13.07.2015 Views

Ports d'escales 2012 - Conseil général du Calvados

Ports d'escales 2012 - Conseil général du Calvados

Ports d'escales 2012 - Conseil général du Calvados

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ISIGNY SUR MER LATITUDE : 49° 9’ 4 N - LONGITUDE : 001° 06’ 2 W ISIGNY SUR MER ISIGNY SUR MER ISIGNY SUR MER ISIGNY SUR MER IPORTS D’ESCALES PORTS D’ESCALES PORTS D’ESCALES PORTS D’ESCALES PORTS D’ESCALES ISIGNY SUR MER PORTS D’ESCALELe port et ses servicesThe marina & its facilitiesEau à partir <strong>du</strong> pontonToilets: 1Water available Borne électriqueElectricity availableon pontoonà partir <strong>du</strong> pontonToilettes : 1Shower: 1CapacitéNombre de places :45 à flot dont 5 places visiteurs.Longueur : tout gabarit.Tirant d'eau : entre 0 et 6 m.Douche : 1Station servicePetrol station MécanicienEngineer Grue : 8 tonnesCrane: 8 tons Zone de carénageCareening zoneAu coeur des maraisPortes à flotsPortes, côté rivièrees portes à flots situées sur deux bras deD l’Aure, encadrent le port d’Isigny : lesportes <strong>du</strong> pont au Douet et <strong>du</strong> pont aux Vaches,aménagées en 1731 par Monseigneur de Nesmond,évêque de Bayeux. Actionnés par la forcede la marée motrice – fermeture des portes àmarée montante et ouverture à marée descendantesous la pression de l’eau des rivières –, cesponts éclusés empêchent l’eau de mer de pénétrerdans les marais avoisinant. Installées sur lesfleuves des marais <strong>du</strong> Cotentin, au début <strong>du</strong>XVIII ème , les portes à flots visaient à assainir lesterres, les rendre cultivables et contrôler la circulationde l’eau dans les prairies. Digues etpolders seront également érigés pour gagner desterres sur la mer et développer l’agriculture.Portes, côté merAt the heartof the marshlandsFlood gatesTwo flood gates situated onbranches of the Aure Riverflank the Isigny port: thegates of the Douet andVaches bridges, built in 1731by his eminence Monseigneurde Nesmond, the bishop ofBayeux. Activated by thestrength of the tide thatforces them open as it goesdown and closed as it rises,these lock bridges prevent thesea water from penetratingthe neighbouring marshes.The gates, built on the riversleading to the marshes ofCotentin in the beginning ofthe 18th century, were intendedto stabilise the earth makingit farmable and also tocontrol water circulation inthe meadows. Dykes andpolders were also built in aneffort to gain farmable groundand develop agriculture.Accès au bassinPar la Vire, 3 h avant et après lapleine mer. Zone marnante.AccueilServices Techniques – Mairie : ouvert<strong>du</strong> lundi au vendredi de 8h30 à 12 het de 13h30 à 17 h.CapacityNumber of berths:45 floating with 5 visitor spots.Length: all sizes.Draught: between 0 & 6m.Marina accessVia Vire, 3hrs before & after high tide.Intertidal zone.Opening hoursFacilities – Town hall: open Mondaythrough Friday from 8:30am to 12 noon& from 1:30pm to 5pm.BUREAU DU PORT Marina officeServices techniques (mairie) : Tél. 02 31 51 24 01 - Fax 02 31 51 32 70E-mail : mairie-isignysurmer-secretariat@wanadoo.fr - VHF Canal 9Autre OtherServices aux plaisanciers sur chantiers voisins :réparation et maintenance – bois.Facilities available on neighbouring sites:Repairwork & maintenance – wood.Information touristique Tourist informationOffice de tourisme intercommunal Isigny-Grandcamp - 16, rue Emile Demagny14230 ISIGNY-SUR-MERTél. 02 31 21 46 00 - isigny.tourisme@ccigi.fr - www.cc-isigny-grandcamp-intercom.frUn chantier au parfum d’autrefoisAtelier Archimèdeincent Gaignard entend bien faire ce qui luiV plait. En 2001, il s’associe à un autre charpentierde marine pour fonder l’Atelier Archimède :« Nous avons eu envie de reprendre l’ancienchantier Buisson, basé à Isigny-sur-Mer et quiconstruisait des doris et picoteux jusque dans lesannées ’90. Isigny nous plaisait pour l’ambiancede travail que nous en attendions. Aujourd’hui, jetravaille seul avec un salarié à mi-temps et deuxjeunes apprentis. L’atelier s’est spécialisé dansles bateaux anciens. » C’est l’amour <strong>du</strong> bois, desvieux gréements et des techniques de constructiontraditionnelles qui motive Vincent Gaignard.« Nous recherchons les techniques employées aumoment de sa construction pour rendre à unbateau sa forme originale, nous fouillons les archives.S’il le faut, j’utilise également des techniquesmodernes, je m’adapte aux besoins <strong>du</strong>bateau. » Une passion qui ne l’empêche pas deregarder vers l’avenir. « Je voulais essayer autrechose, donc, depuis quatre ans, nous construisonsdes roulottes* selon les techniques de constructionnavale. Je planche aussi sur un prototypede bateau plus modernepour faire de la randonnéenautique… » Quandtradition et modernitéfont bon ménage.* À Caen, vous avez peut-êtrecroisé la roulotte Hippo Facto, quivend des pro<strong>du</strong>its bio entre autres(mercredi et vendredi 11h30-14h, place de la République) et aété réalisée par l’atelier ?Vincent GaignardA shipyard that smellslike the oldendaysArchimedes' workshopVincent Gaignard has alwaysaimed to do as he pleases.In 2001, he collaborated withanother marine carpenter tofound the Archimedes Workshop."We felt like taking overthe old Buisson workshopbased in Isigny-sur-Mer which,up until the 90s, constructeddoris and little 'picoteux'boats (small fishing boatstypical of Lower Normandy).We chose Isigny for the workatmosphere we'd been lookingfor. Today, I work alonewith one salaried half-timeemployee and two young apprentices.The workshop specialisesin old boats." It is hislove for wood, old rigging andtraditional construction techniquesthat drives Vincent."We raid the archives tryingto preserve old techniquesused when the boats wereoriginally made in order toget a boat back into shape.When necessary I also usemodern techniques, I haveto adapt myself to the needsof the boat." Gaignard's passionfor all that is old doesnot prevent him from lookingto the future. "I wantedto try something else so,for three years now, we'vealso been making caravans*using naval constructiontechniques. I'm also workingAvec l’atelier Archimède,les bateaux retrouvent une jeunesseon a prototype for a moremodern boat designed forsea-hiking." When old andnew make one…* You may have come acrossthe Hippo Facto caravan<strong>du</strong>ring a trip to Caen whereyou can buy, among otherthings, organic pro<strong>du</strong>cts(Wednesdays and Fridaysfrom 11.30am to 2pm, placede la République). Thecaravan was made in theArchimedes Workshop.40> Atelier Archimède. Quai Surcouf - 14230 Isigny-sur-Mer - Tél. 02 31 22 20 12 - www.atelierarchimede.com - http://atelierdarchimed.canalblog.com41

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!