du mariage et de la<br />
fête n’a pas fini de faire des<br />
heureux. La 16 e édition de l’Expo<br />
Noivas&Festas, qui s’est déroulée du<br />
29 avril au 3 mai, a encore accueilli des<br />
milliers de couples et familles. C’est<br />
sur les 10000 m 2 de l’espace Riocentro,<br />
géré par <strong>GL</strong> <strong>events</strong>, qu’une centaine de<br />
professionnels sont venus exposer les<br />
meilleurs produits et services du<br />
marché. Autour des défilés, des pièces<br />
montées, des expositions et autres<br />
magnifiques compositions florales, les<br />
visiteurs ont pu préparer leur future<br />
cérémonie.<br />
Flying down to Rio:<br />
Noivas&Festas<br />
> The biggest event in the Brazilian weddings<br />
and parties calendar continues to put a<br />
smile on people’s faces. The 16th edition of the<br />
Noivas&Festas Exhibition, which was held from<br />
29 April to 3 May, once again welcomed<br />
thousands of visiting couples and families. The<br />
event was held on the 10,000 m² of the Riocentro<br />
area, managed by <strong>GL</strong> <strong>events</strong>. Around one<br />
hundred professionals came to exhibit their best<br />
products and services on the market. In a heady<br />
swirl of fashion shows, wedding cakes, exhibitions<br />
and magnificent flower arrangements, visitors<br />
were able to prepare their future ceremony.<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
34. NEWs<br />
Événementiel e ve n t or gan i s at i on<br />
Mariage de saveurs avec Traiteur Loriers<br />
La prise de participation de <strong>GL</strong> <strong>events</strong> au capital de Traiteur Loriers a marqué la fin de<br />
l’année 2008. Le groupe renforce ainsi sa présence en Belgique et enrichit sa gamme de<br />
prestations sur un secteur incontournable de l’événementiel : le « Food & Beverage ».<br />
><br />
En concluant, en<br />
décembre 2008, une<br />
prise de participation<br />
majoritaire de 51 %<br />
au capital de Traiteur<br />
Loriers, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> a associé son<br />
image à une entreprise emblématique.<br />
Traiteur Loriers est, en effet, le seul<br />
traiteur référencé à la Cour Royale<br />
de Belgique. Ce mariage permettra,<br />
entre autres, de proposer une offre<br />
de restauration au sein de Square,<br />
le Centre des Congrès rénové de<br />
Bruxelles. Il contribuera également<br />
à renforcer la palette d’activités<br />
des prestations événementielles du<br />
groupe. Au même titre que l’accueil<br />
ou l’audiovisuel, les services Food &<br />
Beverage font désormais partie des<br />
incontournables lors d’un congrès ou<br />
d’une convention. Selon Christophe<br />
Guérin, directeur du département Food<br />
& Beverage chez <strong>GL</strong> <strong>events</strong> : « Notre<br />
métier consiste à accueillir. Quels que<br />
soient les continents et les coutumes,<br />
la tradition d’offrir à boire et à manger<br />
est universelle. Nous nous devions<br />
donc d’intégrer cette offre dans notre<br />
business model hospitality. » Une<br />
offre à forte valeur ajoutée puisqu’elle<br />
représente 20 % du chiffre d’affaires<br />
pour un parc d’exposition, 30 % pour<br />
les palais des congrès et 40 à 60 %<br />
pour les espaces réceptifs. Une offre<br />
qui génère en outre une image positive,<br />
très attractive auprès des clients, qui<br />
peuvent profiter d’une gamme intégrée<br />
de services événementiels. Autant de<br />
raisons qui expliquent pourquoi le Food<br />
and Beverage est déjà développé sur<br />
tous les espaces événementiels gérés<br />
par <strong>GL</strong> <strong>events</strong>, dans tous les pays où<br />
il est présent. « C’est une activité qui<br />
progresse rapidement. Auparavant, elle<br />
n’était pas organisée, gérée au coup<br />
par coup au sein de chaque site. La<br />
prise de participation de <strong>GL</strong> <strong>events</strong> au<br />
capital de Traiteur Loriers s’inscrit dans<br />
notre objectif de structuration de l’offre<br />
sur les sites que nous gérons. Le Food<br />
& Beverage figure désormais parmi les<br />
métiers clés de l’offre de services du<br />
groupe », explique Christophe Guérin.<br />
A marriage of<br />
flavours, with<br />
Traiteur Loriers<br />
The end of 2008 was marked by<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong>’ entry into the capital of<br />
Traiteur Loriers. The group thus<br />
consolidates its presence in Belgium<br />
and enhances its range of services in<br />
