Aus- und Weiterbildung - AHK Marokko - AHKs
Aus- und Weiterbildung - AHK Marokko - AHKs
Aus- und Weiterbildung - AHK Marokko - AHKs
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Chambre Allemande de Commerce et d’Industrie au Maroc | <strong>AHK</strong> <strong>Marokko</strong><br />
Revue Trimestrielle | Vierteljährliches Wirtschaftsmagazin N° 46<br />
Juillet | Juli 2011<br />
Formation<br />
<strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong><br />
• Tendances : Interview avec Paul van Son, Desertec Industrial Initiative (DII)<br />
• Menschen: Interview mit dem neuen Honorarkonsul <strong>Marokko</strong>s in Bremen<br />
• Dossier : Programme ‘‘Idées d’affaires pour le Maroc’’<br />
• Dossier : Double diplôme - Coopération maroco-allemande
Liebe Mitglieder, Partner <strong>und</strong> Fre<strong>und</strong>e der <strong>AHK</strong> <strong>Marokko</strong>,<br />
<strong>Marokko</strong> hat gewählt. Das Ergebnis der Abstimmung über die neue Verfassung am 1. Juli 2011 war eindeutig. Eine<br />
überwältigende Mehrheit hat für die neue Verfassung gestimmt; nach offiziellen Zahlen gut 98 %! Und dies bei einer<br />
Wahlbeteiligung von ca. 73,5 % der wahlberechtigten Bevölkerung. In einem kommunistischen System hätte ein<br />
solches Ergebnis ein gewisses Misstrauen hervorgerufen.<br />
Zwar werden durch die geänderte Verfassung die Befugnisse von Parlament, Justiz <strong>und</strong> dem Ministerpräsidenten<br />
wesentlich erweitert. Dennoch wird der König auch weiterhin eine zentrale Rolle im politischen System einnehmen.<br />
So kann er weiterhin das Parlament auflösen oder behält das letzte Wort in Fragen der Justiz. <strong>Aus</strong> diesen Gründen<br />
hatten u.a. Mitglieder der Bewegung des 20. Februar zu einem Boykott der Abstimmung aufgerufen. Trotz dieser<br />
Kritik optierte die marokkanische Bevölkerung für eine Evolution statt einer Revolution um vor allem die Instabilität<br />
wie sie in anderen Ländern wie Tunesien <strong>und</strong> Ägypten herrscht zu vermeiden. Sicher eine weise Entscheidung!<br />
Nun gilt es diese Verfassung auch umzusetzen <strong>und</strong> mit Leben zu füllen. Nicht nur in Bezug auf Gesetze, die noch<br />
verabschiedet werden müssen, sondern auch auf das Geschäftsmodell um die wirtschaftliche Handlungsfähigkeit<br />
des Landes aufrecht zu erhalten. Nicht, dass sich die Meinung, die man in der Bevölkerung hört, bewahrheitet: ‘‘Die<br />
neue Verfassung, das ändert doch nichts“.<br />
Auch an anderer Stelle muss investiert werden, damit der wirtschaftliche Aufschwung erhalten bleibt, die breite<br />
Bevölkerung hieran partizipieren kann <strong>und</strong> sich Firmen <strong>und</strong> Investoren nicht abwenden: Bildung!<br />
Will man, dass die breite Bevölkerung an dem Wirtschaftswachstum teilhaben kann <strong>und</strong> insbesondere für die<br />
junge Bevölkerung gute <strong>Aus</strong>sichten auf ein besseres Leben bestehen, wird ein <strong>Aus</strong>bau des Bildungsangebots,<br />
das sich auch an den tatsächlich geforderten Gegebenheiten orientiert, unumgänglich sein. Insbesondere in der<br />
gemeinen Bevölkerung muss sich die Ansicht durchsetzen, dass die Kinder nur <strong>Aus</strong>sicht auf ein besseres Leben<br />
<strong>und</strong> ein Weiterkommen haben, wenn dem Analphabetismus entgegengewirkt wird <strong>und</strong> ein Gr<strong>und</strong>stock an Bildung<br />
vorhanden ist. Ein gutes Beispiel für einen solchen Ansatz konnte während des Besuchs der Staatssekretärin<br />
Kopp Ende Juni besichtigt werden: Eine Schule für die Kinder der Müllsammler auf der Mülldeponie in Tanger!<br />
Mit Hilfe der GIZ sowie privatem Engagement werden hier ca. 20 Kinder unterrichtet <strong>und</strong> somit die Chance auf<br />
eine berufliche Bildung <strong>und</strong> ein besseres Leben gegeben. Ein Beispiel, das Schule machen sollte <strong>und</strong> auch Ihre<br />
Unterstützung benötigt. Für weitere Informationen bzw. wenn Sie helfen möchten, wenden Sie sich an das Büro<br />
der GIZ in Rabat.<br />
Damit wünschen wir Ihnen eine gute Lektüre dieser <strong>Aus</strong>gabe der Bilatéral, eine erholsame Sommerzeit sowie<br />
‘‘Mabrouk Ramadan“!<br />
Marco Wiedemann<br />
Geschäftsführer<br />
Edito
Edito<br />
Chers Adhérents, chers Partenaires et Amis de la Chambre<br />
Allemande,<br />
Le Maroc a voté. Le résultat du referendum sur la nouvelle constitution le 1 er juillet<br />
2011 était sans équivoque. Une large majorité s’est prononcée en faveur du projet de<br />
la nouvelle constitution, avec un bon résultat de 98%, selon le communiqué officiel.<br />
Et cela, avec un taux de participation d’environ 73,5% de la population ayant droit<br />
de vote. Dans un système communiste, un tel résultat aurait suscité une certaine<br />
méfiance.<br />
En effet, grâce à la nouvelle Constitution, les pouvoirs du Parlement, de la Justice<br />
et du Premier ministre seront considérablement élargis. Néanmoins, SM le Roi<br />
va continuer à jouer un rôle central dans le système politique. Ainsi, il continuera<br />
à dissoudre le parlement ou se réservera le dernier mot en matière de justice.<br />
Pour ces raisons, les membres du mouvement du 20 Février ont appelé à un<br />
boycott du vote. Malgré ces critiques, le peuple marocain a opté pour l’évolution<br />
plutôt que la révolution, afin d’éviter les conséquences d’une instabilité qui se<br />
propage actuellement dans d’autres pays, tels que la Tunisie et l’Egypte. C’est<br />
vraisemblablement une sage décision !<br />
Il est donc temps maintenant de mettre en œuvre cette nouvelle Constitution, non<br />
seulement en termes de lois qui doivent être adoptées, mais aussi concernant le<br />
modèle économique, permettant au pays d’évoluer dans son champ d’action. Pour<br />
que l’opinion publique qui se propage et qui pense que ‘‘la nouvelle constitution ne<br />
va rien changer’’ ne se concrétise pas.<br />
Afin de préserver la reprise économique, de garantir la participation de la population<br />
et de garder les investisseurs et entreprises, il est nécessaire d’investir dans le<br />
domaine de l’éducation !<br />
Cela permettra au grand public de participer à la croissance économique et aux<br />
jeunes d’avoir de bonnes perspectives pour une vie meilleure et une évolution de<br />
l’éducation, qui est effectivement basée sur les circonstances réelles et inévitables.<br />
En général, la population doit pouvoir garantir à ses enfants la perspective d’une vie<br />
meilleure, en combattant l’analphabétisme et en leur assurant une bonne formation<br />
de base.<br />
Un bon exemple d’une telle approche a pu être observé fin juin, lors de la visite du<br />
Secrétaire d’Etat Kopp : une école pour les enfants des éboueurs, sur la décharge de<br />
Tanger ! Avec l’aide de la GIZ et des investissements privés, environ 20 enfants seront<br />
scolarisés et pourront ainsi saisir la chance de suivre une formation professionnelle<br />
et profiter d’une vie meilleure. Cette école est un exemple qui a besoin de votre<br />
soutien. Pour plus d’informations ou si vous voulez soutenir ce projet, prière de<br />
contacter le bureau de la GIZ à Rabat.<br />
Je vous souhaite une bonne lecture de cette édition du Bilatéral, une période estivale<br />
reposante et RAMADAN MABROUK !<br />
Marco Wiedemann<br />
Directeur Général<br />
Team der aHK maroKKo | EquipE dE la ChambrE<br />
M. Marco WIEDEMANN<br />
Geschäftsführer | Vorstandsmitglied | Rechtliche Beratung<br />
Directeur Général | Membre du Comité Directeur | Conseils juridiques<br />
marco.wiedemann@dihkcasa.org<br />
Mme Naima BENECHEBLI<br />
Empfang <strong>und</strong> Telefonzentrale - Firmenauskünfte | Visaservice<br />
Accueil et standard téléphonique - Renseignements sur les sociétés -<br />
Traitement des demandes de visa<br />
naima.benechebli@dihkcasa.org<br />
Mme Susanne BLASK<br />
Öffentlichkeitsarbeit <strong>und</strong> Publikationen<br />
Relations publiques et Publications<br />
susanne.blask@dihkcasa.org<br />
M. Zakaria CHOUK<br />
Messe-Dienstleistungen<br />
Empfang <strong>und</strong> Telefonzentrale<br />
Foires et Salons<br />
Accueil et standard téléphonique<br />
zakaria.chouk@dihkcasa.org<br />
M. Seddik El GAMALI<br />
Marktberatung<br />
Conseiller économique<br />
seddik.elgamali@dihkcasa.org<br />
Mme Géralde EL MOUKHTARI<br />
Assistentin der Geschäftsführung<br />
Mitgliederservice<br />
Assistante du Directeur Général<br />
Service Adhérents<br />
geralde.elmoukhtari@dihkcasa.org<br />
M. Moha EZZABDI<br />
Berater für Human Resources <strong>und</strong> Reintegration<br />
Conseiller en Ressources Humaines et Réintégration<br />
moha.ezzabdi@dihkcasa.org<br />
M. Ahmed HRAIF<br />
Dienstleistungen, Verwaltung<br />
Services généraux, Administration<br />
info@dihkcasa.org<br />
Mme Angela MOUNTASSIR<br />
Marktberatung<br />
Conseillère économique<br />
angela.mountassir@dihkcasa.org<br />
Mme Monika RIVIERE<br />
Messe-Dienstleistungen für <strong>Aus</strong>steller, Besucher, Presse,<br />
Multiplikatoren: offizielle Vertretung von Deutsche Messe (Hannover),<br />
Koelnmesse, Messe Berlin, Messe Düsseldorf <strong>und</strong> Messe München<br />
Allgemeine Informationen zu Messen in <strong>Marokko</strong><br />
Services Foires et Salons pour exposants, visiteurs, presse et<br />
médiateurs de : Deutsche Messe (Hanovre), Koelnmesse, Messe Berlin,<br />
Messe Düsseldorf et Messe, München<br />
Informations générales sur les salons au Maroc<br />
monika.riviere@dihkcasa.org<br />
Mme Stefanie SOHM<br />
Exportberatung<br />
Conseiller à l’export<br />
stefanie.sohm@dihkcasa.org<br />
Mme Nikola SCHÖNFELD<br />
Öffentlichkeitsarbeit <strong>und</strong> Publikationen<br />
Relations publiques et Publications<br />
nikola.schoenfeld@dihkcasa.org<br />
Vierteljahreszeitschrif der deutschen industrie- <strong>und</strong><br />
handelskammer in marokko<br />
rEvuE trimEstriEllE dE la ChambrE allEmandE<br />
dE CommErCE Et d’industriE au maroC<br />
140, Bd Zerktouni, 6 ème étage - 20 070 Casablanca - Maroc<br />
Tél. : +212 (522) 42 94 00/01 - Fax : +212 (522) 47 53 99<br />
info@dihkcasa.org - http://marokko.ahk.de<br />
Vorstand | Comité directeur<br />
Abdelmoughit Bouayad : Président<br />
Xavier Verfaillie : Vice-Président<br />
Marco Wiedemann : Directeur Général<br />
Christian Kleffmann : Trésorier<br />
Mekki Ziadi, Christophe Calvel<br />
Mohammed Kadiri Hassani, Mohammed Tarir<br />
Directeur de la publication : Marco Wiedemann<br />
Assistance : Géralde El Moukhtari<br />
Rédaction/Publicité : Susanne Blask, Nikola Schönfeld<br />
Prochaine édition<br />
Annonces et contributions pour l’édition n°47<br />
octobre 2011 : jusqu’au septembre 2011<br />
au Département Relations Publiques et Publications<br />
relations.publiques@dihkcasa.org<br />
Dossier : Médecine/techniques de laboratoire - Medizintechnik<br />
Région : Saarland / La Sarre<br />
Laâyoune-Boujdour-Sakia El Hamra (Laâyoune)<br />
Nr. 46 juillet 2011<br />
Conception : Le point sur le i ®<br />
Nachdruck nur mit Quellenangabe<br />
© <strong>AHK</strong> <strong>Marokko</strong> - Alle Rechte vorbehalten<br />
Dépot légal : N°88/1998
52<br />
11<br />
22<br />
17<br />
34<br />
6<br />
CALENDRIER SALONS<br />
8<br />
CONJONCTURE<br />
BASF<br />
9<br />
KULTUR<br />
Seien Sie vorbereitet auf das marokkanische Geschäftsleben<br />
11<br />
NEWS — ACTUALITéS<br />
Résultat AGO 2011<br />
Neue Kammermitarbeiter<br />
Signature de sept conventions<br />
16<br />
TRENDS — TENDANCES<br />
Energie renouvelable au Maroc<br />
Inteview avec M. Paul van SON<br />
19<br />
SERVICES<br />
20<br />
MENSCHEN<br />
Interview mit Herrn Volker Kröning<br />
25<br />
DOSSIER<br />
<strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong><br />
Formation<br />
48<br />
DOSSIER RéGION<br />
Basse-Saxe<br />
Guelmim - Es essmara<br />
52<br />
SALONS INTERNATIONAUx<br />
54<br />
RAPPORTS PRESSE<br />
61<br />
UN THé A LA MENTHE AVEC<br />
Sommaire
Calendrier<br />
Salons août - octobre 2011<br />
Maroc<br />
Meublexpo<br />
— 14 au 18 septembre à Casablanca<br />
Salon international du meuble et du design.<br />
www.ofec.co.ma<br />
Construmar<br />
— 5 au 9 octobre à Casablanca<br />
Salon international de la construction, du BTP et de la finition.<br />
www.construmar.ma<br />
GRH au Maroc<br />
— 6 au 7 octobre à Marrakech<br />
Salon des ressources humaines au Maroc et des services informatiques<br />
délocalisés.<br />
www.rghaumaroc.com<br />
Electricity & Energy Expo<br />
— 11 au 15 octobre à Casablanca<br />
Salon international de l’électricité, éclairage, électronique et des énergies<br />
renouvelables.<br />
www.enerexpomaroc.com<br />
PROTEXPO EXPOPROTECTION<br />
— 13 au 15 octobre à Casablanca<br />
Le salon international de la prévention et de la maîtrise des risques.<br />
www.protexpo-expoprotection.ma<br />
Pollutec Maroc<br />
— 26 au 29 octobre à Casablanca<br />
Salon international des équipements, des technologies, et des services<br />
de l’environnement.<br />
www.pollutec-maroc.com<br />
Allemagne<br />
CaRavaN<br />
— 26 août au 4 septembre à Düsseldorf<br />
Salon international n°1 pour les camping-cars et caravanes.<br />
www.caravan-salon.de<br />
IFa<br />
— 2 au 7 septembre à Berlin<br />
Consumer Electrics Unlimited.<br />
www.ifa-berlin.de<br />
Spoga + gafa<br />
— 4 au 6 septembre à Cologne<br />
Salon international du sport, du camping et de l’art de bien vivre au jardin,<br />
vie au jardin.<br />
www.spogagafa.de<br />
GDS<br />
— 7 au 9 septembre à Düsseldorf<br />
Salon international de la chaussure et accessoires.<br />
www.gds-online.com<br />
Pour tous les salons en Allemagne<br />
Représentation officielle et contact au Maroc<br />
Chambre Allemande de Commerce et d’Industrie au Maroc<br />
140, Bd Zerktouni, 6 ème étage - 20 070 Casablanca<br />
Bilatéral — 6 — juillet 2011<br />
Eu’vend<br />
— 8 au 10 septembre à Cologne<br />
The International Trade Fair for the Vending Industry /<br />
with Coffeena – International Doffee Fair.<br />
www.euvend.de<br />
Kind + Jugend<br />
— 15 au 18 septembre à Cologne<br />
Salon international enfance et jeunesse.<br />
www.kind<strong>und</strong>jugend.de<br />
CMS – Cleaning. Management. Services.<br />
— 20 au 23 septembre à Berlin<br />
Salon international + congrès.<br />
www.cms-berlin.de<br />
REHaCaRE INTERNaTIONaL<br />
— 28 juin au 2 juillet à Düsseldorf<br />
Salon professionnel international et congrès.<br />
Rééducation – Prévention – Intégration – Soins<br />
www.rehacare.de<br />
EXPO REaL<br />
— 4 au 6 octobre à Munich<br />
Salon international de l’immobilier d’entreprise.<br />
www.exporeal.net<br />
EXPOPHaRM<br />
— 6 au 9 septembre à Düsseldorf<br />
Exposition international pharmaceutique.<br />
www.expopharm.de<br />
anuga<br />
— 8 au 12 octobre à Cologne<br />
Le salon leader mondial pour des aliments et boissons.<br />
www.anuga.de<br />
BIOTECHNICa<br />
— 11 au 13 octobre à Hanovre<br />
1er salon européen des biotechnologies et des sciences du vivant :<br />
exposition, conférences, partnering, carrière, award.<br />
www.biotechnica.de<br />
a + a<br />
— 18 au 21 octobre à Düsseldorf<br />
Sécurité personnelle, sécurité de l’entreprise et santé au travail. Salon<br />
professionnel international avec congrès et expositions spéciales.<br />
www.aplusa-online.de<br />
aquanale<br />
International Trade Fair for Sauna. Pool. Ambience.<br />
FSB<br />
— 26 au 29 octobre à Cologne<br />
International Trade Fair for Amenity Areas, Sport and Pool Facilities.<br />
www.aquanale.de<br />
Département Foires<br />
Mme Monika Rivière : monika.riviere@dihkcasa.org<br />
M. Zakaria Chouk : zakaria.chouk@dihkcasa.org<br />
Tél. : 05 22 42 94 20 / 00 / 01<br />
Fax direct : 05 22 47 50 31<br />
Calendrier salons
Bilatéral — 7 — juillet 2011<br />
agenda
asF maghreb se dote de deux nouveaux départements<br />
Nouveau dispositif pour moderniser<br />
les Très Petites Entreprises<br />
En effet, la première compagnie de produits chimiques au Monde renforce sa présence dans la région, en entretenant l’image et la<br />
réputation d’une société stable et aux fondamentaux solides.<br />
Le siège régional couvre deux nouvelles activités : la communication d’entreprise et le Regional Market Developement. Avec ses<br />
deux nouveaux départements la BASF Maghreb affiche la volonté ambitieuse de promouvoir son image au Maroc, en Algérie et en<br />
Tunisie. Sous le management de son directeur général, Mr xavier Verfaillie, le signal de départ de nouveaux projets a été donné.<br />
Avec la création du département Regional Market Developement, de nouveaux objectifs sont fixés.<br />
Le but du développement de marché chez BASF va être d’identifier les tendances macroéconomiques des pays couverts par nos<br />
activités. Parfois, il s’agira aussi de faire coopérer les industries locales avec les services recherche et développement de la BASF en<br />
Allemagne.<br />
La tendance mondiale est au développement durable et à l’évolution nécessaire des secteurs industriels. Cette évolution répond<br />
aux changements toujours plus pressants de mutation de la société. l’économie d’énergie, les recherches liées au développement<br />
de nouvelles sources d’énergie moins polluantes. Dans ce sens, de nombreuses recherches ont été effectuées et beaucoup de<br />
solutions ont été apportées.<br />
Dans des pays comme ceux du Maghreb, le regional market development sera un atout majeur. Les industriels marocains ainsi<br />
que les entreprises seront les premiers bénéficiaires de la mise en place de cette nouvelle approche. Les mutations que connaît le<br />
monde ces dernières années sont de plus en plus importantes et pressantes, selon les territoires concernés. Bien entendu, l’Afrique<br />
n’est pas en reste avec l’un des taux de croissance économique les plus forts, mais surtout des plus prometteurs. Il y a en effet un<br />
phénomène de modernisation des industries en Afrique qui répond à deux impératifs :<br />
• Le premier est celui qui a placé le continent à la vue du reste du monde. Les divers moyens de communication ont permis aux<br />
grands groupes internationaux de se documenter sur les pays du vieux continent et donc d’y prospecter de nouveaux marchés<br />
pour leurs produits, solutions et autres applications.<br />
• Le deuxième élément est une conséquence presque directe de la première composante de ces changements. C’est bien entendu<br />
la concurrence que perçoivent les acteurs industriels locaux face à l’arrivée en ordre rangé des multinationales. Les industries<br />
locales sont donc sur le chemin non seulement de la modernisation, mais aussi de la créativité, l’optimisation et la productivité de<br />
leurs entreprises.<br />
BASF a une longue histoire dans l’accompagnement du développement des entreprises et industries, étant donné la place<br />
privilégiée dont elle dispose dans la fourniture des matières premières des industriels de la chimie.<br />
Le Maroc étant un pays solidement ancré dans le développement économique durable, de nombreuses opportunités de<br />
collaboration sont à l’étude, tant dans l’accompagnement des industries locales dans leur développement que dans l’implication<br />
que nous avons dans les projets nationaux de développement durable.<br />
BASF est déjà présente sur le terrain dans l’accompagnement des grands projets, tel que la promotion de systèmes de construction<br />
permettant d’économiser significativement la facture énergétique. Nous pouvons encore citer l’expérience développée dans des<br />
initiatives, comme le développement du potentiel de l’énergie solaire ou éolienne.<br />
Par Yassine Saila<br />
Regional Market Development and Communication Corporate Executive Maghreb, BASF Maroc S.A.<br />
Bilatéral — 8 — juillet 2011<br />
Conjoncture
Seien Sie<br />
vorbereitet auf das<br />
marokkanische<br />
Geschaftsleben<br />
Business-etikette marokko<br />
Sie wollen in <strong>Marokko</strong> Geschäfte abwickeln <strong>und</strong> neue Kontakte aufbauen? Dann finden Sie hier einige Tipps für<br />
den Umgang mit der marokkanischen Geschäftskultur <strong>und</strong> für Geschäftsreisen nach<strong>Marokko</strong>.<br />
einige Tipps vorweg<br />
• Business-Sprache ist Französisch, einige Worte Arabisch sind ein Pluspunkt (wobei der marokkanische Dialekt<br />
sich stark vom Hoch-Arabisch unterscheidet) –Englisch ist nicht weit verbreitet.<br />
• Freitag ist der Gebetstag der Woche – gegen Mittag besuchen die Marokkaner für das Gebet die Moscheen.<br />
Vermeiden Sie in dieser Zeit Geschäftstermine. Dennoch ist der Freitag ein gewöhnlicher Arbeitstag in<br />
<strong>Marokko</strong>.<br />
• Auch der Ramadan, der Fastenmonat, ist für Geschäftsreisen eher ungeeignet, wie Sie nachfolgend lesen<br />
können.<br />
• Älteren wird sehr viel Respekt entgegen gebracht, Hierarchien in Unternehmen sind wichtig.<br />
• Sie werden in <strong>Marokko</strong> sehr herzlich <strong>und</strong> ausgiebig <strong>und</strong> meist mit einem Handschütteln begrüßt. Sobald<br />
sich die Beziehung entwickelt hat, begrüßt man sich von Mann zu Mann oder Frau zu Frau mit Kuss auf die<br />
Wangen.<br />
•W<strong>und</strong>ern Sie sich nicht, wenn Sie ein Geschäftspartner duzt, Sie werden eher als Fre<strong>und</strong> denn als<br />
Geschäftspartner angesehen; das Siezen wird im Arabischen weniger verwendet.<br />
• Als Geschenke bieten sich Blumen, Süßigkeiten, Nüsse, Datteln an. Geschenke werden meist nicht sofort<br />
geöffnet.<br />
Persönliche Beziehungen – das a <strong>und</strong> o für eine erfolgreiche Geschäftsbeziehung!<br />
Während man in Deutschland im geschäftlichen Umgang die Tendenz hat, schnell zum Punkt zu kommen, hat in<br />
<strong>Marokko</strong> die persönliche Beziehung zwischen Geschäftspartnern Priorität. Für die erfolgreiche Zusammenarbeit<br />
ist es deshalb unerlässlich, eine persönliche Beziehung zum marokkanischen Gegenüber aufzubauen. Nehmen<br />
Sie also erst einmal die Einladung auf einen marokkanischen Minztee an, bevor Sie zum Geschäftlichen<br />
übergehen. Halten Sie Small Talk <strong>und</strong> fragen Sie auch nach der Familie des anderen. Bei solchen Gelegenheiten<br />
baut der marokkanische Geschäftspartner Vertrauen zu Ihnen auf. Bleiben Sie auch nach Geschäftsabschluss in<br />
Kontakt. Versuchen Sie sich ein Netzwerk in <strong>Marokko</strong> aufzubauen, Vitamin B wird Ihnen die Arbeit in <strong>Marokko</strong><br />
sehr erleichtern!<br />
Die Beziehungsorientierung der Marokkaner führt auch dazu, dass Privates <strong>und</strong> Berufliches weniger<br />
strikt getrennt wird. Informelle Veranstaltungen bieten deshalb eine gute Gelegenheit, die Beziehung zum<br />
Geschäftspartner zu festigen. Und eventuell haben Sie auch die Möglichkeit, die Gastfre<strong>und</strong>schaft der<br />
Marokkaner kennenzulernen. Seien Sie gegenüber lokalen Sitten <strong>und</strong> Bräuchen aufgeschlossen <strong>und</strong> probieren<br />
Sie auch traditionelle marokkanische Gerichte wie eine ‘‘Tajine“ oder ‘‘Couscous“. Dadurch vermitteln Sie<br />
Ihrem Geschäftspartner, dass Sie seine Traditionen respektieren, was Ihr Ansehen in <strong>Marokko</strong> steigern wird.<br />
Gr<strong>und</strong>sätzlich spielt sich das soziale Leben um Mittag- oder Abendessen um einen r<strong>und</strong>en kniehohen Tisch ab<br />
(die traditionellen Gerichte werden gemeinsam von einer Platte <strong>und</strong> mit den Händen gegessen).<br />
Bilatéral — 9 — juillet 2011<br />
Kultur<br />
Kultur
ein anderes Zeitmanagement<br />
Zeit wird in <strong>Marokko</strong> anders empf<strong>und</strong>en <strong>und</strong> deshalb nimmt beispielsweise Pünktlichkeit nicht einen ganz so großen Stellenwert<br />
ein – für einen Marokkaner gehen Mensch <strong>und</strong> Beziehungen vor. Dennoch sollte man als Eingeladener pünktlich sein. Sie sollten Geduld<br />
mitbringen, wenn Sie nach <strong>Marokko</strong> kommen <strong>und</strong> auch bei Deadlines mehrmals nachhaken oder diese - noch besser - gleich etwas<br />
früher ansetzen.<br />
Gleichzeitig sollten Sie mehr Zeit bei Reisen nach <strong>Marokko</strong> einplanen – hier geht alles etwas gelassener zu. Auch äußere Umstände, wie<br />
Verkehr (insbesondere in der Metropole Casablanca), können mehr Zeit in Anspruch nehmen als erwartet. Verzichten Sie deshalb lieber<br />
auf strikte Terminpläne <strong>und</strong> setzen Sie auf eine flexible Zeitplanung.<br />
Indirekt kommunizieren<br />
Um erfolgreich mit Marokkanern zusammenarbeiten zu können, sollten Sie bedenken, dass den Marokkanern der Kommunikationsstil<br />
der meisten westlichen Kulturen zu direkt sein kann. Schlagen Sie eine Bitte lieber nicht einfach mit einem ‘‘Nein’’ aus. Wählen Sie<br />
lieber indirekte Formulierungen <strong>und</strong> achten Sie auf nonverbale Signale. Geben Sie Ihrem marokkanischen Geschäftspartner stets das<br />
Gefühl, dass Sie für ihn Zeit haben <strong>und</strong> für ihn versuchen, Dinge möglich zu machen. Marokkaner verwenden gerne Umschreibungen <strong>und</strong><br />
tendieren eher dazu ‘‘ja“ zu sagen, auch wenn sie ‘‘vielleicht“ meinen <strong>und</strong> ‘‘vielleicht“ anstatt ‘‘nein“. Sie neigen dazu, Konfrontationen<br />
aus dem Weg zu gehen. Dennoch wird insbesondere die jüngere Generation, mehr <strong>und</strong> mehr geprägt durch die westliche Kultur, direkter<br />
in Geschäftsbeziehungen. Vermeiden Sie es zudem, Kritik vor anderen zu äußern. Die marokkanische Gesellschaft ist kollektiver Natur,<br />
deshalb ist die Loyalität <strong>und</strong> Ehre immer zu schützen.<br />
Falls Sie mal auf einem marokkanischen Soukh (=Markt) waren, wissen Sie, dass Marokkaner gerne handeln. Während Deutsche eher<br />
abschlussorientiert sind, nehmen Verhandlungen in <strong>Marokko</strong> mehr Zeit ein <strong>und</strong> bedürfen einer gewissen Flexibilität (<strong>und</strong> eines gewissen<br />
Verhandlungsspielraums). Die Basis hierfür ist wiederum eine persönliche Beziehung. Bei Verhandlungen achten Sie darauf, einen<br />
fre<strong>und</strong>lichen Unterton zu bewahren.<br />
der einfluss der religion auf das Geschäftsleben<br />
Bekannterweise nimmt der Islam eine entscheidende Bedeutung im täglichen Leben der Marokkaner ein <strong>und</strong> kann auch auf Ihre<br />
Geschäftsbeziehung Einfluss nehmen.<br />
Für einen Besucher aus Deutschland schlägt sich dies u.a. im Verzicht von Alkohol <strong>und</strong> Schweinefleisch, in den täglichen fünf Gebeten,<br />
dem Freitag als Gebetstag der Woche <strong>und</strong> dem Fastenmonat Ramadan, nieder. Dennoch halten sich nicht alle Marokkaner an diese<br />
Regeln – Bier oder Wein wird beispielsweise auch bei Geschäftsessen oft angeboten.<br />
Insbesondere während des Fastenmonats Ramadan, dessen Zeitraum sich jährlich um ca. 10 Tage verschiebt (dieses Jahr im gesamten<br />
August), verändert sich der Tagesrhythmus der Marokkaner – während des Tages sind Geschäfte geschlossen <strong>und</strong> viele Unternehmen<br />
verkürzen die Arbeitszeiten. Das gesamte Geschäftsleben ist in dieser Zeit verlangsamt. Man sollte während dieses Monats vermeiden,<br />
tagsüber an öffentlichen Orten zu essen, zu trinken, zu rauchen oder Kaugummi zu kauen. Erst gegen Abend kehrt das geschäftige Leben<br />
zurück <strong>und</strong> die Familie kommt zusammen.<br />
Das Ende des Ramadan, das Opferfest <strong>und</strong> die Geburt des Propheten werden u.a. als religiöse Feiertage mit der Familie verbracht<br />
<strong>und</strong> dementsprechend sind an diesen Tagen Unternehmen <strong>und</strong> Geschäfte geschlossen. Diese Daten sind ebenfalls abhängig vom<br />
Mondkalender <strong>und</strong> können sich deshalb auch kurzfristig (d.h. auch erst einige St<strong>und</strong>en vorher) ändern – Flexibilität ist auch hier gefragt!<br />
Im Allgemeinen wird oft empfohlen, religiöse Themen (aber auch einige politische Themen wie den Israel-Konflikt oder der Westsahara)<br />
zu vermeiden, denn das kann zu Missverständnissen führen.<br />
eine spannende Kultur<br />
Wir hoffen, dass wir Ihnen einen kleinen Einblick in die marokkanische Geschäftskultur geben konnten. Dennoch lernen Sie die Kultur<br />
natürlich am besten bei einem Besuch kennen - Die Gastfre<strong>und</strong>schaft <strong>und</strong> Herzlichkeit der Marokkaner macht die Arbeit mit ihnen sehr<br />
angenehm. Sie werden Sie mit offenen Armen empfangen!<br />
Bilatéral — 10 — juillet 2011<br />
Kultur
Résultat AGO 2011<br />
Mitgliederversammlung am 29. Juni 2011<br />
Assemblée Générale Ordinaire le 29 juin 2011<br />
Bei der diesjährigen Mitgliederversammlung im Royal Mansour<br />
wurden Christophe Calvel von Beiersdorf <strong>und</strong> Mohamed Tarir von<br />
Kühne&Nagel mit jeweils 52 Stimmen als Vorstandsmitglieder<br />
wiedergewählt. Als neues Vorstandsmitglied begrüßt die Kammer<br />
zudem Mekki Ziadi von Four Global Partners mit 57 Stimmen.<br />
Der anschließende Stammtisch stand im Zeichen der 100 Jahre<br />
NIVEA – Die Kammer dankt Beiersdorf herzlich für das Sponsoring<br />
des Abends!<br />
Die Fotos des Abends können Sie auf unserer Webseite<br />
herunterladen.<br />
Happy Birthday, NIVEA!<br />
Bereits seit 1911 wird die NIVEA Creme in der berühmten blauen<br />
Dose verkauft – <strong>und</strong> ist weltweit ein Synonym für Hautpflege <strong>und</strong><br />
Verlässlichkeit geworden. Die Marke umfasst alle Bereiche der Haut<strong>und</strong><br />
Körperpflege, mit der Beiersdorf im vergangenen Jahr fast vier<br />
Milliarden Euro umsetzte.<br />
Zum 100. Geburtstag von NIVEA richtet Beiersdorf die Marke neu<br />
aus. Mit der Geschäftsstrategie ‘‘Focus on Skin Care. Closer to<br />
Markets“ konzentriert sich das Unternehmen zum 100. Geburtstag<br />
wieder auf seine Kernkompetenz: die Hautpflege. Das ganze Jahr<br />
über veranstaltet Beiersdorf verschiedenste Events <strong>und</strong> ist eine<br />
Kooperation mit Rihanna eingegangen. Als Gesicht der Marke sollen<br />
neue Zielgruppen angesprochen werden.<br />
Mithilfe der neuen Strategie <strong>und</strong> dem neuen Markenauftritt steht<br />
NIVEA noch heute, 100 Jahre später, für Modernität <strong>und</strong> Innovation.<br />
Auf der Internetseite www.nivea.ma finden Sie die NIVEA Produkte.<br />
Für mehr Nähe zu den Konsumenten ist NIVEA Maroc auch auf<br />
Facebook (www.facebook.com/NIVEAMaroc) präsent.<br />
