12.07.2015 Views

1 - Singer

1 - Singer

1 - Singer

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PORTE-BOBINEPORTE-BOBINE HORIZONTAL pour labobine normalePlacez la bobine sur la broche et fixez-y un couvre-fil pourassurer un débit de fil bien régulier. Si la bobine est dotéed’une fente de retenue de fil, elle doit être placée à droite.Sélectionner la broche de couvre-fil correcte en fonction dutype et du diamètre de la bobine utilisée. Le diamètre de labroche du couvre-fil doit toujours être supérieur à celui de labobine elle-même.PORTA CARRETESPASADOR DE CARRETE HORIZONTALpara carrete de hilo normalColoque el carrete de hilo en el pasador y asegúrelo con latapa de pasador para asegurarse que el hilo se muevesuavemente. El carrete de hilo tiene una ranura de retenciónde hilo, que debe quedar hacia la derecha.Seleccione la tapa de pasador de carrete de acuerdo al tipo ydiámetro del carrete usado. El diámetro de la tapa de pasadorde carrete debe ser siempre mayor que la del mismo carrete.PORTE-BOBINE VERTICAL pour lagrande bobineFixer le porte-bobine et la rondelle feutre sur le capot supérieur.Placer la bobine sur le porte-bobine.PASADOR DE CARRETE VERTICAL paracarrete de hilo grandeColocar el pasador carrete y poner el disco de fieltro. Colocarun carrete de hilo en el portacarretes.LEVIER DU PIED PRESSEURIl y a 3 positions:1. Abaisser le levier pour coudre.2. Soulever le levier en position moyenne pour insérer ouenlever le tissu.3. Soulever le levier à sa position la plus haute, pour changerle pied ou enlever les tissus épais.PALANCA PIE PRENSATELASSu prensatelas tiene tres posiciones.1. Bajar el prensatelas para coser.2. Levantar la palanca a la posición media para insertar o moverla tela.3. Levantar a la posición más alta para cambiar el prensatelaso para mover el material grueso.PLAQUE DE REPRISAGEUtilisez la plaque de reprisage lorsque vous devez contrôlervous-même l’entraînement du tissu pour coudre des boutons,pour les travaux à mouvements libres et pour effectuer dureprisage par vous-même.Mettre l'aiguille à sa position la plus haute et relever le piedpresseur. Placer la plaque à reprisage sur la plaque aiguilleen veillant à ce que les deux vis s'introduisent correctementdans les trous.UTILISATION DU BRAS LIBRECette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’unebase plane que celle d’un bras libre. En conservant la table derallonge en place, vous disposez d’une grande table de travail.Pour retirer la table de rallonge, tenez-la fermement avec lesdeux mains et tirez-la à gauche vers l’extérieur, comme indiquésur l’illustration. Pour la remettre en place, faites glisser la tablede rallonge à sa place jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.Une fois la table de rallonge retirée, la machine est convertieen modèle bras libre mince pour la couture de vêtements pourenfants, de poignets, de jambes de pantalons et autres endroitsdifficiles.PLANCHA DE ZURCIDOUse la palanca de zurcido cuando deba controlar laalimentación del tejido para costura de botones, trabajo demovimiento libre y zurcido.Alzar la aguja y el pie prensatelas y montar la plancha de zurcidoen la plancha de agujas, con los dos pasadores de la parteposterior introducidos en los agujeros de la plancha de agujas.CONVERSION PARA LA COSTURACON BRAZOLa máquina tanto se puede utilizar como base plana o unamáquina de brazo libre.Con la base de extensión en posición se consigue unasuperficie de trabajo grande como la de un modelo normal debase plana.Para retirar la extensión de la cama, sosténgala firmementecon ambas manos y sáquela hacia la izquierda tal como seindica. Para volver a colocarla, deslice la extensión de la camanuevamente a su lugar hasta que haga clic.Sin la base de extensión instalada la máquina se convierte enun modelo de brazo libre delgado para costura de vestimentade niños, puños, piernas de pantalones y otros lugares difíciles.13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!