Swiss Open Gstaad 2017
Transformez vos PDF en papier électronique et augmentez vos revenus !
Optimisez vos papiers électroniques pour le SEO, utilisez des backlinks puissants et du contenu multimédia pour maximiser votre visibilité et vos ventes.
Freuen Sie sich auf<br />
GROSSES KINO<br />
EMIRATES ECONOMY<br />
Wählen Sie aus bis zu 2.500 Kanälen und sehen Sie die neuesten Filme, Serien,<br />
Live-Sport und vieles mehr auf dem größten Bildschirm über den Wolken.<br />
Hello Tomorrow<br />
Live-Sport ist in über 100 Boeings 777 und in immer mehr Emirates A380 verfügbar.
willkommen<br />
bienvenue
thealpinagstaad.ch<br />
Alpinastrasse 23 3780 <strong>Gstaad</strong>, Switzerland<br />
T. + 41 33 888 98 88 F. + 41 33 888 98 89 info@thealpinagstaad.ch
impressum<br />
Herausgeber éditeurs<br />
PIM Sportsguide SA<br />
Grand Chelem Event SA<br />
Gesamtkonzept<br />
Conception & réalisation<br />
PIM Sportsguide SA<br />
341, route de Lausanne<br />
1293 Bellevue<br />
Tel. +41 (0)22 774 32 21<br />
info@pim-sa.ch<br />
www.pim-sa.ch<br />
Redaktion Rédaction<br />
Nik Schwab<br />
Mathieu Aeschmann<br />
Christoph Bussard<br />
Arnaud Cerutti<br />
Gilles Mauron<br />
Adrian Ruch<br />
Sandra Pérez (<strong>Swiss</strong> Tennis)<br />
übersetzung traduction<br />
Bernard Andrié<br />
Beat Caspar<br />
Bilder Photographie<br />
Valeriano Di Domenico<br />
RvS.Media (Robert Hradil &<br />
Monika Majer)<br />
EQ Images<br />
Gettyimages Sport<br />
freshfocus<br />
„50 Jahre Tennis <strong>Gstaad</strong>”<br />
Julie Vrabelova<br />
Anzeigen Publicité<br />
Jean-Philippe Roch<br />
Guillaume Testud<br />
(PIM Sportsguide SA)<br />
Druck Impression<br />
Stämpfli SA<br />
3001 Bern<br />
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck<br />
ohne Genehmigung verboten.<br />
Tous droits réservés. Reproduction<br />
interdite sans autorisation.<br />
SOMMAIRE<br />
inhaltsverzeichnis<br />
Willkommen | Bienvenue<br />
Standort | Plan du site 4<br />
Grusswort | Message <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG 7<br />
Grusswort | Message Direction du tournoi 9<br />
Grusswort | Message Bank J. Safra Sarasin AG 11<br />
Das Turnier <strong>2017</strong> | Le tournoi <strong>2017</strong> 12<br />
ProRaris – Alliance Maladies Rares Suisse 17<br />
Die Spieler | Les joueurs<br />
David Goffin 18<br />
Roberto Bautista Agut 25<br />
Feliciano Lopez 30<br />
Un plateau prestigieux | Ein bemerkenswertes Feld 35<br />
Das Turnier | Le tournoi<br />
<strong>Gstaad</strong> 2016 – Eine denkwürdige Ausgabe | Une édition mémorable 42<br />
2016: Letzter Blick | Retour en images 48<br />
1968-2016: Alle Einzelfinals | Toutes les finales de simple 51<br />
1968-2016: Die Doppelsieger | Le palmarès de double 53<br />
La collection du tournoi | Die Turnierkollektion 57<br />
Wetten Sie mit Sporttip 59<br />
Borg / McEnroe, der Film | Borg / McEnroe, le film 61<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Der Davis Cup zum 2. Mal in Biel | La Coupe Davis à Bienne 62<br />
Die Fromm-Junioren auf dem Vormarsch 65<br />
Partner | Partenaires<br />
Supporter | Supporters 67<br />
Donatoren | Donateurs 69<br />
Die Partner des J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> 70
Plan<br />
4
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> <strong>2017</strong><br />
Skyboxes, VIP Restaurants & Bars<br />
VIP Welcome Desk & Akkreditierung / Accréditation<br />
Partnerstände / Stands partenaires<br />
Öffentliche Restaurants & Bars / Restaurants & bars publics<br />
Animationen / Animations<br />
Sanität / Infirmerie<br />
5
Grusswort | Message<br />
Ruth Wipfli Steinegger<br />