Lors de l’Assemblée Générale Ordinaire 2011 au Royal Mansour,<br />
Christophe Calvel de Beiersdorf et Mohamed Tarir de Kühne&Nagel<br />
ont été réélus avec 52 voix en tant que membres du Comité Directeur.<br />
Par ailleurs, nous souhaitons la bienvenue à MekkiZiadi de Four Global<br />
Partners en tant que nouveau membre du comité directeur (57 voix).<br />
La soirée a été également une occasion pour célébrer les 100 ans<br />
NIVEA - La Chambre remercie Beiersdorf pour le sponsoring de la<br />
soirée!<br />
Vous pouvez télécharger les photos de la soirée sur notre site web.<br />
Bon anniversaire, NIVEA !<br />
Depuis 1911, la fameuse petite boîte bleue est vendue dans le monde<br />
entier. Au cours de ces 100 dernières années, NIVEA est devenue un<br />
synonyme de soin de la peau et de fiabilité.<br />
A l’occasion du 100ème anniversaire de NIVEA, Beiersdorf donne à sa<br />
marque un nouveau souffle. Avec la stratégie ‘‘Focus on Skin Care.<br />
Closer to Markets“, l’entreprise se concentre désormais davantage<br />
sur sa compétence clé : le soin de la peau. Plusieurs événements<br />
marquent l’année 2011. Dans ce cadre, Rihanna se joint à NIVEA pour<br />
célébrer ce centième anniversaire. Sa chanson « California King<br />
Bed » sera la bande son publicitaire de NIVEA à travers le monde. Cela<br />
permettra à Beiersdorf d’attirer un nouveau groupe cible.<br />
Grâce à sa nouvelle stratégie et sa présence sur le marché, NIVEA<br />
continue à faire, 100 ans après son invention, preuve de modernité<br />
et d’innovation sur le marché cosmétique.<br />
Retrouver les produits NIVEA sur internet sous : www.nivea.ma<br />
NIVEA Maroc est aussi présent sur facebook<br />
(www.facebook.com/NIVEAMaroc) pour plus de proximité entre<br />
NIVEA et ses fans.<br />
Bilatéral — 11 — juillet 2011<br />
News | Actualités<br />
News | Actualités
Bilatéral — 12 — juillet 2011
Neue Kammermitarbeiter<br />
News | Actualités<br />
Seit Ende April 2011 begrüßen wir an der <strong>AHK</strong> <strong>Marokko</strong> eine neue Mitarbeiterin für den Bereich Öffentlichkeitsarbeit &<br />
Publikationen. Frau Nikola Schönfeld steht Ihnen ab sofort neben Frau Susanne Blask als Ansprechpartnerin in allen<br />
Fragen der Öffentlichkeitsarbeit, Kommunikation, Publikationen, Veranstaltungen <strong>und</strong> Anzeigen zur Verfügung.<br />
Zudem verstärkt ab Juli 2011 Herr Seddik El Gamali das Team der Kammer! Er wird neben Frau Angela Mountassir<br />
im Bereich Marktberatung tätig sein <strong>und</strong> ist Ansprechpartner für Marktstudien, Geschäftspartnersuche <strong>und</strong><br />
Unternehmenskontakte.<br />
Nouveaux Collaborateurs<br />
à la Chambre Allemande<br />
Depuis fin avril 2011, nous souhaitons la bienvenue à Mme Nikola Schönfeld au sein de la Chambre Allemande ! Elle<br />
soutient dès maintenant le département Relations Publiques & Publications, communications et événements. Elle se<br />
réjouit de toutes vos questions dans ce domaine.<br />
En plus, Monsieur Seddik El Gamali vient renforcer notre département Conseil Economique. Il prendra en charge avec<br />
Madame Angela Mountassir les différentes fonctions, les études de marché, la recherche de partenaires et les contacts<br />
d’affaires.<br />
Bilatéral — 13 — juillet 2011
Unterzeichnung von sieben Abkommen<br />
über die Entwicklung der erneuerbaren<br />
Energien in <strong>Marokko</strong><br />
Bald Export von ‘‘grünem Strom’’ in die EU?<br />
Das marokkanische Umweltministerium hat Anfang Juni 2011 sieben<br />
Abkommen mit mehreren Partnern zur Entwicklung von erneuerbaren<br />
Energien <strong>und</strong> der Forschung <strong>und</strong> Entwicklung unterzeichnet. Diese<br />
Vereinbarungen wurden während der 2. Sitzung der Energie unter<br />
dem Motto ‘‘Grüne Energie, ein Impuls für <strong>Marokko</strong>“ getroffen, dessen<br />
Eröffnung wurde unter dem Vorsitz von SM König Mohammed VI<br />
unterzeichnet wurde.<br />
Das erste Abkommen über industrielle Integration im Energiebereich<br />
zielt darauf ab, integrierte Projekte für Solar-<strong>und</strong> Windenergie zu<br />
unterstützen <strong>und</strong> Know-how im Bereich erneuerbare Energien zu<br />
entwickeln.<br />
Das zweite Abkommen ist ein Vertrag für die Entwicklung der<br />
Energieeffizienz <strong>und</strong> der erneuerbaren Energien im Bereich<br />
des Wohnungs-<strong>und</strong> Städtebau. Es zielt unter anderem auf die<br />
Herstellung eines Lebensraums mit niedrigem Energieverbrauch <strong>und</strong><br />
umweltfre<strong>und</strong>licher Verwendung von Baustoffen für die Isolierung ab.<br />
Die dritte Vereinbarung, ein ‘‘Memorandum of Understanding“ über den<br />
Transfer von technologischem Know-how, <strong>Aus</strong>bildung sowie Forschung<br />
<strong>und</strong> Entwicklung, konzentriert sich auf die Finanzierung <strong>und</strong> den Bau<br />
eines Pilotprojektes im Bereich Solar-<strong>und</strong> erneuerbarer Energie.<br />
Es gibt auch eine Absichtserklärung über die Errichtung <strong>und</strong><br />
Verwaltung von Instituten für die <strong>Aus</strong>bildung im Bereich<br />
erneuerbare Energien <strong>und</strong> Energieeffizienz. Die Vereinbarung soll<br />
die Schaffung eines Berufsbildungssystems an die Bedürfnisse von<br />
Unternehmen der erneuerbaren Energien <strong>und</strong> die Finanzierung von<br />
Durchführbarkeitsstudien, Bereitstellung von technischem Fachwissen<br />
<strong>und</strong> Produktionsanlagen <strong>und</strong> <strong>Aus</strong>bildungseinrichtungen ermöglichen.<br />
Die sechste Vereinbarung ist ein ‘‘Memorandum of Understanding‘‘<br />
im Bereich der <strong>Aus</strong>bildung <strong>und</strong> Forschung im Bereich Energie <strong>und</strong><br />
erneuerbare Energien. Ziel ist es hier, Kompetenzen in diesem Bereich<br />
zu entwickeln, den Gr<strong>und</strong>stein für die Zusammenarbeit in Bildung <strong>und</strong><br />
Forschung zu legen <strong>und</strong> die Förderung der Entstehung einer lokalen<br />
wissenschaftlichen Expertise von hoher Qualität zu schaffen. Im Hinblick<br />
auf die Rahmenvereinbarung über die Zusammenarbeit in Forschung<br />
<strong>und</strong> Entwicklung sind seine Ziele die Unterstützung der marokkanischen<br />
‘‘Nationalen Agentur der Solarenergie (Masen)‘‘ für die Entwicklung<br />
<strong>und</strong> Schaffung von Forschungsinfrastrukturen sowie der Transfer<br />
von Know-how <strong>und</strong> Technologie durch Workshops, Seminare <strong>und</strong><br />
Forschungsarbeiten.<br />
Die marokkanische Umweltministerin Amina Benkhadra hat in diesem<br />
Zusammenhang gesagt, dass mit der Fertigstellung im Jahr 2020, alle<br />
Sonnen-<strong>und</strong> Windenergie-Programme, unter dem Impuls von grüner<br />
Energie ins Leben gerufen, 42% der gesamten elektrischen Energie in<br />
<strong>Marokko</strong> aus erneuerbaren Quellen kommen werden.<br />
Die Ministerin fügte hinzu, dass die Positionen der Beschäftigung durch<br />
die Umsetzung der Entwicklungspläne für erneuerbare Energien <strong>und</strong><br />
Energieeffizienz 50.000 direkte Dauerarbeitsplätze bis 2020 schafft,<br />
darunter 12.000 in der Solar-<strong>und</strong> Windkraft.<br />
In Bezug auf die Perspektiven der nationalen Energiestrategie betonte<br />
sie, dass die Integration in die euro-mediterrane Partnerschaft <strong>und</strong> zu<br />
Afrika ein besonderer Schritt sei, vor allem im Hinblick auf den Beitritt<br />
von <strong>Marokko</strong> in den Mittelmeer-Solarplan, die Desertec- <strong>und</strong> Medgrid-<br />
Initiative. Benkhadra hat sogar angedeutet, dass das Königreich für<br />
die Umsetzung von Artikel 9 der europäischen Richtlinie arbeitet, die es<br />
<strong>Marokko</strong> erlaubt, Ökostrom in die EU zu exportieren.<br />
Bilatéral — 14 — juillet 2011
Le ministère de l’Energie, des Mines, de l’Eau et de l’Environnement<br />
a signé début juin 2011 sept conventions, contrats programmes et<br />
accords-cadres avec plusieurs partenaires portant sur le développement<br />
des énergies renouvelables et la recherche et développement en matière<br />
énergétique.Ces accords ont été signés en marge des 2èmes assises de<br />
l’Energie placées sous le signe «Les énergies vertes, un élan pour le<br />
Maroc» et dont la cérémonie d’ouverture a été présidée par SM le Roi<br />
Mohammed VI.<br />
La première convention de partenariat relative à l’intégration industrielle<br />
dans le secteur énergétique vise à accompagner des projets intégrés de<br />
l’énergie solaire et éolienne et à développer les compétences en matière<br />
d’énergies renouvelables.<br />
Le deuxième accord est un contrat-programme pour le développement<br />
de l’efficacité énergétique et des énergies renouvelables dans le secteur<br />
de l’habitat et de l’aménagement urbain.<br />
Il vise, entre autres, à promouvoir la production d’un habitat à faible<br />
consommation énergétique et respectueux de l’environnement,<br />
l’utilisation de matériaux de construction pour l’isolation thermique<br />
et la mise en place de formations ciblées, afin de favoriser l’efficacité<br />
énergétique dans le domaine de l’habitat, ainsi que la mobilisation<br />
d’outils financiers incitatifs nécessaires.<br />
Le troisième accord, un mémorandum d’entente sur le transfert<br />
du savoir-faire technologique, la formation et la recherche et<br />
développement, porte sur le financement et la construction d’une unité<br />
pilote de classe mondiale au sein de l’Institut de recherche en énergie<br />
solaire et énergie renouvelable.<br />
Il s’agit aussi d’une lettre d’intention relative à la mise en place<br />
et la gestion des instituts de formation aux métiers des énergies<br />
renouvelables et de l’efficacité énergétique.<br />
Cet accord ambitionne la mise en place d’un dispositif de formation<br />
professionnelle, adapté aux besoins des entreprises du secteur des<br />
énergies renouvelables et le financement d’études préalables, l’apport<br />
d’expertise technique et la réalisation et l’équipement des instituts de<br />
formation aux métiers des énergies renouvelables et de l’efficacité<br />
énergétique.<br />
Il est également question d’un protocole d’accord pour soutenir le<br />
développement du secteur de l’énergie éolienne, visant notamment<br />
la réalisation d’un atlas du vent et de mesure de vent pour des sites<br />
identifiés, l’accélération de la formation dans le domaine de l’éolien et la<br />
mise en oeuvre de partenariats dans les domaines de l’industrie et de la<br />
formation, afin de soutenir le développement du secteur.<br />
Le sixième accord consiste en un mémorandum d’entente dans le<br />
domaine de la formation et de la recherche sur l’énergie et les énergies<br />
renouvelables.<br />
Il a pour ambition de développer des compétences dans ce domaine,<br />
de définir les bases de collaboration en matière de formation et de<br />
recherche et de favoriser l’émergence d’une expertise scientifique locale<br />
de grande qualité.<br />
News | Actualités<br />
Signature de sept conventions<br />
relatives au développement<br />
des énergies renouvelables<br />
Bientôt l’exportation de l’électricité verte vers l’Union Européenne ?<br />
Bilatéral — 15 — juillet 2011<br />
Pour ce qui est de l’accord-cadre de coopération dans le domaine de<br />
la recherche et développement (R&D), il a pour objectifs notamment<br />
l’accompagnement de l’Agence marocaine de l’énergie solaire (MASEN)<br />
pour le développement et la mise en place d’infrastructures de<br />
recherche, ainsi que le transfert du savoir-faire et des technologies à<br />
travers des ateliers, des séminaires et des travaux de recherches.<br />
La deuxième édition des Assises de l’énergie s’inscrit dans le cadre<br />
des efforts déployés par le Royaume en vue de sécuriser son<br />
approvisionnement en diverses formes d’énergie, d’en assurer la<br />
disponibilité et l’accessibilité à des prix raisonnables et de rationaliser<br />
leur utilisation tout en préservant l’environnement.<br />
Cette édition, tout en dressant un bilan d’étapes de la mise en oeuvre<br />
de la stratégie énergétique, a focalisé les débats sur les enjeux cruciaux<br />
de l’industrialisation, de la formation des compétences, de la R&D, de<br />
l’intégration régionale et du développement local, considérés comme<br />
essentiels à la pérennisation du développement des énergies vertes.<br />
Elle a rassemblé des centaines de participants composés d’acteurs clés :<br />
décideurs politiques, opérateurs économiques, industriels, investisseurs<br />
privés et publics, universitaires, représentants des institutions financières<br />
et de coopération.<br />
Animés par une pléiade de spécialistes et d’experts marocains et<br />
étrangers, les travaux de cette édition ont été axés sur quatre tablesrondes<br />
traitant de «l’industrialisation», «la recherche et développement<br />
et le développement des compétences», «le développement local» et<br />
«l’intégration régionale».<br />
Revenant sur la stratégie énergétique nationale, la ministre de l’Energie,<br />
des Mines, de l’Eau et de l’Environnement, Amina Benkhadra, avait<br />
présenté devant SM le Roi un bilan d’étapes comportant les réalisations<br />
accomplies, ainsi que les projets en cours.<br />
Elle a ainsi affirmé qu’avec l’achèvement, en 2020, de tous les<br />
programmes solaires et éoliens, lancés dans le cadre de l’élan des<br />
énergies vertes, 42 % de la puissance électrique totale installée au Maroc<br />
seront de sources renouvelables.<br />
Et la ministre a rajouté que les postes d’emploi qui seront générés par la<br />
mise en œuvre des plans de développement des énergies renouvelables<br />
et de l’efficacité énergétique, atteindront 50.000 postes de travail directs<br />
permanents à l’horizon 2020, dont 12.000 dans le solaire et l’éolien.<br />
Pour ce qui est des perspectives de la stratégie énergétique nationale,<br />
elle a souligné que l’intégration dans l’espace euro-méditerranéen et<br />
africain «constitue une pièce maitresse» de cette stratégie, rappelant<br />
l’adhésion du Maroc au Plan solaire méditerranéen, à l’Initiative<br />
industrielle Desertec et à Medgrid, qui ont pour finalité de favoriser la<br />
synergie dans le développement des énergies solaire et éolienne dans<br />
l’espace euro-méditerranéen.<br />
Mme Benkhadra a de même indiqué que le Royaume mène des<br />
négociations pour la mise en application de l’article 9 de la directive<br />
européenne, qui permettra au Maroc d’exporter de l’électricité verte vers<br />
l’Union européenne.
Trends | tendances<br />
Aktionsplan bis 2015 für mehr Windenergie,<br />
Solarenergie <strong>und</strong> Wasserkraft in <strong>Marokko</strong><br />
Das Ministerium für Energie <strong>und</strong> Bergbau (Ministère de l’Energie et des Mines) hat seine Anstrengungen auf dem Gebiet der erneuerbaren<br />
Energien in einem Aktionsplan für die Zeit bis 2015 zusammengefasst. Gr<strong>und</strong>sätzlich soll bis 2015 mit Hilfe von Investitionen in<br />
Erneuerbare Energien in Höhe von 90 Milliarden Dirhams (ca. 8,2 Milliarden Euro), der Anteil erneuerbarer Energien an der gesamten<br />
Energieproduktion von aktuell 4% auf 10% gesteigert werden. Aktuell muss <strong>Marokko</strong> etwa 90% seines Energiebedarfs über Importe<br />
decken. In Zukunft will man jedoch einen Großteil des eigenen Strombedarfs aus regenerativen Quellen gewinnen.<br />
Als Ziel des Aktionsplans sollen bis 2015 neue Windparks mit einer Gesamtleistung von 1140 MW ans Netz gehen. Insgesamt 400 MW sollen<br />
durch Wasserkraft hinzugewonnen werden. 400.000 m 2 neue Solarkollektoren sollen für die Erzeugung von Warmwasser installiert<br />
werden r<strong>und</strong> 150.000 Haushalte auf dem Land dezentral mit Erneuerbarer Energie versorgt werden. Ebenso rechnet das Ministerium mit<br />
der Möglichkeit, in 10 bis 20 Jahren das gesamte Windenergiepotenzial <strong>Marokko</strong>s auszuschöpfen.<br />
Das Programm zur ländlichen Elektrifizierung ist ebenso Teil dieses Aktionsplans wie die Bemühungen um den Einsatz energieeffizienterer<br />
Technik in Haushalten, öffentlichen Gebäuden <strong>und</strong> in der Industrie. Ein weiterer Baustein ist die Schaffung von so genannten ‘‘Energie-<br />
Häusern’’, lokalen Beratungszentren, die den Bürgern vor Ort Informationen <strong>und</strong> Angebote zum Energiesparen unterbreiten.Um der<br />
steigenden Nachfrage nach Elektrizität gerecht zu werden wird die marokkanische Elektrizitätsgesellschaft ONE während den nächsten<br />
5 Jahre nahezu 1 Mrd. Euro jährlich investieren. Insgesamt sollen in <strong>Marokko</strong> Solarkraftwerke mit einer Gesamtkapazität von 500 MW bis<br />
2015 gebaut werden, allerdings nicht durch ONE sondern durch private Betreiber.<br />
Solarenergie<br />
Mit 3.000 Sonnenst<strong>und</strong>en im Jahr im<br />
Süden <strong>und</strong> 2.700 Sonnenst<strong>und</strong>en im<br />
Norden bietet <strong>Marokko</strong> ein enormes<br />
Potenzial für die Solarenergie.<br />
<strong>Aus</strong> einer jüngst veröffentlichen<br />
Studie des Deutschen Zentrums für<br />
Luft- <strong>und</strong> Raumfahrt geht hervor,<br />
dass das Potenzial der Sonnenenergie<br />
in der MENA-Region einem<br />
vierzigfachen des gegenwärtigen<br />
weltweiten Stromverbrauchs<br />
entspricht.<br />
Windenergie<br />
Die Möglichkeiten des Einsatzes<br />
von Windenergie sind besonders<br />
groß. Mit einer Küste von 3.500 km<br />
Länge, an der eine durchschnittliche<br />
Windgeschwindigkeit von 7 bis 8m/s<br />
gemessen wird (11 m/s in einigen<br />
Regionen), verfügt das Land über ein<br />
geschätztes Windenergiepotenzial<br />
von 6 GW. Mittelfristig soll<br />
Windenergie 1.000 bis 1.200 MW zur<br />
Stromerzeugung beitragen.<br />
Davon werden bisher 64 MW in<br />
zwei Windparks erzeugt, weitere<br />
Parks mit einer Gesamtkapazität<br />
von 240 MW sind im Bau, der<br />
Rest in der Planung. Der Bau von<br />
off-shore Windparks wird<br />
gegenwärtig geprüft, hier könnte sich<br />
ein neues Geschäftsfeld erschließen.<br />
Um größere Windanlagen durch<br />
private Betreiber bauen zu lassen,<br />
soll die bisher geltende Beschränkung<br />
der privaten Kraftwerkskapazitäten<br />
zur Einspeisung ins öffentliche Netz<br />
von 10 MW auf 50 MW angehoben<br />
werden.<br />
Biogas<br />
Bilatéral — 16 — juillet 2011<br />
Täglich fallen in <strong>Marokko</strong> r<strong>und</strong><br />
8.000 t an Haushaltsabfällen <strong>und</strong> ca.<br />
1,1 Mio.m 3 Abwasser an; die für die<br />
Erzeugung von Deponie <strong>und</strong> Klärgas<br />
verwendet werden können.<br />
Außerdem nutzbar wären tierische<br />
<strong>und</strong> pflanzliche Abfälle aus der<br />
Landwirtschaft.<br />
Mit Hilfe der GIZ wurden in der<br />
Vergangenheit bereits einige<br />
Biogasanlagen entwickelt.<br />
Wasserkraft<br />
Das zur Stromproduktion technisch<br />
nutzbare Wasserkraftpotenzial<br />
<strong>Marokko</strong>s wird auf 2.500 MW bei<br />
einer jährlichen Stromproduktion von<br />
4.600 GWh geschätzt, wovon bisher<br />
nur ca. 40 % erschlossen sind.<br />
Bis 2015 soll dieser Erschließungsgrad<br />
bis auf 68 % erhöht werden.<br />
Pumpspeicherwerke können<br />
helfen, die relativ geringen<br />
Hydroenergiereserven vollständig<br />
auszunutzen.
Energies Renouvelables au Maroc<br />
Plan d’action 2015 pour plus d’énergie éolienne,<br />
solaire et hydraulique au Maroc<br />
Le Ministère de l’énergie et des Mines a renforcé ses efforts dans le domaine des énergies renouvelables dans un plan d’action pour la période<br />
jusqu’à 2015. Afin d’augmenter la part des énergies renouvelables dans la production totale d’énergie de 4 % à 10 %, 90 milliards de dirhams<br />
(environ € 8,2 milliards) seront investis dans les énergies renouvelables jusqu’à 2015.<br />
Le Maroc importe actuellement environ 90 % de ses besoins énergétiques. Pourtant, dans l’avenir on veut obtenir une majorité de ses besoins<br />
en électricité propre provenant de sources renouvelables.<br />
Le plan d’action vise à créer jusqu’à 2015 de nouveaux parcs éoliens d’une capacité de 1140 MW. Au total, 400 MW seront produits par<br />
l’hydroélectricité. 400 000 m2 de nouveaux capteurs solaires seront installés pour la production d’eau chaude et 150.000 ménages ruraux<br />
seront alimentés en énergie renouvelable. De même, le Ministère prévoit de réaliser le plein potentiel de l’énergie éolienne au Maroc<br />
dans 10 à 20 ans.<br />
Le plan d’action comprend un programme d’électrification rurale, ainsi que des efforts pour utiliser des appareils d’une efficacité énergétique<br />
dans les maisons, les bâtiments publics et l’industrie. Un autre aspect est la création des « maisons d’énergie », des centres de conseil locaux<br />
qui offrent des informations et des conseils pour économiser l’énergie aux citoyens. Pour répondre à la demande croissante d’électricité, la<br />
compagnie d’électricité ONE investira jusqu’à 2015 près d’un milliard d’euros annuellement. De plus, des centrales solaires d’une capacité de<br />
500 MW seront construites au Maroc par des opérateurs privés.<br />
Energie solaire<br />
Avec 3.000 heures d’ensoleillement<br />
par an au sud et 2.700 heures de soleil<br />
au nord, le Maroc offre un énorme<br />
potentiel pour l’énergie solaire.<br />
Selon une étude récemment publiée<br />
du Centre Allemand de Recherche<br />
A é r o s p a t i a l e , l e p o t e n t i e l d e<br />
l’énergie solaire dans la région MENA<br />
correspond à une quarantaine de fois<br />
la consommation actuelle d’électricité<br />
mondiale.<br />
Energie éolienne<br />
Les potentiels d’utilisation de l’énergie<br />
éolienne sont forts. Avec un littoral<br />
de 3.500 km de longueur, où une<br />
vitesse de vent moyenne de 7 à 8 m/s<br />
est mesurée (11 m/s dans certaines<br />
régions), le pays a un potentiel<br />
d’énergie éolienne estimé de 6 GW.<br />
A moyen terme, l’énergie éolienne<br />
contribue pour 1000 -1200 MW à la<br />
production de l’électricité. 64 MW<br />
sont maintenant produits dans deux<br />
parcs éoliens et d’autres parcs d’une<br />
capacité totale de 240 MW sont en<br />
construction. D’autres centrales sont<br />
planifiées. La construction de parcs<br />
éoliens offshore est actuellement<br />
évaluée.<br />
Bilatéral — 17 — juillet 2011<br />
Biogaz<br />
Environ 8000 tonnes de déchets<br />
ménagers et environ 1,1 million de m 3<br />
d’eaux usées se produisent chaque<br />
jour au Maroc et qui peuvent être<br />
utilisés pour la production de gaz.<br />
Les déchets animaux et végétaux issus<br />
de l’agriculture offrent du potentiel<br />
également. Quelques usines de biogaz<br />
ont été développées avec l’aide de la<br />
GIZ dans les dernières années.<br />
Trends | Tendances<br />
Hydroélectricité<br />
Le potentiel actuel hydroélectrique<br />
exploitable au Maroc est estimé<br />
à 2500 MW avec une production<br />
annuelle d’électricité de 4.600 GWh,<br />
dont jusqu’à présent seulement<br />
environ 40% sont développés. En<br />
2015, ce niveau de développement<br />
p e u t ê t r e a c c r u j u s q u ’ à 6 8 % .<br />
Des centrales de pompage peuvent<br />
a i d e r à e x p l o i t e r l e s r é s e r v e s<br />
relativement faibles d’énergie<br />
hydroélectrique.
Interview avec<br />
M. Paul van SON<br />
Président de Desertec Industrial Initiative<br />
pourriez-vous expliquer les objectifs du projet communément appelé<br />
desertec ?<br />
Notre mission consiste à rendre possible, directement ou indirectement, la<br />
réalisation de la vision Desertec avec le but de fournir aux pays de la région<br />
MENA et à l’Europe de l’électricité produite de sources d’énergie solaire et<br />
éolienne. L’objectif à long terme est de satisfaire une partie substantielle<br />
des besoins d´ électricité des pays de la zone MENA et de répondre à la fois<br />
à hauteur d’environ 15 % à la demande d’électricité de l’Europe d’ici à 2050.<br />
Dii joue un rôle de facilitateur pour aider les gouvernements et les acteurs<br />
locaux à promouvoir le développement.<br />
Comment voyez-vous la coopération entre des projets nationaux en<br />
énergies renouvelables et desertec en afrique du nord ?<br />
Nous jouons un rôle d’éclaireur. Dii n’engagera pas d’investissements<br />
propres ou n’interviendra pas dans la construction ou l’exploitation<br />
des centrales solaires. Les points majeurs au cœur de la phase de<br />
planification d’ici jusqu´à la fin de 2012 seront constitués par l’élaboration<br />
avec les gouvernements de la zone MENA et de la UE sur des conditions<br />
réglementaires appropriées et sur l’étude des énergies renouvelables à long<br />
terme, afin de permettre des investissements dans les parcs de production<br />
et les réseaux d’interconnexion, ainsi que de rendre ces énergies attractives<br />
pour les investisseurs de toutes origines (publiques, privées). Cependant, Dii<br />
espère définir 2 à 3 projets de références, afin de démontrer la faisabilité de<br />
la vision Desertec.<br />
avez-vous réussi à intéresser des États et des opérateurs industriels<br />
du sud et de l’Est de la méditerranée ?<br />
Notre joint-venture a été créée par 13 signataires qui en sont les fondateurs.<br />
Aujourd’hui, il y a 55 partenaires internationaux, dont beaucoup sont<br />
d’Afrique du Nord. Le consortium s’est élargi au fur et à mesure que d’autres<br />
sociétés des pays du Nord et du Sud du bassin méditerranéen ont rejoint<br />
cette initiative industrielle, en tant qu’actionnaires ou partenaires associés.<br />
pourriez-vous expliquer votre coopération avec la moroccan agency<br />
for solarEnergy (masen), svp ?<br />
L’objectif de cette coopération est de développer un projet solaire<br />
à grande échelle au Maroc, qui, entre autres, démontrera la faisabilité de<br />
l’exportation d’électricité d’origine solaire en Europe. Masen agira en tant<br />
que développeur de projet et supervisera le processus complet au Maroc,<br />
notamment la spécification du projet et l’identification des implantations.<br />
Dii aura un rôle de facilitateur, et apportera son expertise en développant un<br />
dossier commercial viable pour le projet solaire à l’étude.<br />
avez-vous eu des contacts similaires avec des responsables de la<br />
région ?<br />
L’initiative industrielle Dii a renforcé ses activités en Tunisie, en Algérie<br />
et en égypte. En avril 2011 nous avons lancé une étude de faisabilité sur<br />
l’intégration de la Tunisie dans l’initiative Desertec. évidemment, nous<br />
Paul van Son, CEO de Desertec Industrial Initiative (Dii)<br />
Pendant 30 ans, Paul van Son a été actif dans des postes de management et de direction dans<br />
différentes entreprises internationales de l’électricité (renouvelable) et du gaz comme Siemens<br />
AG, SEP, KEMA Consulting/ ECC, EssentEnergyTrading, EssentSustainableEnergy et Deutsche<br />
EssentGmbH.<br />
M. van Son a joué un rôle dans le développement de la biomasse non alimentaire, le développement<br />
de l’énergie éolienne et le marketing d’énergie verte. Durant 2008/2009 M. van Son a été directeur<br />
exécutif d’Econcern, NL.<br />
En 2009, M. van Son a été nommé PDG de la Dii (DII).<br />
Bilatéral — 18 — juillet 2011<br />
Trends | Tendances<br />
encourageons l’idée Desertec dans le monde arabe entier. Nous souhaitons<br />
que les projets pilotes démontrent la faisabilité de notre initiative dans la<br />
région. Nous estimons que l’énergie solaire des déserts sera rentable dans<br />
10 ou 15 ans.<br />
Comment comptez-vous relever les nombreux défis technologiques<br />
comme par exemple le transport d’électricité à courant continu sur<br />
de grandes distances pour l’exportation?<br />
La demande croissante en électricité de l’Europe, du Moyen-Orient et<br />
de l’Afrique du Nord et les capacités de production régionale et centrale<br />
d’énergies renouvelables planifiées exigent des investissements<br />
d’infrastructure de réseaux à grande échelle. Il faut étudier l’adaptabilité<br />
des réseaux électriques existants pour l’avenir, identifier des goulots<br />
d’étranglement et sélectionner les technologies de transport les plus<br />
performantes. Dans le cadre de ce travail, Dii soumettra également<br />
différentes options concernant la structure des réseaux électriques et les<br />
propositions d’investissement correspondantes. Les discussions ont montré<br />
que le plus grand défi résidait dans l’harmonisation et la simplification<br />
des procédures d’autorisations transfrontalières et la mise en place d’une<br />
infrastructure de réseaux transnationales complètes (super-réseaux).<br />
pour que desertec soit véritablement réalisé comme un projet<br />
partagé nord-sud et un vecteur de Co-développement. que faut-il<br />
pour ça ?<br />
Des avantages que pourront tirer les producteurs potentiels d’énergie des<br />
déserts constitueront également un facteur crucial pour la mise en œuvre<br />
réussie de la vision Desertec.<br />
Pour l’ensemble de la région MENA, les prévisions annoncent un fort<br />
accroissement de la population pour les décennies à venir. La vision<br />
Desertec, qui propose une production énergétique renouvelable dans<br />
les déserts, offre aux pays de la région une large palette d’opportunités<br />
économiques, écologiques et socio-économiques :<br />
• sécurité énergétique durable pour l’économie et la population locales<br />
• possibilité d’exportation d’électricité renouvelable vers l’Europe<br />
• développement d’industries locales, création d’emplois et transferts de<br />
savoir<br />
• réduction de la dépendance vis-à-vis la volatilité des prix des combustibles<br />
• développement d’une infrastructure énergétique durable, innovante et<br />
porteuse d’avenir, face à l’amenuisement des ressources fossiles<br />
• croissance et impulsion économique résultant d’investissements<br />
substantiels<br />
• diversification économique et intégration régionale à travers un marché<br />
énergétique transnational<br />
• réduction des émissions de dioxyde de carbone
Veröffentlichen Sie kostenlos Ihre Neuigkeiten in unserem<br />
monatlichen Bilatéral Newsflash!<br />
Der elektronische Newsletter der <strong>AHK</strong> <strong>Marokko</strong> «Bilatéral Newsflash» erscheint<br />
