12.07.2015 Views

Cleanfill 4GVF installation.pdf

Cleanfill 4GVF installation.pdf

Cleanfill 4GVF installation.pdf

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Soporte collarKraagsteunFlanschSoporte collarKraagsteunFlansch12DDACLEANFILL <strong>4GVF</strong>Soporte collarKraagsteunFlansch3 4 5ETubo parte bajaDompelbuis onderTauchrohr unterenEA768A912Español Nederlands DeutschInstalación con soporte collar LAFON y tubo:La tapa de la boca de hombre debe tener una bridaDN100 PN10-16 o una brida suministrada por LAFON(opcional). Ver configuraciones a continuaciónInstallatie met kraagsteun LAFON en dompelbuis:Het mangatplateau of een opening op de bovenkant vande tank wordt uitgerust met een flens DN100 PN10-16 ofeen door LAFON geleverde flens –optioneel). Zie deconfiguratie hierboven:Montage mit LAFON Flansch und Tauchrohr:Das Einsteigloch oder ein Anschluss an der Oberkantedes Tanks wird mit einem Flansch DN100 PN10-16 odereinem von LAFON gelieferten Flansch (optional)versehen. Siehe Aufbau oben:1014Preparación y montaje del soporte collar LAFON Voorbereiding en montage van de kraagsteun LAFON Vorbereitung und Montage des LAFON Flansches1 Quitar el tornillo de transporte del limitador Verwijder de transportschroef van de begrenzer Entfernen Sie die Transportschraube vom Überfüllschutz2 Poner la junta Ø92X2(pieza 2) en la garganta delInstalleer ring 2 Ø92X2 in de hals van de vulbegrenzer. Positionieren Sie die Dichtung 2 Ø92X2 in der Rille deslimitador de sobrellenadoÜberfüllschutzes3 Lubricar la superficie de centrado del limitador deVet de oppervlakte van de vulbegrenzer in.Fetten Sie die Zentrierungsoberfläche dessobrellenadoÜberfüllschutzes ein4 Colocar el soporte collar suministrado por LAFON en el Installeer de kraagsteun LAFON op de begrenzerPositionieren Sie den von LAFON gelieferten Flansch auflimitadordem Überfüllschutz5 Atornillar los 3 tornillos M6X12 suministrados en el Schroef de 3 meegeleverde M6 X12schroeven op het Verschrauben Sie mit den 3 mitgelieferten Schrauben M6embalaje en el conjunto limitador y soporte collargeheel begrenzer-kraagsteunX12den Überlaufschutz und den FlanschPreparación y montaje del tubo Voorbereiding en montage van de dompelbuis Vorbereitung und Montage des Tauchrohres6 Ajustar la línea de corte de la plantilla de papelBreng de snijlijn van de meegeleverde papieren mal Legen Sie die Schnittlinie der mitgeliefertensuministrada en el extremo del tubo opuesto al collar. correct aan op het uiteinde van de dompelbuis, aan de Papierschablone am dem Flansch gegenüberliegendenFijar esta plantilla mediante las etiquetas adhesivas tegengestelde kant van de kraag. Bevestig de mal met Ende des Tauchrohrs an. Befestigen Sie die Schablonesuministradasbehulp van de meegeleverde etiketten.mit Hilfe der mitgelieferten Klebeetiketten7 Perforar los 3 agujeros Ø5,5±0,5mm según la plantilla Boor de drie gaten Ø5,5±0,5mm volgens de mal Bohren Sie 3 Löcher Ø5,5±0,5mm gemäß der Schablone8 Colocar una pasta estanca en la parte inferior delBreng een waterdichte pasta aan op de onderkant van de Geben Sie eine Abdichtmasse auf den unteren Teil deslimitador (no abasteció por LAFON)begrenzer (niet meegeleverd door Lafon)Überfüllschutzes (nicht von LAFON geliefert)9 Fijar el limitador en el tubo – hacer coincidir los agujeros Breng de begrenzer aan op de dompelbuis – laat de Setzen Sie den Überfüllschutz auf das Tauchrohr – diede Ø5,5mmgaten Ø5,5mm overeenkomenLöcher Ø5,5mm müssen übereinstimmen10 Remachar el limitador con el tubo mediante los 3Bevestig de begrenzer op de dompelbuis met behulp van Vernieten Sie den Überfüllschutz mit dem Tauchrohr mitremaches suministradosde 3 meegeleverde klinknagelsden 3 mitgelieferten Nieten11 Medir la altura H entre la superficie de apoyo del soporte Meet de hoogte H tussen het draagvlak van deMessen Sie die Höhe H zwischen der Auflageoberflächecollar y el fondi del tanque (ver dibujo H-H’)kraagsteun en de onderkant van de tank (zie tekening des Flansches und dem Tankboden (siehe ZeichnungH-H’)H-H’)12 Cortar a 45º el extremo del tubo a H’=H-8cm Snijdt de dompelbuis af op 45° op H’ = H – 8 cm Schneiden Sie das Ende des Tauchrohrs in einem 45°Winkel bei H’=H-8cm ab13 Quitar las rebabas interiores y exteriores del tubo Schuur de binnenkant en de buitenkant van de snede van Entgraten Sie das Tauchrohr innen und außende dompelbuisColocación del limitador de sobrellenado Plaatsen van de vulbegrenzer Einbau des Überfüllschutzes14 Poner la junta plana en el collar del limitador Installeer de platte ring onder de kraag van de begrenzer Positionieren Sie die Dichtungsplatte unter dem Flanschdes Überfüllschutzes15 Introducir el conjunto tubo – limitador en el tanque Installeer de uitgeruste dompelbuis in de tank Führen Sie das vorbereitete Tauchrohr in den Tank ein16 Colocar una junta entre el conjunto tubo – limitador y la Installeer een ring tussen de uitgeruste dompelbuis en het Bringen Sie eine Dichtung zwischen Tauchrohr undsalida de la tuberíabegin van de leidingLeitungsausgang an17 Realizar el mantenimiento del conjunto tubo – limitadorcon la salida de la tuberíaBevestig de uitgeruste dompelbuis aan het begin van deleidingStabilisieren Sie Tauchrohr und Leitungsausgang11H'H• SIEGE SOCIAL : 44, Av. Lucien Victor Meunier - 33530 BASSENS - FRANCE - Tél. (33) 5 57 80 80 80 - Fax. (33) 5 56 31 61 21 B2/3B2/3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!