Verwaltungsratspräsidentin /<br />
Présidente du Conseil d‘Administration<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG<br />
Vizepräsidentin Internationales /<br />
Vice-présidente internationale<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Michel Brand<br />
Vize-Präsident / Vice-président<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG<br />
Unternehmer / Entrepreneur<br />
Einen guten Riecher<br />
bei der Spielerauswahl<br />
Werte Tennisfreunde<br />
Auch mit 102 Jahren auf dem Rücken ruht sich das J. Safra Sarasin<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> nicht auf seinem umfangreichen Palmarès an<br />
grossen Siegern, ruhmreichen Geschichten oder bezaubernden<br />
Traditionen aus. Ganz im Gegenteil. Denn um die Gunst des<br />
Publikums über eine so lange Zeitdauer zu behalten, reicht die<br />
idyllische Umgebung der Region Saanen-<strong>Gstaad</strong> nicht aus. Die<br />
Unterstützung der Bevölkerung und der Wirtschaft sind unabdingbar<br />
und wir schätzen uns glücklich, dass diese ungebrochen<br />
anhält.<br />
Mit der Wiederauferstehung des WTA-Turniers in <strong>Gstaad</strong> nach einer<br />
Pause von 33 Jahren ist auch das Frauentennis wieder im Oberland<br />
präsent und bietet den Tennisfans im Schweizer Turnierkalender<br />
ein weiteres Highlight. Das äusserst erfolgreiche Abschneiden der<br />
Schweizer Delegation – mit dem Turniersieg von Viktorija Golubic<br />
– trug natürlich ebenfalls zur grossartigen Stimmung im Oberland<br />
im vergangenen Juli bei.<br />
Getreu dem Motto „Champions von heute treffen auf die Stars<br />
von morgen“ haben die Organisatoren der Grand Chelem<br />
Management AG auch bei der Spielerauswahl in den letzten<br />
Jahren jeweils einen guten Riecher bewiesen, gewann doch zum<br />
Beispiel vor zwei Jahren der damals 21-jährige Dominic Thiem –<br />
mittlerweile die Nummer 7 der Welt – ein hochstehendes Endspiel<br />
gegen den Belgier David Goffin, dem zu Beginn dieses Jahres der<br />
Durchbruch in die Top-10 gelang. Wir sind gespannt, welche noch<br />
eher unbekannten Namen uns heuer überraschen werden.<br />
Im Namen des Verwaltungsrates der <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG<br />
danken wir dem Organisationsteam der GCM SA für ihre engagierten<br />
Bestrebungen, das Turnier stets weiter zu entwickeln.<br />
Unser Dank geht auch an unsere Partner und Sponsoren, an<br />
die vielen freiwilligen Helferinnen und Helfer und an Sie, liebe<br />
Tennisfreunde – ohne sie alle wäre die alljährliche Durchführung<br />
eines erfolgreichen Turniers wie das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong> gar nicht möglich!<br />
In diesem Sinne wünschen wir Ihnen, werte Tennis-Freunde, eine<br />
entdeckungsreiche Ausgabe <strong>2017</strong> des J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong> mit spannenden Begegnungen auf und neben den Courts.<br />
Chers amateurs de tennis,<br />
102 après avoir vu le jour, le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />
n’a toujours aucune envie de se reposer sur les lauriers de son<br />
prestigieux palmarès de vainqueurs, ses épopées et ses traditions<br />
charmantes. Car pour s’assurer la faveur du public pendant si<br />
longtemps, il faut davantage que le cadre, certes idyllique, de la<br />
région de Saanen-<strong>Gstaad</strong>. Il faut le soutien de la population et de<br />
l’économie, et nous avons l’immense privilège de pouvoir compter<br />
sur les deux depuis toujours.<br />
Après 33 ans d‘absence, le tennis féminin est de retour dans<br />
l’Oberland bernois depuis l’an dernier, grâce au tournoi WTA. Ce<br />