monatlich <strong>und</strong> wird im PDF-Format an bereits über 4.000 Mitglieder, Partner<br />
<strong>und</strong> Fre<strong>und</strong>e der <strong>AHK</strong> <strong>Marokko</strong> versendet! Als Mitglied der <strong>AHK</strong> <strong>Marokko</strong> ist<br />
dieser eine hervorragende Möglichkeit, Neuigkeiten Ihres Unternehmens<br />
oder Pressemitteilungen kostenlos publik zu machen. Gerne nehmen wir Ihre<br />
Pressemitteilungen, Neuheiten, neuen Produkte oder Dienstleistungen in den<br />
Newsletter auf !<br />
Senden Sie uns bitte den von Ihnen gewünschten redaktionellen Text mit Ihrem<br />
Logo in hoher Auflösung oder auch Fotos/Bildmaterial (1/4 Seite max. = circa<br />
12,45 cm h x 9 cm l) per E-Mail zu. Das <strong>AHK</strong>-Team freut sich auf Ihre Beiträge!<br />
Bitte beachten Sie: Wir können keine Anzeigen/Reklame inserieren! Nur redaktionelle Texte<br />
(inkl. Fotos/Logos) können angenommen werden! Redaktionelle Änderungen behalten wir<br />
uns vor.<br />
Liste der deutschen<br />
Unternehmen <strong>und</strong> exklusiven<br />
Vertriebspartner in marokko<br />
Jetzt mit dabei: Exklusive<br />
Vertriebspartner deutscher Marken/<br />
Produkte in <strong>Marokko</strong>!<br />
Die Liste enthält circa 150 deutsche<br />
Unternehmen bzw. Unternehmen<br />
mit deutscher Beteiligung, die<br />
in diversen Sektoren tätig sind,<br />
sowie exklusive Vetriebspartner<br />
deutscher Marken, auf über 80<br />
Seiten. Die Unternehmen enthalten<br />
alle Kontaktdaten, sowie genaue<br />
Angaben zur Kapitalbeteiligung,<br />
Umsatz <strong>und</strong> Mitarbeiterzahl. Ebenso<br />
finden Sie auch eine genau Zuordnung<br />
der Branchen der Firmen nach<br />
dem ‘‘Kompass-Code‘‘ <strong>und</strong> dem<br />
internationalen Zollcode.<br />
Sie können die Liste wahlweise als<br />
PDF (75 €) oder auch als Excel-Liste<br />
(in Verbindung mit der PDF-Datei<br />
für 150 €) erhalten. Für unsere<br />
Mitgliedsunternehmen <strong>und</strong> Studenten<br />
gibt es diese zu 50 % Rabatt.<br />
Zur Bestellung der Liste besuchen Sie<br />
unsere Webseite (marokko.ahk.de)<br />
oder kontaktieren Sie uns per E-Mail.<br />
Wir freuen uns zudem immer über<br />
Anregungen <strong>und</strong> Fragen!<br />
liste des entreprises<br />
allemandes au maroc, y inclus<br />
les revendeurs exclusifs des<br />
marques allemandes au maroc<br />
Nouvelle rubrique : Distributeurs<br />
exclusifs des marques et produits<br />
allemands au Maroc<br />
La nouvelle liste contient environ<br />
150 entreprises allemandes ou des<br />
entreprises à participation allemande,<br />
qui ont des activités dans différents<br />
secteurs, ainsi que des distributeurs<br />
exclusifs des marques allemandes, sur<br />
environ 80 pages. Vous y trouverez<br />
non seulement les adresses et les<br />
contacts des entreprises, mais aussi<br />
des indications précises au sujet de<br />
la participation au capital, du chiffre<br />
d‘affaires et du nombre d’employés.<br />
La liste contient également un<br />
classement exact des activités des<br />
entreprises, selon le «code Kompass»<br />
et le code international douanier.<br />
Celui-ci permet une attribution précise<br />
des activités des entreprises. De cette<br />
façon, les recherches et l’utilisation de<br />
la liste sont facilitées.<br />
Vous pouvez choisir entre la liste en<br />
fichier pdf (75 €) et la liste en pdf<br />
et la liste en pdf avec la liste excel<br />
(150 €) ! Pour nos membres et pour les<br />
étudiants, nous offrons 50 % de remise<br />
sur la liste.<br />
Le bon de commande est disponible<br />
sur notre site web marokko.ahk.de,<br />
ou vous pouvez nous contacter par<br />
e-mail. Nous apprécions aussi vos<br />
remarques ou souhait !<br />
Und so erreichen Sie uns / pour nous contacter : relations.publiques@dihkcasa.org<br />
publiez vos nouvelles gratuitement dans notre bilatéral<br />
newsflash !<br />
Le Bilatéral Newsflash, bulletin électronique mensuel de la Chambre Allemande,<br />
est envoyé par email en format PDF à plus de 4.000 membres, partenaires et amis<br />
de la Chambre Allemande de Commerce et d’Industrie au Maroc !<br />
C’est toujours une excellente occasion pour nos sociétés membres d’annoncer<br />
gratuitement vos nouvelles ou vos communiqués de presse. Si vous avez des<br />
nouvelles/nouveautés/nouveaux produits/services à nous communiquer,<br />
n’hésitez pas à nous contacter !<br />
Veuillez nous envoyer votre texte rédactionnel souhaité avec votre logo en haute<br />
finition ou des photos/images (max. ¼ page = circa 12,45 cm h x 9 cm l) par<br />
email. Nous nous réjouissons de vos nouvelles !<br />
Attention : Nous ne pouvons pas insérer des annonces/publicités ! Seulement des textes<br />
rédactionnels (y inclus des photos ou logos) sont admis ! Nous nous réservons le droit<br />
d’effectuer des modifications rédactionnelles<br />
das neue mitgliederverzeichnis 2011 ist da!<br />
Das Mitgliederverzeichnis 2011 mit über 350 Mitgliedern bietet dieses Mal<br />
nicht nur die Kontaktdaten der Mitgliedsfirmen,<br />
sondern nun auch eine genauere <strong>und</strong> einfache sowie<br />
international gültige Branchenklassifizierung nach<br />
dem internationalen Zollcode. Dieser ermöglicht<br />
eine exakte Zuweisung der Aktivitäten <strong>und</strong> somit<br />
eine leichtere Handhabung des Verzeichnisses.Das<br />
Mitgliederverzeichnis kann für 30 € erworben werden.<br />
le nouvel annuaire 2011 est disponible !<br />
L’Annuaire des membres 2011 contient cette fois-ci non<br />
seulement les coordonnées des entreprises membres, mais maintenant, en<br />
plus, une classification plus précise et internationale, d’après le code douanier.<br />
Les non-adhérents peuvent obtenir l’annuaire pour seulement 30 €. Pour<br />
passer une commande, veuillez contacter le département Relations Publiques.<br />
Fragebogen<br />
Ihr Feedback über die Services der aHK ist gefragt!<br />
Wir möchten unsere Services stetig verbessern<br />
<strong>und</strong> deshalb freut sich die Kammer über Ihre<br />
Teilnahme an unserer Umfrage auf unserer<br />
Webseite! Die Umfrage ist kostenlos <strong>und</strong> nimmt<br />
weniger als 3 Minuten in Anspruch.<br />
questionnaire<br />
votre feedback sur les services<br />
Nous voulons améliorer continuellement nos services.<br />
Ainsi, la Chambre vous remercie de votre participation à<br />
notre sondage en ligne ! L’enquête est anonyme et prend<br />
moins de 3 minutes.<br />
Bericht 2010 über die aHK-aktivitäten<br />
Die Kammer bietet ab sofort den Jahresbericht 2010 online zum Herunterladen an. Der Bericht gibt detaillierte<br />
Informationen über die Aktivitäten der verschiedenen Abteilungen.<br />
rapport 2010 sur les activités de la Chambre maintenant disponible !<br />
Vous pouvez maintenant télécharger le rapport annuel 2010 de la Chambre de notre site web. Le rapport donne des<br />
informations détaillées sur les activités des différents départements.<br />
Bilatéral — 19 — juillet 2011<br />
Services<br />
Services
des neuen Honorarkonsuls<br />
des Königsreichs <strong>Marokko</strong><br />
für das Land Bremen, Niedersachsen<br />
<strong>und</strong> Mecklenburg -Vorpommern,<br />
Herrn Volker Kröning<br />
Vita:<br />
1979 – 1983 Mitglied der Bremischen Bürgerschaft<br />
1983 – 1994 Mitglied des Senats der Freien Hansestadt Bremen<br />
1994 – 2009 Mitglied des Deutschen B<strong>und</strong>estages<br />
Menschen Interview <strong>und</strong> Präsentation<br />
Bilatéral — 20 — juillet 2011
Zunächst möchten wir natürlich gerne von Ihnen erfahren,<br />
welche anreize Sie hatten, sich als Honorarkonsul für<br />
das Königreich marokko ernennen zu lassen, bzw. welche<br />
persönlichen Verbindungen/welche Vertrautheit gibt es<br />
zwischen Ihnen <strong>und</strong> marokko?<br />
30 Jahre lang habe ich in der Politik gearbeitet <strong>und</strong> bin<br />
föderal <strong>und</strong> parlamentarisch erfahren. Ich bin von dem<br />
Botschafter des Königreichs <strong>Marokko</strong> in Deutschland<br />
gefragt worden, ob ich das Konsulat übernehmen<br />
wolle. Ich habe gerne zugesagt, da ich neben meinen<br />
Hauptarbeitsfeldern – Finanzen <strong>und</strong> Verfassung – immer<br />
Interesse für Außenpolitik <strong>und</strong> Außenwirtschaft hatte.<br />
Mit <strong>Marokko</strong> verbindet mich historische <strong>und</strong> kulturelle<br />
Bildung. Umso lieber widme ich mich nun den aktuellen<br />
Herausforderungen. Der kürzliche Antrittsbesuch in Rabat<br />
<strong>und</strong> Casablanca war ein großer Ansporn.<br />
Im deutschen Konsulargesetz von 1974 heißt es laut<br />
art. 5 lit.b : ‘‘der Honorarkonsul hat die entwicklung der<br />
außenwirtschaftlichen, verkehrstechnischen, juristischen,<br />
kulturellen <strong>und</strong> wissenschaftlichen Beziehungen zwischen<br />
dem entsendestaat <strong>und</strong> dem empfangsstaat zu förder“<br />
(art. 5 lit.b WÜK, § 1 KG). Was können Sie uns hierzu bereits<br />
aus Ihrer bisher kurzen amtsperiode sagen?<br />
Das Königreich hat die engsten Verbindungen aller<br />
arabischen <strong>und</strong> islamischen Staaten mit Europa <strong>und</strong> liegt<br />
geographisch am nächsten zu West- <strong>und</strong> Zentraleuropa.<br />
Diese Teile Afrikas <strong>und</strong> Europas sind zudem ‘‘atlantisch“<br />
orientiert. Die Beziehungen <strong>Marokko</strong>s zu Deutschland<br />
werden seit längerem von beiden Seiten intensiviert. Das<br />
Potential für gegenseitigen <strong>Aus</strong>tausch ist hoch, sozusagen<br />
geeignet für ein ‘‘win-win“.<br />
Was möchten Sie besonders in Ihrer Funktion als<br />
Honorarkonsul erreichen ? Gibt es bestimmte dinge, auf die<br />
Sie besonders Wert legen, diese zu vermitteln?<br />
Ich will im engen Kontakt mit unseren Inlands-<strong>und</strong><br />
<strong>Aus</strong>landskammern <strong>und</strong> besonders der Kammer in<br />
Casablanca die Wirtschaftsbeziehungen fördern – nicht<br />
wo es bereits andere mit Erfolg tun, sondern wo es<br />
Chancen gibt, noch mehr zu tun. Zudem will ich für die<br />
Modernisierung des Königreichs in Norddeutschland<br />
werben.<br />
Bilatéral — 21 — juillet 2011<br />
Herr Kröning, Sie gehören der sozialdemokratischen Partei<br />
an. Wie vermögen Sie mit diesem politischen Blickwinkel die<br />
aktuelle Situation in marokko <strong>und</strong> in den maghreb-Staaten<br />
einzuschätzen?<br />
Die Beziehungen zwischen unseren Staaten <strong>und</strong> Völkern<br />
müssen <strong>und</strong> können nicht nur politisch, sondern auch<br />
gesellschaftlich gefördert werden. Dafür gibt es bereits<br />
viele Beispiele. Die Arbeit der Friedrich-Ebert-Stiftung<br />
<strong>und</strong> der Stiftungen der anderen Parteien, aber auch der<br />
<strong>Aus</strong>tausch der Parlamente wird immer wichtiger. Ich will<br />
vor allem die Zusammenarbeit auf den Feldern <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong><br />
<strong>Weiterbildung</strong> <strong>und</strong> Forschung voranbringen helfen.<br />
Wie stehen Sie zur ‘‘reformwilligkeit“ oder auch zur<br />
‘‘reformunfähigkeit“ marokkos?<br />
Die Leistung des Königs <strong>und</strong> seiner Berater ist hoch<br />
anzuerkennen. Die Reformen lassen hoffen, dass dem<br />
Land politische Brüche, wirtschaftliche Rückschläge <strong>und</strong><br />
Gewalt erspart bleiben. Ich wünsche seinen Menschen von<br />
Herzen politische <strong>und</strong> soziale Teilhabe.<br />
Herr Kröning, in einer Twitter-meldung vom 20.12.2010<br />
heißt es :<br />
‘‘Volker Kröning ist Honorarkonsul für marokko <strong>und</strong><br />
enttäuscht seine Bremer Genossen, musste das sein?“ Wie<br />
stehen Sie zu dieser aussage?<br />
Der Artikel war richtig, die Überschrift falsch! Meine<br />
Arbeit wird in allen drei Ländern <strong>und</strong> Hauptstädten des<br />
Konsularbezirks sehr unterstützt.<br />
Herr Kröning, vielen Dank für das Interview!<br />
Menschen
Nouveaux membres<br />
notre vision<br />
Conduire la logistique dans une nouvelle ère d’innovation, de qualité, de<br />
productivité, d’opportunités pour les clients et les employés du secteur.<br />
notre mission<br />
Tirer le meilleur de notre passion commune pour ce métier, de nos<br />
expertises et de notre jeu collectif, pour construire LA meilleure société de<br />
logistique et devenir le choix de prédilection de nos clients et employés,<br />
dans le monde entier.<br />
notre programme First Choice<br />
Au Maroc, la logistique et la distribution connaissent un essor important, de<br />
par leur rôle déterminant sur la compétitivité et la valeur ajoutée qu’elles<br />
apportent aux entreprises. Implantée depuis 1987, la marque DHL a<br />
anticipé ce développement.<br />
Initialement connue et reconnue au Maroc sous la marque Exel Contracts<br />
Logistics, la division logistique a été rebaptisée DHL Supply Chain en<br />
décembre 2005 lors du rachat d’Exel par Deutsche Post World Net, déjà<br />
actionnaire de DHL.<br />
DHL Supply Chain connaît depuis 6 ans un véritable essor au Maroc.<br />
DHL Supply Chain Maroc déploie son expertise sur les principaux marchés<br />
couverts par le Groupe (Biens de consommation, Distribution, Mode, Santé,<br />
Technologie, Industrie).<br />
Rattachée à la France depuis 2006, DHL Supply Chain Maroc bénéficie<br />
du soutien de l’hexagone, ainsi que des synergies en terme d’expertises,<br />
ressources et process.<br />
Bilatéral — 22 — juillet 2011<br />
vers toujours plus de proximité Client<br />
DHL Supply Chain Maroc s’est organisée pour faire de la proximité client et<br />
de son expertise marché deux arguments différenciateurs majeurs.<br />
En nous organisant autour des compétences de collaborateurs marocains,<br />
maîtrisant parfaitement les spécificités du pays, nous avons réussi à<br />
associer la puissance du Groupe (systèmes d’informations, process, offres<br />
multi pays, mutualisation, …) à la souplesse et à la réactivité d’organisations<br />
plus proches de la réalité marché des clients.<br />
dhl supply Chain maroc<br />
Immeuble Horizon - Mandarona 300 - Sidi Maârouf - Casablanca<br />
Tél. : +212 5 22 78 78 00 / +212 5 22 78 90 80<br />
www.dhl-ma.com
vivez toute l’expression du luxe au Golden tulip Farah, votre hôtel<br />
5 étoiles à Casablanca.<br />
Pour affaires ou loisirs, le Golden Tulip Farah Casablanca est votre lieu de<br />
séjour de prédilection, grâce à ses multiples facilités, son niveau de qualité de<br />
service et l’attention personnelle réservée à chaque client. L’hôtel Golden Tulip<br />
Farah Casablanca occupe une place de choix en plein cœur de Casablanca, à<br />
quelques minutes de l’ancienne ville «La Médina», du quartier des affaires, et<br />
des centres d’intérêt de la ville. L’hôtel Golden Tulip Farah Casablanca offre<br />
280 chambres, dont 26 suites (14 Ambassadeur, 10 Junior, 1 Présidentielle et<br />
1 Royale), 3 étages «exécutive», et 2 étages VIP. Des facilités pour personnes<br />
à mobilité réduite et 5 étages non-fumeur.<br />
Pour vos journées d’études et séminaires l’hôtel Golden Tulip Farah Casablanca<br />
vous propose 8 salles de réunion : 1 plénière pour 600 personnes et 7 salles de<br />
sous commissions pouvant accueillir 50 personnes, 1 centre d’affaires et une<br />
connexion internet gracieusement offerte dans tout l’hôtel.<br />
Le Golden Tulip Farah Casablanca met à la disposition de ses clients une<br />
FASTG L OGISTICS<br />
OBAL<br />
renforcement de nos relations logistique avec le Continent européen<br />
Fast Global Logistics est une des grosses pointures de l’expédition au Maroc,<br />
nous disposons des outils et moyens financiers nécessaires, du fait même<br />
que nous faisons partie d’une société holding privée marocaine. Cette holding<br />
opère aussi bien dans le secteur industriel que dans le secteur commercial.<br />
Fast Global Logistics a été créé il y a environ 3 ans et demi à Casablanca et 1 an<br />
d’existence sur Tanger et Laayoune, afin de mieux gérer et contrôler l’activité<br />
logistique tout au long du territoire marocain.<br />
L’entreprise touche à tous les modes de transport. La navigation maritime<br />
représente prés de 70% de ses activités, le frêt aérien 15% et le transport<br />
routier 15% lui aussi. Actuellement, elle se focalise surtout sur le trafic avec<br />
l’Extrême-Orient, le Moyen-Orient, l’Europe et l’Amérique du Sud. Au départ de<br />
cette dernière, c’est par exemple du bois qui est transporté vers le Maroc et<br />
depuis le Maroc des minéraux qui partent vers le Pérou et le Brésil, ainsi que la<br />
Chine et d’autres pays d’Asie.<br />
Bilatéral — 23 — juillet 2011<br />
piscine couverte tropicale, un Spa totalement équipé, 3 Restaurants (Français<br />
LA BRASSERIE, Marocain LE FIRDAOUS et International LES 4 SAISONS),<br />
un tealounge, un Jazz bar et le Churchill bar, lounge dédié aux amateurs de<br />
cigares.<br />
GOLDEN TULIP FARAH CASABLANCA<br />
160, Avenue de l’Armée Royale<br />
20000 Casablanca Maroc<br />
Tél. : +212 522 45 81 00<br />
Fax : +212 522 31 66 68<br />
info@goldentulipfarahcasablanca.com<br />
www.goldentulipfarahcasablanca.com<br />
Nouveaux membres<br />
l’Europe<br />
Pour le moment, nous sommes entrain de renforcer nos relations d’affaires<br />
avec l’Europe. L’accord de libre-échange avec l’Union Européenne a été<br />
toujours une action active et fructueuse et il continuera de l’être. La société a<br />
un autre objectif qui est celui d’étendre ses activités avec des pays Européens<br />
tels que la France, l’Espagne, l’Italie et l’Allemagne.<br />
Aujourd’hui, nos effectifs se composent de seize personnes toutes jeunes et<br />
dynamiques, motivées, compétentes et ayant plusieurs années d’expérience.<br />
Nous proposons de bonnes prestations de services et pratiquons des prix<br />
intéressants. Certains sont d’avantage attirés par un prix intéressant que<br />
par de bonnes prestations de services, alors que d’autres c’est carrément<br />
l’inverse. Par ailleurs, nous assumons des services de porte à porte<br />
et soutenons le transport routier avec l’arrière - pays et vers les ports. C’est<br />
la raison pour laquelle nous avons conclu avec des entreprises de transports<br />
routiers des marchés à des tarifs attrayants, de manière à pouvoir proposer des<br />
packages princes compétitifs.
Installé au Maroc depuis plus de 25 ans, Merck Maroc a comme mission<br />
de proposer aux patients des options thérapeutiques innovantes dans des<br />
indications spécialisées. Afin d’atteindre cet objectif, MerckSerono, division<br />
biopharmaceutique du groupe MerckKGaA (Darmstadt, Allemagne), mobilise<br />
l’ensemble de ses compétences dans les domaines complémentaires des<br />
nouvelles entités chimiques et biologiques. Au Maghreb, Merck Serono est<br />
parmi les leaders dans les domaines thérapeutiques spécialisés de la fertilité,<br />
de la thyroïde et des maladies neurodégénératives.<br />
a propos de merckserono<br />
MerckSerono est la division biopharmaceutique de Merck KGaA, société<br />
pharmaceutique et chimique basée à Darmstadt (Allemagne), opérant<br />
à l’échelle mondiale. MerckSerono, dont le siège est à Genève (Suisse),<br />
découvre, développe, produit et commercialise des médicaments de<br />
prescription d’origine chimique et biologique dans des indications relevant de<br />
spécialistes. Aux états-Unis et au Canada, EMD Serono opère en tant que filiale<br />
juridiquement indépendante de MerckSerono.<br />
MerckSerono met à la disposition des patients des médicaments phares<br />
dans les domaines de l’oncologie, de la sclérose en plaques, de l’infertilité,<br />
des troubles endocriniens et métaboliques, ainsi que dans les maladies<br />
cardiométaboliques.<br />
Fondée en 1986 à Casablanca, MERIT s’est peu à peu imposée comme un acteur<br />
important dans le domaine des systèmes informatiques de gestion pour PME.<br />
D’abord éditeur de logiciels de gestion, puis intégrateur de la Solution SAP<br />
Business One depuis 2004, MERIT a développé une expertise reconnue dans la<br />
mise en place de solutions innovantes pour la Petite et Moyenne Entreprise.<br />
MERIT a la responsabilité de promouvoir le progiciel SAP Business One sur le<br />
territoire marocain, et d’en assurer la mise en œuvre auprès de ses clients.<br />
Aujourd’hui MERIT compte plus de 40 références dans les secteurs : Industrie,<br />
Distribution et Services.<br />
En reconnaissance de la qualité de ses prestations et de l’excellence du service<br />
rendu à ses clients, MERIT a décroché le Label Gold Partner décerné par SAP<br />
AG.<br />
SMEIA BMW<br />
MARJANE<br />
VOLVO<br />
TOYOTA MAROC<br />
PAO 3 OUKACHA<br />
AQUAPARC CASABLANCA<br />
SANOFI AVENTIS<br />
KITEA<br />
AIRCELLE MAROC/LABINAL/RATIER FIGEAC<br />
www.lcbuilding.net<br />
Entreprise fondée en 1996, spécialisée dans la<br />
construction d’important projets industriels et<br />
immobiliers. LC BUILDING emploie entre 800 et 1000<br />
personnes avec une capacité de production de 10<br />
chantiers de front.<br />
Responsabilité, qualité, travail d’équipe et efficience,<br />
telles sont les valeurs de l’entreprise et de sa<br />
direction.<br />
Bilatéral — 24 — juillet 2011<br />
Avec un budget annuel de plus d’un milliard d’euros consacré à la Recherche<br />
& Développement, MerckSerono a pour objectif de poursuivre la croissance<br />
de ses activités dans des domaines thérapeutiques spécialisés tels que les<br />
maladies neurodégénératives, l’oncologie, la fertilité et l’endocrinologie, ainsi<br />
que dans de nouveaux domaines susceptibles d’émerger de ses activités de<br />
R&D en rhumatologie.<br />
a propos de merck<br />
Merck est un groupe pharmaceutique et chimique mondial, dont les ventes se<br />
sont élevées à 9,3 milliards d’euros en 2010. Fort d’une histoire qui a commencé<br />
en 1668, Merck construit son avenir grâce à plus de 40 000 employés répartis<br />
dans 67 pays. L’une des clés de sa réussite tient au sens de l’innovation de ses<br />
employés. Les activités de Merck sont chapeautées par la société MerckKGaA,<br />
dont le capital est détenu à hauteur d’environ 70% par la famille Merck et à<br />
hauteur d’environ 30% par des actionnaires extérieurs. L’ancienne filiale<br />
américaine Merck& Co. est totalement autonome depuis 1917, et n’a depuis<br />
plus aucun lien avec le groupe Merck.<br />
Plus d’informations sur www.merckserono.com et www.merck.de<br />
ou téléphoner au +212 522 39 86 86.<br />
MERIT accompagne ses clients pour réussir leurs projets, par une démarche<br />
assurant :<br />
• L’audit et l’orientation vers la solution appropriée<br />
• L’intégration de la solution dans un délai convenu<br />
• La formation et le transfert des compétences<br />
• La maintenance et l’assistance du client pour garantir une exploitation<br />
optimale de la solution<br />
Directeur Général : M. Abdelilah SEBTI<br />
Adresse : 193, Avenue Hassan II, Casablanca<br />
Tél. : +212 522 220 220<br />
Fax : +212 522 220 559<br />
info@merit.ma<br />
www.meritconseil.com<br />
Voulez-vous<br />
aussi devenir<br />
membre ?<br />
Contactez nous sous http://marokko.ahk.de<br />
Nouveaux membres<br />
Partner
Formation<br />
<strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong><br />
‘‘Bildungspolitik ist die Wirtschafts - <strong>und</strong> Sozialpolitik<br />
des 21. Jahrh<strong>und</strong>erts.“<br />
Günther Beckstein, (*1943), bayerischer Staatsminister des Innern <strong>und</strong><br />
bayerischer ministerpräsident<br />
‘‘In einer wissensbasierten Gesellschaft tragen Bildungsausgaben zum erhalt der<br />
Wettbewerbsfähigkeit der Volkswirtschaft, zur Sicherung der Humanressourcen<br />
<strong>und</strong> zur gesellschaftlichen Teilhabe der Individuen bei. der Stellenwert von Bildung<br />
lässt sich auch daran ablesen, wie viel für Bildung in relation zur Wirtschaftskraft<br />
aufgewendet wird. dies wird mit dem Indikator anteil der Bildungsausgaben am<br />
Bruttoinlandsprodukt (BIP) gemessen.“<br />
Bildungsfinanzbericht 2010, Statistisches B<strong>und</strong>esamt<br />
‘‘PISa-Bericht“ aus dem Jahr 2000: deutschland schneidet in puncto Bildungspolitik<br />
bedenklich schlecht ab: ein im internationalen Vergleich absolut beschämendes<br />
ergebnis?<br />
der Großteil des deutschen Bildungssystems befindet sich in staatlicher Trägerschaft<br />
<strong>und</strong> damit in der Hand der Länder. dabei gehört es in deutschland zu den<br />
Bestimmungen, die im Gr<strong>und</strong>gesetz festgelegt sind, dass die schulische ausbildung<br />
von der Primarstufe über die Sek<strong>und</strong>arstufe I bis zur Sek<strong>und</strong>arstufe II für alle kostenlos<br />
sein muss.<br />
ein erster Versuch, Bildungssysteme wirklich aneinander anzupassen, findet seit ein<br />
paar Jahren unter dem Name „Bologna“ in europa statt. Hier wurde der europäische<br />
Hochschulraum gegründet, der in allen teilnehmenden Ländern vergleichbare<br />
Studienabschlüsse nach dem gleichen Kreditpunkt- <strong>und</strong> modulsystem anbietet.<br />
ein assimilierungsprozess, der sich bisher nur auf eine der höheren Stufen des<br />
Bildungssystems erstreckt – ob das in den nächsten Jahren, zum Beispiel in europa<br />
noch ausbaufähig ist, wird sich zeigen müssen.<br />
auf den nächsten Seiten beleuchten wir das Thema „aus- <strong>und</strong> Fortbildung“ in<br />
deutschland sowie in marokko näher.<br />
« la Chose la plus importante après le pain, c’est<br />
l’éducation. »<br />
George Jacques danton (1759-1794), figure emblématique de la révolution<br />
française<br />
Enjeux et problématiques de l’éducation au maroc<br />
« l’accès incomplet et inéquitable à l’éducation de base, la faible qualité des<br />
apprentissages ainsi que le manque d’efficacité interne et externe du système »,<br />
sont des défis qui plombent les efforts consentis pour la réforme de l’Education<br />
au maroc.<br />
Ce sont les conclusions d’un rapport de l’unEsCo, publié début 2011 sur l’éducation<br />
au maroc.<br />
l’éducation fut et reste encore au cœur du développement durable au maroc.<br />
au niveau international, les sommets de Jomtien en 1990 et de dakar en 2000<br />
ont fixé des objectifs en matière de l’éducation dans le monde : parvenir à une<br />
éducation primaire pour tous les enfants d’ici 2015. mais cet objectif se heurte à<br />
des difficultés inédites, longtemps déniées par manque de moyens financiers.
Formation<br />
en Allemagne<br />
L’Allemagne est le pays des idées et de l’innovation. La formation et les recherches y jouent un rôle primordial. Le pays met aussi son expérience et<br />
ses capacités au service de la formation professionnelle à travers des programmes spécifiques et adaptés.<br />
Même s’il y a encore quelques critiqueurs, qui évaluent les certificats et diplômes reçus aux Etats -Unis ou en Angleterre mieux, et surtout concernant<br />
les dépenses étatiques pour le système de l’éducation, les statistiques montrent qu’un diplôme allemand d’une université est le meilleur moyen de<br />
trouver un travail, et cela aussi au niveau international.<br />
Selon la Loi fondamentale en Allemagne, l’Etat fédéral est responsable en matière d’organisation et d’administration de l’enseignement. Il est<br />
compétent dans le domaine de l’apprentissage et la formation professionnelle continue, hors de l’école. Cela, pour fixer les principes généraux de<br />
l’enseignement supérieur, en matière d’aides pour l’apprentissage, de mesures pour favoriser l’emploi, et la recherche concernant le marché de<br />
l’emploi et des métiers.<br />
l’enseignement professionnel<br />
Les Berufsfachschule (écoles professionnelles) sont des<br />
établissements d’enseignement professionnel à temps plein qui<br />
préparent les élèves à un emploi ou dispensent une formation<br />
professionnelle, tout en approfondissant leur formation générale. Ils<br />
sont d’une grande diversité en matière de dénomination, de leur durée<br />
et des diplômes de fin d’études. Pour y entrer, il faut être titulaire du<br />
certificat de fin d’études de la Hauptschule ou de la Realschule. La<br />
durée des études varie de 1 à 3 ans.<br />
La Fachoberschule (école secondaire d’enseignement technique)<br />
est accessible aux élèves ayant obtenu un certificat de fin d’études<br />
de la Realschule. Elle offre un enseignement général et transmet des<br />
connaissances techniques théoriques et pratiques. L’obtention du<br />
certificat de fin d’études donne accès aux Fachhochschulen (école<br />
supérieure de technologie).<br />
Le berufliche Gymnasium/ Fachgymnasium (lycée professionnel et<br />
spécialisé) est un lycée technique ou économique d’enseignement<br />
secondaire supérieur.<br />
La Fachschule (Centre de formation en alternance) est destiné<br />
à former des cadres moyens spécialisés, futurs responsables en<br />
gestion d’entreprises dans des secteurs variés. Pour prétendre à cette<br />
formation, il faut avoir accompli une formation réglementée et avoir<br />
une expérience professionnelle dans ce secteur.<br />
Le centre de formation d’apprentis est un lieu autonome de formation<br />
professionnelle. Il donne une formation professionnelle de base et<br />
Bilatéral — 26 — juillet 2011<br />
spécialisée, en parallèle à un élargissement de la culture générale déjà<br />
acquise.<br />
Les entreprises prennent en charge le coût de la formation et versent<br />
à l’apprenti une rémunération. Celle-ci est fonction de la convention<br />
collective signée dans le secteur qui les emploie et augmente à la fin<br />
de chaque année d’apprentissage. En général, elle s’élève environ à un<br />
tiers de celle d’une personne qualifiée formée.<br />
l’enseignement supérieur<br />
Seuls les élèves ayant fréquenté les écoles du 2ème cycle de<br />
l’enseignement secondaire ou professionnel et ayant réussi les<br />
examens de fins d’études ont le droit d’entrer dans l’enseignement<br />
supérieur.<br />
Il existe différents types d’établissements d’enseignement supérieur<br />
(Hochschule) : les universités et les établissements d’enseignement<br />
supérieur de niveau universitaire, les écoles supérieures de<br />
pédagogie, les écoles supérieures des Beaux-Arts et de musique, les<br />
établissements techniques supérieurs qui constituent une catégorie<br />
à part d’établissements d’enseignement supérieur axés en fonction<br />
d’exigences de la pratique professionnelle.
