DIVES SUR MER LATITUDE : 49°17' 8 N - LONGITUDE : 00°05' 2 W DIVES SUR MER DIVES SUR MER DIVES SUR MER DIVES SUR MPORTS D’ESCALES PORTS D’ESCALES PORTS D’ESCALES PORTS D’ESCALES PORT GUILLAUME - DIVES SUR MER PORTS D’ESCALEPort GuillaumeLe port et ses servicesThe marina & its facilitiesWater availableon pontoonEau à partir <strong>du</strong> pontonElectricity availableon pontoonCapacitéNombre de places : 600 à flotdont 25 places visiteurs.Longueur : 15 m.Tirant d'eau : 1,50 m à 2 m maxi.Accès au bassinChenal balisé sur 0,7 mille nautique.Porte <strong>du</strong> bassin ouverte de 2h30(petit coefficient) à 3 h (grand coefficient)avant et après la pleine mer.AccueilToute l'année 24h/24.CapacityNumber of berths: 600 floatingwith 25 visitor spots.Length: 15m.Draught: 1.50m to 2m maxi.Marina accessBeaconed 0.7 nautical mile-long channel.Harbour entrance open between 2hr30(small margin) to 3hrs (large margin) before& after high tide.Opening hoursYear round 24/7.Borne électriqueà partir <strong>du</strong> pontonToilets: 16Toilettes : 16Showers: 16Douches : 16Laverie : en villeCafétéria - brasserierestaurant - commercesCafeteriabrasserie - restaurantfood shops on portLaunderette: in townBike hire: in townLocation de bicyclettes :en villeBUREAU DU PORT Marina officeTél. 02 31 24 48 00 - Fax 02 31 24 73 02E-mail : portguillaume@cg14.fr - VHF Canal 9Autre OtherCarte de crédit : en villeVigilance : 24h/24 surveillanceCredit card : in town Station service : 24h/24Petrol station: 24/7Security: 24/7 infrared MécanicienSurface technique d'hivernage à terre :sur la zone de carénage, emplacements limités.Dry winter docking available in the careening zone, space limited.Information touristique Tourist informationEngineer Grue : 1,5 tonneCrane: 1.5 ton Elévateur : 30 tonnesBoat hoist: 30 tons Zone de carénageCareening zoneSyndicat d'initiative de Dives - Rue <strong>du</strong> Général de Gaulle - 14160 DIVES-SUR-MERTél. 02 31 91 24 66 - mairie-dives-sur-mer@wanadoo.fr - www.dives-sur-mer.comUne zone de mouillage pleine de ressourcesPort de l’estuaire de la Divesl’ombre de la <strong>du</strong>ne, le port de l’estuaireÀ de la Dives, zone de mouillage qui serpentejusqu’au pont de Cabourg. En 2007 l’ensemblede la zone est réaménagé : les bateaux(400 places, dont seulement 220 occupées)sont amarrés les uns derrière les autres. Le gainde place est évident, l’espace est sécurisé et lazone libérée permet à l’école de voile de disposerd’un espace navigable réservé. Deux navettesportuaires - l’une au départ de Dives, l’autre deCabourg - permettent aux plaisanciers de rejoindreleur bateau. Près <strong>du</strong> port de pêche et de lahalle aux poissons, quelques pontons attendentles marins désireux d’entretenir leur embarcation.Zone protégée, le site, de toute beauté, abriteune faune et une flore remarquables, qui saurontsé<strong>du</strong>ire les amoureux de la nature.Une technique d’amarrage innovanteL’embossagea zone de mouillage, entre Dives et Cabourg,exploite depuis 2007 une techniqueLd’amarrage innovante en Basse-Normandie :l’embossage. Les bateaux sont amarrés par l’avantet par l’arrière à une bouée. Des corps-morts enbéton, de 500 kg à 2 tonnes, reposent sur lesfonds marins ; ils maintiennent les chaînes-mères,reliées aux chaînes-filles (ou montantes) qui retiennentles bouées d’amarrage. Cette techniquepermet de faire mouiller un maximum de bateauxen eau et de les garder bien en ligne, garantissantl’évitage. L’impact environnemental n’est pas ànégliger : pendant le marnage, la chaîne ne racleplus le sol et donc ne détruit plus les fonds marins.L’embossage des bateaux dans l’estuaire de la DivesL’école de voile fait peau neuveTravaux de réhabilitationour accueillir tout public, le pole nautiqueP de l’estuaire de la Dives s’est refait unebeauté. Au total 820 000 ¤ HT de travaux