12.07.2015 Views

REMS Hot Dog 2 - Megaobrabiarki

REMS Hot Dog 2 - Megaobrabiarki

REMS Hot Dog 2 - Megaobrabiarki

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hunRendeltetésszerű használatFIGYELMEZTETÉS<strong>REMS</strong> <strong>Hot</strong> <strong>Dog</strong> 2 csakis arra a célra hasznájla melyre azt meghatározták – arézcsövek lágyforrasztásához.Minden más használat nem rendeltetésszerű és ezért tilos.JelmagyarázatÜzembe helyezés előtt elolvasandóAz elektromos berendezés a I. védelmi osztálynak felel megKörnyezetbarát ártalmatlanításCE-konformitásjelölés1. Műszaki adatok1.1. Cikkszámok<strong>REMS</strong> <strong>Hot</strong> <strong>Dog</strong> 2 acéllemez tokban 163020<strong>REMS</strong> Lot Cu 3 160200<strong>REMS</strong> Paste Cu 3 160210Acéllemez tokban <strong>REMS</strong> <strong>Hot</strong> <strong>Dog</strong> 2 1633501.2. MunkatartományVörösréz cső, kemény és lágy: 10 – 28 mm / ⅜ – 1⅛”1.3. Villamos adatok230 V, 50 – 60 Hz, 440 W vagy 100 / 110 V, 50 – 60 Hz, 440 W1.4. Zajszint-adatokMunkahelyre vonatkoztatott kibocsátási érték70 dB(A)1.5. VibrációkA gyorsulás súlyozott effektívértéke2,5 m/s²A feltüntetett rezgéskibocsátás-értéket szabványozott vizsgálati módszerrelmérték és más készülékkel való összehasonlításra használható. A feltüntetettrezgéskibocsátás-érték az előzetes felbecslésének alapjául szolgálhat.Figyelem: A rezgésszint a készülék tényleges használata közben eltérhet afeltüntetett értéktől, a készülék használatának módjától függően. A használattényleges körülményeitől függően szükség lehet arra, hogy a kezelő személyvédelmére biztonsági óvintézkedéseket hozzanak.2. Üzembehelyezés2.1. Elektromos csatlakozásFIGYELMEZTETÉSA forrasztófogót feltétlen védőföldelésű (védővezetékes) dugaszolóaljzatba kellcsatlakoztatni. Ügyeljünk a hálózati feszültségre! A forraszhogy az adattáblánfeltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel.3. Használat3.1. Villamos forraszófogóA tápvezetéknek a dugaszolóaljzatba való csatlakoztatásával bekapcsolódika forrasztófogó. Kb. 5 perc múlva használatra kész. A markólat-szárak (3)összenyomásával kinyílnak a forrasztóidomok. A forrasztóidomok elülső félkörpofái10 –16 mm-es nagyságokhoz, a hátsók 18 – 28 mm-es nagyságokhozalkalmasak. A forrasztóidomokat a cső átmérője szerint úgy kell felhelyezni acsőkarmantyú mellé vagy a karmantyúra, hogy a forrasztóidomok és a cső (akarmantyú) lehetőleg nagy felületen érintkezzék, és a forraszanyagot mégoda lehessen vezetni a forrasztóidomok érintése nélkül.A forrasztási művelet a cső átmérőjétől és a lágyforrasz-anyag olvadási hőmérsékletétőlfügően 10 – 30 s-ig tart.A forrasztófogót tartósüzemben lehet használni.3.2. Forrasztó anyagokLágyforrasztáshoz <strong>REMS</strong> Lot Cu 3-ast használjunk. A vőrősréz csöveknekés szerelvényeknek fémtisztának kell lenniök. A forrasztás helyének előkészítésére<strong>REMS</strong> Paste Cu 3-ast hordjunk fel a csődarabra. Ez a paszta forrasztóportés forrasztózsírt tartalmaz. A paszta előnye abban rejlik, hogy a forrasztáshozszükséges hőmérséklet elérését a felmelegedett paszta színváltozásajelzi, és a forrasztási rés jobban kitöltődik. A <strong>REMS</strong> Lot Cu 3-ast mindenesetreutána kell adagolni. A <strong>REMS</strong> Lot Cu 3-as és a <strong>REMS</strong> Paste Cu 3-as speciálisanivóvízvezetékekhez készült és megfelel a GW 2-es és GW 7-es DVGWirányelveknek,valamint a vonatkozó DIN szabványoknak.4. KarbantartásVESZÉLYKarbantartási és javítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót!Ezért ezeket a munkákat csak kiképzett szakember végezheti el.A forrasztóidomokra ne kerüIjön forraszanyag és forrasztózsír. Ezek akadályozzáka hőátvitelt. Ha szükséges, a forrasztóidomokat forró állapotbandrótkefével kell megtisztítáni.5. Hulladékkénti ártalmatlanításElektromos csöpákát a elhasználisa után tilos a háztartáson belüli szemétbedobni. Azokat szabályszerűen, a törvényes