an essential event organisation sector,<br />
“Food & Beverage”..<br />
By entering the capital of Traiteur Loriers<br />
><br />
with a majority participation of 51% in<br />
<strong>De</strong>cember 2008, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> has succeeded<br />
in associating its image with that of an emblematic<br />
company. Traiteur Loriers is effectively the only<br />
caterer that is by appointment to the Royal Court of<br />
Belgium. This acquisition will allow <strong>GL</strong> <strong>events</strong>,<br />
amongst other things, to provide food and drinks at<br />
Square, the newly renovated conference centre in<br />
Brussels. It will also play a part in consolidating the<br />
group’s range of event organisation service activities.<br />
Like reception and audiovisual, Food & Beverage<br />
services are now an essential part of a congress or<br />
convention. According to Christophe Guérin, the<br />
director of the Food & Beverage department at <strong>GL</strong><br />
<strong>events</strong>, “Our profession consists in welcoming<br />
people. Regardless of continent or customs, the<br />
tradition of offering one’s guests something to eat<br />
and drink is universal. We must therefore include<br />
this type of service in our hospitality business<br />
model.” And this is a service with high added value<br />
as it represents 20% of an exhibition centre’s<br />
turnover, 30% for a conference centre and 40 to 60%<br />
for a reception venue. In addition, it generates a very<br />
positive image, and is highly attractive to clients,<br />
who can take advantage of an integrated range of<br />
event organisation services. All these reasons<br />
explain why Food & Beverage has already been<br />
developed at all the event venues managed by <strong>GL</strong><br />
<strong>events</strong>, in all the countries in which the group is<br />
present. “It is an activity that progresses quickly.<br />
Before, it was not organised and was managed on a<br />
case-by-case basis within each venue. <strong>GL</strong> <strong>events</strong>’<br />
acquisition of the capital of Traiteur Loriers is part of<br />
our aim to structure what is on offer in the venues<br />
we manage. Food & Beverage is now one of the key<br />
professions within the services provided by the<br />
group,” explains Christophe Guérin.<br />
Square Brussels vise l’excellence !<br />
Traiteur Loriers, maison de tradition<br />
au chiffre d’affaires de 15 millions<br />
d’euros, fondée en 1989 par Jean-<br />
Michel Loriers, a su s’imposer comme<br />
une référence exceptionnelle dans<br />
le monde événementiel au Bénélux,<br />
et parfois au-delà. Pour y parvenir,<br />
celui-ci a développé une cuisine<br />
inventive et prestigieuse, basée sur<br />
une gamme de produits adaptés aux<br />
nouvelles tendances. Intervenant<br />
sur tous les types de manifestations<br />
privées ou professionnelles (espace<br />
VIP du Grand Prix de F1 de Spa-<br />
Francorchamps, défilés Chine<br />
Couture et Dries Van Noten, 40 ans<br />
de la maison Sonia Rykiel à Paris,<br />
European Business Summits, etc.),<br />
Traiteur Loriers exploite par ailleurs<br />
des sites de réception bruxellois<br />
comme le Château Sainte-Anne<br />
et le Musée Bellevue. <strong>GL</strong> <strong>events</strong><br />
s’est naturellement rapproché de<br />
la maison Loriers, qui dispose des<br />
qualités d’excellence nécessaires à la<br />
réalisation des ambitions européennes<br />
et mondiales de Square Brussels.<br />
Square Brussels<br />
is aiming for<br />
excellence!<br />
Traiteur Loriers is a traditional<br />
company with turnover of 15 million<br />
Euros. It was founded in 1989<br />
by Jean-Michel Loriers and has<br />
succeeded in imposing itself as an<br />
exceptional reference in the event<br />
organisation sector in the Benelux<br />
countries, and occasionally beyond.<br />
To do so, the company has developed<br />
an inventive and prestigious style<br />
of cuisine, based on a range of<br />
products adapted to all the latest<br />
trends. Traiteur Loriers has catered<br />
at all types of event, both private<br />
and professional (VIP tent at the<br />
Spa-Francorchamps F1 Grand Prix,<br />
Chine Couture and Dries Van Noten<br />
fashion shows, the 40 th anniversary<br />
of the Sonia Rykiel fashion house in<br />
Paris, European Business Summits,<br />
and so on), and, in addition, operates<br />
reception venues in Brussels such<br />
as the Château Sainte-Anne and the<br />
