12.12.2012 Views

Tosca libretto - EMI Classics - The Home Of Opera

Tosca libretto - EMI Classics - The Home Of Opera

Tosca libretto - EMI Classics - The Home Of Opera

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Deshalb habe ich den Korb beiseite gestellt.<br />

Libera me domine!<br />

(Er zeigt, wohin er den Korb gestellt hat, und läßt ihn<br />

dort.)<br />

SCARPIA (für sich)<br />

Alles ist klar ...<br />

Was der Mesner für sich haben wollte,<br />

kam Angelotti dann zustatten.<br />

(Erregt tritt <strong>Tosca</strong> ein.)<br />

<strong>Tosca</strong>? Sie soll mich nicht sehen.<br />

(Er versteckt sich hinter der Säule mit dem<br />

Weihwasserbecken.)<br />

Um einen Eifersüchtigen ins Verderben zu stürzen,<br />

nahm Jago ein Taschentuch. Ich habe einen Fächer!<br />

TOSCA<br />

(läuft zum Gerüst in der Annahme, dort Cavaradossi zu<br />

finden, und ist überrascht, weil sie ihn nicht sieht)<br />

Mario! Mario!<br />

MESNER (der unten am Gerüst steht)<br />

Der Maler Cavaradossi?<br />

Wer weiß, wo er ist?<br />

Verschwunden, fortgeschlichen<br />

wie durch Hexerei.<br />

(macht sich davon)<br />

TOSCA<br />

Betrogen? Nein, nein ...<br />

Betrügen kann er mich nicht!<br />

SCARPIA<br />

(tritt hinter der Säule hervor und geht auf <strong>Tosca</strong> zu, die<br />

überrascht ist, ihn hier zu finden. Mit seinem Finger<br />

bietet er ihr Weihwasser. Glocken läuten draußen, sie<br />

rufen die Gläubigen zur Kirche.)<br />

Göttliche <strong>Tosca</strong>!<br />

Meine Hand bietet sich<br />

Eurem kleinen Händchen,<br />

nicht aus Galanterie, sondern<br />

um Euch das geweihte Wasser zu spenden.<br />

TOSCA<br />

(berührt Scarpias Finger und macht das Zeichen des<br />

Kreuzes)<br />

Danke, mein Herr!<br />

(Langsam füllt sich das Mittelschiff der Kirche mit den<br />

Ond’io l’avea già messo al riparo.<br />

Libera me Domine!<br />

(Mostra dove avea riposto il paniere e ve lo lascia.)<br />

SCARPIA (fra sé)<br />

Or tutto è chiaro...<br />

La provvista del sacrista<br />

d’Angelotti fu la preda!<br />

(scorgendo <strong>Tosca</strong> che entra frettolosa)<br />

14 <strong>Tosca</strong>? Che non mi veda.<br />

(Ripara dietro la colonna dov’è la pila dell’acqua<br />

benedetta.)<br />

Per ridurre un geloso allo sbaraglio<br />

Jago ebbe un fazzoletto, ed io un ventaglio!<br />

TOSCA<br />

(corre al palco sicura di trovare Cavaradossi e<br />

rimane sorpresa di non vederlo)<br />

Mario! Mario!<br />

SAGRESTANO (che si trova ai piedi dell’impalco)<br />

Il pittor Cavaradossi?<br />

Chi sa dove sia?<br />

Svanì, sgattaiolò<br />

per sua stregoneria.<br />

(Se la svigna.)<br />

TOSCA<br />

Ingannata? No, no...<br />

Tradirmi egli non può! Tradirmi egli non può!<br />

SCARPIA<br />

(ha girato la colonna e si presenta a <strong>Tosca</strong>, sorpresa<br />

del suo subito apparire. Intinge le dita nella pila<br />

e le offre l’acqua benedetta; fuori suonano le campane<br />

che invitano alla chiesa)<br />

<strong>Tosca</strong> divina,<br />

la mano mia<br />

la vostra aspetta, piccola manina,<br />

non per galanteria<br />

ma per offrirvi l’acqua benedetta.<br />

TOSCA<br />

(tocca le dita di Scarpia e si fa il segno della croce)<br />

Grazie, Signor!<br />