Les études dans les universités<br />
allemandes<br />
L’enseignement supérieur allemand présente des avantages<br />
considérables. De plus, les 350 établissements allemands<br />
d’enseignement supérieur offrent d’excellentes conditions de travail<br />
qui impressionnent beaucoup les étudiants étrangers.<br />
Le site universitaire allemand devient plus attrayant - des diplômes à<br />
vocation internationale comme le Bachelor ou le Master, des cursus<br />
d’études en langue anglaise, un système d’unités de valeur permettant<br />
le cumul et le transfert de cycles d’études et d’examens en sont les<br />
principaux atouts.<br />
Actuellement, on compte plus de 8.000 étudiants marocains en<br />
Allemagne ; en plus, chaque année des centaines de visas sont<br />
accordés à des étudiants.<br />
Après les études, il est possible de prolonger le séjour en Allemagne<br />
pour travailler au sein d’une entreprise correspondant à votre spécialité<br />
pour acquérir ainsi une bonne expérience pratique.<br />
l’université<br />
Depuis que Wilhelm von Humboldt (1767-1835) a réformé l’université,<br />
un principe y est appliqué, celui de « l’unité de la recherche et de<br />
l’enseignement ». Les universités ne sont donc pas seulement des<br />
centres de formation, mais aussi des centres qui se consacrent,<br />
de façon indépendante, à la recherche fondamentale comme à la<br />
recherche appliquée. La «science pure» exige déjà des étudiants un<br />
travail scientifique rigoureux, ce qui explique la durée d’études plus<br />
longue que dans de nombreux autres pays. Les universités délivrent les<br />
titres universitaires du Diplôme et du Magister Artium ainsi que celui de<br />
docteur. Et, en outre, ce sont les seules institutions à pouvoir attribuer<br />
à ceux qui se destinent à l’enseignement supérieur ledit doctorat d’Etat<br />
ou l’habilitation (ils ont le Habilitationsrecht). La nouvelle Loi-cadre<br />
sur l’enseignement supérieur a créé la possibilité de suivre des filières<br />
débouchant sur les diplômes internationalement reconnus, le Bachelor<br />
ou Bakkalaureus et le Master.<br />
Dans les facultés sont enseignés les groupes de disciplines suivants :<br />
la médecine, les sciences de la nature, les sciences de l’ingénieur,<br />
les lettres et sciences humaines, le droit, la théologie, les sciences<br />
économiques et sociales, de même que les sciences agronomiques et<br />
le génie rural : eaux et forêts. A l’intérieur des facultés, le large éventail<br />
de disciplines offre la possibilité de suivre des études interdisciplinaires<br />
ou une spécialisation pouvant s’étendre, dans la science choisie, à des<br />
domaines très théoriques. De nombreuses universités disposent de<br />
grandes bibliothèques et archives qui fournissent un appui pour les<br />
études et la dominante choisie.<br />
Les études supérieures dans une université obéissent certes à des<br />
règles bien déterminées, mais elles vous permettent dans la plupart<br />
des disciplines d’avoir une grande marge de manœuvre à des fins de<br />
recherche propre.<br />
universités techniques/ Ecoles supérieures techniques<br />
Alors qu’à l’origine, les universités et écoles supérieures techniques<br />
enseignaient uniquement des matières techniques, elles sont<br />
devenues, de par l’évolution qu’elles ont suivie au cours des siècles,<br />
des établissements d’enseignement supérieur à spectre beaucoup plus<br />
large. Vous pouvez donc faire aujourd’hui dans certains de ces<br />
établissements des études de lettres par exemple. Il reste néanmoins<br />
que dans ces universités et écoles supérieures techniques, aujourd’hui<br />
encore, ce sont les cursus d’études en sciences de l’ingénieur et en<br />
sciences de la nature qui sont majoritairement représentés.<br />
qu’est-ce qu’une « Fachhochschule » ?<br />
Alors qu’on trouve, un peu partout à l’étranger tout autant qu’en<br />
Allemagne, des universités ou des établissements supérieurs<br />
techniques, la Fachhochschule est une création spécifiquement<br />
allemande et, sous sa forme actuelle, de récente date. Mais sa<br />
popularité croît rapidement et, déjà, un quart de tous les étudiants<br />
allemands qui entreprennent des études supérieures choisissent<br />
une Fachhochschule. Le nombre des étudiants inscrits dans les<br />
Fachhochschulen s’est multiplié par cinq depuis leur création<br />
et 32 % de tous les diplômés de l’enseignement supérieur y ont fait<br />
leurs études et obtenu leur diplôme. Dans certains domaines, comme<br />
par exemple les formations d’ingénieur, plus de la moitié des diplômés<br />
sont passés par une Fachhochschule.<br />
8.200 étudiants marocains ont étudié en 2005 en Allemagne. Les disciplines préférées des étudiants marocains sont surtout les études d’ingénierie<br />
et aussi les études de mathématiques, de sciences naturelles et, en particulier, d’informatique. Il n’y a que peu d’étudiants qui se consacrent aux<br />
études de droit, d’économie et de sociologie. C’est surtout la bonne réputation des universités allemandes dans le domaine technique qui attire de<br />
plus en plus d’étudiants Marocains vers l’Allemagne.<br />
Bilatéral — 27 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation
signes particuliers: orientation pratique et études plus courtes<br />
Ce qui attire surtout les étudiants c’est avant tout le chemin<br />
généralement plus court qui mène à l’exercice d’une profession. Car<br />
l’enseignement dans une Fachhochschule - et c’est là sa particularité<br />
- est fortement orienté vers la pratique. Les cursus d’études sont<br />
strictement organisés, les cours se déroulent en petits groupes, des<br />
examens sanctionnent chaque matière et l’éventail des études est<br />
fortement influencé par les exigences de la pratique professionnelle :<br />
tous ces facteurs rendent possibles des durées d’études moyennes plus<br />
courtes qu’à l’université. Les périodes exemptes de cours ou vacances<br />
universitaires (Semesterferien) sont généralement plus courtes qu’à<br />
l’université. Cela ne veut pas dire que l’on y a sacrifié le savoir: les<br />
Fachhochschulen ne prodiguent pas uniquement l’enseignement,<br />
elles encouragent également la recherche. Mais cette recherche est<br />
elle-même orientée vers les exigences pratiques, les possibilités<br />
d’application. Il s’ensuit qu’on y chercherait en vain des cours<br />
«exotiques» ou des cursus purement théoriques. L’éventail des matières<br />
est surtout conçu pour répondre à la demande en cadres avec une<br />
formation académique dans les professions d’ingénieur, le commerce,<br />
le design et le secteur social. A la Fachhochschule, la fin des études est<br />
sanctionnée par un «Diplom (FH)». De plus en plus de Fachhochschulen<br />
proposent des filières débouchant sur le diplôme de «Bachelor» ou<br />
«Master», compatible à l’échelon international.<br />
un grand choix de Fachhochschulen<br />
Déjà de par leur nombre, le choix de Fachhochschulen offert aux<br />
étudiants est vaste. On en compte plus de 150. En plus, 31 FH, créées<br />
par les gouvernements de la Fédération et des Länder pour leurs besoins<br />
propres, sont réservées aux membres de la fonction publique. Mais les<br />
autres sont accessibles à tous, y compris bien sûr aux étrangers. Elles<br />
relèvent, en majorité, de la compétence des Länder qui en assurent aussi<br />
le financement. En outre, il existe 44 Fachhochschulen reconnues par<br />
l’Etat, dont 19 sont confessionnelles et 25 privées. Enfin, mentionnons<br />
aussi l’existence de cinq universités intégrées (Gesamthochschulen)<br />
qui offrent des cursus d’études du niveau des Fachhochschulen. Ces<br />
universités intégrées sont nées du regroupement d’une université, d’une<br />
école supérieure de pédagogie, d’une Fachhochschule et, dans une<br />
certaine limite, d’une école supérieure des Beaux-arts en un même lieu.<br />
Elles offrent à l’étudiant une gamme encore plus étendue de possibilités<br />
dans le choix des cursus d’études et des diplômes ou titres de fin<br />
d’études, même au cours des études.<br />
Coopération internationale<br />
Depuis qu’a pris fin leur phase de construction et de consolidation,<br />
et sans renoncer à leur vocation régionale, les Fachhochschulen ont<br />
amorcé une ère de collaboration. Elles cherchent à conclure des<br />
accords de coopération avec des institutions étrangères et encouragent<br />
leurs étudiants à séjourner à l’étranger, de même qu’elles invitent les<br />
étudiants étrangers à venir dans leur établissement. En conséquence, de<br />
nombreuses FH offrent maintenant des cursus avec études à vocation<br />
internationale qui sont sanctionnés par un double diplôme, c’est-à-dire<br />
un diplôme allemand et un diplôme étranger ; en outre, des diplômes<br />
et certificats supplémentaires peuvent être obtenus durant les études à<br />
l’étranger.<br />
le classement des établissements allemands de l’enseignement supérieur<br />
Le Centrum für deutsche Hochschulentwicklung (l’un des plus importants laboratoires d’idées en matière de réforme universitaire en Allemagne) et<br />
l’hebdomadaire Die Zeit publie chaque année un classement des établissements allemands de l’enseignement supérieur, dans lequel sont inclus quelques<br />
institutions autrichiennes et suisses.<br />
Le CHE et die Zeit publient depuis de nombreuses années des évaluations détaillées, reconnues pour leur crédibilité. Cette année, les enquêtes ont été<br />
menées auprès de 16 000 professeurs d’universités et 300 000 étudiants de 110 universités et 145 Hochschulen. Les critères retenus sont des éléments<br />
objectifs, tels que la durée des études, les notes obtenues et l’équipement technique et personnel des UFR. Une distinction est faite entre le classement<br />
des enseignements et le classement de la recherche.<br />
Comme dans le passé, l’étude a démontré que très peu d’établissements sont excellents dans toutes les disciplines et qu’au sein d’une même discipline,<br />
il peut y avoir une différence sensible entre le classement de l’enseignement et celui de la recherche. Le choix de l’établissement devra donc être fait en<br />
fonction du niveau d’études dans chaque discipline.<br />
Pour toutes informations complémentaires et approfondies, il est recommandé d’utiliser le lien suivant en allemand www.das-ranking.de.<br />
Quant à la recherche, un classement important et actualisé est proposé par la Fondation allemande pour la recherche (DFG) en anglais et en allemand<br />
www.dfg.de/ranking/index.html.<br />
.<br />
Bilatéral — 28 — juillet 2011
La formation dans la vie<br />
professionnelle<br />
les droits individuels des salariés à la formation : le congé légal<br />
de formation<br />
Dans la plupart des Länder, des dispositions garantissent aux salariés<br />
4 à 5 jours de congé pour la participation à des stages de formation<br />
professionnelle ou politique (Bildungsurlaub). Pendant la durée<br />
du congé de formation, le salaire et les traitements continuent à<br />
être versés par l’employeur. Par contre, pour les stages du secteur<br />
«éducation politique», ils sont subventionnés par l’Etat, les frais de<br />
la formation sont en revanche assumés totalement ou partiellement<br />
par l’intéressé. En raison du succès limité du congé légal de formation<br />
(1,5 % de salariés par an), il a été instauré en 2001 un compte épargne<br />
temps. Il s’agit de dégager des périodes d’apprentissages individuels,<br />
permettant aux salariés de se qualifier au sein de l’entreprise. Les<br />
formations peuvent se dérouler pendant le temps de travail, mais<br />
également hors temps de travail.<br />
En matière de financement des projets individuels, l’Etat allemand<br />
aide chacun à travers une déduction du coût de formation du revenu<br />
imposable. Il réserve une aide particulière pour la préparation du<br />
brevet de maîtrise.<br />
Les points forts du système de formation<br />
professionnelle allemand<br />
la formation professionnelle des chômeurs<br />
(« umschulung » : reconversion)<br />
Les chômeurs et la main d’œuvre non qualifiée peuvent bénéficier<br />
du système mis en place par la loi sur la promotion du travail. Il<br />
s’agit de la reprise des études professionnelles et de la reconversion<br />
professionnelle.<br />
L’Office fédéral du travail octroie des sommes importantes pour la<br />
promotion de la formation continue. Elle considère la formation<br />
professionnelle comme un instrument de la politique du marché<br />
de l’emploi, visant la réduction du chômage. Environ 500 000<br />
personnes par an reçoivent une aide financière et 20 % de ces<br />
personnes optent pour des formations leur permettant d’obtenir un<br />
diplôme professionnel. Les participants à des actions de formation<br />
peuvent obtenir le remboursement complet ou partiel de leurs frais<br />
d’inscription. Pendant la durée d’une formation à temps plein, un<br />
salaire correspondant à 68% minimum du dernier salaire net est versé<br />
comme allocation ou prêt. De même, des établissements de formation<br />
professionnelle peuvent obtenir des subventions.<br />
• La formation professionnelle en Allemagne est fermement ancrée dans la société et jouit d’une grande réputation.<br />
• Le système allemand de formation professionnelle procure des qualifications dans un large éventail de professions et s’adapte avec<br />
souplesse aux besoins changeants du marché du travail.<br />
• Le système dual en Allemagne est particulièrement bien organisé et combine l’apprentissage avec l’apprentissage à l’école pour préparer<br />
les étudiants à réussir leur transition vers l’emploi à temps plein.<br />
• Une des grandes forces du système dual est le haut degré de participation active des employeurs et autres partenaires sociaux. Le système<br />
est également caractérisé par un réseau complexe de freins et de contrepoids au niveau fédéral, étatique et local. Cela garantit que la<br />
politique d’enseignement général n’est pas déplacée par les besoins et les objectifs économiques.<br />
• Le financement de l’enseignement professionnel est généralement bon, avec des financements publics et privés complémentaires. Même<br />
pendant la crise économique, le système de formation professionnelle a continué de recevoir un soutien financier solide.<br />
• L’Allemagne a bien développé et institutionnalisé la capacité de recherche dans le domaine de la formation professionnelle, par exemple<br />
avec l’Institut fédéral de la formation professionnelle (BIBB) et avec un réseau national de centres de recherche, qui étudient les différents<br />
aspects du système d’éducation et de formation, pour soutenir un processus à l’innovation.<br />
.<br />
les organismes de formation continue<br />
Les organismes et lieux de formation sont très nombreux et<br />
concernent différents publics.<br />
Les universités populaires (Volkshochschulen) sont des centres<br />
de formation ouverts dans toute l’Allemagne (plus de 1000 sites)<br />
Ils offrent une formation générale et professionnelle à tout public<br />
souhaitant progresser dans sa vie professionnelle. Généralement, ces<br />
centres sont gérés par les communes et le coût de formation reste<br />
minime. Les entreprises disposent souvent de centres de formation<br />
internes ou elles se partagent les centres de formation. Il s’agit<br />
également d’instituts privés, d’Eglises, d’établissements supérieurs<br />
coopérant avec les fédérations professionnelles, de chambres de<br />
commerce, d’agriculture, des métiers, les fédérations, des syndicats,<br />
des institutions d’apprentissage par correspondance, de bibliothèques,<br />
d’écoles de la seconde chance.<br />
Bilatéral — 29 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation
L’institutionnalisation de la formation<br />
avec des programmes étatiques<br />
inwent - internationale <strong>Weiterbildung</strong> <strong>und</strong> Entwicklung gGmbh<br />
« InWEnt » est une organisation mondiale de développement<br />
des ressources humaines, la formation et le dialogue. Depuis<br />
le 1 janvier 2011, la « InwentGmbH » appartient à la GIZ (Coopération<br />
internationale allemande).<br />
InWEnt travaille avec des gens à des postes clés, et les aide à<br />
concevoir des processus de changement dans leur pays. Nos<br />
programmes de renforcement des capacités s’adressent aux experts<br />
et aux cadres de la politique, l’administration, les affaires et la société<br />
civile. Inwent qualifie des gens, pour partager leurs connaissances<br />
et à long terme pour changer les structures. Notre objectif est de<br />
rendre la globalisation équitable et de promouvoir davantage le<br />
développement durable.<br />
leurs clients<br />
En tant qu’organisation de coopération internationale, Inwent agit au<br />
nom du gouvernement fédéral et les états et en collaboration avec<br />
l’économie allemande. En tant qu’agence d’exécution du ministère<br />
l’initiative imovE (international marketing of vocational<br />
Education) par le ministère fédéral allemand de l’Éducation et<br />
de la recherche<br />
iMOVE est une initiative lancée par le ministère fédéral de l’éducation<br />
et de la Recherche pour internationaliser les services allemands de<br />
formation initiale et continue. iMOVE propose aux prestataires de<br />
formation continue une vaste offre de services pour explorer les<br />
marchés internationaux.<br />
Avec son slogan « Training – Made in Germany », iMOVE fait de la<br />
publicité à l’étranger pour l’excellence allemande dans le domaine de<br />
la formation professionnelle initiale et continue.<br />
vous recherchez des partenaires allemands dans le domaine de<br />
la formation professionnelle initiale et continue ?<br />
iMOVE vous apporte son assistance dans votre recherche d’un<br />
« Training – Made in Germany ».<br />
Leur objectif est la promotion de la collaboration internationale et<br />
l’instauration de coopérations et de relations d’affaires dans le secteur<br />
de la formation professionnelle initiale et continue.<br />
Bilatéral — 30 — juillet 2011<br />
fédéral de la Coopération économique et du Développement (BMZ),<br />
elle effectue 60 pour cent de tous les programmes en leur nom. En<br />
outre, elle travaille également pour d’autres ministères fédéraux.<br />
Les clients internationaux sont l’Union européenne, la Banque<br />
mondiale, le Fonds monétaire international, l’Organisation mondiale<br />
du commerce et de l’Organisation des Nations Unies.<br />
leur offre<br />
Les programmes sont spécifiquement adaptés aux besoins de nos<br />
partenaires des pays en développement, en transition et les pays<br />
industrialisés. InWEnt offre des formations orientées vers la pratique,<br />
des séances de dialogue et de cours en ligne sur leur propre plateforme<br />
« Campus e-learning globale 21 ® ».<br />
Inwent conseille également l’économie allemande dans son<br />
engagement à développer les pays en transition. Il appuie sur le<br />
succès des projets de partenariat public privé (PPP), qui ont des<br />
objectifs économiques, sociaux et environnementaux ensemble.<br />
InWEnt prépare également les professionnels de la coopération<br />
internationale pour leur séjour à l’étranger.<br />
leurs Emplacements<br />
Le siège de l’InWEntgGmbH est à Bonn. Il a 14 centres régionaux<br />
dans le monde, entre eux : Dar es Salaam, Hanoi, Le Caire, Kiev, Lima,<br />
Managua, Manille, Moscou, New Delhi, Pékin, Pretoria et Sào Paulo.<br />
mise en relations de partenaires allemands et internationaux<br />
iMOVE informe toute personne intéressée, dans le monde entier,<br />
sur les compétences offertes par l’Allemagne dans le domaine de la<br />
formation professionnelle initiale et continue et sur les possibilités de<br />
qualification « Made in Germany ».<br />
En tant qu’intermédiaire, leur neutralité et notre indépendance<br />
garantissent la possibilité, pour les demandeurs internationaux, de<br />
trouver le partenaire allemand correspondant à leurs besoins et de<br />
prendre contact avec lui.<br />
iMOVE supporte des relations de coopération et d’affaires de types<br />
divers : services d’état recherchant des organismes qui bénéficient<br />
d’une expérience relativement à la mise en place de systèmes de<br />
formation professionnelle, entreprises qu’iMOVE met en contact avec<br />
des prestataires compétents pour la formation de leurs employés,<br />
coopération adéquate entre des instituts de formation en Allemagne<br />
et dans le monde entier, etc.<br />
sources :<br />
- ministère fédéral allemand de l’Education et la recherche<br />
- daad – office allemand d’échanges universitaires<br />
- Goethe institut rabat<br />
- ambassade d’allemagne à rabat<br />
- deutsch-marokkanisches Kompetenznetzwerk (dmK) e.v<br />
- Etude par oCdE sur la formation et l’éducation en allemagne, 2010<br />
infos :<br />
les conditions à remplir pour les universités, bourses, etc. :<br />
veuillez contacter :<br />
l’office allemand d’échanges universitaires (daad)<br />
université mohammed v<br />
Faculté des lettres et des sciences humaines<br />
département de langue et littérature allemande<br />
rabat-agdal<br />
Email : daad.lektorat.rabat@gmail.com
Schwerpunktthema: <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong><br />
Fortbildung in <strong>Marokko</strong><br />
Das Bildungssystem <strong>Marokko</strong>s hat sich in den letzten Jahrzehnten<br />
bedeutsam weiterentwickelt. Die marokkanische Regierung hat<br />
mehrere Reformen vorgenommen, um vor allem die regionalen<br />
Unterschiede in Qualität <strong>und</strong> Anforderungen auszugleichen <strong>und</strong> einen<br />
im ganzen Land einheitlichen Bildungszugang zu gewährleisten. Ca.<br />
24% des jährlichen Gesamtbudgets wird derzeit in das Bildungswesen<br />
investiert (vgl. <strong>Aus</strong>wärtiges Amt <strong>Marokko</strong>).<br />
Trotz großer Anstrengungen ist das Analphabetentum in<br />
<strong>Marokko</strong> dennoch besonders auf dem Land noch weit verbreitet.<br />
Die Rate liegt immer noch bei fast 40 %. Nahezu 1,5 Mio. schulpflichtige<br />
Kinder sind nicht eingeschult. Obwohl seit 1963 eine allgemeine<br />
Schulpflicht für 7 bis 13-Jährige besteht, kann etwa die Hälfte der<br />
Bevölkerung - mehrheitlich Frauen - weder lesen noch schreiben.<br />
Das Schulsystem gliedert sich in eine fünfjährige Gr<strong>und</strong>schule, der<br />
im Sek<strong>und</strong>arbereich eine vierjährige Unter- <strong>und</strong> eine dreijährige<br />
Oberstufe folgen. Eine Universitätsreform (seit 2003) hat zum Ziel, die<br />
Mittelausstattung zu verbessern, die Studieninhalte internationalen<br />
Standards anzupassen <strong>und</strong> so die hohe Akademikerarbeitslosigkeit<br />
(derzeit noch ungefähr 30 % der Absolventen!) zu senken.<br />
Die Weltbank präsentierte am 4. Februar 2008 einen Bericht,<br />
demzufolge das marokkanische Schulsystem auf Platz 11 von 14 landet,<br />
wenn man die Schulsysteme von 14 Staaten Nordafrikas <strong>und</strong> des Nahen<br />
<strong>und</strong> Mittleren Ostens miteinander vergleicht. <strong>Marokko</strong>s Schulsystem ist<br />
demzufolge ein wenig besser als das von Jemen, Dschibuti <strong>und</strong> Irak.<br />
Von 100 Schülern erreichen nur r<strong>und</strong> 13 das Abitur. Von diesen<br />
13 müssen zehn mindestens eine Klasse wiederholen.<br />
Das Hochschulwesen in <strong>Marokko</strong> setzt sich aus öffentlichen Hochschulen<br />
<strong>und</strong> Institutionen, sowie privaten Hochschulen zusammen. Studiert<br />
werden kann in drei, fünf oder acht Jahren.<br />
Die erste private Hochschule wurde in <strong>Marokko</strong> 1981 errichtet. Seitdem<br />
wurden viele Schulen, Institute <strong>und</strong> Einrichtungen auf studentische<br />
Nachfrage errichtet. Für das akademische Jahr 2002/2003 wurden<br />
in <strong>Marokko</strong> 107 private Schulen <strong>und</strong> Institute mit 15.483 Studenten<br />
gezählt.<br />
Im privaten Sektor waren im Jahr 2009/2010 allein in Casablanca 79<br />
private Institute mit circa 6.000 Studenten gemeldet, nachfolgend<br />
Rabat mit 35 (mit circa 8.000), folgend Fès mit 16 <strong>und</strong> Marrakesch mit<br />
15. Insgesamt studierten im Jahr 2009/2010 r<strong>und</strong> 35.000 Studenten<br />
an privaten Instituten in ganz <strong>Marokko</strong>, während hingegen circa 90.000<br />
Studenten an staatlichen Instituten <strong>und</strong> Universitäten studierten. Es fällt<br />
auf, dass die Hälfte der Studierenden weiblich ist.<br />
Laut marokkanischem Ministerium wurden in 2010 r<strong>und</strong> 5 % des<br />
Staatshaushaltes für öffentliche Bildung ausgegeben (r<strong>und</strong> 700<br />
Mio. Euros). Der öffentliche Bildungsbereich in <strong>Marokko</strong> besteht aus<br />
Universitäten, Schulen <strong>und</strong> Instituten.<br />
Bilatéral — 31 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation<br />
das Schulwesen<br />
Das marokkanische Schulwesen ist wie folgt unterteilt:<br />
• L’éducation préscolaire (Vorschule): Im Alter von 4 bis 6 Jahren ist<br />
die Vorschule in <strong>Marokko</strong> Pflicht. Es gibt zwei verschiedene Arten der<br />
Vorschule: “Ecolesmaternelles“ oder ‘‘Ecolescoranique“<br />
• L’enseigment primaire (Gr<strong>und</strong>schule): Ab dem 6. Lebensjahr sind für<br />
die Schüler 5 Jahre Gr<strong>und</strong>schule vorgesehen.<br />
• L’enseignement secondaire (Unterstufe): Ab dem 12. Lebensjahr<br />
folgen 4 Jahre ‘‘Collège“, die Unterstufe, um die allgemein vorgesehene<br />
Basiserziehung abzuschließen.<br />
• Lycée (Oberstufe / Gymnasium): Um das Abitur (Baccalauréat)<br />
zu absolvieren, besuchen die Schüler im Anschluss 3 Jahre das<br />
‘‘Lycee“, Gymnasium. Um sich auf die Spezialisierung ihres Abiturs<br />
vorzubereiten, wählen sie im ersten Jahr dieser Periode zwischen dem<br />
geisteswissenschaftlichen <strong>und</strong> dem naturwissenschaftlichen Zweig<br />
aus.<br />
Universitäre <strong>und</strong> berufliche ausbildung<br />
Das marokkanische Bildungssystem bietet drei Typen zur universitären<br />
<strong>und</strong> beruflichen <strong>Aus</strong>bildung.<br />
1. L’enseignement supérieur<br />
Der akademische Bildungsbereich ist in ganz <strong>Marokko</strong> mit<br />
14 Universitäten repräsentiert. Unterrichtssprache ist Französisch<br />
<strong>und</strong>/oder Arabisch.<br />
Das neue Bildungssystem „LMD“ (Licence-Master-Doctorat) umfasst<br />
drei Studieneinheiten:<br />
• Licence: Das Studium dauert 3 Jahre, d.h. 6 Semester.<br />
Zulassungsvoraussetzung ist das Abitur (Baccalauréat).<br />
• Master: Das Vertiefungsstudium umfasst 2 weitere Jahre, d.h.<br />
4 Semester. Die Zulassung ist mit dem entsprechenden Licence-<br />
Diplom möglich.<br />
• Doktor : Nach dem Abschluss des Masters besteht die Möglichkeit der<br />
Absolvierung eines Doktors, der aus Studium <strong>und</strong> Forschung für eine<br />
Zeit von min. 3 Jahren besteht.<br />
Das an internationale Studienanforderungen angepasste System<br />
schafft die Möglichkeit für Kooperationen mit anderen ausländischen<br />
Universitäten <strong>und</strong> unterstützt somit die Mobilität marokkanischer<br />
Studenten im internationalen Rahmen.<br />
2. Formation professionelle<br />
In ganz <strong>Marokko</strong> hat sich mittlerweile ein breit gefächertes Netzwerk<br />
von Schulen für spezialisierte Studiengänge entwickelt. Mehrere<br />
dieser ‘‘Ecoles“ sind private Schulen, die z.B. nach französischen oder<br />
kanadischen Richtlinien arbeiten. Das System ähnelt meist dem oben<br />
beschriebenen LMD, so dass das Studium an internationale Richtlinien<br />
geb<strong>und</strong>en ist. Die Schulen decken entweder den naturwissenschaftlichen<br />
<strong>und</strong> technischen Bereich, die Bereiche Recht, Wirtschaft, Verwaltung,<br />
Management <strong>und</strong> Soziologie oder den pädagogischen Bereich ab.
3. Formation professionelle technicienne<br />
Die direkte Berufsausbildung kann nach verschiedenen Laufbahnen<br />
<strong>und</strong> Programmen erfolgen:<br />
• Technicien Spécialisé: 2-3 Jahre <strong>Aus</strong>bildung nach Abitur<br />
• Technicien: 2-3 Jahre <strong>Aus</strong>bildung, kann bereits im 12. Schuljahr<br />
begonnen werden<br />
• Qualification: 2 Jahre <strong>Aus</strong>bildung, kann im 9. bis 11. Schuljahr<br />
begonnen werden<br />
• Spécialisation: 1 bis 2 Jahre <strong>Aus</strong>bildung, bereits ab dem 6. bis 8.<br />
Schuljahr möglich<br />
die französische Sprache als Bestandteil des Bildungssystems<br />
Außergewöhnliche kulturelle Nähe zwischen den beiden Ländern<br />
(Frankreich <strong>und</strong> <strong>Marokko</strong>) wird durch die Rolle der Französischen<br />
Sprache dargestellt. Französisch, zweite Sprache in <strong>Marokko</strong>, wird<br />
von fast 40 % der Bevölkerung gesprochen. Unterrichtssprache in<br />
Wissenschaft <strong>und</strong> Forschung, wird zudem von fast vier Millionen Schülern<br />
gelernt. Das dichte Netz von französischen Bildungseinrichtungen bietet<br />
Platz für fast 18.000 Studenten, zwei Drittel davon Marokkaner.<br />
Staatlicher ‘‘Notfallplan‘‘ für die nationale Bildung<br />
Anfang 2009 hat die Regierung einen sog. ‘‘Notfallplan“ für die Bildung<br />
initiiert. Dieser sieht vor, bis 2012 die Schulpflicht auf ein Alter von<br />
mindestens 15 Jahren zu verlängern, mehr <strong>Aus</strong>bildungsplätze <strong>und</strong><br />
Schulen zu schaffen <strong>und</strong> die Schülerzahl der schulpflichtigen Kinder<br />
zu erhöhen <strong>und</strong> einkommensschwachen Familien – insbesondere auf<br />
dem Land einen Zuschuss zu gewähren. In 23 Programmen soll hierbei<br />
dem Bildungssystem auf die Sprünge geholfen werden. Dieser Plan<br />
entstand vorrangig aus einem Bericht der Weltbank aus 2007, indem<br />
das marokkanische Bildungssystem als veraltet <strong>und</strong> unzureichend<br />
bewertet wurde.<br />
Insgesamt kostet dieses Vorhaben den Staat 3,1 Mrd. Euros. Damit soll<br />
das Schul- <strong>und</strong> <strong>Aus</strong>bildungssystem rehabilitiert <strong>und</strong> stabilisiert werden.<br />
erste Bilanz<br />
Heute, zwei Jahre nach der Einführung des ‘‘Notfallplanes“, können<br />
laut staatlichen Quellen folgende Erfolge gemessen werden: 29 % mehr<br />
Kinder sind eingeschult worden als zuvor. 359 neue Einrichtungen<br />
wurden gebaut, 14.000 neue Lehrer wurden eingestellt. Circa 160.000<br />
Familien haben staatliche Zuschüsse erhalten, zwischen sechs <strong>und</strong> acht<br />
Euros pro Kind <strong>und</strong> pro Monat.<br />
Im Bereich der universitären Bildung haben seitdem 10 % mehr<br />
Studenten studiert. Dennoch bleibt der marokkanische Bildungsminister<br />
skeptisch. Seiner Meinung nach muss sehr viel mehr Kapazität für mehr<br />
Studenten <strong>und</strong> Absolventen geschaffen werden. Daher soll der Plan<br />
mindestens bis 2015 verlängert werden.<br />
das staatliche Programm ‘‘Injaz’’ für einen leichteren Zugang<br />
<strong>und</strong> Nutzung von Telekommunikation <strong>und</strong> neuen Technologien in<br />
der Universität<br />
Das Programm ‘‘Injaz“, das Gegenstand der Unterzeichnung einer<br />
Vereinbarung zwischen dem B<strong>und</strong>esministerium für Bildung,<br />
Hochschulwesen, <strong>und</strong> wissenschaftliche Forschung <strong>und</strong> dem<br />
Ministerium für Industrie, Handel <strong>und</strong> Neue Technologien ist, ist in<br />
seinem ersten Jahr (INJAZ 1) für Ingenieure <strong>und</strong> Master-Studenten an<br />
öffentlichen Hochschulen zugedacht gewesen.<br />
Dieses Programm bietet den Studenten über einen Zeitraum von fünf<br />
Jahren einen Zugriff <strong>und</strong> die Nutzung von neuen Technologien während<br />
ihres Studiums an. Dies sollte auf jeden Fall dazu beitragen, die Qualität<br />
ihrer <strong>Aus</strong>bildung zu verbessern <strong>und</strong> somit eine erhebliche Verbesserung<br />
ihrer Beschäftigungsfähigkeit zu erzielen.<br />
Bilatéral — 32 — juillet 2011<br />
Die Initiative der Ministerien setzt hierbei auf eine Reihe von<br />
Dienstleistungen <strong>und</strong> bietet den Studenten folgendes an:<br />
• Ein mobiles Breitband-Internet<br />
• Einen Laptop<br />
Darüber hinaus unterstützt ‘‘INJAZ’’ einen wesentlichen Teil des<br />
Angebots mit vielen Zuschüssen zu diversen Anschaffungen, wie<br />
Laptops etc. Im ersten Jahr des Programms haben insgesamt 17.000<br />
berechtigte Schüler <strong>und</strong> 15.000 Studenten ein Abonnement erhalten.<br />
13.119 von ihnen haben zudem einen Laptop durch INJAZ gekauft.<br />
Bilanz<br />
Nach wie vor haben die Absolventen gute Karten, die eine (meist teure)<br />
private Einrichtung besucht haben oder gar im <strong>Aus</strong>land studiert haben.<br />
Immer noch ist der Anteil der arbeitslosen Akademiker sehr hoch. Dies<br />
ist auch einer der Hauptgründe für die Protestbewegungen, die in letzter<br />
Zeit auch in <strong>Marokko</strong> zu finden sind. Hier muss vor allem von Seiten<br />
der Unternehmen erkannt werden, dass auch nationale Absolventen<br />
einer staatlichen Hochschule mit einem guten Abschluss eine sehr gute<br />
Qualifikation mitbringen.<br />
Potential deutschsprachiger Fachkräfte in marokko<br />
Nach Frankreich stellt Deutschland das zweitattraktivste Zielland für<br />
junge Marokkaner dar, die ihr Studium im <strong>Aus</strong>land absolvieren wollen.<br />
Zurzeit werden ca. 8000 marokkanische Studenten an deutsche<br />
Universitäten <strong>und</strong> Fachhochschulen ausgebildet.<br />
Ca. 67 % der marokkanischen Studenten in Deutschland studieren<br />
Ingenieurswissenschaften, dessen hohe Immatrikulationszahl die<br />
Tradition deutscher Universitäten bezüglich ihrer Stärke im technischen<br />
Bereich bestätigt. Ungefähr 20 % der Marokkaner in Deutschland sind für<br />
ein Studium der Sozialwissenschaften, BWL <strong>und</strong> Rechtswissenschaften<br />
eingeschrieben.<br />
Quellen:<br />
Ministère de l’Education National, de l’Enseignement Supérieur, de la Formation<br />
des Cadres et de la Recherche Scientifique<br />
Office de la Formation Professionnelle et de la Promotion du Travail (OFPPT)
Das DAAD-Stipendienprogramm<br />
für <strong>Marokko</strong><br />
Der Deutsche Akademische <strong>Aus</strong>tauschdienst (DAAD) ist die weltweit größte Förderorganisation für den internationalen <strong>Aus</strong>tausch von Studierenden<br />
<strong>und</strong> Wissenschaftlern. Seit seiner Gründung im Jahr 1925 hat der DAAD über 1,5 Millionen Akademiker im In- <strong>und</strong> <strong>Aus</strong>land unterstützt. Er wird als<br />
Verein von den deutschen Hochschulen <strong>und</strong> Studierendenschaften getragen. Seine Tätigkeit geht weit über die Vergabe von Stipendien hinaus:<br />
Der DAAD fördert die Internationalität der deutschen Hochschulen, stärkt die Germanistik im <strong>Aus</strong>land, unterstützt Entwicklungsländer beim Aufbau<br />
leistungsfähiger Hochschulen <strong>und</strong> berät in der Kultur-, Bildungs- <strong>und</strong> Entwicklungspolitik.<br />
Das DAAD-Stipendienprogramm für <strong>Marokko</strong> ist sehr umfangreich <strong>und</strong> breitgefächert. Es richtet sich an Studierende, Graduierte, Doktoranden, Post-<br />
Doktoranden, Nachwuchswissenschaftler, Hochschuldozenten <strong>und</strong> DAAD-Alumni.<br />
.Stipendien für Studierende<br />
Hochschulsommerkurse in Deutschland für Studierende mit guten<br />
Deutschkenntnissen<br />
Diese Stipendien sind zum Besuch von sprach- <strong>und</strong> landesk<strong>und</strong>lichen sowie<br />
fachsprachigen Kursen bestimmt, die von deutschen Hochschulen <strong>und</strong> den<br />
Hochschulen angeschlossenen Sprachkursanbietern angeboten werden.<br />
BewerberInnen sind Studierende, die an einer marokkanischen Hochschule<br />
(mindestens im 2. Studienjahr) eingeschrieben sind <strong>und</strong> das Sprachzertifikat B1<br />
vorweisen können.<br />
• Dauer: 4-6 Wochen<br />
• Nächstes Bewerbungsverfahren: November/Dezember 2011<br />
Gruppenstudienreisen <strong>und</strong> -praktika<br />
Für diese Stipendien können sich Gruppen von 10-15 Studierenden bewerben,<br />
die ab dem 2. Semester an einer marokkanischen Hochschule studieren <strong>und</strong> von<br />
einem Hochschuldozenten betreut <strong>und</strong> begleitet werden.<br />
Der DAAD übernimmt die Programmgestaltung nach den Wünschen<br />
der Reisegruppe. Berücksichtigt werden Besuche, Besichtigungen <strong>und</strong><br />
Informationsgespräche (Studienreisen) bzw. die Durchführung fachbezogener<br />
Praktika im Hochschulbereich (z.B. Fachkurse, Blockseminare, Workshops) auf<br />
Einladung einer deutschen Hochschule (Studienpraktika).<br />
• Dauer: 7-12 Tage<br />
• Bewerbungsfristen:<br />
01.11.2011 (für Reisen ab dem 01.03.2012)<br />
01.02.2012 (für Reisen ab dem 01.06.2012)<br />
01.05.2012 (für Reisen ab dem 01.09.2012)<br />
Stipendien für Graduierte<br />
Masterstudiengang Deutsch als Fremdsprache an der Deutsch-Jordanischen<br />
Universität in Amman (Jordanien)<br />
Sehr gut qualifizierte Graduierte der Germanistik können sich um ein Stipendium<br />
für ein Aufbaustudium an der Deutsch-Jordanischen Universität in Amman<br />
bewerben. Ein Semester des 2-jährigen Studiengangs wird in Bochum oder<br />
München absolviert. Ziel des Studienganges ist es, Dozenten auszubilden,<br />
die Deutsch als Fremdsprache insbesondere an den deutsch-arabischen<br />
Universitäten oder arabischen Universitäten mit deutschlandorientierten<br />
Studiengängen unterrichten.<br />
• Dauer: 2 Jahre<br />
• Bewerbungsfrist: voraussichtlich September/Oktober 2011<br />
Bilatéral — 33 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation<br />
Stipendien für KünstlerInnen <strong>und</strong> ArchitektInnen<br />
Diese Stipendien richten sich an marokkanische BewerberInnen, die in ihrem<br />
Heimatland ein Hochschuldiplom in den Fachbereichen Bildende Kunst, Design,<br />
Film, Musik, Architektur sowie Darstellende Kunst (Schauspiel, Regie, Tanz,<br />
Choreographie etc.) erworben haben. Die Förderung bietet die Möglichkeit, an<br />