nouveau grand rendez-vous dans le calendrier des tournois suisses<br />
a réussi sa première de la plus belle manière: grâce au triomphe<br />
de Viktorija Golubic, l’ambiance a définitivement été à la fête en<br />
juillet dernier.<br />
Sous la devise «Les champions d’aujourd’hui face aux stars de<br />
demain», les organisateurs de Grand Chelem Management SA ont<br />
fait preuve d'un talent presque divinatoire dans leur sélection de<br />
joueurs ces dernières années. Il y a deux ans par exemple, Dominic<br />
Thiem, alors âgé de 21 ans et aujourd’hui classé au septième<br />
rang mondial, s’imposait dans une finale haletante face au Belge<br />
Goffin qui est entré dans le Top 10 mondial en début d’année.<br />
Alors, attention aux joueurs moins connus de cette édition: peutêtre<br />
assisterons-nous une fois encore à l’éclosion de nouveaux<br />
champions !<br />
Au nom du conseil d’administration de <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> SA,<br />
nous remercions l’équipe d’organisation de GCM SA pour son<br />
ambition d’aller toujours plus loin avec «son» tournoi. Nous<br />
remercions également nos partenaires et nos sponsors, les nombreux<br />
aides bénévoles et vous, chers amateurs de tennis – sans cet<br />
immense engagement collectif, il serait en effet impensable qu’un<br />
tournoi comme le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> puisse opérer<br />
avec tant de succès depuis de si nombreuses années !<br />
Dans cet esprit, nous souhaitons à tous les amoureux de tennis<br />
une édition <strong>2017</strong> du J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> riche<br />
en découvertes et en rencontres captivantes sur les courts et en<br />
marge de ceux-ci.<br />
7
Grand choix<br />
de lentilles<br />
et lunettes pour<br />
les sportifs<br />
dans les 71 magasins<br />
Visilab en Suisse.<br />
Grosse<br />
Auswahl an<br />
Kontaktlinsen und<br />
Brillen für Sportler<br />
in den<br />
71 Visilab-Geschäften<br />
in der Schweiz.<br />
www.visilab.ch
Grusswort | Message<br />
Jeff Collet<br />
Turnierdirektor<br />
Directeur du tournoi<br />
Julien Finkbeiner<br />
Vize-Turnierdirektor<br />
Vice-directeur du tournoi<br />
Vergangenheit<br />
& Zukunft<br />
Als Feliciano Lopez letztes Jahr den schweren Siegerpokal in den<br />
Himmel des Berner Oberlands reckte, sah man dem routinierten<br />
Spanier an, dass dieser Triumph etwas ganz Spezielles für ihn ist.<br />
In seiner Karriere hatte er schon manch grossen Sieg gefeiert,<br />
aber dieser Moment war auch für ihn ein unvergesslicher. Denn<br />
ein Triumph in <strong>Gstaad</strong> ist mehr wert als die 250 Punkte für die<br />
Weltrangliste und die € 85'945 für den Turniersieger. Ein Triumph<br />
in <strong>Gstaad</strong> bedeutet Ruhm und Ehre. Denn nur die wenigsten internationalen<br />
Tennisturniere weisen eine so reiche Vergangenheit auf,<br />
wie das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, seit 102 Jahren ein<br />
fixer Programmpunkt im Tenniskalender. Auf unserer Siegerliste<br />
stehen Namen wie Sergi Bruguera, Roy Emerson, Guillermo Vilas,<br />
Tony Roche, aber auch die beiden Schweizer Legenden Heinz<br />
Günthardt und Roger Federer.<br />
Als Turnierorganisatoren ist es unsere Aufgabe, diese ruhmreiche<br />
Vergangenheit zu pflegen, ohne die Zukunft zu vergessen. Denn<br />
nach 102 Jahren Tennis in <strong>Gstaad</strong> ist noch lange nicht Schluss.<br />
Wiederum konnten wir bekannte Namen des Tenniszirkus, einige<br />
der besten Sandplatzspieler der Gegenwart und einige talentierte<br />