(Poco a poco entrano in chiesa, e vanno nella navata<br />

principale, popolani, borghesi, ciociare, trastever-<br />

18<br />

So I put the basket safely to one side.<br />

Libera me domine!<br />

(He shows where he put the basket, and leaves it<br />

there.)<br />

SCARPIA (to himself)<br />

It’s all clear now...<br />

<strong>The</strong> sacristan’s food<br />

became Angelotti’s booty!<br />

(He sees <strong>Tosca</strong>, who enters in haste.)<br />

<strong>Tosca</strong>? She must not see me.<br />

(He hides behind the column with the basin of Holy<br />

Water.)<br />

Iago had a handkerchief, and I a fan<br />

to drive a jealous lover to distraction!<br />

TOSCA<br />

(runs towards the scaffold sure of finding Cavaradossi,<br />

and is taken aback at not seeing him there)<br />

Mario! Mario!<br />

SACRISTAN (at the foot of the scaffold)<br />

<strong>The</strong> painter Cavaradossi?<br />

Who knows where the heretic is; and with whom?<br />

He’s slipped away, evaporated<br />

by his own witchcraft.<br />

(He slips away.)<br />

TOSCA<br />

Deceived? No...<br />

He could not betray me!<br />

SCARPIA<br />

(circling the column, he advances towards the astonished<br />

<strong>Tosca</strong>. Dips his finger in the basin, and offers her<br />

the Holy Water. Bells sound outside, summoning the<br />

faithful to the church.)<br />

Divine <strong>Tosca</strong>,<br />

my hand awaits<br />

your delicate hand.<br />

Not out of idle gallantry<br />

but to offer Holy Water.<br />

TOSCA<br />

(touching Scarpia’s hand and crossing herself)<br />

Thank you, Sir!<br />

(Slowly the central nave of the church fills with the faith-<br />

Je pensais en profiter moi-même.<br />

Libera me domine !<br />

(Il indique l’endroit où il avait mis le panier et l’y remet.)<br />

SCARPIA (à part)<br />

C’est très clair...<br />

Les provisions du sacristain<br />

sont devenues celles d’Angelotti !<br />

(Il aperçoit <strong>Tosca</strong> qui est entrée précipitamment.)<br />

<strong>Tosca</strong> ! Il ne faut pas qu’elle me voie.<br />

(Il se cache derrière les fonts baptismaux.)<br />

Pour exploiter la jalousie,<br />

à Iago un mouchoir, à moi un éventail !<br />

TOSCA<br />

(court vers l’échafaudage, certaine d’y trouver<br />

Cavaradossi. Elle s’étonne de ne pas l’y voir)<br />

Mario ! Mario !<br />

SACRISTAIN (au pied de l’échafaudage)<br />

Le peintre Cavaradossi ? Qui sait où il est<br />

cet hérétique, et avec qui ?<br />

Il est parti, il s’est évanoui<br />

par un tour de sorcellerie !<br />

(Il s’éloigne.)<br />

TOSCA<br />

Il m’a trompée ? Non !...<br />

Il n’a pas pu me trahir !<br />

SCARPIA<br />

(sortant de derrière la colonne, il s’avance vers <strong>Tosca</strong>. Il<br />

trempe ses doigts dans le bénitier et lui offre l’eau<br />

bénite. On entend les cloches appelant les fidèles à<br />

l’église.)<br />

Divine <strong>Tosca</strong>,<br />

ma main attend<br />

votre petite main.<br />

Non pas par galanterie pure<br />

mais pour lui offrir l’eau bénite.<br />

TOSCA<br />

(touche les doigts de Scarpia et fait le signe de la croix)<br />

Merci, sire.<br />

(Peu à peu l’église se remplit de fidèles – des gens de<br />

toutes conditions, riches et pauvres, citadines et

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!