einer Hochschule vertiefende Studien ohne Abschluss oder ein Aufbaustudium<br />
zur Erlangung eines Abschlusses (z.B. Master) durchzuführen.<br />
• Dauer: von 10 Monaten bis zu zwei Jahren<br />
• Bewerbungsfrist: 10.11.2011<br />
Masterstipendien im Bereich Public Policy and Good Governance<br />
Mit diesem Programm sollen zukünftige Führungskräfte in Politik, Recht,<br />
Wirtschaft <strong>und</strong> Administration nach den Prinzipien guter Regierungsführung<br />
akademisch weiterqualifiziert <strong>und</strong> auf ihre spätere berufliche Tätigkeit<br />
praxisorientiert vorbereitet werden. Es bietet sehr gut qualifizierten Absolventen<br />
mit einem ersten Hochschulabschluss die Chance, einen Master in Fächern zu<br />
erwerben, die für die soziale, politische <strong>und</strong> wirtschaftliche Entwicklung im<br />
Herkunftsland von besonderer Bedeutung sind. Neun Studiengänge stehen zur<br />
Verfügung.<br />
• Dauer: zwei Jahren<br />
• Bewerbungsfrist: 31.07.2011<br />
Deutsch-arabische Masterstudiengänge<br />
Bei diesem Förderungsprogramm handelt es sich um binationale Studiengänge,<br />
die jeweils in einer deutschen <strong>und</strong> einer arabischen Universität auf Englisch<br />
durchgeführt werden.<br />
Zielgruppe dieser Programme sind junge Fachkräfte mit Berufserfahrung in den<br />
jeweiligen Bereichen. Die Studiengänge sind:<br />
- Economic Change in the Arab Region (Universität Marburg / Damascus<br />
University);<br />
- Integrated Urbanism and Sustainable Design (Universität Stuttgart / Ain Shams<br />
University Cairo);<br />
- Integrated Water Resources Management (Fachhochschule Köln / University<br />
of Jordan);<br />
- Renewable Energy and Energy Efficiency for the MENA Region (Universität<br />
Kassel / Cairo University);<br />
- International Education Management (Pädagogische Hochschule Ludwigsburg<br />
/ Helwan University Cairo).<br />
• Dauer: 3 Semester<br />
• Bewerbungsfrist: voraussichtlich Februar-März 2012
Aufbaustudiengänge mit entwicklungsbezogener Thematik<br />
Akademisch ausgebildeten Fach- <strong>und</strong> Führungskräften mit mehrjähriger<br />
Berufserfahrung wird eine gezielte fachliche Fortbildung im Rahmen eines<br />
ein- bis zweijährigen Aufbaustudiums an einer deutschen Hochschule geboten.<br />
Zu diesem Förderungsprogramm gehören 43 Studiengänge. Potentielle<br />
BewerberInnen sind MitarbeiterInnen in marokkanischen Ministerien, zentralen<br />
Dienststellen, untergeordneten Behörden, in Industrie- <strong>und</strong> Handelskammern,<br />
Unternehmen <strong>und</strong> Betrieben sowie in Entwicklungshilfeprojekten.<br />
• Dauer: 1-2 Jahre<br />
• Bewerbungsfrist: August-Oktober 2011<br />
Stipendien für Studierende<br />
Hochschulsommerkurse in Deutschland für Studierende mit guten<br />
Deutschkenntnissen<br />
Diese Stipendien sind zum Besuch von sprach- <strong>und</strong> landesk<strong>und</strong>lichen sowie<br />
fachsprachigen Kursen bestimmt, die von deutschen Hochschulen <strong>und</strong> den<br />
Hochschulen angeschlossenen Sprachkursanbietern angeboten werden.<br />
BewerberInnen sind Studierende, die an einer marokkanischen Hochschule<br />
(mindestens im 2. Studienjahr) eingeschrieben sind <strong>und</strong> das Sprachzertifikat B1<br />
vorweisen können.<br />
• Dauer: 4-6 Wochen<br />
• Nächstes Bewerbungsverfahren: November/Dezember 2011<br />
Gruppenstudienreisen <strong>und</strong> -praktika<br />
Für diese Stipendien können sich Gruppen von 10-15 Studierenden<br />
Stipendien für doktorandInnen, Post-doktorandInnen <strong>und</strong><br />
NachwuchswissenschaftlerInnen<br />
Forschungsstipendien<br />
Diese Stipendien bieten marokkanischen Nachwuchswissenschaftlern die<br />
Möglichkeit, ein Forschungs- oder Fortbildungsvorhaben an einer deutschen<br />
Hochschule oder außeruniversitären Forschungseinrichtung durchzuführen.<br />
Das Vorhaben kann eine Promotion in <strong>Marokko</strong> oder in Deutschland als Ziel<br />
haben oder auch die Durchführung von Forschungen innerhalb eines (PostDoc-)<br />
Forschungsprojektes.<br />
• Dauer: von einem Monat bis zu drei Jahren<br />
• Bewerbungsfrist: 10.11.2011<br />
Forschungsstipendien nach dem „Sandwich-Modell“<br />
Während die herkömmliche Art der Promotionsförderung einen in sich<br />
geschlossenen Aufenthalt an einer deutschen Hochschule vorsieht, besteht<br />
das „Sandwich-Modell“ aus einem flexiblen, mehrphasigen Förderungssystem,<br />
innerhalb dessen der Doktorand nach einem im vornhinein abgestimmten<br />
Programm <strong>und</strong> bei kontinuierlicher Betreuung durch einen deutschen<br />
Hochschullehrer seine Arbeiten abwechselnd im Heimatland <strong>und</strong> in Deutschland<br />
durchführt. Die Promotion erfolgt an der heimatlichen Hochschule.<br />
• Dauer: maximal 2 Jahre<br />
• Bewerbungsfrist: 10.11.2011<br />
Bilatéral — 34 — juillet 2011<br />
Forschungs- <strong>und</strong> Arbeitsaufenthalte für HochschullehrerInnen<br />
Forschungsaufenthalte für HochschullehrerInnen <strong>und</strong> WissenschaftlerInnen<br />
Marokkanische WissenschaftlerInnen, die an Hochschulen oder<br />
Forschungseinrichtungen ihres Heimatlandes tätig sind, können mit diesem<br />
Förderungsprogramm ein Forschungsvorhaben an einer deutschen Hochschule<br />
oder außeruniversitären Forschungseinrichtung durchführen.<br />
• Dauer: 1-3 Monate<br />
• Bewerbungsfrist: 10.02.2012<br />
Arbeitsaufenthalte für HochschullehrerInnen im Bereich Kunst <strong>und</strong> Architektur<br />
Dieses Programm richtet sich an HochschullehrerInnen aus den Fachbereichen<br />
Bildende Kunst, Design, Film, Musik, Architektur sowie Darstellende Kunst<br />
(Schauspiel, Regie, Tanz, Choreographie etc.). Sie können sich für einen<br />
Arbeitsaufenthalt zur künstlerischen Kooperation mit einer deutschen<br />
Gastinstitution bewerben.<br />
• Dauer: 1-3 Monate<br />
• Bewerbungsfrist: 10.02.2012<br />
Wiedereinladungen für daad-alumni<br />
Zur Aufrechterhaltung des Kontaktes mit Deutschland können ehemalige<br />
Forschungs- oder StudienstipendiatInnen des DAAD mit einer Stipendienlaufzeit<br />
von mehr als sechs Monaten <strong>und</strong> ehemalige DDR-StipendiatInnen, die<br />
mindestens ein Jahr in Deutschland studiert haben, eine Wiedereinladung<br />
beantragen. Gefördert werden Forschungs- <strong>und</strong> Arbeitsvorhaben an einer<br />
deutschen Hochschule oder außeruniversitären Forschungseinrichtung.<br />
Ehemalige Stipendiaten, die außerhalb der Wissenschaft tätig sind, können auch<br />
eine Förderung für einen Arbeitsaufenthalt an einer Institution im Bereich der<br />
Wirtschaft, Verwaltung, Kultur oder Medien beantragen.<br />
• Dauer: 1-3 Monate<br />
• Bewerbungsfrist: 10.02.2012<br />
Für weitere Informationen: www.daad.de<br />
Kontakt in <strong>Marokko</strong>: daad.lektorat.rabat@gmail.com
Le programme des bourses DAAD<br />
pour le Maroc<br />
L’office allemand d’échanges universitaires (DAAD) est la plus grande organisation mondiale pour l’échange international des étudiants et des scientifiques.<br />
Depuis sa fondation en 1925, le DAAD a soutenu 1,5 millions de diplômés universitaires en Allemagne et à l’étranger. Le DAAD est une association dont<br />
les membres sont des établissements allemands d’enseignement supérieur ainsi que les représentants de leurs étudiants. Ses activités vont bien audelà<br />
du programme des bourses : le DAAD a pour mission de promouvoir l’internationalisation des universités allemandes, de consolider les études de<br />
germanistique et l’enseignement de la langue allemande à l’étranger, de soutenir les pays en voie de développement dans la création de systèmes<br />
universitaires performants et d’opérer en tant qu’institution consultante dans le domaine de la politique culturelle, éducative et de développement.<br />
bourse pour étudiant(e)s<br />
Cours d’été en Allemagne pour étudiant(e)s avec de bonnes connaissances<br />
d’allemand<br />
Ces bourses sont accordées pour suivre des cours de langue et de civilisation<br />
allemandes, ainsi que des cours de langue spécialisée proposés par les<br />
établissements d’enseignement supérieur allemands, ainsi que par des écoles<br />
de langue associées aux écoles supérieures. Les candidats sont des étudiant(e)s<br />
inscrit(e)s au moins en deuxième année d’études dans une université marocaine<br />
et qui sont titulaires d’un certificat B1 de langue allemande.<br />
• Durée : de quatre à six semaines<br />
• Prochaine procédure de demande : novembre/décembre 2011<br />
Voyages d’études et de stages en groupe<br />
Pour ces bourses peuvent en faire la demande des groupes de dix à quinze<br />
étudiant(e)s, qui étudient au moins au deuxième semestre dans une université<br />
marocaine et sont encadré(e)s et accompagné(e)s par un(e) enseignant(e) du<br />
supérieur.<br />
Le DAAD se charge de l’organisation du programme selon les propositions du<br />
groupe. Les points de programme qui seront considérés sont des rencontres,<br />
visites et colloques pour les voyages d’études ainsi que la réalisation de<br />
stages relatifs au domaine d’études au sein d’une université allemande (par<br />
exemple : cours, cours intensifs, workshops) sur invitation d’un établissement<br />
d’enseignement supérieur allemand pour les voyages de stages.<br />
• Durée : de sept à douze jours<br />
• Délais de demande :<br />
01/11/2011 (pour voyages à partir du 01/03/2012)<br />
01/02/2012 (pour voyages à partir du 01/06/2012)<br />
01/05/2012 (pour voyages à partir du 01/09/2012)<br />
Bourses pour diplômé(e)s<br />
Master en « Allemand comme Langue Etrangère » à l’université allemandejordanienne<br />
à Amman (Jordanie)<br />
Ce programme est ouvert aux diplômé(e)s marocain(e)s avec mention en<br />
germanistique. L’objectif du cursus est de former des enseignants d’allemand<br />
comme langue étrangère en particulier pour les universités allemandes-arabes<br />
ou les universités arabes qui offrent des filières d’études allemandes.<br />
• Durée : deux ans<br />
• Délai de demande : prévu pour septembre/octobre 2011<br />
Bourses pour artistes et architectes<br />
Ce programme s’adresse aux diplômé(e)s marocain(e)s en arts plastiques,<br />
design, film, musique et architecture ainsi qu’en art dramatique, mise en scène,<br />
danse et chorégraphie. Ces bourses offrent la possibilité de suivre des études<br />
d’approfondissement non sanctionnées par un diplôme ou bien un cursus qui<br />
amène à un diplôme (par exemple : Master).<br />
• Durée : de dix mois à deux ans<br />
• Délai de demande : 10/11/2011<br />
Bilatéral — 35 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation<br />
Master en Administration Publique et Bonne Gouvernance<br />
Les futur(e)s dirigeant(e)s en politique, droit, économie et administration<br />
beneficient à travers ce programme d’une qualification académique approfondie<br />
selon les principes de bonne gouvernance et seront préparé(e)s à leur activité<br />
professionnelle. Les bourses offrent aux candidats bien qualifiés qui ont obtenu<br />
un premier diplôme universitaire, la possibilité d’acquérir un diplôme de master<br />
dans un domaine qui a une signification particulière pour le développement<br />
social, politique et économique des pays d’origine. Neuf filières sont disponibles.<br />
• Durée : deux ans<br />
• Délai de demande : 31/07/2011<br />
Cursus master allemands-arabes<br />
Ce programme de bourses d’études concerne des cursus master binationaux qui<br />
seront réalisés en langue anglaise dans des universités allemandes et arabes. Le<br />
groupe ciblé pour ce programme sont des jeunes spécialistes avec de l’expérience<br />
professionnelle dans les domaines relatifs.<br />
Les filières sont :<br />
- Economic Change in the Arab Region (Université Marburg / Damascus<br />
University).<br />
- Integrated Urbanism and Sustainable Design (Université Stuttgart / Ain Shams<br />
University Cairo).<br />
- Integrated Water Resources Management (Ecole supérieure de sciences<br />
appliquées Cologne / University of Jordan).<br />
- Renewable Energy and Energy Efficiency fort he MENA Region (Université<br />
Kassel / Cairo University).<br />
- International Education Management (Ecole supérieure pédagogique<br />
Ludwigsburg / Helwan University Cairo).<br />
• Durée : trois semestres<br />
• Délai de demande : prévu pour février/mars<br />
Cursus d’études approfondies dans les domaines liés au développement<br />
Ce programme offre aux spécialistes et cadres dirigeants titulaires d’un diplôme<br />
universitaire et avec une expérience professionnelle de plusieurs années, la<br />
possibilité de participer à des cursus d’études d’approfondissement d’une durée<br />
entre un et deux ans dans une université allemande. 43 filières font partie du<br />
programme. Les candidat(e)s sont fonctionnaires ou employé(e)s d’un Ministère,<br />
de l’administration de l’Etat, d’une entreprise ou bien travaillent dans un projet de<br />
développement.<br />
• Durée : d’un à deux ans<br />
• Délai de demande : août/octobre 2011<br />
• Durée : d’un à trois mois<br />
• Délai de demande : 10/02/2012
ourses pour thésard(e)s, chercheurs post-doc et jeunes<br />
scientifiques<br />
Bourses de recherche<br />
Ces bourses offrent aux jeunes scientifiques marocains la possibilité<br />
de réaliser un projet de recherche ou de perfectionnement dans un<br />
établissement allemand d’enseignement supérieur. Le projet peut<br />
avoir comme but la préparation d’une thèse de doctorat au Maroc ou<br />
en Allemagne ou bien la réalisation de recherches au sein d’un projet de<br />
recherche (aussi postdoc).<br />
• Durée : d’un mois à trois ans<br />
• Délai de demande : 10/11/2011<br />
Bourses de recherche « modèle sandwich »<br />
Tandis que le programme standard de bourses pour les candidats au<br />
doctorat prévoit un séjour continu dans un établissement d’enseignement<br />
supérieur allemand, le « modèle sandwich » se compose d’un système<br />
flexible à plusieurs phases à l’intérieur duquel le candidat au doctorat<br />
réalise ses travaux alternativement au Maroc et en Allemagne, selon un<br />
programme fixé à l’avance et en bénéficiant – à côté de l’encadrement<br />
par un professeur d’une université marocaine – aussi d’un suivi continuel<br />
par un professeur encadreur d’une université allemande. La soutenance<br />
de thèse se passe à l’université marocaine.<br />
• Durée : maximum deux ans<br />
• Délai de demande : 10/11/2011<br />
Séjour de recherche et de travail pour enseignant(e)s du supérieur<br />
Séjours de recherche pour enseignants du supérieur et scientifiques<br />
Les scientifiques marocains qui travaillent dans des établissements<br />
d’enseignement supérieur ou dans des institutions de recherche dans<br />
leur pays ont la possibilité de réaliser un projet de recherche dans un<br />
établissement d’enseignement supérieur allemand ou dans un institut<br />
de recherche extra universitaire.<br />
• Durée : d’un à trois mois<br />
• Délai de demande : 10/02/2012<br />
Bilatéral — 36 — juillet 2011<br />
Séjours de travail pour enseignant(e)s du supérieur dans les domaines<br />
de l’art et de l’architecture<br />
Ce programme s’adresse aux enseignant(e)s du supérieur en arts<br />
plastiques, design, film, musique et architecture ainsi qu’en art<br />
dramatique, mise en scène, danse et chorégraphie. Ils/elles peuvent<br />
demander à effectuer un séjour de travail en Allemagne dans le cadre<br />
d’une coopération artistique avec l’institution allemande qui les<br />
accueille.<br />
• Durée : d’un à trois mois<br />
• Délais de demande : 10/02/2012<br />
réinvitations d’anciens boursiers du daad<br />
Pour rester en contact avec l’Allemagne, les anciens titulaires d’une<br />
bourse du DAAD (au moins six mois) et les anciens boursiers qui on fait<br />
des études en RDA (au moins un an) peuvent demander à être réinvités<br />
en Allemagne afin de réaliser un projet de recherche ou de travail dans<br />
un établissement d’enseignement supérieur public ou dans un institut<br />
de recherche. Anciens boursiers qui travaillent hors du domaine de<br />
l’éducation et de la recherche peuvent demander une bourse pour un<br />
séjour de travail dans une institution dans le domaine de l’économie,<br />
l’administration, la culture ou des médias.<br />
• Durée : d’un à trois mois<br />
• Délai de demande : 10/02/2012<br />
Pour toute information : www.daad.de<br />
Contact au Maroc : daad.lektorat.rabat@gmail.com
Programm ‘‘Rückkehrende Fachkräfte’’<br />
des Centrums für internationale<br />
Migration (CIM)<br />
Wenn Menschen aus Entwicklungs-, Schwellen- oder Transformationsländern ihr<br />
Land verlassen, um anderswo nach einem besseren Leben zu suchen, um eine <strong>Aus</strong>-<br />
oder Fortbildung zu absolvieren oder um zu arbeiten, war in der Vergangenheit sehr<br />
oft von «brain drain» für die Entwicklungsländer die Rede. Heute wird im gleichen<br />
Zusammenhang immer öfter auch von «brain gain» gesprochen. Der Gr<strong>und</strong> hierfür:<br />
Der Anschluss an die globalisierte Welt, an ihre Prozesse <strong>und</strong> ihr Wissen ist weltweit zu<br />
einer wichtigen Voraussetzung für gesellschaftliche <strong>und</strong> wirtschaftliche Entwicklung<br />
geworden. Migration spielt hierbei eine wichtige Rolle <strong>und</strong> gilt daher mittlerweile als<br />
wichtiger Wirtschafts- <strong>und</strong> Entwicklungsfaktor – auch für die Herkunftsländer von<br />
Migranten. Denn Fakt ist: Selbst wenn Menschen aus Entwicklungsländern im <strong>Aus</strong>land<br />
bleiben, leisten sie nicht nur dort einen Beitrag für Fortschritt <strong>und</strong> Weiterentwicklung.<br />
Viele engagieren sich auch aus der Ferne für ihre Herkunftsländer. Sie gründen Firmen<br />
<strong>und</strong> Vereine, bringen Hilfsprojekte auf den Weg, unterstützen Familienmitglieder<br />
<strong>und</strong> Bekannte durch Geldtransfers oder setzen sich für länderübergreifende<br />
Wissenschaftskooperationen ein. Und an irgendeinem Punkt denken manche von<br />
ihnen auch über eine temporäre oder permanente Rückkehr nach – etwa weil sie<br />
mit ihrem neu erworbenen Wissen <strong>und</strong> ihren Erfahrungen wichtige Veränderungen in<br />
ihren Ländern mit anstoßen möchten.<br />
Zahlreiche Migranten aus Entwicklungs- <strong>und</strong> Schwellenländern, die vor der<br />
wichtigen Entscheidung „Bleiben oder zurückgehen?“ stehen, suchen Beratung<br />
<strong>und</strong> Unterstützung. In Deutschland erhalten sie diese im Programm Rückkehrende<br />
Fachkräfte. Das Centrum für internationale Migration <strong>und</strong> Entwicklung (CIM) führt<br />
dieses Programm mit Finanzierung des B<strong>und</strong>esministeriums für wirtschaftliche<br />
Zusammenarbeit <strong>und</strong> Entwicklung (BMZ) durch. CIM ist eine Arbeitsgemeinschaft<br />
der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH <strong>und</strong> der<br />
Zentralen <strong>Aus</strong>lands- <strong>und</strong> Fachvermittlung (ZAV) der B<strong>und</strong>esagentur für Arbeit.<br />
Großes Potenzial gut ausgebildeter Rückkehrer <strong>und</strong> Rückkehrerinnen für die<br />
Entwicklung ihrer Herkunftsländer gezielt nutzen<br />
Ziel des Programms Rückkehrende Fachkräfte ist es, das große Potenzial gut<br />
ausgebildeter Rückkehrer <strong>und</strong> Rückkehrerinnen für die Entwicklung ihrer<br />
Herkunftsländer gezielt zu nutzen. Das heißt: ihr Wissen, ihre Erfahrungen<br />
<strong>und</strong> ihre Kontakte an den richtigen Stellen einsetzen <strong>und</strong> mit wirksamen<br />
Entwicklungsanstrengungen vor Ort zusammenbringen. Gelingt dies, profitieren<br />
davon der Rückkehrer, das Herkunftsland <strong>und</strong> in einer Welt zunehmender Vernetzung<br />
nicht zuletzt auch Deutschland. Welche interessanten Perspektiven sich daraus<br />
für alle Beteiligten ergeben können, lesen Sie in den beiliegenden Beispielen.<br />
Konkrete Angebote im Programm Rückkehrende Fachkräfte CIM informiert<br />
rückkehrinteressierte Fachkräfte noch in Deutschland über die Chancen auf den<br />
Arbeitsmärkten ihrer Herkunftsländer, führt individuelle Beratungen zur Rückkehr<br />
<strong>und</strong> Karriereplanung durch <strong>und</strong> vermittelt interessante Jobangebote.<br />
Wer sich für eine Rückkehr entscheidet, wird auch dann nicht alleingelassen. In vielen<br />
Ländern hat CIM Berater für Rückkehrende Fachkräfte, die bei der Suche nach einem<br />
geeigneten Arbeitsplatz, bei der Anerkennung von Diplomen <strong>und</strong> in vielen anderen<br />
beruflichen Fragen zur Seite stehen <strong>und</strong> den Wiedereinstieg so erleichtern.<br />
Zudem versucht CIM, zurückgekehrte Fachkräfte in die Aktivitäten deutscher <strong>und</strong><br />
internationaler Entwicklungsorganisationen im jeweiligen Land mit einzubinden<br />
<strong>und</strong> für sie interessante Kontakte herzustellen. Rückkehrer, die ihr Wissen in<br />
entwicklungspolitisch relevanten Positionen zum Einsatz bringen, können von CIM<br />
auch eine finanzielle Förderung erhalten. Besonders interessant sind hier monatliche<br />
Zuschüsse zum Gehalt, die CIM für einen Zeitraum von bis zu zwei Jahren zahlen<br />
kann. Finanzielle Fördermöglichkeiten gibt es aber auch für noch Unentschlossene,<br />
die eine mögliche Rückkehr in Form eines Praktikums erst einmal austesten möchten.<br />
Für die <strong>Aus</strong>stattung ihres Arbeitsplatzes können Rückkehrer ebenfalls finanzielle<br />
Unterstützung bekommen.<br />
Weitere generelle Infos zum Programm:<br />
www.cimonline.de<br />
Kontakt in <strong>Marokko</strong>:<br />
recrutement@dihkcasa.org<br />
.<br />
Bilatéral — 37 — juillet 2011<br />
Focus : Le Programme<br />
de Réintégration<br />
des Experts<br />
Les jeunes diplômés et les cadres rapatriés ayant acquis une qualification<br />
professionnelle en Allemagne, jouent un rôle important dans le cadre<br />
du développement de leur pays d’origine. Ils contribuent efficacement<br />
au développement économique technologique et social de leur pays,<br />
notamment grâce à leur insertion professionnelle réussie. Leurs atouts<br />
sont des connaissances techniques à jour, des contacts internationaux,<br />
une compétence interculturelle et le multilinguisme. Le programme<br />
de réintégration du Ministère fédéral allemand de coopération et de<br />
développement économique est axé sur le développement et vise à tirer<br />
parti de ce potentiel, en soutenant les entreprises et les cadres au Maroc.<br />
Si vous souhaitez bénéficier du potentiel d’un cadre formé en Allemagne,<br />
transmettez-nous votre offre d’emploi avec le profil du candidat<br />
recherché.<br />
nous<br />
• publions votre offre d‘emploi à destination des groupes cibles<br />
• vous transmettons les profils de notre pool correspondant à vos critères<br />
• menons des entretiens de sélection pour évaluer les aptitudes<br />
techniques et personnelles<br />
• vous offrons une subvention pour l’équipement d’un poste de travail<br />
dans le cadre de développement<br />
• vous offrons des subventions variant entre 6 et 24 mois, pour des<br />
postes-clés pour le développement et la mise à niveau<br />
• vous offrons des prestations supplémentaires pour des postes innovants<br />
Pour plus d’informations :<br />
www.cimonline.de<br />
Contact au Maroc :<br />
recrutement@dihkcasa.org<br />
.<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation
Existenzgründung in <strong>Marokko</strong><br />
Geschäftsideen für marokko: ein Programm der aHK marokko <strong>und</strong> von CIm<br />
(Centrum für internationale migration)<br />
Sie leben in Deutschland, sind marokkanischer Herkunft <strong>und</strong> möchten in <strong>Marokko</strong><br />
geschäftlich aktiv werden? Sie spielen mit dem Gedanken, ein eigenes Unternehmen<br />
zu gründen? Und Sie haben vielleicht sogar schon eine konkrete Geschäftsidee?<br />
Die <strong>AHK</strong> <strong>Marokko</strong> <strong>und</strong> CIM unterstützen Sie im Programm «Geschäftsideen für<br />
<strong>Marokko</strong>» dabei, Ihre Idee umzusetzen <strong>und</strong> ein erfolgreiches Unternehmen auf den<br />
Weg zu bringen.<br />
Wer wir sind<br />
Wir, das sind das Centrum für internationale Migration <strong>und</strong> Entwicklung (CIM)<br />
<strong>und</strong> die Deutsche Industrie- <strong>und</strong> Handelskammer in <strong>Marokko</strong> (<strong>AHK</strong>). Wir führen<br />
das Programm «Geschäftsideen für <strong>Marokko</strong>» gemeinsam mit weiteren Partnern<br />
durch. Die Finanzierung dafür kommt vom B<strong>und</strong>esministerium für wirtschaftliche<br />
Zusammenarbeit <strong>und</strong> Entwicklung (BMZ) <strong>und</strong> von der Europäischen Union (EU).<br />
Wir sind der Meinung: Für gute Geschäftsideen gibt es keine Grenzen. Wir glauben<br />
außerdem: Marokkaner in Deutschland können mit ihrem Know-how <strong>und</strong> ihren<br />
Geschäftsideen <strong>Marokko</strong> voranbringen. Sie sorgen für Wirtschaftswachstum <strong>und</strong><br />
zusätzliche Arbeitsplätze. Sie ermöglichen Wissenstransfer <strong>und</strong> schaffen so neue<br />
Perspektiven, vor allem für <strong>Marokko</strong>, aber auch für Deutschland.<br />
Was wir für Sie tun können<br />
Wir unterstützen Sie vor, während <strong>und</strong> nach der Startphase – sowohl in Deutschland<br />
als auch in <strong>Marokko</strong>. Abhängig von Ihrer Geschäftsidee, Ihrem Fachwissen <strong>und</strong> Ihren<br />
Erfahrungen bekommen Sie von uns nur die Beratung <strong>und</strong> Unterstützung, die Sie<br />
auch tatsächlich brauchen. Wir bringen Sie außerdem mit anderen marokkanischen<br />
Unternehmensgründern zusammen <strong>und</strong> stellen für Sie wichtige Businesskontakte<br />
her.<br />
Unser angebot im einzelnen<br />
• Gruppenseminare zu wichtigen Themen der Unternehmensgründung<br />
(z.B. Businessplanerstellung, Finanzierung, Marktexploration, Marketing,<br />
Import /Export /Zoll)<br />
• Individuelles Businessplan- <strong>und</strong> Umsetzungscoaching durch akkreditierte<br />
Berater – in Deutschland <strong>und</strong> in <strong>Marokko</strong>• Kontaktvermittlung, etwa zu Banken<br />
Start-up au Maroc<br />
Programme « Idées d’affaires pour le Maroc »<br />
• Kontaktvermittlung, etwa zu Banken sowie zu möglichen Geschäftspartnern <strong>und</strong><br />
Investoren<br />
Weitere Themen, in denen die Teilnehmer durch individuelles Coaching im<br />
Programm Geschäftsideen für marokko fortgebildet werden, sind<br />
• Businessplanerstellung<br />
• Marktexploration<br />
• Marketing<br />
• Finanzplanung<br />
Im Rahmen der Seminare (nächstes Seminar Mitte September 2011 in Frankfurt/<br />
Main!) im Existenzgründungsprogramm in Deutschland lädt CIM immer wieder<br />
Experten ein. Sie geben ihr marokkospezifisches Wissen an die zukünftigen<br />
Unternehmer weiter, damit diese auf die Gegebenheiten in <strong>Marokko</strong> gut vorbereitet<br />
sind <strong>und</strong> nicht zu viel Zeit <strong>und</strong> Geld verlieren.<br />
Beispiele dieser Experten lesen Sie in dieser <strong>Aus</strong>gabe auf den folgenden Seiten<br />
unter unseren Fallbeispielen.<br />
Ein weiterer Mehrwert des Programms ist das Netzwerk. Denn in den Seminaren<br />
treffen sich Leute, die sich gegenseitig unterstützen <strong>und</strong> mitunter auch<br />
zusammentun.<br />
Was wir nicht tun<br />
Wir können Ihnen in unserem Programm kein Startkapital zur Verfügung stellen.<br />
Die Startfinanzierung muss von Ihnen kommen. Mit einer guten Geschäftsidee<br />
stehen Ihre Chancen auf zusätzliche Finanzierungsmöglichkeiten allerdings<br />
nicht schlecht. Denn <strong>Marokko</strong> hat derzeit großes Interesse an Investitionen <strong>und</strong><br />
Know-how aus dem <strong>Aus</strong>land <strong>und</strong> unterstützt unternehmerische Aktivitäten von<br />
<strong>Aus</strong>landsmarokkanern deshalb aktiv.<br />
Kontakt <strong>und</strong> Infos:<br />
www.geschaeftsideen-marokko.de<br />
En Europe et notamment en Allemagne, vivent de nombreuses personnes d’origine marocaine qui envisagent de créer leur entreprise. Le ministère fédéral allemand de la<br />
Coopération Economique et du Développement (BMZ) et l’Union Européenne leur apportent un appui dans le cadre du programme « Idées d’affaires pour le Maroc », parce<br />
que ces entrepreneurs peuvent faire progresser le Maroc avec leurs idées et leur savoir-faire. Qu’ils soient basés au Maroc ou en Allemagne, ils contribuent à la croissance<br />
économique, créent des emplois et ouvrent de nouvelles perspectives.<br />
Appartenez-vous à cette catégorie de personnes ? D’origine marocaine, vous vivez en Allemagne ou vous êtes rentrés récemment au Maroc ? Vous voulez démarrer une activité<br />
au Maroc et vous avez une bonne idée d’affaires ? Dans le cadre du programme « Idées d’affaires pour le Maroc », nous vous aidons à réaliser vos idées et à réussir la création de<br />
votre entreprise. Les services proposés sont les suivants :<br />
• Conseil et mentorat par des conseillers accrédités<br />
- concernant les questions relatives à la création d’entreprise, qu’elles soient d’ordre général ou se rapportant à des régions et secteurs particuliers ;<br />
- avant, pendant et après la création ;<br />
- en Europe et au Maroc.<br />
• Ateliers et outils de travail dans certains domaines, p. ex. l’élaboration du plan d’entreprise et de l’étude de marché au Maroc ;<br />
• Réseautage : aide à l’établissement de contacts importants, notamment avec les banques et des partenaires d’affaires potentiels ;<br />
• Appui à l’accomplissement des formalités au Maroc ;<br />
• Mise en relation d’affaires entre entreprises et investisseurs.<br />
Le programme ne fournit pas d’aides financières. Il peut toutefois vous renseigner sur les nombreuses offres intéressantes qui existent au Maroc même. Et avec une bonne<br />
idée, vos chances de financement supplémentaire seront meilleures : le Maroc porte actuellement un grand intérêt pour les investissements et le savoir-faire de l’étranger<br />
et soutientles activités entrepreneuriales des Marocains de l’étranger activement.<br />
Tous les infos sous : www.geschaeftsideen-marokko.de<br />
Bilatéral — 38 — juillet 2011<br />
Mehrwert des Programms<br />
<strong>und</strong> der Seminare : Das Netzwerk !<br />
La valeur ajoutée du programme<br />
et des séminaires : Le réseau !
Exemple du Réseau<br />
des compétences<br />
germano-marocaines<br />
(DMK)<br />
L’objectif du réseau DMK est de soutenir l’intégration des citoyens d’origine marocaine dans leur pays d’accueil et aussi de canaliser les<br />
énergies en faveur d’un développement durable au Maroc. En effet, depuis quelques années, il y a une grande importance consacrée<br />
aux potentiels de la migration pour le développement des pays d’origine. Ce qui ne se limite pas seulement aux transferts financiers<br />
des migrants à leurs familles, mais aussi à l’engagement humanitaire, l’investissement et le transfert de savoir-faire. L’éducation et<br />
la connaissance sont devenues, avec la mondialisation et la croissance des réseaux internationaux, une ressource cruciale pour la<br />
compétitivité internationale et politique et le développement économique et social. Le niveau d’éducation de la population marocaine<br />
vivant en Allemagne a été notamment amélioré, grâce à l’augmentation du nombre d’étudiants depuis le début des années 1990. Selon<br />
les statistiques de 2005, les étudiants marocains en Allemagne sont placés à la septième place parmi lénsemble des étudiants étrangers<br />
dans le pays de Goethe.<br />
Le Réseau créé en mai 2007, qui avait d’abord été dénommé « Forum marocain des compétences en Allemagne (MKFD ) », a pris le<br />
nom de « Réseau de compétences germano-marocaines » (DMK), le 7 mars 2009. Il a son siège à Munich. Le DMK agit, au Maroc et en<br />
Allemagne, en tant que personnalité juridique.<br />
.<br />
Bilatéral — 39 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation
Le Réseau de compétences germano - marocaines regroupe des experts,<br />
hommes et femmes, d’origine marocaine, nés ou installés en Allemagne<br />
de longue date. Les membres du Réseau appartiennent à différentes<br />
branches d’activités professionnelles : technologies de l’information et<br />
de la communication, industrie automobile, recherche, enseignement,<br />
éducation, professions libérales, ...etc. Le but poursuivi par la création<br />
de cette association est de canaliser les énergies en faveur d’un<br />
développement durable au Maroc et de soutenir l’intégration des citoyens<br />
d’origine marocaine en Allemagne. C’est pour œuvrer dans ce sens qu’il<br />
convient de mieux exploiter le potentiel commun.<br />
Mme la Ministre Wieczorek-Zeul, ministre fédérale de coopération<br />
économique et développement et l’ambassadeur du Royaume du<br />
Maroc, S.E. Monsieur Rachad Bouhlal, en acceptant d’assurer la<br />
présidence d’honneur du Réseau, a apporté un soutien précieux à notre<br />
association. L’Assemblée générale du 7 mars 2009 a désigné le Conseil<br />
d’administration du Réseau de compétences germano-marocaines.<br />
Monsieur Hachim Haddouti, docteur en informatique, a été élu président<br />
du Conseil, Madame Soraya Moket, docteur en sciences sociales, viceprésidente.<br />
Les autres administrateurs sont Madame Malika Bouziane,<br />
politologue et Monsieur Aziz Boutich, économiste.La coopération<br />
étroite et intensive avec les institutions allemandes impliquées dans<br />
les programmes d’aide au développement, telles que la GIZ, le CIM<br />
(Centre pour la migration internationale et le développement) et le<br />
WUS (World University Service), va permettre au Réseau d’affronter,<br />
avec ses partenaires, les défis et les exigences de l’actuelle politique de<br />
développement. L’ambition de l’association est de proposer une plate<br />
-forme de coopération, en vue d’une politique de développement fiable<br />
et durable au Maroc.<br />
Le « Réseau de compétences germano-marocaines » (DMK) conçoit<br />
son rôle comme médiateur entre l’Allemagne et le Maroc. C’est dans<br />
ce but qu’il s’engage à canaliser et à mettre à profit les compétences<br />
et expériences professionnelles diverses des experts d’origine<br />
marocaine vivant en Allemagne. L’équipe interdisciplinaire, qui anime<br />
le Réseau, ambitionne également de participer à l’organisation des<br />
campagnes de marketing de l’industrie allemande et des établissements<br />
d’enseignement supérieur au Maroc et ce, par le biais de conférences<br />
et de transfert de savoir, ce qui lui permettra ainsi d’ouvrir la voie au<br />
développement de réseaux de compétences. Le DMK envisage, au-delà<br />
de l’élargissement et de l’intensification de la coopération entre le Maroc<br />
et l’Allemagne, de créer un cadre consultatif en vue de l’élaboration, de la<br />
mise au point et de l’application de stratégies spécifiques. Par ailleurs, le<br />
transfert de technologie devrait être soutenu ainsi que les programmes<br />
d’investissements. C’est dans ce but que le Réseau compte développer<br />
ses propres projets. Certains projets, en rapport avec les besoins<br />
socioéconomiques, à l’échelle locale, ont, en partie, déjà été élaborés.<br />
Les membres du « Réseau de compétences germano - marocaines »<br />
(DMK) qui travaillent à titre bénévole, se sont donnés pour tâche de<br />
mettre leur engagement au service de développement de projets<br />
socioéconomiques, scientifiques, culturels et artistiques, ainsi que de<br />
projets dans le domaine de la santé et des énergies renouvelables, de<br />
même qu’ils envisagent d’appuyer activement leur mise en oeuvre. C’est<br />
dans cette perspective que l’association a réparti ses activités au sein de<br />
douze groupes de travail avec chacun une thématique centrale. Les sujets<br />
se rapportent aussi bien aux énergies renouvelables, à l’environnement,<br />
la médecine, la recherche et l’enseignement, qu’au domaine de la<br />
jeunesse, aux aspects sociaux et culturels, ainsi qu’à la musique et à l’art.<br />
Ces projets, en particulier, ceux cités en dernier, s’adressent également<br />
aux citoyennes et citoyens d’origine marocaine vivant en Allemagne et<br />
Bilatéral — 40 — juillet 2011<br />
contribuent ainsi au renforcement de leur intégration et à l’affirmation de<br />
leur double identité dans le pays d’accueil.<br />
La conférence d’ouverture du tutorat d‘étudiants a eu lieu le 6 novembre<br />
2010. Cette conférence est le résultat de plusieurs contrats signés lors de<br />
la première conférence d’automne à Fès en 2009.<br />
Le réseau des compétences germano-marocaines (DMK), le ministère<br />
des résidents marocains à l’étranger, l’office international, l’ASTA de la<br />
Fachhochschule de Dortm<strong>und</strong>, la communauté des étudiants protestants<br />
de Dortm<strong>und</strong>, ainsi que la communauté de l’école supérieure catholique<br />
de Dortm<strong>und</strong>, rendirent possible cette conférence de tutorat d’étudiants.<br />
Plus que 100 personnes dont 70 étudiants et 30 tuteurs intéressés y<br />
ont participé. Le but de cette conférence était de trouver des tuteurs<br />
adéquats pour 100 étudiants. Le nombre d’étudiants marocains<br />
interrompant leurs études reste très haut. Le DMK peut freiner cette<br />
évolution s’ils soutiennent les étudiants en leur mettant un tuteur à leur<br />
disposition.<br />
Les démarches ultérieures du programme du tutorat d’étudiants<br />
consistent en un « matching » des étudiants avec les tuteurs adéquats.<br />
Mais pour trouver les tuteurs adéquats, il faudrait tout d’abord déceler<br />
les besoins des étudiants. Pour cela le DMK a besoin d’informations<br />
sur les étudiants : domaine précis, semestre d’études… La prochaine<br />
conférence aura certainement lieu à Francfort,étant donné que le Land<br />
Hesse héberge la plus grande communauté d’étudiants marocains après<br />
la NRW.<br />
Plus d’infos et les manifestations du DMK :<br />
http://www.dmk-online.org/<br />
.