előírásoknak megfelelően kellártalmatlanítani.6. Gyártói garanciaA garancia az új termék első felhasználójának történő átadástól számítva 12hónapig tart. Az átadás időpontja az eredeti vásárlási bizonylatok beküldéséveligazolandó, melyeknek tartalmazniuk kell a vásárlás időpontját és a termékmegnevezését. Valamennyi, garanciális időn belül fellépő működési rendellenesség,ami bizonyíthatóan gyártási-, vagy anyaghibára vezethető vissza,térítésmentesen kerül javításra. A hiba kijavításával a garancia ideje nemhosszabbodik meg és nem kezdődik újra. Azokra a hibákra, amik természeteselhasználódásra, szakszerűtlen, vagy gondatlan kezelésre, az üzemeltetésileírás figyelmen kívül hagyására, nem megfelelő segédanyag használatára,túlzott igénybevételre, nem rendeltetés szerű használatra, saját, vagy idegenbeavatkozásokra, vagy más olyan okokra vezethetők vissza, amiket a <strong>REMS</strong>nem vállal, a garancia kizárt.Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses <strong>REMS</strong> márkaszervizekvégezhetnek. Reklamációkat csak akkor tudunk figyelembe venni, ha a terméketelőzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy errejogosult szerződéses <strong>REMS</strong> márkaszervizbe. A kicserélt termékek és alkatrészeka <strong>REMS</strong> tulajdonát képezik.A szervizbe történő oda-, és visszaszállítás költségét a felhasználó viseli.A felhasználó törvényes jogait, különösen a kereskedővel szemben támasztottkifogásokat illetően, ez a garancia nem változtatja meg. A gyártói garancia csakazokra az új termékekre vonatkozik, melyeket az Európai Unióban, Norvégiában,vagy Svájcban vásároltak. és ott használnak.Erre a garanciára a német jog előírásai vonatkoznak, az Egyesült Nemzetekszerződésekről és nemzetközi áruvásárlásról szóló egyezményének (CISG)kizárásával.7. Tartozékok jegyzékeA Tartozékok jegyzékét a www.rems.de → Letöltések → Robbantott ábrák.hrv / scgPrijevod izvornih uputa za radSl. 1:1 Fazonski komad2 Patrona za grijanje3 RučkaSl. 2:NAPOMENA5 minuta zagrijavati! U kutiji – ne na cijevi!Opći sigurnosni naputcihun / hrv / scgUPOZORENJEPotrebno je pročitati kompletne upute, a osobito ove sigurnosne. Pogreške ili propustikod pridržavanja dolje navedenih uputa mogu dovesti dio električnog udara, ili pakizbijanja požara i/ili teških ozljeda. U daljnjem tekstu korišteni izraz „električni uređaj”odnosi se na električne alate pogonjene strujom iz električne mreže (s kabelom zapriključak na mrežu), na akumulatorske električne alate (bez kabela za priključakna mrežu), kao i na strojeve i druge električne uređaje/aparate. Električni uređajkoristite samo u svrhu za koju je namijenjen te u skladu s općim sigurnosnim propisimai propisima za sprječavanje nesreća.OVE UPUTE DOBRO ČUVAJTE I POSPREMITE IH NA DOSTUPNO MJESTO.A) Radno mjestoa) Radno mjesto i njegovo okruženje držite urednim i čistim. Nered i nedovoljnaosvijetljenost na radnom mjestu mogu biti uzrokom nezgode na radu.b) S električnim uređajem ne radite u okruženju u kojem postoji opasnost odeksplozije, odnosno u kojem se nalaze zapaljive tekućine i plinovi ili zapaljivepraškaste tvari. Električni uređaji generiraju iskre koje mogu izazvatizapaljenje praha ili para.c) Tijekom korištenja električnog uređaja držite djecu i druge osobe na sigurnojudaljenosti od mjesta rada. Pri otklanjanju uređaja od izratka ili mjesta radamože se dogoditi da nad uređajem izgubite kontrolu.B) Sigurnost pri radu s električnom strujoma) Utikač za priključenje električnog uređaja u struju mora odgovarati utičnici.Ni u kojem slučaju utikač se ne smije mijenjati ili prilagođavati. Ne koristitenikakav prilagodni (adapterski) utikač zajedno s električnim uređajem kojiima zaštitno uzemljenje. Originalni, neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnicesmanjuju rizik električnog udara. Ako je električni uređaj opremljen zaštitnim

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!