neue Namen für eine Teilnahme begeistern. Und das J. Safra Sarasin<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> schreitet verantwortungsvoll in die Zukunft.<br />
Unser Turnier soll bestmöglich im Einklang mit der Umwelt und<br />
der Gesellschaft stattfinden. Deshalb haben wir erste Schritte<br />
unternommen, um die Nachhaltigkeit zu verbessern. Die eine oder<br />
andere Massnahme werden Sie bei ihrem Besuch bemerken.<br />
Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen am J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong><br />
<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>.<br />
Lorsque Feliciano Lopez a soulevé l'an dernier en direction du ciel de<br />
l'Oberland bernois le lourd trophée du vainqueur, chacun a constaté<br />
que ce succès avait une saveur toute particulière pour le vétéran<br />
espagnol. Lors de sa carrière, il avait déjà fêté de belles victoires,<br />
mais celle-ci allait demeurer pour lui un instant inoubliable. Un<br />
triomphe à <strong>Gstaad</strong>, c'est il est vrai bien davantage que 250 points au<br />
classement mondial ou le chèque de € 85'945 alloué au vainqueur.<br />
Un triomphe à <strong>Gstaad</strong> est synonyme de gloire et de respect. Peu de<br />
tournois au monde ont en effet un passé aussi riche que le J. Safra<br />
Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> qui figure depuis 102 ans au calendrier<br />
international ! Et rappelons que notre épreuve a un palmarès où<br />
figurent les joueurs les plus prestigieux, de Sergi Bruguera à Roy<br />
Emerson en passant par Guillermo Vilas, Tony Roche et les deux<br />
légendes du tennis helvétique, Heinz Günthardt et Roger Federer.<br />
En tant que responsables du tournoi, il est de notre devoir de mettre<br />
en valeur ce beau passé, mais aussi de penser à l'avenir. Pas question<br />
de tourner la page du tennis à <strong>Gstaad</strong> ! Et en <strong>2017</strong>, nous avons pu<br />
nous assurer une fois encore de la présence de joueurs réputés du<br />
circuit, certains d'entre eux faisant partie de l'élite sur terre battue<br />
et d'autres comptant parmi les grands espoirs du tennis mondial.<br />
Par ailleurs, le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> se tourne vers<br />
l'avenir de manière responsable, au plan écologique et social. Nous<br />
avons effectué des premiers pas pour nous améliorer en matière de<br />
développement durable. Vous pourrez remarquer certaines mesures<br />
entreprises lors de votre passage au tournoi.<br />
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir au J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong><br />
<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>.<br />
9
Grusswort | Message<br />
Ilan Hayim<br />
Präsident des Verwaltungsrats,<br />
Bank J. Safra Sarasin AG<br />
Président du Conseil d’administration<br />
Banque J. Safra Sarasin SA<br />
Der Geist<br />
der Alpen<br />
Liebe Freunde, liebe Tennisbegeisterte, liebe Spieler,<br />
Der Bank J. Safra Sarasin ist es eine Ehre und Freude, das <strong>Swiss</strong><br />
<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> das zweite Jahr in Folge zu unterstützen.<br />
Die Bemühungen der Veranstalter um ein nachhaltiges Konzept<br />
für dieses traditionsreiche Turnier spiegeln das Engagement und<br />
die Werte wider, welche die Bank J. Safra Sarasin seit mehr als<br />
175 Jahren pflegt. Das weltweit einmalige Umfeld des J. Safra<br />
Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> macht das Turnier zu einem Top-Event<br />
im Herzen einer Alpenlandschaft, in der sich Pittoreskes mit<br />
Exklusivität verbindet.<br />