Fallbeispiel Deutsch-Marokkanisches<br />
Kompetenznetzwerk e.V.<br />
Z i e l d e s N e t z w e r k e s i s t d i e F ö r d e r u n g n a c h h a l t i g e r<br />
Entwicklung in <strong>Marokko</strong> <strong>und</strong> die Unterstützung der Integration<br />
marokkanischstämmiger Bürgerinnen <strong>und</strong> Bürger in Deutschland.<br />
D a s i m M a i 2 0 0 7 g e g r ü n d e t e D e u t s c h - M a r o k k a n i s c h e<br />
Kompetenznetzwerk (DMK) ist seit der Hauptversammlung vom<br />
7. März 2009 in Berlin ein ordentlich eingetragener gemeinnütziger<br />
Verein. Der Hauptsitz des DMK e.V. ist München.<br />
Seit einigen Jahren werden verstärkt die Chancen <strong>und</strong> Potenziale<br />
der Migration für die Entwicklung der Herkunftsländer betont. Diese<br />
beschränken sich nicht nur auf die finanziellen Überweisungen der<br />
Migranten an ihre Familien, sondern umfassen auch gemeinnütziges<br />
Engagement, Investitionen <strong>und</strong> Know-how-Transfer. Bildung <strong>und</strong><br />
Wissen werden in der Zeit der Globalisierung <strong>und</strong> internationalen<br />
Vernetzung zunehmend zur entscheidenden Ressource für globale<br />
Wettbewerbsfähigkeit <strong>und</strong> für die politische, wirtschaftliche <strong>und</strong><br />
soziale Entwicklung. Der Bildungsstand des in Deutschland lebenden<br />
marokkanischen Bevölkerungsanteils hat insbesondere durch den<br />
Anstieg der Studentenzahlen seit Anfang der 1990er Jahre deutlich<br />
zugenommen. Die marokkanischstämmigen Studentinnen <strong>und</strong><br />
Studenten standen laut des Hochschul-Informations-Systems 2005<br />
auf Platz sieben der ausländischen Studierenden in Deutschland.<br />
Durch den Ehrenvorsitz der B<strong>und</strong>esministerin für wirtschaftliche<br />
Zusammenarbeit <strong>und</strong> Entwicklung Frau Wieczorek-Zeul <strong>und</strong> des<br />
Botschafters des Königreichs <strong>Marokko</strong> in Berlin, S.E. Herr Rachid<br />
Bouhlal, hat der Verein eine wertvolle Unterstützung gewinnen können.<br />
Das Kompetenznetzwerk hat in seiner Gründungsversammlung<br />
am 07. März 2009 einen geschäftsführenden Vorstand gewählt. Als<br />
Vorsitzender wurde der Informatiker, Dr. Hachim Haddouti, <strong>und</strong> die<br />
Soziologin, Frau Dr. Soraya Moket als Stellvertretende Vorsitzende<br />
gewählt. Als weitere Vorstandsmitglieder wurden der Betriebswirt Herr<br />
Aziz Boutich <strong>und</strong> die Politikwissenschaftlerin Frau Malika Bouziane<br />
gewählt.<br />
I n t e n s i v e u n d e n g e K o o p e r a t i o n e n m i t d e u t s c h e n<br />
entwicklungspolitischen Institutionen <strong>und</strong> Organisationen wie<br />
die GIZ, CIM <strong>und</strong> WUS bieten die Möglichkeit gemeinsam den<br />
Herausforderungen der heutigen Entwicklungspolitik zu begegnen. Der<br />
Verein will hierfür einen kooperativen Rahmen für eine nachhaltige<br />
<strong>und</strong> vertrauensvolle Entwicklungspolitik in <strong>Marokko</strong> schaffen.<br />
Das Deutsch-Marokkanische Kompetenznetzwerk versteht sich<br />
als Mittler zwischen Deutschland <strong>und</strong> <strong>Marokko</strong>; dabei sollen die<br />
Synergien seiner in Deutschland lebenden marokkanischstämmigen<br />
Expertinnen <strong>und</strong> Experten aus verschiedenen Fachbereichen <strong>und</strong><br />
Disziplinen gebündelt <strong>und</strong> effizient eingesetzt werden. Durch Vorträge<br />
<strong>und</strong> Wissenstransfer will das interdisziplinär ausgerichtete Team auch<br />
bei der Organisation von Marketing-Kampagnen deutscher Industrien<br />
<strong>und</strong> Hochschulen in <strong>Marokko</strong> mitwirken <strong>und</strong> damit den Weg für die<br />
Entwicklung von Kompetenznetzwerken ebnen.<br />
Das Deutsch-Marokkanische Kompetenznetzwerk verfolgt das Ziel,<br />
Bilatéral — 41 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation<br />
neben der Erweiterung <strong>und</strong> Vertiefung von Kooperationen zwischen<br />
<strong>Marokko</strong> <strong>und</strong> Deutschland auch einen beratenden Rahmen für die<br />
Entwicklung, <strong>Aus</strong>arbeitung <strong>und</strong> Durchsetzung bereichsspezifischer<br />
Strategien zu schaffen. Ferner soll der Technologietransfer gefördert<br />
<strong>und</strong> Investitionsvorhaben in <strong>Marokko</strong> unterstützt werden. Hierfür<br />
wird das Kompetenznetzwerk eigene Projekte entwickeln; einige<br />
Einzelprojekte sind zum Teil schon entwickelt worden, die sich an<br />
den lokalen gesellschaftlichen <strong>und</strong> wirtschaftlichen Bedürfnissen<br />
<strong>Marokko</strong>s orientieren.<br />
Die engagierten <strong>und</strong> ehrenamtlich mitwirkenden Mitglieder<br />
des DMK e.V. haben sich zum Ziel gesetzt, sozio-ökonomische,<br />
wissenschaftliche, kulturelle <strong>und</strong> künstlerische Projekte sowie Projekte<br />
auf dem Gebiet Ges<strong>und</strong>heit <strong>und</strong> erneuerbare Energie zu entwickeln <strong>und</strong><br />
deren Durchführung unterstützend zu begleiten. Um die definierten<br />
Ziele zu erreichen, gliedert sich der Verein in zwölf Arbeitsgruppen mit<br />
jeweils einem Themenschwerpunkt. Neben Themen wie erneuerbare<br />
Energie & Umwelt, Medizin, Forschung & Lehre umfasst das<br />
Netzwerk auch die Arbeitsbereiche Jugend, Sport Soziales & Kultur<br />
als auch Musik & Kunst. Dabei haben insbesondere Projekte in den<br />
letztgenannten Bereichen auch marokkanischstämmige Bürgerinnen<br />
<strong>und</strong> Bürger in Deutschland als Zielgruppe, um damit einen wichtigen<br />
Beitrag zur Stärkung ihrer Integration in Deutschland <strong>und</strong> zur<br />
Förderung ihrer doppelten Identität zu leisten.<br />
(*) Statistik: Derzeit zählt das Netzwerk 700 Benutzer. Ca 20 % sind<br />
im IT-Bereich tätig, 13 % in Automobile/Automotive, 9% im Sozial-<br />
<strong>und</strong> Kulturbereich, 5 % auf dem Gebiet der Erneuerbaren Energien<br />
<strong>und</strong> Umwelt, 5 % Forschung <strong>und</strong> Lehre. 30% leben in Bayern, 21 % in<br />
Hessen, 18 % in NRW, 15 % in BW <strong>und</strong> 12 % Berlin. Der Frauenanteil<br />
liegt bei 15 %.
Cloud Computing: Chance für Forschung <strong>und</strong> Industrie in<br />
marokko<br />
Cloud Computing bezeichnet die Bereitstellung von IT-Ressourcen<br />
im Internet, die bei Bedarf ohne feste Kosten genutzt werden<br />
können. Die Bezahlung erfolgt für die tatsächlich genutzte Zeit oder<br />
Rechenleistung. Das wohl bekannteste Beispiel ist die Elastic Compute<br />
Cloud von Amazon. Cloud Computing ist eine Weiterentwicklung des<br />
Grid Computing, das sich weltweit als Infrastruktur zur gemeinsamen<br />
Nutzung verschiedenster Ressourcen etabliert hat.<br />
Bei diesem Projekt soll die Technische Universität München (TUM)<br />
in Zusammenarbeit mit der Al Akhawayn University in Ifrane (AUI),<br />
dem Deutsch-Marokkanischen Kompetenznetzwerk e.V. (DMK),<br />
der University of Cadi Ayyad (UCA) <strong>und</strong> der University Mohamed<br />
I (UMP) Cloud Computing für <strong>Marokko</strong> nutzbar machen. Hierzu<br />
soll Wissen über Cloud Computing von der TUM weitergegeben,<br />
gemeinsam ausgebaut <strong>und</strong> über entsprechende Lehrmaterialien/<br />
Lernmaterialien bereitgestellt werden. Im Rahmen gemeinsamer<br />
Studienarbeiten soll ein eigener experimenteller Cloud Service<br />
realisiert <strong>und</strong> über eine geeignete Middleware bereitgestellt werden.<br />
Weiterhin sollen auch marokkanische Industrieunternehmen über<br />
die Chancen <strong>und</strong> Nutzung von Cloud Computing informiert werden.<br />
Zur Durchführung des Projektes haben sich die TUM <strong>und</strong> die Al<br />
Akhawayn Universität mit anderen Partnern aus <strong>Marokko</strong> in diesem<br />
Proposal zusammengef<strong>und</strong>en. Weiterhin können Studierenden <strong>und</strong><br />
Professoren, die an diesem Doppelmaster teilnehmen, Reisekosten<br />
sowie Sprachkurs finanziert werden <strong>und</strong> sie erhalten ein Stipendium.<br />
An diesem Programm können auch TUM-Studierende marokkanischer<br />
Herkunft teilnehmen.<br />
Eine Konferenz zu «Information and Communication Technologies for<br />
Environmental Applications» hat vom 23. bis zum 25.5.2011 in Ifrane<br />
in <strong>Marokko</strong> stattgef<strong>und</strong>en.<br />
Quelle: DMK, Houssam Haitof, haitof@dmk-online.org<br />
Kooperation der FH aachen mit der Uni moulay Ismael in<br />
meknès<br />
Die Chemie ist immer <strong>und</strong> überall Teil unseres Lebens: Als<br />
Gr<strong>und</strong>lagendisziplin spielt sie in viele Wissenschaftsbereiche<br />
hinein <strong>und</strong> auch praktisch jeder industrielle Prozess <strong>und</strong> jedes<br />
Produkt hat irgendetwas mit Chemie zu tun. Für Absolventen des<br />
Bachelorstudiengangs «Angewandte Chemie» der FH Aachen<br />
ergibt sich dadurch ein breitgefächertes Berufsspektrum mit sehr<br />
guten <strong>Aus</strong>sichten. Seit kurzem kooperiert die Hochschule in diesem<br />
Bereich mit der Universität Moulay Ismail in Meknès, <strong>Marokko</strong>. Sechs<br />
Professoren der Universität haben die FH Aachen besucht<br />
<strong>und</strong> sich ein Bild vom Campus Jülich gemacht, dem Ort, an dem ein<br />
Teil ihrer Studierenden künftig dieses Fach studieren wird. ‘‘Es ist<br />
sehr wichtig, den internationalen <strong>Aus</strong>tausch von Studierenden <strong>und</strong><br />
Wissenschaftlern zu fördern», sagt Prof. Dr. Marcus Baumann, Rektor<br />
der FH Aachen. ‘‘Wir müssen dafür sorgen, dass unsere Absolventen<br />
Nachrichten zum<br />
Schwerpunktthema<br />
die besten Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben – dazu tragen nicht<br />
zuletzt internationale Erfahrungen während des Studiums bei.“<br />
Die beiden Hochschulen bieten ein gemeinsames <strong>Aus</strong>tauschprogramm<br />
an: Die ersten beiden Jahre verbringen die Studierenden in ihrem<br />
jeweiligen Heimatland, anschließend geht es für ein Jahr ins <strong>Aus</strong>land,<br />
nach Meknès oder Jülich. ‘‘Die Chemieindustrie in Deutschland ist sehr<br />
erfolgreich“, sagt Prof. Dr. Najim Ittobane, der Projektkoordinator in<br />
<strong>Marokko</strong>. ‘‘Die Kooperation mit der FH Aachen ermöglicht uns, mit der<br />
deutschen Kultur in Kontakt zu kommen <strong>und</strong> uns auf dem Gebiet der<br />
angewandten Chemie auszutauschen. Darauf freuen wir uns sehr.“ Die<br />
Zusammenarbeit sei erst der Anfang, ergänzt Diplom-Ingenieur Hamid<br />
Chayeb, der die Kooperation von FH-Seite aus koordiniert, er erklärt :<br />
‘‘Künftig sollen weitere Studiengänge folgen, um <strong>Marokko</strong> langfristig<br />
auch für die deutsche Industrie interessant zu machen.“ Damit die<br />
deutsche Sprache nicht zum Hindernis wird, bietet das Goethe-Institut<br />
in <strong>Marokko</strong> den Studierenden begleitend Deutschkurse an. Unterstützt<br />
werden sie dabei vom Deutschen Akademischen <strong>Aus</strong>tausch Dienst<br />
(DAAD) im Rahmen des Förderprogramms «Studienangebote<br />
deutscher Hochschulen im <strong>Aus</strong>land» <strong>und</strong> der ansässigen deutschen<br />
<strong>und</strong> marokkanischen Industrie. Der DAAD fördert das Projekt mit einer<br />
Zuwendung von r<strong>und</strong> 350 000 Euro.<br />
Nach dem Studium haben die Absolventen einen internationalen<br />
Doppelabschluss in der Tasche. ‘‘Wir würden es sehr begrüßen, wenn<br />
wir einige der marokkanischen Studierenden anschließend für ein<br />
Masterstudium oder eine kooperative Promotion bei uns gewinnen<br />
können“, sagt Prof. Dr. Thomas Mang vom Institut für Angewandte<br />
Polymerchemie (IAP) der FH Aachen. Eine internationale <strong>Aus</strong>richtung<br />
von Bildung <strong>und</strong> Forschung sei wichtig, um im weltweiten Wettbewerb<br />
erfolgreich sein zu können. Auch wenn das r<strong>und</strong> 750 000 Einwohner<br />
zählende Meknès nicht gerade um die Ecke ist, wenn die Chemie erst<br />
einmal stimmt, steht einer partnerschaftlichen Zusammenarbeit<br />
nichts mehr im Wege.<br />
Quelle: FH Aachen<br />
deutsche Schule ab Sommer 2011 in marokko<br />
Im Sommer 2011 eröffnet das „Institut Rabelais“ in Fès (<strong>Marokko</strong>).<br />
Das Institut Rabelais ist eine Schule in privater Trägerschaft. Sie<br />
arbeitet nach den nationalen Lehrplänen des Königreiches <strong>Marokko</strong>,<br />
modifiziert um deutsch- <strong>und</strong> englischsprachige Unterrichtsangebote.<br />
Das Institut Rabelais umfasst eine Gr<strong>und</strong>schule (École Primaire)<br />
<strong>und</strong> ein Gymnasium (Collège). Zum Angebot gehören auch ein<br />
Kindergarten sowie eine Vorschule. Die Schule ist in deutscher<br />
Trägerschaft. Unterrichtssprachen sind Französisch, Arabisch, Englisch<br />
<strong>und</strong> Deutsch. Die Schule befindet sich in einem modernen Neubau in<br />
Fès in der Nähe des Fußballstadions. Mehr Infos unter http://www.<br />
fes-aktuell.de/<br />
Quelle: DMK, Ahmed Kahhoudi, Tél. +212 (664) 747004<br />
Bilatéral — 42 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation
Bilatéral — 43 — juillet 2011
Double Diplôme : Bachelor of Science<br />
in Applied Chemistry Diplôme de l’Université<br />
Coopération entre une université allemande et une université<br />
marocaine : un projet de formation en chimie des plastiques<br />
et plasturgie<br />
A partir de septembre 2011, un projet de formation en chimie des<br />
plastiques et plasturgie est offert conjointement par l’université Moulay<br />
Ismail à Meknès et celle d’Aachen en Allemagne aux bacheliers marocains<br />
en sciences mathématiques ou expérimentales.<br />
C’est à l’Université Moulay Ismaïl de Meknès<br />
et pour la première fois au Maroc, que<br />
l’Université de Aachen (FH) ouvre ses portes<br />
et fait profiter les étudiants marocains de ses<br />
compétences en Chimie Appliquée et de son<br />
diplôme de « Bachelor of Sciences ». Avec ses diverses Facultés (Chimie<br />
et Biotechnologie, Architecture, Génie Civil, Economie, Commerce,<br />
Technologie Médicale et Techno mathématiques, Biotechnologie, Génie<br />
Electrique et Technologie de l’information, Technologie de l’Energie,<br />
Technologie Aérospatiale, Design, Génie Mécanique et Mécatroniques),<br />
la FH-Aachen offre une vaste gamme de voies d’études dans divers<br />
domaines et occupe une place parmi les plus importantes FH<br />
d’Allemagne.<br />
Grâce à sa bonne réputation en matière d’enseignement et de recherche,<br />
la FH-Aachen mène ses travaux de recherches en collaboration avec<br />
plusieurs universités européennes, asiatiques et américaines et plus<br />
particulièrement avec le Centre de Recherche de Jülich, lauréat du prix<br />
Nobel de physique en 2007.<br />
L’Université Moulay Ismaïl de Meknès est une institution étatique<br />
d’enseignement supérieur et de recherche scientifique. Avec ses huit<br />
établissements (Ecole Nationale Supérieure des Arts et Métiers, Ecole<br />
Supérieure de Technologie, Faculté des Lettres et des Sciences Humaines,<br />
Faculté des Sciences, Faculté des Sciences Juridiques, Economiques et<br />
Sociales, Faculté des Sciences et Techniques, Faculté Polydisciplinaire),<br />
l’UMI offre une palette de formations fondamentales, spécialisées et<br />
professionnalisantes dans divers domaines.<br />
Bilatéral — 44 — juillet 2011<br />
présentation de la formation :<br />
• La Formation sera offerte conjointement par l’Université Moulay Ismail<br />
et celle d’Aachen en Allemagne (IAP).<br />
• Les étudiants inscrits à l’Université Moulay Ismaïl seront aussi inscrits à<br />
celle d’Aachen.<br />
• La formation dure 3 ans, les 2 premières années seront à l’Université<br />
Moulay Ismail et la 3ème année aura lieu à l’IAP en Allemagne.<br />
• Le 4ème semestre sera assuré par le corps enseignant allemand, soit en<br />
contact direct avec les étudiants, soit via la vidéoconférence.<br />
• Les étudiants seront traités de la même manière que ceux inscrits à<br />
l’IAP.<br />
• Les stages de fin d’études auront lieu dans les laboratoires de l’IAP.<br />
• La formation sera sanctionnée par une double diplômation :<br />
de l’Université Moulay Ismail et de celle d’Aachen.<br />
• Des Bourses seront octroyées aux 40% d’étudiants inscrits au<br />
programme.<br />
• Possibilités de Poursuite d’études gratuites en Allemagne : Master, PhD.<br />
• Les cours d’allemand seront assurés (pour l’obtention d’un certificat<br />
DSH2) par le Centre de Langues Goethe-Haus de Meknès, en<br />
collaboration avec le centre culturel allemand Goethe-Institut Rabat/<br />
Casablanca.<br />
• La Formation est payante : 2500DH par mois pour les deux premières<br />
années, 6500 DH par mois pour la 3ème année en Allemagne.<br />
La formation débutera en septembre 2011.<br />
débouchés<br />
Les futurs lauréats pourront intégrer aussi bien le secteur public que<br />
privé dans des domaines divers et variés comme l’industrie chimique,<br />
du plastique, de l’emballage, du textile, du matelas, de la plasturgie, des<br />
colles, de la peinture... Possibilités de poursuite d’études gratuites en<br />
Allemagne : Master, PhD.<br />
Lors d’une visite début juin 2011 à l’université de Aachen, les deux<br />
partenaires se sont mis d’accord de recevoir une délégation allemande<br />
au cours de la première semaine d’octobre 2011 et organiser un colloque<br />
commun au cours de la première semaine de juin 2012.<br />
Pour les conditions d’accès, ainsi que le contenu de la formation, veuillez<br />
contacter :<br />
Prof. Dr. Ittobane Najim<br />
FSM, Département de Chimie<br />
BP 11201, Zitoune, Meknès (Maroc)<br />
Tél : +212 66 1532697<br />
Email : najim_ittobane@yahoo.fr<br />
www.fs-umi.ac.ma<br />
Lors d’une visite début juin 2011 à l’université de Aachen, les deux partenaires se sont<br />
mis d’accord de recevoir une délégation allemande au cours de la première semaine<br />
d’octobre 2011 et organiser un colloque commun au cours de la première semaine de<br />
juin 2012.
Interview avec<br />
professeur Ittobane<br />
professeur ittobane, vous êtes coordinateur de ce programme au<br />
niveau de l’université moulay ismaïl à meknès. pourquoi ce projet<br />
pilote entre une université à meknès et une « Fachhochschule »<br />
en allemagne ?<br />
Il a pour objectif, le transfert du savoir et du savoir-faire dans le<br />
domaine de la chimie, et plus particulièrement la chimie des plastiques.<br />
La mobilité des étudiants marocains vers l’Allemagne sera vivement<br />
encouragée, afin de bénéficier de l’expertise et du savoir-faire allemands<br />
dans ce domaine. Le même programme du Bachelor of Science en<br />
Chimie appliquée de l’IAP de « Fachhochschule » à Aachen est transféré<br />
à la Faculté des Sciences de Meknès, tout en l’adaptant bien sûr à nos<br />
soucis socio-économiques et surtout avec les orientations du plan<br />
d’urgence marocain. Pourquoi une « Fachhochschule », parce qu’elle a<br />
un même système d’enseignement (LMD) que celui du Maroc.<br />
quelle est la particularité d’une « Fachhochschule » en<br />
allemagne (en comparaison par ex. avec les instituts privés en<br />
France) ?<br />
Une « Fachhochschule » collabore d’une façon très étroite avec<br />
l’Industrie allemande, on trouve des filières et des formations où<br />
des ingénieurs et des docteurs du monde industriel contribuent<br />
efficacement par leurs présences à la FH, pour faire profiter les<br />
étudiants de leurs compétences et leurs savoirs dans les domaines dont<br />
ils relèvent.<br />
Comment la coopération a commencé et pourquoi dans la<br />
matière chimie des plastiques et plasturgie ? quelle est la<br />
demande sur le marché national (marocain) ?<br />
Depuis mes études universitaires, quand je parle de la chimie, je pense<br />
aux allemands. A vrai dire, quatre raisons sont à l’origine de notre projet :<br />
• Ma sensibilisation à la formation allemande.<br />
• La volonté de notre université à organiser des formations<br />
professionnelles.<br />
• L’expertise allemande dans le domaine de la Chimie Appliquée.<br />
• La grande volonté de Monsieur Chayeb Hamid, ingénieur de FH-<br />
Aachen, à créer des collaborations entre le Maroc et l’Allemagne.<br />
qu’est-ce qui vous plaît dans le système éducatif allemand et la<br />
formation en allemagne (points faibles et forts) ?<br />
Le système éducatif allemand me plaît pour beaucoup de choses que je<br />
peux résumer en quatre points :<br />
Bilatéral — 45 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation<br />
• Plus de rigueur<br />
• Plus de travaux pratiques<br />
• Collaborations étroites avec les grandes compagnies, réputées à<br />
l’échelle mondiale, exemple : BAYER, BASF….<br />
• Les lauréats des FH sont facilement insérés dans le monde socioéconomique<br />
par des entreprises, comparés à d’autres pays européens.<br />
l’université moulay ismail à meknès a en général divers<br />
programmes de coopération avec d’autres universités en Europe,<br />
comme la France, l’Espagne, mais aussi l’allemagne (par ex. pour<br />
la période 2011-2013 avec l’université de dresden). que signifie<br />
pour vous, monsieur le président, une orientation internationale<br />
dans le domaine de l’enseignement ?<br />
Ça signifie :<br />
• Ouverture sur d’autres cultures et expertises mondialement reconnues<br />
• Formation de haut niveau des futurs cadres pour accompagner le<br />
développement du Maroc<br />
• Lauréats au fait des réalités internationales pour accompagner les<br />
entreprises internationales investissant au Maroc<br />
• Echange et acquisition du savoir-faire<br />
où voyez-vous les défis et les avantages de l’enseignement en<br />
général au maroc ? qu’est-ce qui peut être amélioré ?<br />
Le défi est de contribuer à la formation des élites pour assurer la<br />
relève, de former des cadres en phase avec les préoccupations socioéconomiques<br />
et de former également la masse. L’amélioration viendra<br />
en injectant plus de moyens financiers et humains, en assurant une<br />
bonne formation des formateurs, particulièrement aux nouvelles<br />
techniques pédagogiques et profitant du savoir-faire des autres pays<br />
comme l’Allemagne, par exemple.
Case Study Existenzgründung in <strong>Marokko</strong><br />
“E-Commerce als Branche der Zukunft, <strong>Marokko</strong> als Tor zu Afrika’’<br />
Zur Person<br />
Rachid Chafai, Diplomwirtschaftsinformatiker, hat an der Fachhochschule Karlsruhe bis zum Jahr 2004 studiert. Nach<br />
einiger Zeit als Angestellter, entschied er sich, sich selbstständig zu machen. Als IT-Fachmann kam er schnell auf die Idee den<br />
Bereich des Online-Handels kennenzulernen <strong>und</strong> E-Commerce als zukunftsträchtige Branche auch in <strong>Marokko</strong> zu sehen.<br />
Durch das Programm Geschäftsideen für <strong>Marokko</strong>“ konnte er seine Idee erfolgreich umsetzen.<br />
„Auto-Parts-Germany“ existiert seit fünf Jahren in Deutschland <strong>und</strong> hat nun seit 2011 ein Tochterunternehmen in <strong>Marokko</strong>,<br />
Casablanca. Die Firma hat derzeit 7 Angestellte. Sie hat sich auf den Import von deutschen Original-Auto- <strong>und</strong> -ersatzteilen<br />
spezialisiert. Einer der großen Zulieferer ist z.B. Bosch. Das Besondere liegt im Online-Handel. Dem K<strong>und</strong>en wird eine<br />
schnelle, unkomplizierte <strong>und</strong> garantierte Lieferung der Original-Teile gewährt.<br />
Warum haben Sie sich dazu entschlossen, in marokko<br />
ein Tochterunternehmen zu eröffnen? Wo sehen Sie die<br />
Vorteile im lokalen markt?<br />
Europa lässt sich nicht mit Afrika vergleichen, der europäische<br />
Markt ist soweit gesättigt. Afrika allgemein ist noch ein<br />
Wachstumsmarkt.<br />
also, da ist noch Potenzial?<br />
Da ich jetzt Vorteile im Sinne von Erfahrung in Europa <strong>und</strong><br />
entsprechende Kulturkenntnisse in Afrika habe, denke ich, dass<br />
daraus was werden könnte.<br />
Ihre Firma nennt sich ‘‘auto Parts Germany“, Sie sind<br />
damit im e-Commerce Bereich tätig?<br />
Die Vorteile des E-Commerce: man ist weltweit tätig <strong>und</strong> man<br />
besitzt nicht nur einen einzigenStandort. D.h. die Marokkaner<br />
bestellen online <strong>und</strong> wir importieren die Ware aus Deutschland.<br />
Deswegen sind wir auch europaweit tätig, wir verkaufen u.a.in<br />
Frankreich <strong>und</strong> Deutschland <strong>und</strong> bieten wettbewerbsfähige<br />
Preise an.<br />
Was ist da der Unterschied, wenn die Leute die Teile direkt<br />
in deutschland beim Händler bestellen <strong>und</strong> hierher liefern<br />
lassen? Wo sind die Vorteile zu Ihrem Unternehmen?<br />
Günstigere Lieferbedingungen, Standortvorteile?<br />
Wir haben den Vorteil, dass unsere Wertschöpfungskette so<br />
aussieht, dass wir direkt vom Lieferanten an den K<strong>und</strong>en<br />
liefern, daher haben wir minimale Lagerkosten, <strong>und</strong> vor allem<br />
keinen Zwischenhändler. Wir arbeiten also direkt mit den<br />
Ersatzteil-Produzenten. Wenn sie als Einzelk<strong>und</strong>e aus <strong>Marokko</strong><br />
etwas kaufen wollen, dann bestellen sie normalerweise immer<br />
über Zwischenhändler.<br />
Und insofern gibt es auch Kooperationen mit den<br />
Herstellern? die setzen genügend Vertrauen in Sie?<br />
Ja. Durch die langjährige Erfahrung in Deutschland haben wir<br />
uns das Vertrauen der Zulieferer erarbeiten können.<br />
Ist marokko das einzige Land außerhalb europas, in den<br />
Sie exportieren?<br />
Nein, es gibt noch weitere Länder. Wir haben heute zum Beispiel<br />
eine Bestellung aus Malaysia. In <strong>Marokko</strong> wollen wir nicht nur<br />
E-Commerce machen, da die Mentalität noch nicht soweit ist.<br />
Das Problem haben wir allerdings auch in Spanien. Internet-<br />
Handel ist bisher besonders in Frankeich <strong>und</strong> Deutschland<br />
erfolgreich.<br />
Was ist Ihre Strategie für marokko? es gab bereits<br />
andere online-Shops in marokko, die jedoch wieder<br />
vom markt genommen worden. Wie können Sie sich da<br />
durchsetzen bzw. sich dafür entscheiden, obwohl der<br />
markt dem e-Commerce gegenüber nicht so fre<strong>und</strong>lich<br />
gestimmt ist?<br />
Momentan arbeiten wir nicht nur auf dem marokkanischen<br />
Markt. <strong>Marokko</strong> ist momentan nur ein Komplementär-Markt.<br />
Wir leben immer noch vom europäischen Markt <strong>und</strong> wir<br />
versuchen jetzt ‘‘stepbystep“ uns auf dem marokkanischen<br />
Markt zu etablieren.<br />
Dass andere Projekte im E-Commerce Bereich bisher nicht<br />
erfolgreich waren, liegt sicherlich nicht nur an der Online-<br />
Tätigkeit. Ich bin optimistisch gestimmt, was unser Geschäft<br />
anbetrifft. Uns interessieren vor allem die Geschäftsk<strong>und</strong>en.<br />
Sie können uns anrufen <strong>und</strong> oder auch direkt im Online-Shop<br />
bestellen. Die Marokkaner rufen aber tatsächlich meistens an<br />
<strong>und</strong> gehen nicht über den Shop.<br />
Da ist die Hemmung vielleicht höher, so dass man eher den<br />
persönlichen Kontakt sucht.<br />
Haben Sie Fixpreise auf der Internetseite?<br />
Ja, aber wir gehen immer nach Produktionskosten, die sich<br />
aber ständig ändern. Unseren K<strong>und</strong>en versuchen wir möglichst<br />
niedrige Preise anzubieten, d.h. unsere Marge gering zu halten.<br />
Wieso haben Sie sich dazu entschlossen, den Firmensitz<br />
nach marokko zu verlagern?<br />
Es war für mich schwierig, den marokkanischen Markt von<br />
Deutschland aus allein zu steuern. Deswegen wollte ich<br />
alles unter einen Hut bringen. Wir haben Leute, die DEUTSCH<br />
sprechen für den deutschen Markt, Leute die sehr gut<br />
FRANZÖSISCH sprechen <strong>und</strong> Leute, die für den lokalen Markt<br />
arabisch sprechen.<br />
Was sind Ihre Zukunftsambitionen?<br />
Wir möchten in Zukunft hier in <strong>Marokko</strong> auch eine Art<br />
<strong>Aus</strong>bildungszentrum im Bereich Autoteile <strong>und</strong> deren Einbau<br />
anbieten. Die Idee dahinter ist, das deutsche Know-How<br />
auch hier zu vermitteln <strong>und</strong> damit unsere Dienstleistungen zu<br />
erweitern, d.h. zum Beispiel Reparaturen <strong>und</strong> Installationen<br />
anbieten.<br />
Wie sehen Sie die aktuelle Lage zur Konkurrenz des<br />
lokalen marktes? Wo sehen Sie die Vorteile, außer des<br />
arguments ‘‘made in Germany“? Wie ist die Konkurrenz<br />
zu lokalen Produkten?<br />
Die Konkurrenz macht es uns durchaus schwierig. Ein Problem<br />
sind aber auch Imitationen in <strong>Marokko</strong>. Diese Produkte<br />
verkaufen wir nicht. Wir verkaufen nur Produkte, die nicht hier<br />
produziert werden <strong>und</strong> auch nicht woanders imitiert werden.<br />
Wir verkaufen nur hochwertige Originalteile, die nicht auf<br />
dem Markt produziert werden können. Es gibt 2 Probleme: der<br />
informelle Sektor (Schwarzmarkt) <strong>und</strong> Fälschungen. Unsere<br />
Stärke ist, dass unsere Originalteile direkt vom Hersteller nur<br />
aus Deutschland kommen.<br />
Bilatéral — 46 — juillet 2011<br />
Dossier <strong>Aus</strong>- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong> | Dossier Formation<br />
« E-commerce : un secteur<br />
d’avenir,<br />
Le Maroc : une passerelle vers<br />
l’Afrique »<br />
«Auto-Parts-Germany» existe<br />
depuis cinq ans en Allemagne<br />
et dispose depuis 2011 d’une<br />
filiale à Casablanca. L’entreprise<br />
compte actuellement 7<br />
collaborateurs. Elle se spécialise<br />
dans l’importation de pièces<br />
détachées d’origine allemande<br />
et en voiture. L’un des principaux<br />
fournisseurs est par exemple<br />
Bosch. Sa particularité réside<br />
dans le commerce en ligne<br />
(« E-Commerce »). L’entreprise<br />
garantit au client une livraison<br />
rapide et simple ainsi que des<br />
pièces d’origine.
Bilatéral — 47 — juillet 2011
Régions | Regionen<br />
Basse-Saxe<br />
Un Land tourné vers l’avenir<br />
La Basse-Saxe est le deuxième Land d’Allemagne par sa superficie et le quatrième en termes de population<br />
avec ses quelques 8 millions d’habitants. Ce Land offre un paysage unique entre l’Ems et l’Elbe, entre les<br />
sommets des Harz et le climat maritime de la Mer du Nord.<br />
A l’égard de l’économie, la Basse-Saxe est souvent sous-estimée. Cependant, ce pays n’offre pas<br />
seulement un paysage varié et une industrie forte de l’automobile, mais aussi une forte recherche et une<br />
orientation vers l’innovation avec des institutions renommées. Par ailleurs,la Basse-Saxe joue un rôle de<br />
pionnier dans l’énergie éolienne et le biogaz – elle est Numéro 1 dans les deux domaines en Allemagne !<br />
Ainsi, afin de changer l’image du Land, la campagne « Innovatives Niedersachsen »(Basse-Saxe, Land de<br />
l’innovation) a été lancée par le gouvernement. Cette campagne vise à souligner les atouts incontestables<br />
de la Basse-Saxe, pour qu’elle soit perçue comme un Land de l’innovation et de la haute technologie,<br />
tourné vers l’avenir.<br />
Economie<br />
Après la réunion de l’Allemagne, la Basse-Saxe s’est<br />
retrouvée au centre de l’Europe. Ses réseaux routiers,<br />
ferroviaires et fluviaux d’excellente qualité permettent<br />
d’établir des connections rapides pour les marchés<br />
nationaux et internationaux, et constituent le centre des<br />
flux transeuropéens. Grâce au JadeWeserPort, le seul port<br />
allemand en eau profonde qui sera ouvert en août 2012,<br />
Wilhelmshaven se transforme, actuellement, en nouveau hub<br />
du commerce et de l’économie.<br />
Presque tous les secteurs sont représentés. L’économie<br />
de Basse-Saxe prend une position de leader dans de<br />
nombreuses industries. Des entreprises de renommée<br />
internationale telles que Volkswagen, Continental, TUI,<br />
Airbus, Salzgitter Stahl, Meyer WerftPapenburg, AGRAVIS ou<br />
NORDMILCH sont installées en BasseSaxe. De plus, les PME<br />
génèrent dans les domaines du commerce, de l’artisanat,<br />
de l’industrie, de la manufacture et les services près de la<br />
moitié de la production économique totale. 70 pour cent des<br />
employés sont employés dans les PME.<br />
La Basse-Saxe est l’un des premiers sites de production de<br />
moyens de transport en Europe. Que ce soit par rail, route<br />
ou mer-celui qui se déplace, utilise la technologie de Basse-<br />
Saxe.Volkswagen et Continental, sont les deux sociétés<br />
leaders dans l’industrie automobile qui sont basées en<br />
Basse-Saxe, intégrées dans un vaste réseau de fournisseurs.<br />
Le «triangle de voiture» entre Wolfsburg, Hanovre et<br />
Brunswick est l’un des centres de l’industrie automobile,<br />
combiné à une infrastructure dense de recherche et<br />
développement. En Basse-Saxe, par rapport à la moyenne<br />
des Länder d’Allemagne, deux fois plus d’emplois sont liés à<br />
l’industrie automobile. De plus, c’est ici que les plus grands<br />
et les plus beaux bateaux de croisière sont construits et<br />
également une partie des pièces de l’A380.<br />
salons<br />
La ville de Hanovre, réputée pour ses salons, permet<br />
à l’économie locale de proposer à l’échelle globale les<br />
technologies, les solutions et les produits les plus récents<br />
lors de salons de renommée mondiale. Aucun autre parc<br />
des expositions n’offre une infrastructure aussi moderne<br />
et parfaite. Les salons les plus connus, CeBIT et HANNOVER<br />
MESSE, sont le symbole de ce qui caractérise l’Allemagne<br />
en tant que pôle économique, mais également de ce qui<br />
doit la caractériser à l’avenir : la créativité, l’innovation,<br />
l’ingénierie allemande ainsi que la commercialisation des<br />
produits créés et fabriqués...
