Tosca libretto - EMI Classics - The Home Of Opera
Tosca libretto - EMI Classics - The Home Of Opera
Tosca libretto - EMI Classics - The Home Of Opera
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SCARPIA (galant)<br />
Das Weite wollt Ihr suchen?<br />
TOSCA<br />
Ja, für immer!<br />
SCARPIA<br />
Euer Wunsch sei Euch erfüllt.<br />
(Er geht zum Sekretär, beginnt zu schreiben, hält um<br />
<strong>Tosca</strong> zu fragen.)<br />
Und welchen Weg nehmt Ihr?<br />
TOSCA<br />
Den kürzesten!<br />
SCARPIA<br />
Civitavecchia?<br />
TOSCA<br />
Ja!<br />
(Während er schreibt, geht <strong>Tosca</strong> zum Tisch, um mit zitternder<br />
Hand das Glas Wein zu nehmen, das Scarpia<br />
eingegossen hat; als sie es zu ihren Lippen hebt, sieht<br />
sie auf dem Tisch ein spitzes Messer. Sie sieht, daß<br />
Scarpia voll in den Brief vertieft ist und sie greift<br />
außerordentlich vorsichtig, während sie seine Fragen<br />
beantwortet und ihn ununterbrochen beobachtet, nach<br />
dem Messer.<br />
Sie hat schließlich das Messer fassen können. Sie<br />
versteckt es hinter dem Rücken, während sie sich dem<br />
Tisch nähert und dabei Scarpia beobachtet. Dieser ist<br />
mit dem Schreiben fertig, setzt das Siegel auf den<br />
Passierschein und faltet das Blatt. Dann öffnet er die<br />
Arme, nähert sich <strong>Tosca</strong>, um sie an seine Brust zu<br />
ziehen.)<br />
SCARPIA<br />
<strong>Tosca</strong>, endlich bist du mein!<br />
(Seine leidenschaftlichen Worte gehen in einen furchtbaren<br />
Schrei über – <strong>Tosca</strong> hat ihm das Messer in die<br />
Brust gestoßen.)<br />
Verfluchte!<br />
TOSCA<br />
Das ist <strong>Tosca</strong>s Kuß!<br />
(Scarpia streckt den Arm zu <strong>Tosca</strong> hin und nähert sich<br />
ihr taumelnd und hilfesuchend. <strong>Tosca</strong> weicht ihm aus,<br />
sieht sich aber plötzlich zwischen Scarpia und dem<br />
SCARPIA (con galanteria)<br />
Partir dunque volete?<br />
TOSCA<br />
Sì, per sempre!<br />
SCARPIA<br />
Si adempia il voler vostro.<br />
(Va allo scrittoio; si mette a scrivere, interrompendosi<br />
per domandare a <strong>Tosca</strong>:)<br />
E qual via scegliete?<br />
TOSCA<br />
La più breve!<br />
SCARPIA<br />
Civitavecchia?<br />
TOSCA<br />
Sì.<br />
(Mentre Scarpia scrive, <strong>Tosca</strong> si è avvicinata alla<br />
tavola e con la mano tremante prende il bicchiere<br />
di vino versato da Scarpia; ma nel portare il bicchiere<br />
alle labbra scorge sulla tavola un coltello<br />
affilato ed a punta; dà un’occhiata a Scarpia che è<br />
in quel momento occupato a scrivere, e con infinite<br />
precauzioni cerca d’impossessarsi del coltello,<br />
rispondendo alle domande di Scarpia che essa<br />
sorveglia attentamente.<br />
Finalmente ha potuto prendere il coltello, che<br />
dissimula dietro di sé appoggiandosi alla tavola e<br />
sempre sorvegliando Scarpia. Questi ha finito di<br />
scrivere il salvacondotto, vi mette il sigillo, ripiega il<br />
foglio; quindi, aprendo le braccia, si avvicina a<br />
<strong>Tosca</strong> per avvincerla a sé.)<br />
SCARPIA<br />
16 <strong>Tosca</strong>, finalmente mia!<br />
(Ma l’accento voluttuoso si cambia in un grido terribile<br />
– <strong>Tosca</strong> lo ha colpito in pieno petto.)<br />
Maledetta!<br />
TOSCA<br />
Questo è il bacio di <strong>Tosca</strong>!<br />