Dieser Geist der Alpen inspiriert die Bank J. Safra Sarasin, die<br />
Schweizer Pionierin und Spitzenreiterin in puncto nachhaltige<br />
Entwicklung. Die Schweizer Werte beeinflussen unser Know-how.<br />
Das Streben nach Erstklassigkeit, das die teilnehmenden Spieler<br />
der ATP World Tour auszeichnet, treibt auch uns im Alltag an.<br />
Das <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> ist auch eine Auszeit von einer unruhigen<br />
Welt. Es ist eine unerschöpfliche, für Sie hoffentlich kreative<br />
Quelle der Inspiration. Und schliesslich bietet das Turnier schöne<br />
Begegnungen und viele Gespräche auf und neben den Courts.<br />
Das Turnier wird zweifellos ein unvergessliches Erlebnis mit<br />
zahlreichen, angenehmen Erinnerungen werden. Danke an die<br />
Spieler und Organisatoren, Danke an <strong>Gstaad</strong> für dieses Turnier in<br />
zauberhafter Umgebung. Mögen die Besten gewinnen.<br />
Chers Amis, Chers Passionnés, Chers Joueurs,<br />
C’est avec honneur et bonheur que la Banque J. Safra Sarasin<br />
apporte son soutien à l’<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong> pour la seconde année<br />
consécutive.<br />
L’initiative des organisateurs de vouloir inscrire ce tournoi emblématique<br />
dans une démarche durable fait écho aux engagements<br />
et aux valeurs que cultive la Banque J. Safra Sarasin depuis plus<br />
de 175 ans. Le cadre et l’environnement uniques au monde dont<br />
jouit le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> en font une destination<br />
privilégiée, au cœur d’un paysage alpin, où le pittoresque côtoie<br />
l’exclusif.<br />
C’est cet esprit des Alpes qui porte la Banque J. Safra Sarasin, pionnière<br />
et leader suisse en matière de développement durable. Ce<br />
sont les valeurs suisses qui inspirent notre savoir-faire. C’est cette<br />
recherche de l’excellence qui caractérise les joueurs du circuit<br />
présents comme celle qui nous anime au quotidien.<br />
L’<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong>, c’est aussi un moment d’évasion dans un<br />
monde agité. C’est une source inépuisable d’inspiration que<br />
je vous souhaite créative. Ce sont de belles rencontres enfin, et<br />
autant d’échanges sur et en dehors des courts.<br />
Les moments à vivre seront sans nul doute de mémorables<br />
souvenirs, emballés par les émotions. Merci aux joueurs et aux<br />
organisateurs, merci à <strong>Gstaad</strong> de nous offrir cette magie. Et que<br />
les meilleurs gagnent.<br />
11
<strong>Gstaad</strong>-Routiniers<br />
sind gefordert<br />
Für viele Profis der ATP World Tour ist die Teilnahme<br />
am J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> eine<br />
geschätzte Tradition. Vorjahressieger Feliciano<br />
Lopez nimmt zum 11. Mal teil, der zweifache Sieger<br />
Thomaz Bellucci zum 8. Mal und Mikhail Youzhny<br />
gar zum 12. Mal.<br />
Sie kennen die speziellen, schnellen Bedingungen bestens und<br />
gehören deshalb erneut zu den Favoriten auf den Turniersieg. Aber<br />
die junge Garde kennt kein Erbarmen: Die topgesetzten David<br />
Goffin und Roberto Bautista Agut, aber auch die aufstrebenden<br />
Jungstars der ATP World Tour werden nicht vor Ehrfurcht erstarren,<br />
wenn sie es mit einem der <strong>Gstaad</strong>-Routiniers zu tun bekommen.<br />
Schliesslich feierte der Brasilianer Thomaz Bellucci seinen ersten<br />
Turniersieg im Jahr 2009 als 21-jähriger Qualifikant.<br />
Pour de nombreux professionnels de l'ATP World<br />
Tour, participer au J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> est<br />
quasiment un «must». Le tenant du titre Feliciano<br />