Formation & recherche<br />
Grâce à de nombreuses institutions de recherche et de développement, la Basse-Saxe offre aux investisseurs potentiels un réseau efficace pour le<br />
transfert de savoir-faire. Le dénommé « triangle de recherche » – Brunswick, Göttingen, Hanovre – est l’une des régions les plus importantes dans<br />
le domaine de la recherche et du développement en Europe. Répartis dans le land, il y a onze universités dont l’université d’élite de Göttingen,<br />
l’Université Technique de Braunschweig et la Faculté de Médecine de Hanovre. De plus, la Basse-Saxe dispose de 15 écoles supérieures et 120<br />
établissements de recherche non universitaires. Des bureaux de transfert de technologie sont situés tous les établissements.<br />
L’ancien caractère agricole de la Basse-Saxe est aujourd’hui la base de hautes technologies de l’avenir. Dans les dernières décennies, une puissante<br />
industrie alimentaire s’est développée à la base des matières premières de haute qualité. Les Institutions de recherche de Basse-Saxe pour les<br />
plantes, l’élevage d’animaux, production et transformation autour de la nourriture sont parmi les plus importantes institutions allemandes. Les<br />
universités de Basse-Saxe, les institutions de recherche et les entreprises accomplissent l’excellence dans certains domaines de la biotechnologie<br />
et de la médecine. Près de 5000 scientifiques, centres de recherche en santé, de technologies agricoles et environnementales et 200 sociétés de<br />
biotechnologie se sont établies en Basse-Saxe. Dans le triangle Hannover-Braunschweig-Göttingen, l’accent est mis sur les maladies infectieuses,<br />
les neurosciences et la biologie des cellules souches. L’école de médecine de Hanovre est un centre internationalement reconnu pour les cellules<br />
souches et la médecine de transplantation.<br />
La recherche en Basse-Saxe se caractérise par une grande diversité scientifique et par une qualité exceptionnelle, illustrée par les nombreuses<br />
subventions dont bénéficient les institutions. Pour arriver à ces résultats, une coopération est primordiale. C’est la raison pour laquelle le<br />
Gouvernement du Land s’attache à consentir de manière renforcée des subventions destinées à financer les projets de coopération qui réunissent<br />
des instituts de recherches hors université et des universités. Cette politique de subventions de Basse-Saxe porte ses fruits : son expertise, par<br />
exemple dans le domaine des sciences de la vie ou des énergies renouvelables, est notoire. Par ailleurs, le Land s’engage depuis des années dans<br />
la promotion de coopérations entre la science et l’industrie, en particulier dans le domaine de la technique automobile.<br />
Par ailleurs, ces dernières années, la région a développé un fort potentiel d’innovation ; la région de Brunswick est en effet la première région<br />
d’Europe en matière de recherche. Dans le classement des Länder, la Basse-Saxe compte parmi les leaders en ce qui concerne la mise en place de<br />
réseaux de compétence.<br />
Energies renouvelables<br />
La Basse-Saxe joue un rôle pionnier dans le domaine de l’énergie. Environ un tiers des extractions de pétrole et 90 % des extractions de gaz naturel<br />
en Allemagne proviennent de cette région. La Basse-Saxe fait figure de proue dans le domaine des énergies renouvelables telles que l’énergie<br />
éolienne et le biogaz.<br />
Le plus grand potentiel de l’énergie éolienne offshore en Allemagne se trouve dans la mer du Nord au large des côtes de Basse-Saxe.La Basse-<br />
Saxe est le numéro 1 du pays dans le domaine de l’énergie éolienne avec une capacité de plus de 6500 MW. En 2010, cela correspondait à un quart<br />
de la production annuelle de l’Allemagne. Et le Land continue à investir fortement : les deux ports à Cuxhaven et Emden ont été établis comme des<br />
bases offshore et l’installation de nouveaux parcs éoliens est en cours. En outre, l’infrastructure des ports et du transport sera d’avantage adaptée<br />
aux besoins futurs. Même onshore, il y a encore des projets mis en place avec une capacité éolienne remarquable. Dans ce domaine, le leader<br />
mondial ENERCON est basé en Basse-Saxe. Le land a fixé comme objectif de promouvoir le repowering des installations anciennes, afin d’améliorer<br />
non seulement leur performance mais aussi le paysage.<br />
Par ailleurs, la Basse-Saxe est le « Land du biogaz ». En fin d’année 2009, il y avait déjà 900 usines de biogaz en Basse-Saxe, ce qui représente 18%<br />
de toutes les usines en Allemagne, en produisant une puissance totale de 450 MW. Ainsi, environ 1,1 million de ménages de 4 personnes pourraient<br />
être alimentés en électricité. En outre, jusqu’à 2020 le Land a prévu un doublement de la capacité actuelle jusqu’à environ 800 à 900 MW.<br />
Cet article vise à donner un aperçu de la diversité de la Basse-Saxe – un Land de l’énergie, du transport, de la recherche, des salons et de la formation.<br />
Sans aucun doute, le pays est un site économique innovant dans le cœur de l’Europe, avec une importance internationale croissante, où il vaut la peine d’investir et de vivre !<br />
Sources :<br />
www.niedersachsen.de<br />
www.erneuerbare-energien-niedersachsen.de<br />
www.innovatives.niedersachsen.de<br />
www.nglobal.de<br />
Bilatéral — 49 — juillet 2011<br />
Regionen | Régions
Guelmim-Es Semara<br />
Die Region Guelmim-Es Semara ist die zweitgrößte Region <strong>Marokko</strong>s. Sie befindet sich im Süden des Königreichs <strong>und</strong> ist in die fünf Provinzen<br />
Guelmim, Tan-Tan, Assa-Zag, Tata <strong>und</strong> Es-Semara aufgeteilt. Auf einer Fläche von 133.730 km 2 leben in der Region r<strong>und</strong> 462.000 Menschen, was<br />
etwa einem Prozent der marokkanischen Bevölkerung entspricht. Mit einer Bevölkerungsdichte von 3,46 Einwohnern pro km 2 ist die Region eines<br />
der gering besiedeltsten Gebiete <strong>Marokko</strong>s. Die Hauptstadt der Region ist Guelmim.<br />
Wirtschaft<br />
Guelmim-Es Semara gilt als das Tor zur Wüste <strong>und</strong> ist als wichtiges<br />
Karavanenzentrum für den Handel mit den Nomaden bekannt<br />
geworden. Auch wenn der Kamelhandel in der heutigen Zeit durch<br />
die zunehmende Sesshaftigkeit der Nomaden an Bedeutung verliert,<br />
so ist der historische Kamelmarkt der Stadt Guelmim, auf dem auch<br />
Ziegen <strong>und</strong> Schafe gehandelt werden, noch heute aktiv <strong>und</strong> der<br />
Größte des Landes.<br />
Die beiden wichtigsten Industriestandorte der Region sind die Stadt<br />
Guelmim <strong>und</strong> der Hafen von Tan-Tan, der der Wichtigste <strong>Marokko</strong>s<br />
insbesondere in Bezug auf den Sardinenfang ist. Außerdem werden in<br />
einigen Minen Zirkon, Titan, Gold, Marmor <strong>und</strong> Kies abgebaut.<br />
Im Hafen von Tan-Tan haben sich mehrere Unternehmen<br />
r<strong>und</strong> um die Fischereiindustrie angesiedelt. Ihre Aktivitäten<br />
umfassen den Fischfang, das Einfrieren <strong>und</strong> Konservieren von<br />
Fisch, die Herstellung von Fischmehl <strong>und</strong> Tran, aber auch die<br />
Instandhaltung der Schiffe <strong>und</strong> des Hafens, Ingenieursleistungen,<br />
die Nutzung mariner erneuerbarer Energien sowie Aktivitäten<br />
zum <strong>Aus</strong>bau <strong>und</strong> Schutz der Küstengebiete. Die Interessen<br />
dieses Clusters werden durch die ‘‘Association Océanopôle Tan Tan“<br />
vertreten, die es sich zum Ziel gesetzt hat, die marinen Ressourcen<br />
der Region aufzuwerten, innovativer zu nutzen <strong>und</strong> so letztlich die<br />
wirtschaftliche Entwicklung der gesamten Region auf nachhaltige Weise<br />
voranzutreiben <strong>und</strong> Arbeitsplätze zu sichern <strong>und</strong> zu schaffen. Mehrere<br />
Kooperationen mit europäischen Partnern (vor allem französischen<br />
<strong>und</strong> spanischen) bestehen bereits <strong>und</strong> speziell für den <strong>Aus</strong>bau<br />
der erneuerbaren Energien in der Region durch Offshore Windenergie,<br />
Wellenkraftwerke <strong>und</strong> Algenkraftstoffe gibt es eine Kooperation<br />
mit der ADEREE (Association pour le Développement des Energies<br />
Renouvelables et des Economies d’Energie). Océanopôle Tan Tan sieht<br />
Bilatéral — 50 — juillet 2011<br />
sich als Exzellenzcenter, der die Nutzung der vorhandenen Ressourcen<br />
mit Wissenschaft <strong>und</strong> Technologie verbindet. Mittelfristig sind in<br />
diesem Zusammenhang auch mehrere Bildungsgänge in Guelmim-Es<br />
Semara im Bereich der marinen Technologien geplant.<br />
aus- <strong>und</strong> <strong>Weiterbildung</strong><br />
Die Industrie in der Region hat mit einigen strukturellen<br />
Schwierigkeiten zu kämpfen, die ihre Entwicklung beeinträchtigen.<br />
Berufsorganisationen sind nicht vorhanden <strong>und</strong> es mangelt an<br />
qualifizierten Arbeitskräften. Die Region verfügt über keine eigene<br />
Universität <strong>und</strong> die nächste befindet sich in Agadir, r<strong>und</strong> 200 km<br />
entfernt von Guelmim.<br />
79% der Männer <strong>und</strong> nur 20,7% der Frauen im erwerbsfähigen Alter<br />
gehen einer beruflichen Beschäftigung nach.<br />
Um das Potential der Region besser auszuschöpfen, hat die<br />
marokkanische Agentur für soziale Entwicklung (Agence de<br />
développement social) im Jahr 2005 ein Büro in Guelmim eröffnet.<br />
Die Niederlassung soll die lokalen Akteure unter anderem bei der<br />
Durchführung von Wirtschaftsprojekten unterstützen.<br />
Landwirtschaft<br />
Die Landwirtschaft <strong>und</strong> insbesondere der Anbau von Palmen ist einer<br />
der wichtigsten Wirtschaftsfaktoren der Region. In Guelmim-Es<br />
Semara stehen mehr als 1 Million Palmen, womit die Region 20% vom<br />
nationalen Dattelpalmenanbau ausmacht.<br />
Daneben werden verschiedene Getreidearten, Farn, Oliven <strong>und</strong> weitere<br />
Baumarten kultiviert. In Pilotprojekten wird auf einigen bewässerten<br />
Farmen auch Gemüse angebaut.<br />
Zudem werden Ziegen, Schaffe <strong>und</strong> kleine Rinderarten aufgezogen.
Tourismus<br />
Guelmim-Es Semara besticht vor allem durch seine landschaftlichen<br />
Reize. Da Teile der Region in der Sahara <strong>und</strong> im Anti-Atlas Gebirge liegen,<br />
herrscht ein trockenes Wüstenklima vor, welches jedoch durch die Nähe<br />
zum Atlantischen Ozean gemildert wird. Die Küstenlinie der Region zum<br />
Atlantik ist 170 km lang <strong>und</strong> beinhaltet unter anderem einen 40 km<br />
langen Sandstrand, den ‘‘Plage Blanche“, um den herum auch zunehmend<br />
touristische Infrastruktur entsteht.<br />
Der Nationalpark ‘‘Bas Draâ“ ist einer der wichtigsten Wüstennationalparks<br />
mit geringer Bevölkerungsdichte, der Lebensraum für eine vielseitige, zum<br />
Teil vom <strong>Aus</strong>sterben bedrohte Fauna ist. Zudem ist die Region während der<br />
Wintermonate Heimat für unzählige Zugvögel.<br />
Ein weiterer touristischer Anziehungspunkt sind einige Thermalquellen bei<br />
Abaynou <strong>und</strong> Aïn Lalla Mellouka, die für Kuren genutzt werden. Ihnen wird<br />
nachgesagt, eine heilende Wirkung bei Haut- <strong>und</strong> Rheumakrankheiten zu<br />
haben.<br />
Die Oasen der Gemeinden Taghjijt, Asrir, Tighmert, Ifrane <strong>und</strong> Timoulay<br />
haben Touristen mit ihren historischen, von den Berbern erbauten Ksour<br />
<strong>und</strong> Kasbahs ebenfalls Einiges zu bieten.<br />
Auch Geschichtsfre<strong>und</strong>e kommen in Guelmim-Es Semara auf Ihre Kosten,<br />
denn in der Region gibt es über 900 F<strong>und</strong>stellen von Höhlenmalereien, die<br />
zwölf- bis vierzehntausend Jahre alt sind. An einigen F<strong>und</strong>orten wird auch<br />
aktiv archäologisch geforscht.<br />
Für die kommenden Jahre hat das staatliche regionale Tourismuscenter<br />
CRT (Centre Régional de Tourisme) in der Region Investitionen von<br />
insgesamt 4,5 Milliarden Euro in den Tourismus <strong>und</strong> die nötige Infrastruktur<br />
geplant, da diesem Sektor die Schlüsselrolle für die wirtschaftliche<br />
Entwicklung der Region zufallen soll. Mehrere Hotels, Pensionen <strong>und</strong><br />
Campingplätze sowie ein Kongresszentrum, ein Museum, ein Golfplatz, ein<br />
Einkaufszentrum <strong>und</strong> ein Spa-Bereich sollen gebaut werden. Geplant ist,<br />
Angebote insbesondere für den Badeurlaub, Öko- <strong>und</strong> Kulturtourismus,<br />
Kur- <strong>und</strong> Abenteuertourismus sowie für höhlenk<strong>und</strong>lichen Tourismus zu<br />
schaffen.<br />
Kunsthandwerk<br />
Das Kunsthandwerk hat in Guelmim-Es Semara einen hohen Stellenwert<br />
<strong>und</strong> platziert sich mit seinen traditionellen Formen <strong>und</strong> Farben <strong>und</strong> der<br />
Nutzung neuer Technologien zwischen Tradition <strong>und</strong> Moderne. Mit ungefähr<br />
11.000 meist in Kleinstunternehmen angestellten Handwerkern gehört das<br />
Kunsthandwerk mit der Herstellung der Produkte <strong>und</strong> den angegliederten<br />
Serviceleistungen zu einer der Säulen der lokalen Wirtschaft. Produziert<br />
<strong>und</strong> verkauft werden vor allem Schmuck (zumeist aus Silber), Lederwaren<br />
(Maroquinerie), Gegenstände aus Holz, Wolle <strong>und</strong> Kamelhaar, traditionelle<br />
Kleidung, Teppiche, Fossilien, Korb- <strong>und</strong> Töpferwaren.<br />
Infrastruktur<br />
Wichtig für den Handel <strong>und</strong> die Fortbewegung in Guelmim-Es Semara ist<br />
die Fernverkehrsstrasse, die von Tanger entlang der Atlantikküste durch<br />
die Region bis nach Mauretanien führt.<br />
Die harte Landschaft in der Region <strong>und</strong> das nicht ausreichend ausgebaute<br />
Straßennetz sowie die Tatsache, sdass fast das ganze Gebiet von<br />
Desertifikation bedroht ist, grenzen die Fortbewegung jedoch stark ein.<br />
Bilatéral — 51 — juillet 2011<br />
Von den drei zivilen Flughäfen in der Region (in Tan-Tan, Guelmim <strong>und</strong> Es<br />
Semara) ist aus Kostengründen momentan keiner mehr in Betrieb. Im<br />
Rahmen der Tourismusförderung soll der Betrieb jedoch an mindestens<br />
einem dieser Umschlagpunkte wieder aufgenommen werden. Zudem<br />
ist der Bau eines neuen Flughafens in Tata im Gespräch. Diese Projekte<br />
würden nicht nur dem Tourismus, sondern auch dem Kunsthandwerk <strong>und</strong><br />
allen anderen Wirtschaftszweigen zugute kommen.<br />
Darüber hinaus wird der Hafen von Tan-Tan für Ein- <strong>und</strong> <strong>Aus</strong>fuhren<br />
genutzt. Importiert werden hauptsächlich Mineralölprodukte <strong>und</strong> die<br />
Hauptexportgüter sind verschiedene Fischprodukte.<br />
Zwischen dem Hafen von Tarfaya <strong>und</strong> den Kanarischen Inseln besteht eine<br />
Fährverbindung.<br />
Bräuche<br />
Gerade weil Besuch in dieser ehemals schwer zugänglichen Region eine<br />
Seltenheit ist, gelten die Menschen dort als besonders gastfre<strong>und</strong>lich.<br />
Besucher werden häufig mit den für die Region typischen Speisen <strong>und</strong><br />
Getränken begrüßt. Milch jeglicher Herkunft, besonders von Ziege, Kamel<br />
<strong>und</strong> Kuh ist in dieser Region besonders gefragt. Dazu werden häufig<br />
Datteln aus lokaler Produktion gereicht.<br />
Wie auch im Rest des Landes werden auch in Guelmim-Es Semara Gäste<br />
traditionell mit frisch aufgegossenem Pfefferminztee begrüßt, der häufig<br />
zusammen mit verschiedenen Kuchen <strong>und</strong> Keksen serviert wird.<br />
Zu den lokalen Erfrischungsgetränken gehören zudem Lamriss (eine<br />
Mischung aus gekochtem Mehl <strong>und</strong> Wasser mit ein wenig Zucker) <strong>und</strong> Zrig<br />
(eine Mischung aus Milch, Wasser, Joghurt <strong>und</strong> Zucker).<br />
Weiterführende Links :<br />
www.ac.gov.ma (Büro für Exportförderung <strong>und</strong> Preisstabilität)<br />
www.finances.gov.ma (Finanzministerium)<br />
www.douane.gov.ma (Zollverwaltung)<br />
Impressum :<br />
CRT (Centre Régional de Tourisme) Guelmim-Es Semara<br />
http://www.crt-guelmim.com/region.html<br />
Maroc – Portail national du Maroc<br />
http://www.maroc.ma/NR/exeres/1D778FB6-AB3F-4017-A1D8-950EE475BE30.htm<br />
ADS (Agence de Développement Social) Guelmim-Es Semara<br />
http://www.ads.ma/index.php?id=1284<br />
Portail du Sud Marocain<br />
http://www.lagencedusud.gov.ma/presentation_generale.php<br />
Océanopôle Tan Tan<br />
Regionen | Régions
Salons<br />
Salons Internationaux<br />
EMO Hanovre<br />
L’univers de l’usinage des métaux<br />
Du 19 au 24 septembre 2011, des constructeurs du monde entier<br />
viendront démontrer à l’EMO Hanovre, salon leader de la branche,<br />
leur compétitivité et leur capacité d’innovation.<br />
La gamme complète des technologies de traitement des métaux<br />
y sera présentée à un public international de professionnels<br />
hautement qualifiés. Les principaux volets d’exposition seront<br />
en l’occurrence les machines-outils, installations de production,<br />
outillages de précision, systèmes automatisés de flux des<br />
matériaux, technologies informatiques, électronique industrielle et<br />
accessoires.<br />
Les visiteurs de l’EMO sont des professionnels représentant leur<br />
entreprise à tous les niveaux : propriétaires, PDG, directeurs<br />
généraux, chefs de service, chargés de mission.<br />
Leurs spécialités sont les suivantes : production, préparation des<br />
travaux, planification de la production, conception, recherche et<br />
développement, achats.<br />
Secteurs représentés :<br />
• Constructions mécaniques, construction d’appareils<br />
• Fabrication de matrices, moules et dispositifs de fixation<br />
• Construction métallique et construction métallique légère<br />
• Construction de véhicules routiers et sous-traitance<br />
• Construction de véhicules sur rails et sous-traitance<br />
• Industrie automobile et sous-traitance<br />
• Construction navale<br />
• Construction aéronautique et spatiale<br />
• Electrotechnique et électronique<br />
• Mécanique de précision et optique<br />
• Tréfileries, laminage à froid et forges<br />
• Fabrication d’articles de quincaillerie et de ferblanterie<br />
• Revêtement de surfaces, trempe<br />
• Usinage et traitement de nouveaux matériaux<br />
• Artisanat du métal<br />
L’EMO Hanovre se distingue par une participation internationale<br />
élevée, une offre complète, une grande capacité d’innovation, ainsi<br />
que le grand professionnalisme des visiteurs et des exposants.<br />
L’EMO présente l’éventail complet de l’évolution actuelle des<br />
techniques de production, de la machine individuelle aux solutions<br />
de production complètes, en passant par les systèmes de<br />
production.<br />
En une seule visite, ils peuvent obtenir un aperçu complet. Ils<br />
rencontrent tous les acteurs majeurs du secteur sur un événement<br />
unique et peuvent comparer directement tous les concurrents de<br />
renom et les tendances pour les années à venir. L’optimisation et<br />
la convergence des procédés individuels comme le décolletage,<br />
le tournage, l’alésage, le fraisage, le meulage, l’engrainement ou<br />
le formage sont complétés par des solutions intelligentes pour<br />
améliorer la chaîne de processus. Suivant les conditions générales<br />
individuelles retenues pour la fabrication, ils peuvent prendre une<br />
apparence très diverse d’un client à l’autre.<br />
Internet : www.emo-hannover.de<br />
Notre dép. foires est à votre disposition concernant : brochures, badges d’entrée,<br />
informations utiles.<br />
Bilatéral — 52 — juillet 2011<br />
Salons
aNUGa Cologne<br />
8 au 12 octobre 2011<br />
31ème édition de l’Anuga avec la participation de plus de 6500<br />
entreprises exposantes.<br />
Quelques 6 500 entreprises exposantes d’une centaine de 100 pays<br />
sont attendues à la 31ème édition de l’Anuga qui se tient à Cologne<br />
du 8 au 12 octobre 2011. Pour les visiteurs professionnels<br />
internationaux dont le nombre est estimé à 150 000, il s’agit d’un<br />
supermarché hors normes, avec une offre présentée de manière<br />
transparente et subdivisée par créneau.<br />
Dix salons professionnels en un, tous consacrés à des thèmes<br />
précis, donnent une vue d’ensemble du marché mondial auquel ils<br />
permettent d’accéder directement et facilement.<br />
L’Anuga Fine Food, le plus grand salon professionnel sous la<br />
bannière de l’Anuga, le plus international aussi, est consacré aux<br />
produits d’épicerie fine, aux produits pour gourmets et aux denrées<br />
alimentaires de base. Il mobilise quelques 3 500 entreprises<br />
exposantes. C’est la plus importante plate-forme pour les fabricants<br />
et les importateurs de produits d’épicerie fine, ainsi que pour leurs<br />
clients, ceux-ci appartenant aussi bien au secteur de la distribution<br />
que de la restauration.<br />
L’offre présentée à l’Anuga Fine Food illustre toutes les facettes<br />
de la cuisine internationale, avec des spécialités aussi bien<br />
méditerranéennes qu’asiatiques et même australiennes, des épices<br />
et des ingrédients raffinés d’Orient, des préparations exotiques et<br />
des boissons du continent africain, mais aussi des pays d’Amérique<br />
du Sud et d’Amérique centrale.<br />
visitez www.anuga.com pour avoir plus d’informations sur les 10 différents<br />
salons anuga, les sociétés et produits, le programme annexe, ou pour la<br />
réservation d’un logement en ligne. a partir de mi-septembre le « online<br />
matchmaking » sera en service. Cet outil en-ligne vous permet de contacter<br />
les différents exposants pour obtenir des informations et préparer vos<br />
rendez-vous au salon.<br />
n’hésitez pas à contacter notre département foires pour toute information<br />
utile.<br />
Ce sont 10 salons professionnels sous le patronage d’Anuga :<br />
Anuga Fine Food – produits d’épicerie fine, spécialités<br />
gastronomiques et denrées alimentaires de base<br />
Anuga Drinks – boissons – accorde une large place aux boissons<br />
non-alcoolisées<br />
Anuga Chilled & Fresh Food – produits frais, convenience foods,<br />
produits frais d’épicerie fine, poissons, fruits et légumes – couvre le<br />
créneau des produits tendance pour le commerce et la restauration<br />
Anuga Meat – viande, charcuterie et volaille<br />
Anuga Frozen Food – surgelés et crèmes glacées<br />
Anuga Dairy – lait et produits<br />
Anuga Organic – réunit comme exposants des entreprises de<br />
produits bios<br />
Anuga RetailTec propose produits techniques et services pour le<br />
commerce<br />
Anuga Bread & Bakery, Hot Beverages – pain, produits de<br />
boulangerie, produits à tartiner et boissons chaudes<br />
Anuga Food Service – produits techniques et services pour les<br />
métiers de la restauration et le marché de la restauration hors<br />
domicile<br />
Cette année, l’Italie est le pays partenaire. Un millier d’entreprises<br />
italiennes présentent une offre qui reflète bien toute la diversité de<br />
l’agroalimentaire italien.<br />
Anuga est une plate-forme réellement internationale pour<br />
s’informer ; prendre ou passer des commandes. 82 % des exposants<br />
et 63 % des visiteurs accueillis à l’Anuga viennent d’un pays autre<br />
que l’Allemagne.<br />
Le Maroc participe depuis des années au salon ANUGA. En cette<br />
année, nous attendons une soixantaine de sociétés participantes.<br />
Les pavillons du Maroc (organisés par CMPE Maroc Export)<br />
se trouvent dans le secteur Organic (Produits BIO et naturels) hall<br />
5.1 et dans le secteur Fine Food / Epicerie Fine hall 11.3.<br />
La gamme de produits du Maroc est variée : différentes huiles d’olive<br />
et huiles d’argane, couscous, miel, confitures, pâtes à tartiner,<br />
produits de la mer, câpres, olives, conserves de légumes et fruits,<br />
purées, produits du terroir, safran, herbes, épices, condiments,<br />
boissons etc.<br />
Bilatéral — 53 — juillet 2011<br />
Salons
Pressestimmen | Rapport presse<br />
Korrespondent<br />
Marc Dugge<br />
Die Sehnsucht nach dem Brot :<br />
Warum ein deutscher Bäcker nach <strong>Marokko</strong> geht<br />
Bäckermeister ist nicht gerade der Beruf, der einen üblicherweise in fremde Kulturen <strong>und</strong> auf andere<br />
Kontinente bringt. Und doch genießt der Hamburger Bäckermeister Tim Lange genau das: Durch die Welt<br />
zu reisen, um anderen Menschen das näherzubringen, was den Deutschen ihr Liebstes ist: Ein gutes Brot.<br />
Im marokkanischen Casablanca schult er derzeit mittellose Frauen im Backhandwerk. Und die deutsche<br />
<strong>Aus</strong>lands-Gemeinde freut sich. Endlich mal wieder ein Roggenmischbrot!<br />
‘‘Mal sehen, was die Frauen gemacht haben“, sagt Tim <strong>und</strong><br />
zieht die Bleche aus dem Ofen. Er klopft gegen das Brot – der<br />
klassische Weg, um zu prüfen, ob es fertig ist. Dann schneidet er<br />
es auf.<br />
‘‘Die Kruste ist schon super... alles bestens! Schön weich, schön<br />
gräuliche Färbung – <strong>und</strong> der Duft ist auch hervorragend.“<br />
Da liegen sie <strong>und</strong> dampfen: Feste, knusprige, hellbraune<br />
Roggenmischbrote. Tim Lange kennt die leuchtenden Augen<br />
der Deutschen, wenn sie sein Brot in den Händen halten. Im<br />
Weißbrotland <strong>Marokko</strong> ist das für viele gleichbedeutend mit dem<br />
siebten Himmel.<br />
‘‘Die reißen mir das aus der Hand. Die sagen: ‘‘Bring es uns vorbei!<br />
Wir frieren es uns ein!“ Die haben eine unglaubliche Sehnsucht<br />
danach!“<br />
Aber Tim ist nicht von Hamburg nach Casablanca gekommen, um<br />
das Heimweh der Deutschen zu kurieren. Sondern um ein gutes<br />
Werk zu tun. Der 36jährige arbeitet für ‘‘Brot gegen Not“, ein<br />
Projekt der Heiner-Kamps-Stiftung. Im <strong>Aus</strong>bildungszentrum des<br />
SOS-Kinderdorfs von Sidi Bernoussi schult er zwölf Frauen im<br />
Bäckerhandwerk. Eine von ihnen ist Saba:<br />
‘‘Ich hoffe, ich werde eine große Bäckerin. Ich will mich auf Brote<br />
spezialisieren. Vielleicht machen wir später eine Kooperative auf“,<br />
sagt Khadija. ‘‘Wir wollen arbeiten <strong>und</strong> Geld verdienen. Backen ist<br />
nicht einfach - aber wir haben mittlerweile Übung darin.“<br />
Beide Frauen sind mittellos. Sie sind von ihren Männern im Stich<br />
gelassen worden – mitsamt ihren Kindern. Während sie in der<br />
Backstube den Teig kneten, spielen die Kinder in der Krippe einen<br />
Stock höher.<br />
Saba gießt Wasser in die Knetmaschine - genau 1900 Milliliter.<br />
Dann gibt sie Hefe <strong>und</strong> Mehl dazu. Die genauen Mengen der<br />
Zutaten hat Tim an die große weiße Blechtafel geschrieben.<br />
‘‘Auf die Tafel schreibe ich die Tagespläne. Heute machen wir<br />
Croissants <strong>und</strong> Roggenmischbrote. Dazu habe ich dann Rezepte<br />
aufgeschrieben. Das habe ich schon ins Französische übersetzt,<br />
Bilatéral — 54 — juillet 2011<br />
das ist einfacher für die Frauen. Ich habe das Glück, das ein oder<br />
zwei Frauen Französisch sprechen <strong>und</strong> lesen können.“<br />
Lesen <strong>und</strong> schreiben können nur die wenigsten von ihnen. Und<br />
die meisten Frauen sprechen ausschließlich Arabisch – Tim<br />
aber nur englisch. So findet Kommunikation in einem Gemisch<br />
aus Arabisch, Englisch, Französisch <strong>und</strong> Deutsch statt. Und in<br />
Zeichensprache.<br />
‘‘Ich habe mir schon Zettel an die Maschinen gemacht! Damit ich<br />
weiß, was es bedeutet.“<br />
Tim muss ziemlich oft improvisieren. Sahne zum Beispiel gibt es<br />
in <strong>Marokko</strong> nicht. Zumindest nicht in Mengen, die über ein kleines<br />
Tetrapak hinausgehen. Die Hitze verhindert, dass ein Sauerteig<br />
gären kann. Und Roggenmehl muss aus Europa importiert werden<br />
– ein Sack kostet dreimal so viel wie in Deutschland.<br />
‘‘Wenn ich Roggenmehl habe, kann ich nur Roggenmischbrot<br />
herstellen, mit Weizen. Ich habe keine Körner oder Schrot, um<br />
einen Sauerteig zu machen. Und ein Roggenmischbrot geht ohne<br />
Sauerteig. Damit kriegen wir schon eine ziemlich gute Qualität<br />
hin, die es sonst in <strong>Marokko</strong> nicht gibt“.<br />
Aber es gibt auch Backwaren, die es in dieser Qualität in<br />
Deutschland nicht gibt. Wo Tim sich ehrfürchtig vor seinen<br />
marokkanischen Kollegen verneigt:<br />
‘‘Patisserie, Kleinigkeiten, Snacks, kleine Kuchen – da sind sie echt<br />
fit. Das ist unglaublich, was die da machen“.<br />
Tim hofft, dass sein Wissen in <strong>Marokko</strong> aufgeht wie ein Hefeteig.<br />
Dass die Frauen nach ihrem Diplom ihre eigenen Brötchen<br />
verdienen können. Dass sie Unterstützung bekommen, um eine<br />
Bäckerei aufzumachen – um weiterhin <strong>Marokko</strong> mit feinem Brot<br />
zu versorgen. Tim ist sich sicher: Einen Markt gibt es dafür. Denn<br />
schließlich kennt er den sehnsüchtigen Blick seiner Landsleute.<br />
Marc Dugge, Rabat
Korrespondent<br />
Alexander Göbel<br />
Nach dem Arabischen Frühling : Was wird aus DESERTEC?<br />
Nordafrika befindet sich im Umbruch: Von Ägypten bis <strong>Marokko</strong> gehen die Menschen seit Monaten für politische Reformen auf die<br />
Straße. Welche politischen Veränderungen die Proteste zeitigen werden, ist noch ungewiss. Die wirtschaftlichen Konsequenzen<br />
der Revolte bekommen die Länder dagegen schon zu spüren: Tunesien hat etwa einen sensiblen Einbruch der ausländischen<br />
Direktinvestitionen zu verzeichnen. Welche <strong>Aus</strong>wirkungen hat der Arabische Frühling auf das deutsche Wüstenstrom-Projekt<br />
DESERTEC? Hat es noch <strong>Aus</strong>sicht auf Erfolg?<br />
Paul Van son rené Büchler, dii<br />
‘‘die langfristige Bewegung – Sonne in der Sahara, Wind in der Sahara,<br />
das bleibt natürlich, <strong>und</strong> auch der Bedarf wird weiter wachsen, das<br />
ändert sich natürlich dadurch nicht, dass sich regierungen ändern.<br />
Weil der Verbrauchsbedarf sich so stark bewegen wird, sind diese<br />
entwicklungen wie desertec nötiger als je zuvor, <strong>und</strong> deswegen wird<br />
das Ganze auch weiter laufen.’’<br />
Mehr als je zuvor muss Paul van Son als Motivator auftreten. Seine Industrie-<br />
Initiative Desertec, kurz Dii, macht weiter Lobbyarbeit, vor allem bei Investoren<br />
in Europa. Denn ohne sie dürften die vollm<strong>und</strong>ig angekündigten 400 Milliarden<br />
Euro für Solar- <strong>und</strong> Windprojekte bis 2050 niemals zusammenkommen.<br />
Desertec braucht Geld vom Staat, um das ehrgeizige Mammutprojekt umsetzen<br />
zu können. Immerhin soll die Sonnenenergie aus den Wüsten Nordafrikas<br />
schon 2015 stolze 15 Prozent des europäischen Strombedarfs decken. Ohne<br />
Hilfe aus öffentlichen Kassen sei das nicht zu finanzieren, muss Paul van Son<br />
eingestehen.<br />
Aber nicht nur Europas Regierungen sind durch die politische Lage zwischen<br />
Ägypten <strong>und</strong> <strong>Marokko</strong> verunsichert – besonders der Privatsektor wartet ab. Ob<br />
Unternehmen oder Banken, niemand will sein Geld in den Wüstensand setzen.<br />
Doch das Argument, der arabische Frühling stehe Investitionen im Weg, lässt<br />
Dii-Koordinator René Büchler nicht gelten. Auch nicht in Tunesien, dem Land<br />
der ‘‘Jasmin-Revolution“, das sich auf den sehr holprigen Weg in Richtung<br />
Demokratie gemacht hat.<br />
dieter uh<br />
Bilatéral — 55 — juillet 2011<br />
Pressestimmen | Rapport presse<br />
‘‘diese menschen hier, das sind menschen, die sich nach entwicklung<br />
<strong>und</strong> nach ruhe sehnen. Ich glaube nicht, dass Nordafrika über<br />
Jahre hinweg ein Spannungsfeld bleiben wird, <strong>und</strong> dadurch ist auch<br />
gesichert, dass eine Investition, die man heute hier macht für die<br />
Zukunft – es geht ja um einen Zeitraum von 20, 30 Jahren, dass diese<br />
Investition dann in einem relativ sicheren Umfeld steht.’’<br />
Solche Zusagen dürften den Investoren nicht reichen. Viele Unternehmen sind<br />
beim Thema Wüstenstrom noch vorsichtiger geworden, als sie es ohnehin schon<br />
waren. Außerdem gibt es zahlreiche ungelöste technische Fragen, etwa, wie der<br />
Strom eigentlich ganz konkret aus der Wüste nach Europa gelangen soll, wie<br />
sich in der EU ein Markt für Wüstenstrom entwickeln soll.<br />
Eins steht fest: Desertec braucht in diesen bewegten Zeiten dringend ein<br />
Erfolgserlebnis, um seine Idee zu verkaufen – <strong>und</strong> setzt dabei auf <strong>Marokko</strong>.<br />
Gerade hat Dii seine Zusammenarbeit mit <strong>Marokko</strong>s Solarenergieagentur MASEN<br />
intensiviert. <strong>Marokko</strong> bekennt sich seinerseits mit einem eigenen Solarplan<br />
zur Vision von Desertec : Bis 2015 will das Königreich sein erstes großes<br />
Solarkraftwerk bauen. Sollten sich genügend Geldgeber finden, wird im Süden<br />
<strong>Marokko</strong>s eine 500 Megawatt-Anlage entstehen – das wäre eines der größten<br />
Solarkraftwerke der Welt. Desertec-Chef van Son hofft, dass Deutschland bei<br />
der Finanzierung von Pilotprojekten in <strong>Marokko</strong> einen Löwenanteil tragen<br />
wird. Deutschland habe die Kraft, eine Vorreiterrolle zu spielen: ‘‘Sonst wird es<br />
schwierig“, fürchtet er.<br />
Dieter Uh, Energie-Experte der Deutschen Gesellschaft für Internationale<br />
Zusammenarbeit, betrachtet <strong>Marokko</strong> als Vorbild - als Schlüsselland für die<br />
Zukunft des Solarstroms, <strong>und</strong> damit auch für das Schicksal von Desertec.<br />
‘‘einerseits ist das Potential von erneuerbaren energien so groß, dass sich marokko nahezu 2000 mal selbst mit elektrizität aus diesen Quellen<br />
versorgen kann, andererseits wird sich in den nächsten zehn Jahren rausstellen – <strong>und</strong> das ist ja der Zeitraum, den man für den Bau eines<br />
atomkraftwerks braucht – dass allemal Wind <strong>und</strong> Sonne bis dahin billiger sind in der erzeugung von Strom, als ein atomkraftwerk.’’<br />
Wie viele Solar-Befürworter ist auch Dieter Uh sicher, dass durch den <strong>Aus</strong>bau der erneuerbaren Energien im Maghreb zehntausende Arbeitsplätze entstehen – <strong>und</strong> das sei<br />
bei der rasanten demographischen Entwicklung <strong>und</strong> der hohen Zahl gut ausgebildeter, aber arbeitsloser junger Menschen besonders wichtig. Doch auch die Atom-Lobby<br />
scharrt mit den Hufen. Die Idee eigener Kernkraftwerke stößt auf viele offene Ohren – gerade in rohstoffarmen Ländern wie <strong>Marokko</strong> <strong>und</strong> Tunesien. Im Wettlauf der<br />
Technologien gerät die Desertec-Vision weiter unter Druck.<br />
Alexander Göbel, Rabat<br />
Hintergr<strong>und</strong><br />
Die Initiative wird von etlichen Unternehmen unterstützt, darunter viele Konzerne aus Deutschland wie Siemens, die MunichRe, Eon, oder die Deutsche Bank. Auf dem<br />
Desertec-Projekt ruhen in Nordafrika gerade auch nach den politischen Umstürzen große Hoffnungen.<br />
Alexander Göbel, Rabat
Energies renouvelables<br />
Un choix judicieux du Maroc<br />
Le Maroc peut-il faire un bien meilleur choix que celui de l’énergie<br />
fossile dont il dépend à hauteur de 97% ? Ce serait une fantaisie si<br />
son dévolu était jeté ailleurs lorsque l’on sait les potentialités qui s’y<br />
offrent en matière de soleil et de vent. C’est cette dernière source<br />
d’énergie, sait-on que la vitesse des vents dépasse 9m/s à une altitude<br />
de 40 m et cela dans plusieurs régions du Maroc. Quant à la première<br />
source d’énergie (le soleil), sait-on aussi que plus de 6000 heures<br />
d’ensoleillement de forte intensité par an offre au royaume un potentiel<br />
inégalable pour le photovoltaïque et le thermique à concentration.<br />
Le choix des énergies renouvelables est judicieux à plus d’un titre.<br />
D’abord, c’est un accompagnateur de développement économique et<br />
social enclenché par le Maroc qui a tout intérêt à réduire sa dépendance<br />
d’importations en matière d’hydrocarbures, dont les hausses<br />
inconsidérées, comme c’est le cas depuis 2007, peuvent être sources<br />
de tensions sociales. Ensuite, ce choix aide à consolider son émergence<br />
économique pour accéder à une énergie bon marché.<br />
A défaut de pétrole et de gaz, la seule façon d’y parvenir, c’est d’investir<br />
massivement dans le développement des énergies renouvelables.<br />
Leur contribution dans le mix énergétique sera progressive en fonction<br />
de la maturité des technologies et de la compétitivité de leur coût de<br />
production. Enfin, l’intérêt du royaume pour les technologies vertes lui<br />
donnera une grande avance à terme sur ses concurrents. Pour ce faire,<br />
encore faut-il que des centres de recherche et des laboratoires soient<br />
mis en place d’une part, que d’autre part que l’université se mette aussi<br />
à contribution, que le développement d’une coopération étroite en la<br />
matière avec les pays avancés soit entrepris.<br />
A cet égard, le Maroc a été choisi pour recevoir la phase pilote du<br />
mégaprojet allemand Desertec. Ce dernier a l’ambition d’approvisionner<br />
l’Europe et la région MENA (Moyen-Orient, Afrique du Nord) en énergies<br />
renouvelables. La production via les centrales solaires en Afrique et au<br />
Moyen-Orient devrait démarrer en 2015- 2016. Ce projet pilote produira<br />
500 MW d’énergie solaire, dont la majeure partie est destinée à être<br />
exportée vers l’Europe. L’investissement de base variera entre 2,1 et<br />
2,3 milliards d’euros.<br />
Bilatéral — 56 — juillet 2011<br />
Desertec vise à créer un vaste réseau d’installations éoliennes et<br />
solaires en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, censées fournir à terme<br />
jusqu’à 15% de la consommation d’électricité de l’Europe. Un appel<br />
d’offres est déjà en cours pour un autre projet de 500 MW piloté par le<br />
gouvernement marocain à Ouarzazate.<br />
L’investissement nécessaire est estimé à terme à quelque 400 milliards<br />
d’euros. D’ici fin 2012, la Desertec Industrial Initiative (DII) s’est fixé<br />
comme objectif de définir ses grandes lignes : emplacement des<br />
installations, financement, répartition approximative entre solaire et<br />
éolien.<br />
Les spécialistes des énergies estiment que les technologies vertes<br />
induiront un bouleversement aussi important que celui qu’ont engendré<br />
l’électricité et Internet, respectivement au 19ème siècle et à la fin du<br />
20ème siècle. C’est pourquoi, le ministère marocain de l’Energie, des<br />
mines, de l’eau et de l’environnement, s’attelle à déployer une stratégie<br />
permettant au pays d’être incontournable. A l’horizon 2030, les énergies<br />
renouvelables devront permettre au royaume une économie en énergie<br />
fossile de 2,6 Mtep/an (tonne équivalent pétrole) et contribuer à la<br />
création de 25.000 emplois. Bien avant cette échéance, l’on ambitionne<br />
qu’en 2020, 42% de la capacité de production électrique installée au<br />
Maroc serait d’origine renouvelable. Cette propension pour les énergies<br />
propres qui va en augmentant n’est pas un simple choix, mais une<br />
impérieuse nécessité.<br />
Au World Economic Forum (WEF) sur la région MENA, qui s’est tenu<br />
en octobre 2010 à Marrakech, le Maroc a été cité comme exemple<br />
dans la région, mais également dans le monde grâce au lancement du<br />
mégaprojet solaire doté d’un budget de 9 milliards de dollars. Un signal<br />
fort qui consacre l’engagement du royaume dans la voie de l’avenir, où<br />
l’énergie propre est appelée à jouer un rôle majeur. C’est également un<br />
positionnement stratégique vis-à-vis des investisseurs étrangers et qui<br />
s’inscrit dans l’esprit des accords de partenariats.<br />
Anthioumane. D.TANDIA<br />
Directeur de publication du mensuel économique panafricain AFRIMAG<br />
Anthiou2@gmail.com
Nouvelle constitution, impact<br />
sur les investisseurs étrangers<br />
A l’heure de la rédaction de cet article, des millions de marocains<br />
s’apprêtent à voter pour l’adoption du projet de la nouvelle constitution<br />
nationale. Un tournant historique et des enjeux colossaux dont celui<br />
de la future politique économique du pays. Zoom sur l’impact de cette<br />
« révolution » sur les investissements étrangers.<br />
Situation géographique plus qu’avantageuse lui donnant accès sur<br />
le plus grand marché unique au monde (celui de l’UE), une main<br />
d’œuvre abondante et bon marché, une infrastructure en progression<br />
exponentielle, une stabilité politique et sécuritaire, une stratégie et des<br />
chantiers économiques fédérateurs et prometteurs (Pacte émergence<br />
industrielle, Plan Maroc Numéric, Plan Maroc Vert, Plan Azur…).<br />
Autant d’atouts qui devraient en toute logique attiser la convoitise des<br />
investisseurs étrangers, surtout celle des pays européens. Seulement<br />
voilà, le Maroc a toujours souffert d’une image assez négative aux yeux<br />
de ces derniers. Plusieurs raisons à cela, les plus récurrentes dans les<br />
études et enquêtes menées sur les obstacles à l’investissement étranger<br />
au Maroc sont : la corruption, la concurrence impure et imparfaite, la<br />
lenteur administrative, le favoritisme (voir article « l’appel d’offre de la<br />
discorde » dans le numéro 63 de l‘hebdomadaire économique marocain<br />
Ecoplus), la mauvaise gouvernance, les lacunes juridiques, ainsi que<br />
la déficience du système d’éducation-formation. Les institutions<br />
internationales n’y vont pas non plus de main morte comme le rapport<br />
2010 de Transparency International concernant l’Indice de perception<br />
de la corruption qui classe le Royaume à la 85 ème place.<br />
Cependant, avec la nouvelle constitution initiée par le Roi<br />
Mohamed VI en mars dernier, la tendance va indéniablement<br />
changer. En effet, si on regarde de plus près son texte intégral,<br />
on remarque d’emblée qu’une des nouveautés majeures est<br />
la réelle volonté de l’Etat à attirer des nouveaux investisseurs.<br />
Avant c’était dit, maintenant c’est constitutionnalisé. La couleur<br />
est affichée dès le préambule, on peut y lire clairement que<br />
« l’Etat uni s’engage à intensifier les relations de coopération<br />
rapprochée et de partenariat avec les pays de voisinage euroméditerranéen...<br />
Il s’engage aussi à accorder aux conventions<br />
internationales dûment ratifiées par lui, dans le cadre des dispositions<br />
de la Constitution et des lois du Royaume, dans le respect de son<br />
identité nationale immuable, et dès la publication de ces conventions,<br />
la primauté sur le droit interne du pays, et harmoniser en conséquence<br />
les dispositions pertinentes de sa législation nationale ». En accordant<br />
sur la même note le droit interne marocain et les conventions<br />
internationales, le pays compte réduire la lenteur administrative et les<br />
Bilatéral — 57 — juillet 2011<br />
Pressestimmen | Rapport presse<br />
barrières techniques, réglementaires qui souvent dissuadent les futurs<br />
investisseurs.<br />
Quant à la question épineuse de la corruption, elle constitue un frein<br />
à la croissance économique et par conséquent, aux investissements.<br />
Certes, le Maroc a fourni des efforts considérables pour lutter contre<br />
ce virus à l’instar de la ratification de la Convention des nations<br />
unies contre la corruption et la création de l’Instance centrale de<br />
prévention de la corruption. Néanmoins, sur le terrain les résultats<br />
tardent à se montrer. La récente constitution met l’accent sur le<br />
durcissement des sanctions à l’égard des fraudeurs. L’un des articles<br />
qui y font référence est l’article 36 qui stipule que « Les pouvoirs<br />
publics sont tenus de prévenir et réprimer, conformément à la loi,<br />
toutes formes de délinquance liées à l’activité des administrations<br />
et des organismes publics, à l’usage des fonds dont ils disposent, à la<br />
passation et à la gestion des marchés publics… Le trafic d’influence<br />
et de privilèges, l’abus de position dominante et de monopole, et<br />
toutes les autres pratiques contraires aux principes de la concurrence<br />
libre et loyale dans les relations économiques, sont sanctionnés<br />
par la loi. Il est créé une Instance nationale de la probité et de lutte<br />
contre la corruption ». En d’autres termes, l’Etat vise à mettre en<br />
place un environnement économique avec des règles de jeu claires et<br />
transparentes. Ainsi, éradiquer ou à défaut, diminuer considérablement<br />
la corruption reviendra à éliminer le phénomène d’incertitude qu’elle<br />
engendre dans l’esprit d’un investisseur non habitué à cette pratique<br />
(il n’aura plus cette appréhension de ne pas pouvoir calculer<br />
précisément ses coûts).