Musée Bellevue. <strong>GL</strong> <strong>events</strong> quite<br />
naturally approached Traiteur Loriers,<br />
as the company has all the excellence<br />
required to satisfy the European and<br />
global ambitions of Square Brussels.<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine - Octobre/October 2009
NEWs .35<br />
Carrière c ar e e r s<br />
Directeur commercial :<br />
savoir faire preuve<br />
d’initiative<br />
Marco Angrisani,<br />
directeur commercial<br />
chez Promotor International<br />
à Bologne<br />
Quel est le travail d’un<br />
directeur commercial ?<br />
Chez Promotor International, société<br />
italienne spécialisée dans l’organisation<br />
d’expositions automobiles comme le<br />
Motor Show de Bologne, le rôle du<br />
directeur commercial s’entremêle<br />
avec celui du directeur marketing. La<br />
communication joue un rôle de premier<br />
plan dans la construction des stratégies<br />
de vente qui sont étudiées avec la<br />
direction dans le but d’anticiper les<br />
évolutions du marché et les exigences<br />
des clients. Dans le travail d’étude et<br />
d’élaboration, le directeur n’est jamais<br />
seul. Il peut compter sur la collaboration<br />
d’une équipe de professionnels.<br />
d’après vous, quelles sont<br />
les qualités nécessaires pour<br />
exercer ce métier ?<br />
Une complète connaissance du marché<br />
et une bonne capacité d’organisation,<br />
mais aussi savoir faire preuve d’initiative<br />
et de créativité. Surtout dans le secteur<br />
de l’organisation des expositions<br />
automobiles, un marché toujours en<br />
évolution. Pour anticiper et comprendre<br />
les exigences des clients, une étude<br />
constante et approfondie de l’actualité<br />
est indispensable. C’est sur la base de<br />
ces indications que l’on peut construire<br />
une stratégie de vente efficace et ciblée.<br />
« La communication<br />
joue un rôle de<br />
premier plan »<br />
Quel est le parcours à suivre pour<br />
devenir directeur commercial ?<br />
En ce qui me concerne, j’ai commencé<br />
par des études économiques à<br />
l’Université de Bologne, pendant<br />
lesquelles j’ai approfondi le marketing.<br />
La communication d’entreprise dans le<br />
secteur sportif a été l’une de mes toutes<br />
premières expériences professionnelles.<br />
Ensuite, de 2000 à 2007, j’ai été directeur<br />
marketing. <strong>De</strong>puis, j’ai ajouté aussi<br />
la charge de directeur commercial.<br />
Mon expérience dans le marketing<br />
et le contact avec le monde de la<br />
communication m’ont permis de donner<br />
un approche plus créative à mon métier.<br />
Que pensez-vous de votre<br />
mission ?<br />
Dans une situation difficile pour<br />
le marché, comme celle que nous<br />
sommes en train de vivre, le contexte<br />
où l’on travaille fait la différence. J’ai<br />
la chance de faire partie d’un grand<br />
groupe qui nous donne souvent<br />
l’inspiration nécessaire pour trouver<br />
des solutions et répondre avec<br />
enthousiasme et créativité à la situation.<br />
Je pense, en effet, qu’il est désormais<br />
fondamental de regarder le futur avec<br />
optimisme.<br />
Commercial<br />
director:<br />
Know-how and<br />
initiative<br />
Marco Angrisani,<br />
Commercial director at Promotor<br />
International in Bologna<br />
“Communication is at the<br />
forefront”<br />
What is a Commercial director?<br />
At Promotor International, an Italian company<br />
that specialises in organising motor shows such<br />
as the Bologna Motor Show, the role of the<br />
commercial director is intimately linked to that of<br />
the marketing director. Communication is at the<br />
forefront when putting together sales strategies<br />
which will be studied with the direction in the<br />
aim of anticipating evolution in the market and<br />
client requirements. At the studying and putting<br />
together stage, the director never works alone.<br />
He can count on assistance from a team of<br />
professionals.<br />
In your opinion, what qualities do you<br />
need to be able to do this job?<br />
Complete familiarity with the market and good<br />
organisational skills, as well as being able to<br />
take the initiative, plus a dash of creativity. This<br />
is particularly true in the “automotive” exhibition<br />
organisation sector, which is a market in constant<br />
change. To anticipate and understand the demands<br />
of our clients, it is essential that we examine the<br />
latest news constantly and in depth. It is on the<br />