Lopez en sera ainsi cette année à sa 11 e participation,<br />
le double vainqueur Thomaz Bellucci à sa 8 e et<br />
Mikhail Youzhny à sa 12 e déjà.<br />
Les trois joueurs susmentionnés connaissent comme leur poche les<br />
conditions spéciales et rapides du jeu en altitude. Du coup, ils feront<br />
à nouveau partie des prétendants au titre. Mais ils auront fort à faire<br />
face à David Goffin et Roberto Bautista Agut, les têtes de série N°1<br />
et N°2, ainsi qu'aux représentants de la jeune garde de l'ATP Tour.<br />
Rappelons que ceux-ci ont souvent brillé dans l'Oberland bernois, à<br />
l'image du Brésilien Thomaz Bellucci qui n'avait que 21 ans en 2009<br />
lorsqu'il a inscrit pour la première fois son nom au palmarès.<br />
12
Das Turnier <strong>2017</strong> | Le tournoi <strong>2017</strong><br />
Helden auf und neben dem Platz<br />
Ein alteingesessener Routinier, einer der Topgesetzten oder ein<br />
junger Wilder? Nur ein Spieler wird sich am Finalsonntag zum<br />
Helden von <strong>Gstaad</strong> küren. Traditionsgemäss wird er diesen Moment<br />
mit vielen anderen Helden auf dem Center Court feiern: den über<br />
100 Helferinnen und Helfern des Turniers, die wie jedes Jahr zur<br />
Siegehrung auf den Platz schreiten werden. Über 100 Personen,<br />
darunter zahlreiche Kids und viele Einheimische aus der Region,<br />
sorgen wiederum dafür, dass die Tennisprofis beste Bedingungen<br />
vorfinden, um Heldentaten zu vollbringen. Wir danken Ihnen herzlich<br />
für ihren eifrigen Einsatz und ihre grosse Freude, die sie unter<br />
dem Publikum und den Spielern verbreiten.<br />
Viel los im Turniervillage<br />
Ein kühles Bier von Boxer gefällig? Oder lieber ein Glas<br />
Champagner von Taittinger oder ein Fruchtsaft von Opaline? Kein<br />
Les héros du tournoi<br />
Un favori, un routinier ou un espoir ? Au bout du compte, seul un<br />
joueur sera dimanche, au terme de la finale qu'il aura gagnée, le héros<br />
de cette édition <strong>2017</strong>. Selon la tradition, il partagera alors sur le court<br />
central son succès avec de nombreux autres héros du tournoi: les<br />
quelque 100 bénévoles de ce J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> qui,<br />
comme chaque année, seront associés à la distribution des prix. Plus<br />
de 100 personnes, et parmi eux bon nombre d'enfants et de gens de<br />
la région, qui s'assurent pendant tout le tournoi que les joueurs soient<br />
choyés et ne manquent de rien. Nous les remercions chaleureusement<br />
de leur dévouement et de leur bonne humeur qu'ils savent si bien<br />
transmettre aux spectateurs et aux joueurs.<br />
Il se passe toujours quelque<br />
chose au Village<br />
Une bière Boxer bien fraîche ? Ou plutôt une coupe de champagne<br />
Taittinger ou un jus de fruit Opaline ? Aucun problème, dans le Village<br />
du tournoi accessible à tous, vous trouverez tout ce qu'il vous faut en<br />
matière de boissons et mets pour vous ravitailler entre deux matches.<br />
Des plats raffinés vous attendent au restaurant «Take-Away» de la<br />
piscine couverte, géré par les responsables du restaurant d'altitude<br />
Wasserngrat, au «16» de Saanen et à l'hôtel Grand Chalet. Et pour un<br />
bon dessert, offrez-vous une glace Häagen-Dazs.<br />
Au Village, l'action démarre tôt. Ainsi, avec les matches, les visiteurs<br />
peuvent se plonger dans une atmosphère typique de la région en<br />
écoutant de la musique folklorique. De la musique que l'on retrouve<br />
en fin de journée, après les matches.<br />
13
VOS RÊVES – NOS TALENTS<br />
DEPUIS 1941<br />
Architektur | Holzbau | Immobilien<br />