Autre problématique, autre solution constitutionnelle, celle de l’éducation<br />
et de la formation. Le Maroc compte bien rattraper son retard. Et pour<br />
cause ! Un taux d’analphabétisme qui frôle les 48 % et un faible niveau<br />
scolaire de la population active. Sur le marché de l’emploi, ceci se traduit<br />
en grande partie par une force de travail inadaptée à l’environnement<br />
économique de demain. Grâce à sa nouvelle constitution, le pays compte<br />
rectifier le tir en donnant plus accès aux jeunes à l’éducation et à la<br />
formation et surtout en dirigeant ses efforts vers l’ouverture sur le marché<br />
international. L’article 5 spécifie bien que « l’Etat veille à la cohérence de<br />
la politique linguistique et culturelle nationale et à l’apprentissage et la<br />
maîtrise des langues étrangères les plus utilisées dans le monde, en tant<br />
qu’outils de communication, d’intégration et d’interaction avec la société<br />
du savoir, et d’ouverture sur les différentes cultures et sur les civilisations<br />
contemporaines ». De plus, à long terme, un tel programme renforcera<br />
la classe moyenne dont la consommation est considérée comme une<br />
variable influente sur la décision des investisseurs étrangers. Enfin, la<br />
nouvelle constitution prévoit d’accélérer le processus de régionalisation<br />
en créant comme le mentionne l’article 142 « un fonds de solidarité<br />
interrégionale visant à une répartition équitable des ressources, en vue<br />
de réduire les disparités entre les régions ». Les sociétés étrangères<br />
peuvent donc désormais investir sur l’ensemble du territoire marocain,<br />
contrairement à la situation actuelle où les investissements étrangers se<br />
concentrent dans les zones à grandes ressources.<br />
Certains économistes locaux avancent déjà des chiffres, ils parlent d’une<br />
augmentation de 15 à 20 % des investissements étrangers dans les cinq<br />
prochaines années attribuée directement à cette nouvelle constitution.<br />
Spéculations prédictives mises de côté, cette nouvelle constitution aura<br />
sans aucun doute des incidences positives sur l‘économie marocaine, elle<br />
est aussi bénéfique à moyen et long terme pour les sociétés étrangères.<br />
Reste plus qu’à l’appliquer d’une manière impartiale, transparente et<br />
responsable et ça, c’est une autre paire de manches. L’avenir nous le<br />
prouvera et comme on dit ici « Inchallah ».<br />
« si on regarde de plus près son texte intégral, on remarque<br />
d’emblée qu’une des nouveautés majeures est la réelle volonté<br />
de l’Etat à attirer des nouveaux investisseurs. avant c’était dit,<br />
maintenant c’est constitutionnalisé. »<br />
Soufiane Chakkouche, Les Echos<br />
sochakko@yahoo.fr<br />
Bilatéral — 58 — juillet 2011
Vision 2020 voit le jour<br />
réhabilitation<br />
et reconversion<br />
des Kasbahs et Ksours<br />
Comment concilier tourisme et culture, c’était l’objectif de la conférence de presse donnée par le ministre du tourisme à Ouarzazate. Les Ksours et les<br />
Kasbahs ont des jours bien heureux devant eux, c’est en tout cas ce qui ressort de la dernière trouvaille, volte-face du ministère du tourisme pour une<br />
énième action de sauvegarde du patrimoine culturel. Le projet de mise en valeur touristique des Kasbahs MVTK a été lancé depuis Ouarzazate, avec<br />
pour départ 5 Kasbahs en 2011 et 5 autres en 2012 pour un budget de 400 millions dhs. Tourisme et Culture, un tandem qui devrait, non seulement<br />
sauvegarder ces témoignages du passé, mais aussi les rentabiliser en développant un tourisme sonnant et trébuchant. Les centaines de Ksours et<br />
Kasbahs de la région « Atlas et vallées » se positionnent comme la destination phare de l’écotourisme et du développement méditerranéen. Selon le<br />
communiqué émis à cet effet par le ministère du tourisme, le nombre de touristes devrait s’établir à 1,9 million pour des recettes voyages de 13 milliards<br />
dhs et un PIB touristique direct de 13,1 milliards. Reste à dire que le projet de MVTK s’érige sur les ruines de multiples programmes de réhabilitation<br />
des Kasbahs. Ces programmes ont montré leurs limites. Sur une ligne médiane entre l’exploitation outrancière par des investisseurs étrangers, qui ont<br />
acheté et transformé en havre de plaisirs, hermétique aux autochtones des Kasbahs, et l’abandon, tout aussi préjudiciable des Ksours et Kasbahs par ces<br />
mêmes autochtones, le ministère du tourisme inscrit son tout nouveau projet dans la lignée de la relance par le programme Héritage et patrimoine. Le<br />
tourisme culturel représenterait de 8% à 20% des parts du marché touristique, cette part a nettement augmenté ces dernières années avec la mise en<br />
place d’offres commerciales pour le tourisme culturel.<br />
Symbole d’un passé riche, les Ksours et Kasbahs, qui meublent<br />
majestueusement les nombreux villages de la vallée du Drâa, de<br />
Dadès et Todgha, ces types d’habitat aux techniques de constructions<br />
ancestrales sont aujourd’hui, livrés aux aléas du temps, en dégradation,<br />
parce qu’abandonnés par leurs habitants et en quête d’un programme<br />
de réhabilitation sans aspérité. Ksar Ait Ben Haddou, classé patrimoine<br />
mondial de l’UNESCO en 1987, reste l’expression même de l’échec des<br />
programmes de réhabilitation de l’Etat. Le Plan d’action 2007-2012<br />
devait encourager une redynamisation de l’ancien village qui a été<br />
progressivement vidé de ses habitants qui manquaient de tout, surtout<br />
avec les crues de l’oued Maleh. Seuls garants de la survie de ces vestiges<br />
à l’architecture typique, le nombre des habitants du ksar, évalué<br />
à 500 personnes selon le Recensement RGPH de 1994, se réduit à ce<br />
jour à une dizaine de familles seulement. Le gros de cette population<br />
s’est installé à l’autre rive de l’ouest, longeant la route. Ce qui devait<br />
devenir un modèle dans la gestion des sites culturels, est à ce jour un<br />
fiasco total. Malgré le déblocage d’importants fonds pour l’équipement<br />
du site (électricité, deux bornes d’eau potable, accès jusqu’au<br />
sommet du site…), qui draine des milliers de touristes à longueur de<br />
l’année, les habitants sont restés sur la rive ouest, car d’importantes<br />
activités économiques (hôtels, maisons d’hôtes, restaurants…) s’y<br />
sont développées, avec comme trame de fond le majestueux ksar.<br />
Par ailleurs, l’intérêt de sauvegarde de ces témoins d’une époque de<br />
l’histoire du Maroc, contraste avec un autre intérêt, économique celuilà,<br />
doublé d’un ascendant social. Le Ksar Ait Ben Haddou, comme celui<br />
Bilatéral — 59 — juillet 2011<br />
Pressestimmen | Rapport presse<br />
de Taourirte à Ouarzazate, représente depuis les années 60 le théâtre<br />
de tournage de plusieurs films comme, Lawrence d’Arabie, Le diamant<br />
du Nil, Un thé au Sahara ou encore Gladiator…ce qui représente pour la<br />
commune et pour ses habitants, figurants et artisans, une importante<br />
source d’argent. Mais pour le site, c’est un nouvel affront, l’exposition<br />
du site à des techniques cinématographiques souvent dénaturantes et<br />
nuisibles à l’intégrité architecturale du site.
Une délégation ministérielle composée de Yasser Znagui, ministre du<br />
Tourisme et Bensalem Himmich, ministre de la culture, accompagnés<br />
du gouverneur de la province de Ouarzazate, et des Directeurs généraux<br />
de la CDG, Madaef, Groupe Akwa et la SMIT a procédé le 10 juin dernier<br />
au Berbère Palace de Ouarzazate au lancement du programme<br />
de réhabilitation et reconversion des Kasbahs et Ksours à des fins<br />
touristiques.<br />
Cette mission a été confiée dans le cadre d’un partenariat Public/<br />
privé, à la Société marocaine de valorisation des Kasbahs, (SMVK),<br />
Société Anonyme à Directoire et Conseil de surveillance au capital<br />
de 3000000,00 Dhs, créée, lors des 10èmes Assises du Tourisme,<br />
conformément aux dispositions de la convention signée à Marrakech<br />
le 30 novembre 2010 en présence du Roi Mohammed VI. Son conseil<br />
de surveillance connait la participation des départements ministériels<br />
du Tourisme, de l’Intérieur et de la Culture. Trois acteurs nationaux<br />
constituent l’ossature de la nouvelle société SMVK : Le capital de<br />
400 millions DH est détenu à hauteur de 34% par Madaëf, filiale de<br />
CDG, tandis que le groupe Akwa et la Société Marocaine d’Ingénierie<br />
Touristique (SMIT) y participent à hauteur de 33% chacun.<br />
Dans un esprit de territorialisation et de proximité, les bureaux de la<br />
SMVK sont basés à Ouarzazate, la direction en a été confiée à un homme<br />
de terrain, de Ouarzazate Abdessadek El Alem (Ex responsable du CRI de<br />
Ouarzazate).<br />
La SMVBK a pour vocation la valorisation du patrimoine architectural<br />
marocain à travers la réhabilitation et la reconversion de certains<br />
édifices disposant d’un cachet architectural particulier de par leur<br />
localisation, environnement, vocation initiale et histoire, à des fins<br />
touristiques, soit en structures d’hébergement, soit en équipements<br />
d’animation.<br />
Le programme tel que conçu permettra non seulement de préserver<br />
et de sauver des Kasbahs et Ksours, symboles de la richesse culturelle<br />
et architecturale du Sud Est du Royaume, mais aussi de reconvertir ces<br />
vestiges du passé en structures de tourisme culturel durable pour une<br />
vraie renaissance de ce patrimoine. Les Kasbahs ciblées seront ainsi des<br />
zones animées contribuant à la dynamique du développement local et<br />
durable des douars et villages concernés, à la promotion des produits<br />
de terroir et de l’artisanat, ainsi qu’à la création de nouveaux emplois.<br />
Cette stratégie englobe, ainsi dans le cadre d’un concept innovant, le<br />
patrimoine aussi bien matériel qu’immatériel des Kasbahs et Ksours. Ce<br />
Produit de tourisme culturel ciblera une demande en forte croissance<br />
de clientèle étrangère et nationale, disposant d’un fort pouvoir d’achat,<br />
souhaitant découvrir et connaître la culture authentique dans la<br />
diversité de ses composantes matérielles et immatérielles. Les études<br />
de terrain, qui ont été réalisées, ont démontré que 39 % de touristes<br />
qui visitent le Maroc sont des touristes amateurs de tourisme culturel.<br />
Les touristes amateurs de tourisme culturel dépensent en moyenne<br />
1.100 dollars, tandis que les autres catégories de touristes ne dépensent<br />
que 850 dollars ou moins. Le ministère de la Culture devra mobiliser<br />
son expertise pour garantir la réussite du projet de tourisme culturel<br />
en cours de mise en œuvre. L’expérience accumulée par la direction<br />
du patrimoine au ministère de la Culture, aux côtés de l’Institut national<br />
d’archéologie, devra aussi être mise à la disposition de «la Société<br />
nationale de valorisation du patrimoine». Le ministre de la culture<br />
Bilatéral — 60 — juillet 2011<br />
Pressestimmen | Rapport presse<br />
a insistépour sa part sur la nécessité de respecter les spécificités<br />
locales lors de la réhabilitation des Kasbahs qui seront transformées en<br />
établissements touristiques et qui vont accueillir des touristes aspirant<br />
à découvrir l’héritage civilisationnel marocain matériel ou immatériel.<br />
Un appel à manifestation d’intérêt a été publié dans plusieurs journaux<br />
pour que les propriétaires des Kasbahs et Ksours des régions de Dades,<br />
Drâa et Ziz puissent présenter leurs candidatures. Au 21 juin dernier, une<br />
trentaine de candidatures ont été déposées, ce qui, pour les initiés est<br />
un signe fort d’implication des personnes ciblées. La sélection se fera<br />
sur la base de critères d’ordre géographique, architectural, historique,<br />
prenant en considération l’attractivité du site, les perspectives de<br />
mobilisation de la Kasbah, eu égard à son statut foncier, et à l’offre<br />
du propriétaire. Plusieurs formules sont proposées aux propriétaires :<br />
Vente, Location et Partenariat.<br />
Le projet de mise en valeur touristique des Kasbahs du Maroc n’en<br />
est qu’à ces premiers balbutiements, ces initiateurs lui présagent<br />
un bel avenir et une extension sur le territoire avec, comme produit<br />
final, au bout de quelques années, un label national de haute qualité<br />
culturelle et touristique, sans être inaccessible aux nationaux. Il<br />
faudra pourtant compter sur, encore une fois la pleine participation<br />
des riverains des Ksours et Kasbahs. L’expérience orchestrée par des<br />
investisseurs européens, a permis la reconstruction de certains sites<br />
en délabrement, mais en les exploitant en tant qu’établissements<br />
hôteliers haut de gamme, ils les ont fermés aux habitants et les<br />
ont vidés de leur contenance historique pour en faire de vulgaires<br />
objets d’excitation. En s’engageant sur cette nouvelle vision pour<br />
la réhabilitation du patrimoine architectural des Ksours et Kasbahs,<br />
l’Etat marocain se doit de trouver le juste milieu. Concilier tourisme<br />
et culture par l’intermédiaire de la SMVBK, suppose la protection du<br />
leg culturel architectural des Ksours et Kasbahs et en même temps en<br />
faire des projets d’investissement dont les recettes devront, selon les<br />
dires du ministre du Tourisme, ouvrir d’autres chantiers dans le même<br />
domaine et impliquer davantage les populations riveraines de ces sites<br />
centenaires.<br />
Nour-Eddine Sallouk<br />
La dépêche du Sud, Agadir
Dr. Mohamed Benali - Khoudja<br />
CEO Siemens au Maghreb<br />
‘‘Le Maghreb représente un point de liaison entre l’Afrique et l’Europe,<br />
une région clé avec un gros potentiel’’.<br />
Contexte : siemens au maroc<br />
Présent au Maroc depuis 55 ans, Siemens, premier groupe européen de haute technologie, donne la priorité à<br />
l’innovation dans l’industrie, l’énergie et la santé. A travers ses 300 collaborateurs et son site local de production,<br />
Siemens Maroc participe pleinement au rayonnement économique marocain dans des secteurs de pointe comme<br />
les systèmes de transports automatiques, la métallurgie, le transport et la distribution d’énergie, la conception et la<br />
production de progiciels, ainsi que la mécatronique.<br />
En 2010, le Groupe Siemens a enregistré un volume d’entrées de commande de 81,2 milliards d’euros, tandis que le<br />
chiffre d’affaires se stabilise à 76 milliards d’euros (au 30/09/2010).<br />
Parmi les projets réalisés avec succès par Siemens Maroc à travers les domaines de l’Industrie, l’Energie et le Médical,<br />
on peut citer :<br />
• La centrale à cycle combiné de Tahaddart : une référence de renommée internationale<br />
• Equipement d’électricité et de distribution pour Ait Baha cement factory of Italcementi<br />
• Installations électriques pour Mazagan 5* Hotel & Golf Resort<br />
• Equipement complet haut voltage 245/20kV clé en main pour Maghreb Steel<br />
• Centrale électrique clé en main à cycle combiné de 384 MW à la région de Tanger avec un contrat d’opération et<br />
maintenance de 20 ans<br />
• Equipement médical pour l’hôpital universitaire de Fès<br />
• Equipement radiologique pour l’hôpital universitaire de Marrakech<br />
histoire<br />
Fondée en 1956 sous le nom de « Siemens Maroc SARL », Siemens a changé de nom en 1973 en « Société<br />
Electrotechnique et Télécommunications de SA » (Setel). En raison du changement dans la structure de propriété en<br />
faveur de Siemens AG, elle est devenue en 2000 « Siemens S.A. ».<br />
biographie<br />
M. Dr. Mohamed Benali-Khoudja a été récemment nommé CEO Maghreb, il était depuis avril 2008 chef de la direction<br />
de Siemens en Algérie. Il a commencé sa carrière chez Siemens en 2006 en Algérie et a depuis augmenté les rangs<br />
très rapidement. Il a été également nommé comme ambassadeur de la diversité et la durabilité en Afrique.<br />
Bilatéral — 61 — juillet 2011<br />
Un thé à la menthe avec...
m. dr. benali-Khoudja, quels sont les points communs et ainsi<br />
les différences, surtout dans la situation économique et au<br />
niveau du développement - avec le focus sur les secteurs<br />
clés de siemens (secteur industrie, secteur énergie, secteur<br />
healthcare) - en algérie et au maroc ?<br />
Les points communs résident tout d’abord dans le fait que ces deux<br />
pays possèdent un héritage colonial et linguistique similaire, et se<br />
situent dans une région du monde stratégique pour le commerce.<br />
Au-delà des frontières de ces deux pays, Siemens considère le<br />
Maroc, l’Algérie et la Tunisie comme une seule région : celle du<br />
Maghreb, avec des pays clés profitant d’une situation géographique<br />
stratégique pour la coopération des régions « Nord » et « Sud ».<br />
Ce sont en effet des pays avec un gros potentiel, car le Maghreb<br />
est un point de liaison entre l’Afrique et l’Europe. Au niveau socio–<br />
économique, on observe une certaine stabilité au Maroc et en<br />
Algérie. Les mécanismes des gouvernements, comme réponse aux<br />
mouvements actuels dans le monde arabe, peuvent se ressembler.<br />
En Tunisie, depuis le changement politique, la situation tend à se<br />
stabiliser, voire à être plus prospère. En Algérie, vous trouverez<br />
un gros potentiel énergétique, des ressources naturelles très<br />
importantes et en général aussi un autofinancement. Au Maroc, se<br />
sont surtout la qualité des services, le niveau de l’éducation, ainsi<br />
que la qualité de certaines institutions qui marquent ce marché<br />
et qui font, aujourd’hui, du Maroc une plateforme très attractive.<br />
Ce pays a cette capacité d’utiliser ce positionnement pour lancer<br />
des programmes très structurants d’avenir en termes d’énergie,<br />
incluant, les énergies renouvelables. Il est même apte à donner<br />
l’exemple à des pays plus développés.<br />
‘Le potentiel du Maghreb est celle d’une région,<br />
d’un seul marché’<br />
selon les chiffres d’affaires : la comparaison entre l’algérie<br />
et le maroc favorise l’algérie avec presque le double Ca<br />
l’année dernière.<br />
Encore une fois, Siemens considère la région du Maghreb et celle de<br />
l’Afrique du Nord comme une seule région, comme un marché global<br />
avec un seul potentiel. Je pense qu’il faudrait plutôt voir le potentiel<br />
commun et réuni du Maghreb que par pays, pour mieux évaluer les<br />
résultats et la stratégie. Dès qu’un changement s’opère dans un<br />
de ces pays, il peut être compensé par les deux autres pays. Pour<br />
Siemens, c’est un seul marché, un résultat global, qui compte.<br />
il y un an, peter löscher, pdG de siemens, a montré l’intérêt<br />
d’investir plus dans le marché africain : augmenter d’ici 2012<br />
le volume des commandes de l’entreprise sur le continent,<br />
en maintenant 1 milliard d’Euros à 3 milliards d’Euros. le<br />
focus est mis sur les secteurs de l’eau, de la santé et de<br />
l’énergie, et surtout les énergies renouvelables, comme<br />
l’énergie solaire et éolienne. d’après dirk hoke, ancien CEo<br />
siemens Cluster afrique et maroc, le maroc était un pays avec<br />
Bilatéral — 62 — juillet 2011<br />
les « meilleures conditions » pour ces investissements<br />
d’énergies renouvelables.<br />
‘ La région africaine est un marché historique<br />
pour Siemens’<br />
‘ Siemens a en Afrique un devoir d’exister ’<br />
En effet, Mr Peter Löscher, en visite en Afrique du Sud en juillet<br />
2010, avait annoncé officiellement la volonté de Siemens d’investir<br />
200 Mio. EUR à l’horizon 2012, justifié par notre profonde conviction<br />
du potentiel économique énorme qu’offre, et peut encore offrir,<br />
l’Afrique. Un engagement de Siemens sur ce continent était<br />
nécessaire depuis un moment déjà. C’est ainsi que depuis fin 2008,<br />
Siemens a commencé à développer et concentrer son travail en<br />
Afrique. Nous avons créé des « Cluster », qui centralisent la région<br />
africaine et les « marchés historiques ».<br />
Plusieurs facteurs expliquent cet intérêt. En général, nous observons<br />
en Afrique une croissance économique importante et stable, même<br />
en temps de crise mondiale, des ressources importantes, un pouvoir<br />
d’achat de la classe moyenne en hausse continue et une stabilité<br />
croissante de l’environnement politique. Ainsi, au niveau mondial et<br />
dans le futur, l’Afrique continuera de jouer un rôle majeur.<br />
En un an, nous avons doublé le nombre d’employés en Tunisie,<br />
augmenté le taux en Algérie de plus de 25% et également élevé le<br />
nombre de collaborateurs au Maroc. De plus, notre engagement se<br />
traduit par de nouvelles ouvertures de marchés, comme l’Angola, et<br />
prochainement le Ghana. Nous nous positionnons, et je pense que<br />
nous avons même un devoir d’exister en Afrique. Siemens a aussi un<br />
rôle socio-économique dans la société Marocaine. Cela pourrait se<br />
traduire par la mise en place d’une coopération avec les universités<br />
ou institutions, pour une formation meilleure et mieux adaptée aux<br />
futurs ingénieurs, par exemple avec un master dans les applications<br />
industrielles, sponsorisé par Siemens.<br />
que dites-vous sur l’ex-coopération avec arEva np (leader<br />
mondial dans la société de technologie nucléaire, note de<br />
l’éditeur) concernant l’ambition d’installer des centrales<br />
nucléaires au maroc ?<br />
Cette question est aujourd’hui discutée au Siège de Siemens. Je ne<br />
peux pas faire de commentaires là-dessus.<br />
Il est toutefois important de souligner que Siemens est un acteur<br />
stratégique dans le développement du secteur de l’énergie et nous<br />
avons l’ambition de soutenir l’idée de l’Etat marocain d’exporter<br />
de l’énergie. Nous insistons sur le fait d’être le partenaire idéal<br />
pour le Maroc pour tout ce qui est énergie du futur et nouvelle,<br />
donc propre, comme l’éolien, le photovoltaïque, le CSP (solaire<br />
thermique à concentration) ou solaire, donc le partenaire idéal pour<br />
des réponses durables. Au Maroc, pour le Maroc.
Forum<br />
le bon sens n’est pas la chose la mieux partagée au monde.<br />
Dieu, raconte la tradition, dit à Moise : «Si j’ai bien compté, ton ignoble<br />
cousin Karoun t’a supplié 80 fois de le sortir de son enfer.<br />
Il avait besoin de secours, et tu t’es détourné de lui. Rien, pas un mot,<br />
pas un regard m’aurait- il à peine appelé, je lui aurais tendu la main !<br />
Et toi Moise qu’as-tu fait ? Tu l’as rabaissé, avili, tu l’as enfoncé dans<br />
la boue.<br />
Dis-moi, s’il était ton enfant, aurais-tu souffert qu’il endure d’aussi<br />
détestables tourments ? Celui qui peut offrir l’amour au cœur le plus<br />
sec de la terre, que ne fera-t-il pas pour toi qui compatis aux douleurs<br />
d’autrui ?<br />
Le bon comportement n’est point lié à une religion donnée. Le<br />
monde est une création divine, tel qu’il l’a voulu. Avec des bons et<br />
des méchants. Et la religion, toutes confessions confondues, a pour<br />
mission principale de réconcilier l’individu avec l’univers tel qu’il est.<br />
Ainsi l’homme, à travers son formidable voyage sur terre, est appelé<br />
à aimer son existence, celle des autres, et celle du monde qui se<br />
présente à lui.<br />
Tout l’enseignement et toute la sagesse de la vie consiste à retrouver<br />
un état d’âme plongé dans une sensation de bien-être intérieur. Sans<br />
cela, comment pourrait- il pardonner, aider autrui, tolérer les injustices<br />
qui accompagnent l’histoire du monde ? Non, visiter un temple de<br />
Dieu, mosquée, église, synagogue, pour ensuite juger et accuser son<br />
prochain pour sa faiblesse, son ignorance, sa cupidité, son mépris est<br />
une formalité de visite touristique.<br />
Nous le vivons tous les jours. Moralité : la tension monte entre les<br />
partisans de telle foi et les autres, d’une autre foi. Les médias, les<br />
professeurs, les manuels scolaires se prêtent gentiment à cette<br />
ségrégation culturelle qui n’en finissent de nous prendre la tête.<br />
German<br />
Chambers of Commerce<br />
Worldwide Network<br />
Deutscher<br />
Industrie- <strong>und</strong> Handelskammertag<br />
Encore une fois,allons-nous stopper de croire à un monde meilleur<br />
parce que personne ne semble y croire ? Non bien évidemment,<br />
puisque tous les textes sacrés sont d’accord sur une chose au moins :<br />
Sauver une personne est pareil que sauver toute l’humanité. C’est une<br />
question de relativité absolue, non d’obligation de résultat.<br />
Mieux encore, les enfants peuvent déjà en profiter. Pour les aider à être<br />
courageux et sans peur, nous ne devons pas les effrayer avec toutes<br />
ces histoires de fantôme, de démon etc. Mais plutôt leur inculquer<br />
une force intérieure inspirée sur des images mentales représentant la<br />
bonne discipline, le bon comportement. Autrement, il ne faudrait pas<br />
les culpabiliser s’ils partent loin, très loin...<br />
Fuir tout comportement qui nous rabaisse devant eux, car leur<br />
intelligence dépasse indiscutablement celle des adultes. Ils<br />
comprennent bien plus que ce qu’on pourrait imaginer. Ils cherchent<br />
un modèle sans le savoir. Puis ils s’y identifient, il n’y a donc aucun<br />
commentaire. C’est connu. Mais ils n’écouteront que si la dignité<br />
humaine est conforme avec l’existence. Sinon, ils se révoltent,<br />
bonjour les dégâts !<br />
Nos foyers deviennent une école, un temple, un lieu de dialogue franc<br />
et positif ajusté à cette force de compréhension de nos enfants bien<br />
aimés. Le cordon ombilical devient spirituel. Tout naturellement, ils se<br />
nourriront le cœur et l’âme sans mauvaise conscience pour devenir<br />
plus tard un exemple de bon citoyen du monde. Ouvert, discipliné,<br />
cultivé et ayant suffisamment de force intérieure pour mieux<br />
comprendre l’intolérance et la maladresse d’autrui.<br />
par nasrallah belkhayate<br />
ahk.de Le réseau des chambres de commerces allemandes dans le monde<br />
www.dihk.de Chambre de l’industrie et du commerce allemand<br />
www.deinternational.de Le site de services des chambres de commerces allemandes dans le monde<br />
www.gtai.com Germany Trade and Invest<br />
www.bmwi.de Ministère fédéral allemand de l’Economie et de la Technologie<br />
www.ixpos.de Le portail allemand de l’économie extérieure<br />
www.e-trade-center.com Portail pour le commerce international<br />
www.rabat.diplo.de Ambassade d’Allemagne à Rabat