derénovation, répartis entre le conseil <strong>général</strong> <strong>du</strong><strong>Calvados</strong> (445 000 ¤), le conseil régional deBasse-Normandie (162 500 ¤) et la communautéde communes de l’estuaire de la Dives (212 500¤). La surface dont dispose l’école de voile a ainsidoublé, ce qui a permis de créer de nouveauxvestiaires, de mettre les bâtiments aux normesd’usage pour les personnes à mobilité ré<strong>du</strong>ite, deproposer des espaces d’accueil aménagés, etc.Quant à l’équipe, elle peut travailler dans demeilleures conditions grâce à la salle pédagogiqueagrandie et lumineuse, les voileries et l’atelierréaffectés. Enfin, les nouvelles infrastructuresdevraient permettre de limiter les dépenses énergétiques.Une école toute neuve pour le plaisirde tous.> Pôle nautique de l’estuaire de la Dives - Port Guillaume - 14160 Dives-sur-Mer - tél : 02 31 91 43 14 - pole-nautique-dives@wanadoo.frA facelift for thesailing schoolRenovation workTo improve the welcome it extendsto the general public,the Dives Estuary nautical centrehas offered itself a facelift.Renovation work totalled¤820,000 (excl. VAT), jointlyfunded by the <strong>Calvados</strong>Council (¤445,000), TheLower Normandy RegionalCouncil (¤162,500) and theDives Estuary community ofcommunes (¤212,500). Theschool's total surface areahas doubled, hence enablingthe creation of new cloakrooms,the upgrading ofbuildings to current standardswith regard to disabledaccess and the developmentof specifically designed receptionareas, etc. And theteam can now enjoy impro-ved working conditions thanksto an extended and brightclassroom, the sail loft andworkshop having been reallocated.Finally, new infrastructuresshould enable the school toeconomise on its energy costs.In brief, a brand new school forthe pleasure of all.* Organized by the Festival Association of the Dives Estuary since 1993 and funded by the Dives Estuary community.L’embossage, un gain de place évidentA resourcefulmooring zonePort of the DivesestuaryIn the shadow of the <strong>du</strong>nelies the mooring zone of theport of the Dives estuarywhich snakes its way to theCabourg Bridge. In 2007 theentire zone was renovatedcreating 400 spots (only220 of which are occupied)lined up one behind theother for incoming boats.There is an obvious gain inspace, security is boostedand the freed area on thewater now allows the sailingAn innovative docking technique“Embossage”school their own reservednavigation zone. Two shuttles- one leaving Dives, theother Cabourg – help sailingamateurs to reach theirboats. Not far from thefishing port and the fishmarket, a few pontoons areavailable for those sailorswho wish to do a bit ofwork on their boats. Thisbeautiful, protected site isalso home to some quiteremarkable examples ofwildlife which will, withouta doubt, appeal to allnature lovers.Since 2007, docking in thezone between Dives andCabourg has required aninnovative docking technique,particular to LowerNomandy, known as ‘embossage’.Boats are hookedin front and back to abuoy. Cement deadweights weighing from500kg to 2 tons lie on thesea bed. These weightsanchor the mother chains,in turn linked to the daughterchains that hold thedocking buoys in place.This technique allows amaximum number of boatsto moor in the water whilekeeping them well in line,facilitating pivoting. Theenvironmental impactshould also be mentionedas tidal movement nolonger causes the chain toscrape the bottom thuspreserving the sea bed.14 15