Rotlistrasse 1, 3780 <strong>Gstaad</strong> | Telefon +41 33 748 90 10 | info@chaletbaumatti.ch | www.chaletbaumatti.ch
Das Turnier <strong>2017</strong> | Le tournoi <strong>2017</strong><br />
Die Spielerliste<br />
Die 19 Bestklassierten der per 12. Juni geschlossenen „Entry List“ für das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> <strong>2017</strong> sind direkt für das<br />
Turnier qualifiziert. Zu diesen aus zwölf Nationen stammenden Profis kommen noch drei Einladungen der Organisatoren ("wild cards" –<br />
die erste Einladung wurde an Fabio Fognini gegeben), vier Spieler des Qualifikationsturniers von Samstag/Sonntag sowie (eventuell) zwei<br />
"special exempt" hinzu (gemeldete Spieler, die an einem Turnier der Vorwoche noch drin sind und deshalb das Qualifying verpassen).<br />
David Goffin Belgien 13<br />
Roberto Bautista Agut Spanien 19<br />
Fabio Fognini* Italien 29<br />
Feliciano Lopez Spanien 33<br />
Paolo Lorenzi Italien 36<br />
Viktor Troicki Serbien 40<br />
Robin Haase Niederlande 43<br />
Thomaz Bellucci Brasilien 57<br />
Joao Sousa Portugal 60<br />
Denis Istomin Usbekistan 74<br />
Jeremy Chardy Frankreich 80<br />
Alexandr Dolgopolov Ukraine 81<br />
Dusan Lajovic Serbien 84<br />
Renzo Olivo Argentinien 85<br />
Mikhail Youzhny Russland 86<br />
Norbert Gombos Slovakei 89<br />
Dustin Brown Deutschland 90<br />
Marius Copil Rumänien 91<br />
Taro Daniel Japan 93<br />
Thiago Monteiro Brasilien 96<br />
Die ersten Nachrückenden<br />
1. Marco Cecchinato Italien 97<br />
2. Santiago Giraldo Kolumbien 99<br />
3. Ernests Gulbis Lettland 99<br />
4. Radu Albot Moldawien 101<br />
5. Henri Laaksonen Schweiz 102<br />
Robin Haase<br />
*wild card<br />
Problem, im Turniervillage gibt es während des ganzen Turniers alle<br />
möglichen Getränke und Speisen, um sich nach den Ballwechseln<br />
zu stärken. Raffinierte Speisen kreieren das „Restaurant – Take-<br />
Away Hallenbad“, die Gérants des Restaurants auf dem Berg<br />
Wasserngrat in <strong>Gstaad</strong> sowie das „16“ in Saanen zusammen mit<br />
dem Hotel Le Grand Chalet. Eine feine Glace zum Dessert gibt's<br />
bei Häagen-Dazs.<br />
Viel los ist im Tennisdörfli schon früh. Vor Matchbeginn werden die<br />
Besucher mit Folkloremusik auf das Feeling des Berner Oberlands<br />
eingestimmt. Und die Musik bleibt auch nach Spielende erhalten.<br />
PC-7 Spektakel am Himmel<br />
Über dem Court sorgt dieses Jahr das PC-7 Team der <strong>Swiss</strong> Air<br />
Force für Spektakel. Die Piloten werden am Finalsonntag (Training<br />
am Viertelfinal-Freitag) mit ihren Pilatus Turboprop Maschinen die<br />
Leistungsfähigkeit der Schweizer Luftwaffe demonstrieren.<br />
Le spectacle du PC-7 Team<br />
Le PC-7 Team de la <strong>Swiss</strong> Air Force sera en spectacle dans le ciel<br />
de <strong>Gstaad</strong> dimanche, jour de la finale. Sur leurs Pilatus PC-7 Turbo<br />
Trainer, les pilotes, qui se seront déjà entraînés le vendredi dans les<br />
airs de la région, présenteront une démonstration toute de dynamisme,<br />
d’élégance et de précision.<br />
15
Œuvre caritative<br />
Donc, en plus de la maladie, les patients souffrent également de<br />
ce qu’implique la rareté. Face aux créneaux laissés vacants par les<br />
pouvoirs publics, les patients ont pris l’initiative: à l’instar des pays<br />
européens, ce sont eux qui, en Suisse, ont fondé en 2010 ProRaris,<br />
l’alliance maladies rares suisse. Elle fédère les associations de<br />
patients ainsi que les nombreux patients isolés, atteints de maladies<br />
ultra-rares. ProRaris s’engage pour un accès équitable aux<br />
prestations des soins de santé. Le comité de ProRaris est constitué<br />