basis of these indications that we can put together<br />
an effective and well-targeted sales strategy.<br />
How did you come to be a commercial<br />
director?<br />
I started by studying Economics at the University<br />
of Bologna, during which time I specialised in<br />
marketing. Corporate communication in the<br />
sports sector was one of my first professional<br />
experiences. Then, between 2000 and 2007, I was<br />
marketing director. Since then, I have added the<br />
role of commercial director. My experience in<br />
marketing and my contacts with the world of<br />
communication have allowed me to adopt a<br />
more creative approach in my work.<br />
What do you think of what you do?<br />
When the market is in a difficult situation,<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong> en bref ab out gl e ve n t s<br />
<strong>De</strong>puis 1978, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> est le<br />
partenaire des entreprises et des<br />
collectivités sur le marché de<br />
l’événementiel à travers ses trois<br />
métiers :<br />
> l’organisation d’événements avec<br />
des agences spécialisées capables de<br />
concevoir et d’organiser tous types<br />
de manifestations : congrès, salons,<br />
conventions, événements sportifs...<br />
> la gestion d’espaces avec<br />
un réseau de plus de 30 sites<br />
pouvant accueillir un large éventail<br />
d’événements en Europe et dans le<br />
monde.<br />
> une gamme complète de services<br />
pour les salons, expositions,<br />
événements et pour les réalisations<br />
permanentes et semi-permanentes.<br />
Chiffres clés : 35 métiers, plus<br />
de 3000 collaborateurs,<br />
2700 manifestations accueillies,<br />
Sites gérés<br />
Agences<br />
CANADA<br />
Montréal<br />
ÉTATS-UNIS<br />
New York<br />
BRÉSIL<br />
Rio de Janeiro<br />
Curitiba<br />
PORTUGAL<br />
Lisbonne<br />
ROYAUME-UNI<br />
Londres<br />
Midlands<br />
ESPAGNE<br />
Barcelone<br />
ALGÉRIE<br />
Alger<br />
as is the case at the moment, the context<br />
in which we work makes all the difference.<br />
I am lucky to be part of a large group which<br />
often gives us the inspiration we need to find<br />
solutions and respond to the situation with both<br />
enthusiasm and creativity. I now really do believe<br />
that it is essential that we look to the future with<br />
optimism.<br />
3 500 événements, 8 millions<br />
de spectateurs, visiteurs et<br />
congressistes.<br />
Since 1978, <strong>GL</strong> <strong>events</strong> has been the partner<br />
of businesses and collectivities on the event<br />
organisation market through its three main<br />
professions:<br />
> organising <strong>events</strong> with specialised agencies<br />
capable of organising all types of event:<br />
congresses, trade shows, conventions, sports<br />
<strong>events</strong>, etc.<br />
> venue management, with a network of more<br />
than 30 venues capable of hosting a wide range<br />
of <strong>events</strong> in Europe and the rest of the world.<br />
> a complete range of services for trade shows,<br />
exhibitions, <strong>events</strong>, and for both permanent and<br />
semi-permanent constructions.<br />
Key figures: 35 professions, more than 3,000<br />
employees, 2,700 <strong>events</strong> hosted, 3,500 <strong>events</strong>,<br />
8 million spectators, visitors and delegates.<br />
BELGIQUE<br />
Bruxelles<br />
SUISSE<br />
Genève<br />
HONGRIE<br />
Budapest<br />
TURQUIE<br />
Istanbul<br />
Rennes<br />
Vannes<br />
Nantes<br />
ITALIE<br />
Turin<br />
Bologne<br />
Padoue<br />
ÉMIRATS<br />
ARABES UNIS<br />
Dubai<br />
Poitiers<br />
Lille<br />
CHINE<br />
Amiens<br />
Rouen<br />
Paris<br />
Troyes<br />
Roanne<br />
Clermont-Ferrand<br />
Lyon<br />
Saint-Étienne<br />
Grenoble<br />
Toulouse<br />
Marseille<br />
Metz<br />
Nancy<br />
Shanghai<br />
Hong Kong<br />
Nice<br />
Octobre/October 2009 - <strong>GL</strong> <strong>events</strong> magazine
What<br />
© esprit pubLic - photoGraphie : ©Loup MerY - coNceptioN : La p’tite histoire<br />
<strong>GL</strong> <strong>events</strong>, ideas that make the event<br />
ConferenCes, shows, fairs, Conventions, seminars, exhibitions, produCt<br />
launChes, annual general meetings, inaugurations, evenings, politiCal,<br />
sports and Cultural <strong>events</strong>…<br />
For <strong>GL</strong> <strong>events</strong>, a successFuL event is an idea, an orGanization,<br />
a destination, a set oF soLutions… bringing people together.<br />
www.gl-<strong>events</strong>.com