12.12.2012 Views

Tosca libretto - EMI Classics - The Home Of Opera

Tosca libretto - EMI Classics - The Home Of Opera

Tosca libretto - EMI Classics - The Home Of Opera

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(Es fällt ihr ein, die Königin aufzusuchen, und sie läuft<br />

zur Tür.)<br />

SCARPIA (ironisch)<br />

Ich brauche keine Gewalt. Geh, du bist frei!<br />

Doch die Hoffnung trügt; die Königin<br />

wird nur einen Leichnam begnadigen!<br />

(<strong>Tosca</strong> weicht entsetzt zurück, starrt Scarpia an und läßt<br />

sich auf das Kanapee fallen; dann wendet sie die Augen<br />

von Scarpia mit dem Ausdruck tiefster Verachtung.)<br />

Wie du mich haßt!<br />

TOSCA<br />

Ach, Gott!<br />

SCARPIA (sich nähernd)<br />

So gerade will ich dich haben!<br />

TOSCA (voller Verachtung)<br />

Rühre mich nicht an, Ungeheuer, ich hasse dich.<br />

Ich hasse dich! Scheusal, Untier!<br />

(Sie weicht entsetzt zurück.)<br />

SCARPIA<br />

Was macht das schon?<br />

Flammen des Zorns und Flammen der Liebe!<br />

TOSCA<br />

Ungeheuer!<br />

SCARPIA<br />

Mein!<br />

(versucht sie zu packen)<br />

TOSCA<br />

Ungeheuer!<br />

(flieht hinter den Tisch)<br />

SCARPIA (folgt ihr)<br />

Mein ...<br />

TOSCA<br />

Hilfe! Hilfe!<br />

(Entfernter Trommelwirbel kommt langsam näher, entfernt<br />

sich dann wieder.)<br />

(Le balena l’idea di recarsi presso la Regina e<br />

corre verso la porte.)<br />

SCARPIA (ironico)<br />

Violenza non ti farò. Sei libera. Va pure,<br />

ma è fallace speranza; la Regina<br />

farebbe grazia ad un cadavere!<br />

(<strong>Tosca</strong> retrocede spaventata e, fissando Scarpia, si<br />

lascia cadere sul canapè; poi stacca gli occhi da<br />

Scarpia con un gesto di supremo disgusto.)<br />

12 Come tu mi odi!<br />

TOSCA<br />

Ah! Dio!<br />

SCARPIA (avvicinandosi)<br />

Così, così ti voglio!<br />

TOSCA (con ribrezzo)<br />

Non toccarmi, demonio; t’odio, t’odio,<br />

abbietto, vile!<br />

(Fugge da Scarpia inorridita.)<br />

SCARPIA<br />

Che importa?<br />

Spasimi d’ira, spasimi d’amore!<br />

TOSCA<br />

Vile!<br />

SCARPIA<br />

Mia!<br />

(Cerca di afferrarla.)<br />

TOSCA<br />

Vile!<br />

(Si ripara dietro la tavola.)<br />

SCARPIA (inseguendola)<br />

Mia...<br />

TOSCA<br />

Aiuto! Aiuto!<br />

(Un lontano rullo di tamburi a poco a poco s’avvicina,<br />

poi si dilegua lontano.)<br />

38<br />

(It suddenly occurs to her to appeal to the Queen, and<br />

she runs to the door.)<br />

SCARPIA (ironically)<br />

I do you no violence. Go. You are free.<br />

But your hope is vain: the Queen would merely grant<br />

pardon to a corpse!<br />

(<strong>Tosca</strong> draws back in fright, her eyes fixed on Scarpia.<br />

She drops on the sofa. She then looks away from him<br />

with a gesture of supreme contempt.)<br />

How you detest me!<br />

TOSCA<br />

Ah! God!<br />

SCARPIA (approaching)<br />

Even so, even so I want you!<br />

TOSCA (with loathing)<br />

Don’t touch me, devil! I hate you, hate you!<br />

Fiend, base villain!<br />

(She flees from him in horror.)<br />

SCARPIA<br />

What does it matter?<br />

Spasms of wrath or spasms of passion...<br />

TOSCA<br />

Foul villain!<br />

SCARPIA<br />

You are mine!<br />

(trying to seize her)<br />

TOSCA<br />

Wretch!<br />

(retreats behind the table)<br />

SCARPIA (pursuing her)<br />

Mine!<br />

TOSCA<br />

Help! Help!<br />

(A distant roll of drums draws slowly near, then fades<br />

again into the distance.)<br />

(Elle songe tout d’un coup à demander le secours de la<br />

reine et court vers la porte.)<br />

SCARPIA (ironique)<br />

Je ne vous retiens pas. Vous êtes libre.<br />

Mais votre espoir est vain. La reine<br />

ne libérerait qu’un cadavre !<br />

(<strong>Tosca</strong> recule effrayée, dévisageant Scarpia. Elle se<br />

laisse tomber sur le divan, puis détourne son regard<br />

avec un geste de dégoût.)<br />

Comme vous me haïssez !<br />

TOSCA<br />

Ah ! Dieu !<br />

SCARPIA (s’approchant)<br />

C’est ainsi, c’est ainsi que je vous veux.<br />

TOSCA (en frissonnant)<br />

Ne me touchez pas, monstre ! Je vous hais !<br />

Vous êtes immonde !<br />

(Elle lui échappe, horrifiée.)<br />

SCARPIA<br />

Qu’importe !<br />

Les spasmes de la colère ou les spasmes de la<br />

passion...<br />

TOSCA<br />

Misérable !<br />

SCARPIA<br />

Vous serez à moi !<br />

(Il tente de la saisir.)<br />

TOSCA<br />

Scélérat !<br />

(Elle se réfugie derrière la table.)<br />

SCARPIA (la poursuivant)<br />

À moi !<br />

TOSCA<br />

Au secours ! Au secours !<br />

(On entend au loin un roulement de tambour qui se rapproche<br />

puis s’éteint.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!