(Scarpia stende il braccio verso <strong>Tosca</strong> avvicinandosi<br />
barcollante in atto di aiuto. <strong>Tosca</strong> lo sfugge ma ad<br />
un tratto si trova presa fra Scarpia e la tavola e,<br />
42<br />
SCARPIA (gallantly)<br />
You want to leave?<br />
TOSCA<br />
Yes, for ever.<br />
SCARPIA<br />
Your wish shall be granted.<br />
(He goes to the desk and begins writing. He stops to<br />
ask:)<br />
And which road do you prefer?<br />
TOSCA<br />
<strong>The</strong> shortest!<br />
SCARPIA<br />
Civitavecchia?<br />
TOSCA<br />
Yes.<br />
(As he writes, <strong>Tosca</strong> goes up to the table to take, with<br />
shaking hand, the glass of wine that Scarpia has<br />
poured, but as she lifts it to her lips, her eye falls on a<br />
sharply pointed knife that is lying on the table. She sees<br />
that Scarpia at this moment is absorbed in writing, and<br />
so, with infinite caution, still answering his questions,<br />
and never taking her eye from him, she reaches out for<br />
the knife.<br />
Finally, she is able to grasp the knife. Still watching<br />
Scarpia, she hides it behind her as she leans against<br />
the table. He has now finished making out the pass. He<br />
puts his seal upon it and folds the paper, and then,<br />
opening his arms, advances towards <strong>Tosca</strong> to embrace<br />
her.)<br />
SCARPIA<br />
<strong>Tosca</strong>, now you are mine at last!<br />
(But his shout of lust ends in a cry of anguish: <strong>Tosca</strong><br />
has struck him full in the breast.)<br />
Accursed one!<br />
TOSCA<br />
This is the kiss of <strong>Tosca</strong>!<br />
(Scarpia stretches out an arm towards her, swaying and<br />
lurching as he advances, seeking her aid. She eludes<br />
him, but is suddenly caught between him and the table,<br />
SCARPIA (galant)<br />
Vous voulez nous quitter ?<br />
TOSCA<br />
Oui, pour toujours.<br />
SCARPIA<br />
Comme il vous plaira.<br />
(Il va à sa table de travail, commence à écrire, puis s’arrête<br />
pour demander :)<br />
Quelle route prendrez-vous ?<br />
TOSCA<br />
La plus courte.<br />
SCARPIA<br />
Civitavecchia ?<br />
TOSCA<br />
Oui.<br />
(Tandis que Scarpia écrit, <strong>Tosca</strong> s’approche de la table<br />
et prend un verre de vin dans ses mains tremblantes.<br />
Au moment de boire, elle aperçoit un poignard sur la<br />
table. Elle s’assure que Scarpia écrit toujours et, avec<br />
infiniment de précautions, elle prend le poignard tout<br />
en répondant à ses questions.<br />
Enfin <strong>Tosca</strong> s’empare du poignard et le dissimule derrière<br />
son dos, surveillant toujours Scarpia. Il a maintenant<br />
rédigé le sauf-conduit. Il appose son cachet et<br />
plie le papier. Puis, tendant les bras, il s’approche de<br />
<strong>Tosca</strong> pour l’enlacer.)<br />
SCARPIA<br />
Et maintenant, <strong>Tosca</strong>, vous êtes mienne, enfin.<br />
(Mais ses accents amoureux s’achèvent dans un cri de<br />
douleur. <strong>Tosca</strong> l’a frappé en pleine poitrine.)<br />
Malédiction !...<br />
TOSCA<br />
C’est là le baiser de <strong>Tosca</strong> !<br />
(Scarpia tend les bras vers <strong>Tosca</strong>, vacille, cherchant un<br />
soutien. <strong>Tosca</strong> l’évite, mais elle se trouve entre lui et la<br />
table. Craignant qu’il ne la touche, elle le repousse vio-