DIVES SUR MER LATITUDE : 49°17'8 N - LONGITUDE : 00°05'7 W DIVES SUR MER DIVES SUR MER DIVES SUR MER DIVES SUR MPORTS D’ESCALES PORTS D’ESCALES PORTS D’ESCALES PORT DE L’ESTUAIRE DE LA DIVES - DIVES SUR MER PORTS D’ESCALES16Port de l’estuaire de la DivesLe port et ses servicesThe marina & its facilitiesWater availablenear pontoonEau à proximité <strong>du</strong> pontonElectricity availablenear pontoonToilettes : 5Borne électriqueà proximité <strong>du</strong> pontonToilets: 5Showers: 3Douche : 3CapacitéNombre de places : 300 mouillagesen eau ou à l’échouage sur corps-morts enembossage. Bouées numérotées.10 places visiteurs à l’entrée de l’estuaire.Pontons à Dives et à CabourgStationnement provisoire.Accès au bassin3 h avant et après la pleine mer.Navettes au départ de Cabourg et de Dives-sur-Mer 7 jours/7 environ 3 heures avant et aprèsla pleine mer (rotations toutes les 15 mn) :<strong>du</strong> 16/03 au 30/06 : 8h00-19h00, <strong>du</strong> 01/07au 15/09 : 8h00-21h00, <strong>du</strong> 16/09 au 30/10 :8h00-19h00, <strong>du</strong> 01/11 au 15/12 : 9h00-18h00et <strong>du</strong> 15/01 au 15/03 : 9h00-18h00.AccueilOuverture 3 h avant et après la pleine mer.Secrétariat : tous les jours de 9 h à 12 het de 14 h à 17 h.CapacityNumber of berths: 300 water or grounded moorings.Numbered buoys.10 visitor spots at the entrance of the estuary.Pontoons in Dives & in Cabourg – Temporary parking.Marina access3hrs before & after high tide.Shuttles leave from Dives sur Mer & from Cabourg 7days/7 about 3 hours before & after high tide (run every15 mns) between 8am & 7pm from March 16 toJune 30 and from Sept 16 to Oct 30, between 8am& 9pm from July 1 to Sept 15, and between 9am & 6pmfrom Nov 1 to Dec 15 and from Jan 15 to March 15.Club House/Bar(SRDH: 02 31 24 23 12CYC: 02 31 91 23 55)Petrol station:in Port GuillaumeOpening hoursOpens 3hrs before & after high tide.Office: every day from 9am to 12 noon & from 2pm to 5pm.Clubs House/Bar (SRDH :02 31 24 23 12Station service :à Port GuillaumeSlipwayRampe demise à l'eauSecurity: nonight-time securityBUREAU DU PORT Marina officeTél. 02 31 91 43 14/06 74 46 55 58 - Fax : 02 31 25 50 25E-mail : pole-nautique-dives@wanadoo.fr - VHF Canal 9 - www.cc-estuairedeladives.frAutre OtherVigilance : pas desurveillance nocturneAccueil sur corps morts toute l’année, stockage possible sur terre-plein pour lesusagers des mouillages.Services aux plaisanciers sur chantiers voisins :accastillage, chantiers, motoriste, grutage.Dead weight mooring year round, yard stocking possible.Facilities available on neighbouring sites: rigging & accessories, shipyards, motor dealer, crane.Information touristique Tourist informationSyndicat d'initiative de Dives - Rue <strong>du</strong> Général de Gaulle - 14160 DIVES-SUR-MERTél. 02 31 91 24 66 - mairie-dives-sur-mer@wanadoo.fr - www.dives-sur-mer.comUn havre de paix pour plaisanciersPort Guillaumen 1991, avec la construction de PortE Guillaume en lieu et place de Tréfimétaux,l’ancienne usine de traitement <strong>du</strong> cuivre ferméeen 1986, Dives se dote d’un port de plaisance.Accessible à marée haute, le bassin à flot, protégépar le banc de sable au bout de l’estuaire,rassemble 600 anneaux sur catway. Commerces,restaurants et résidences estivales à l’architectureinspirée des belles demeures normandesencadrent le port de plaisance et en font unpetit havre de paix dévolu aux loisirs et aufarniente. L’école de voile et le club nautiqueproposent des activités adaptées à tous lesamateurs de sports nautiques : initiation à lavoile, régates, sorties en catamaran, etc. À tribord,en 15 minutes de marche sur le littoral, lesenfants peuvent rejoindre les plages d’Houlgateen bor<strong>du</strong>re d’imposantes falaises, appeléesvaches noires ; à babord, 10 minutes de marchecette fois, la romantique Cabourg. Le lundi, PortGuillaume accueille son classique petit marchéestival et, le samedi, c’est dans le centre villeun peu plus loin que vous pourrez parcourir lesallées <strong>du</strong> marché…Faire revivre les gréements d’antanCapacn 1960, le Capac (Comité des amis <strong>du</strong>E patrimoine et de l’animation côtière)* voitle jour. Objectif : encourager la pratique dessports de plein air, kayac ou voile notamment. En1990, suite à un concours lancé par Ouest Franceet Le Chasse Marée incitant les ports à restaurerles navires traditionnels, l’association se lancedans la rénovation <strong>du</strong> Saint-Rémi, un flambart(<strong>du</strong> nom de son gréement) d’Houlgate, dansLes vieux gréements de Dives vous font remonter le tempsA haven of peacefor boat loversPort GuillaumeIn 1991 when Port Guillaumewas built on what used to bethe Tréfimétaux copper treatmentplant (shut down in1986), Dives became equippedwith a marina. Accessible athigh tide, these floatingdocks, protected by thesand bank at the end of theestuary, group 600 ringsalong one catwalk. Shops,restaurants and summerhouses, architecturally inspiredby old Norman mansions,surround the marina creatinga peaceful little haven devotedto leisure and relaxing.The sailing school and thenautical club offer activitiesle respect des traditions et des techniquesd’autrefois. Depuis cette date, le Capac constituepetit à petit une flottille représentativeet fait revivre les voiliers de pêche et bateauxde plaisance qui naviguaient sur les côtes basnormandes.« Notre flottille compte sept bateaux,explique Michel Graincourt, secrétaire <strong>du</strong>Capac. Flambarts, vaquelotte, MMM, optimist,vaurien et picoteux, il ne nous manque plus> Contacter le Pôle nautique. Port Guillaume - 14160 Dives-sur-Mer - Tél. 02 31 91 43 14 - pole-nautique-dives@wanadoo.frfor fans of all water sportsfrom sailing initiationcourses to regattas to tripson catamarans and more.A fifteen minute walk fromthe starboard side of theport takes you to thebeaches of Houlgatebordered by imposing cliffsknown as the black cowsor ‘les vaches noires”, greatfor kids. Ten minutes in theIn 1960, the Capac (Comitédes amis <strong>du</strong> patrimoine et del’animation côtière or ‘committeeof friends of localheritage and coastal activities’)*was founded. Thegoal was to encourage openairsports, notably kayakingand sailing. In 1990, after thenewspapers Ouest Franceand Le Chasse Marée launcheda competition incitingcoastal towns to restoretheir traditional ships, the associationstarted renovationson the Saint-Rémi, a ‘flambart’from Houlgate, whilststriving to respect oldendaytraditions and techniques.From then on, the Capacformed a sample fleet bringingfishing boats and pleasureboats that once sailedalong the coast of LowerUn portà 10 minutesde Cabourget 15 minutesd’Houlgateopposite direction bring youto the romantic town ofCabourg. On Mondays,Port Guillaume holds atraditional little summermarket and, on Saturdaysit’s a little bit furtheraway, in the centre oftown that you can browsethe aisles of the marketplace.qu’une caravelle en bois ! » Amarrés au quaid’honneur de Port Guillaume, ils attendent lesmarsouins et moussaillons qui souhaiteraientembarquer pour vivre quelques heures au rythmedes marins d’antan.* Elle porte ce nom depuis 2006. C’est en 2005 que laCommunauté de communes de l’estuaire de la Dives reprendla gestion de l’école de voile jusque là gérée par le Capac.Bringing old shipsback to lifeCapacNormandy back to life.“Our fleet consists of sevenboats,” explains Capacsecretary Michel Graincourt.“Flambarts, vaquelottes,MMM, optimists, vaurienand picoteux…All we neednow is a wooden caravel!”**Moored in prize positionin Port Guillaume, thesevessels are just waiting fora budding ship’s boy to climbaboard and take them outfor a few bygone hours atsea.* The association has used thisname since 2006. In 2005 theDives Estuary Community tookover management of the sailingschool which up until then hadbeen run by the Capac.** All types of old traditionalsailing and fishing boats. ThePinta and the Niña, part of theexpedition lead by ChristopherColumbus when he discoveredAmerica, were both caravels.17