de personnes concernées par les maladies rares, soit personnellement,<br />
soit comme proches de patients.<br />
ProRaris<br />
alliance maladies<br />
rares suisse<br />
On recense entre 6'000 et 8'000 maladies rares,<br />
potentiellement mortelles ou chroniquement<br />
invalidantes. La maladie rare ne répond pas à une<br />
définition scientifique, mais à d’autres critères:<br />
elle survient dans moins de cinq cas pour 10'000<br />
habitants.<br />
On estime que 7,5% de la population est concerné, soit, en Suisse,<br />
quelque 580'000 personnes. Il s’agit d’un problème de santé<br />
publique. C’est bien le paradoxe des maladies rares: considérées<br />
séparément, elles sont vraiment rares. Dans leur ensemble, elles<br />
sont très nombreuses.<br />
On peut d’autant plus parler «d’ensemble» que toutes les personnes<br />
concernées affrontent des difficultés identiques. L’une des<br />
plus importantes, et dont découlent tant d’autres, est le manque<br />
d’information. Il affecte tous les acteurs impliqués dans la prise<br />
en charge de la problématique. Les connaissances scientifiques<br />
sur les pathologies sont nécessairement restreintes, la recherche<br />
manque de moyens et, pour les médecins, la rareté complique de<br />
surcroît le diagnostic.<br />
Prise en charge délicate<br />
Faute de connaissance et de formation suffisantes, la prise en<br />
charge thérapeutique est particulièrement délicate, comme l’est<br />
aussi le recueil des données épidémiologiques. Ce sont là, pour<br />
les patients atteints de maladie rare, des difficultés qui se posent<br />
au quotidien. Mais elles ne sont pas les seules, hélas: il faut leur<br />
rajouter celles rencontrées dans l’obtention du remboursement<br />
par les assurances sociales, sans parler du soutien psychosocial.<br />
Un concept national<br />
«maladies rares»<br />
Force est de constater que cet accès n’est guère aisé. Les maladies<br />
rares ont beau être un problème de santé publique, leur<br />
reconnaissance et leur prise en charge à l’échelle nationale ne<br />
sont que très récentes. La Suisse a adopté un concept national<br />
maladies rares, et le Conseil Fédéral a validé en 2015 un plan<br />
de mise en œuvre de ce concept au sein duquel ProRaris a été<br />
désignée partenaire-clé.<br />
ProRaris, en sa qualité de porte-parole de tous les patients<br />
concernés, est aujourd’hui engagée aux côtés de l’Office fédéral<br />
de la Santé, de la Médecine Universitaire, de l’académie suisse des<br />
Sciences médicales et de la Conférence des Directeurs de la Santé.<br />
Sa mission principale est de garantir à tous les patients un accès<br />
au diagnostic en temps utile, une prise en charge thérapeutique<br />
dispensée par des spécialistes, un remboursement par les assurances<br />
sociales et un soutien psychosocial.<br />
Informations et dons<br />
ProRaris<br />
Sulgeneckstrasse 35<br />
3007 Berne<br />
Tél. 031 331 17 33<br />
contact@proraris.ch<br />
www.proraris.ch<br />
IBAN: CH22 0076 7000 E525 2446 2<br />
CCP: 10-725-4<br />
17
©Gettyimages Sport<br />
David Goffin en action à Melbourne (à gauche)<br />
en janvier dernier et faisant plaisir à ses jeunes<br />
supporters voici deux ans à <strong>Gstaad</strong>.<br />
David Goffin,<br />
petit gabarit mais gros bras du circuit<br />
Méfiez-vous des eaux qui dorment et des petits<br />
gabarits. Derrière les traits de caractère et les<br />
aspects physiques se cachent parfois des êtres<br />
déroutants, qui s’éloignent des pensées qui nous<br />
accompagnent au premier regard, qui se distancient<br />
des clichés. Poids plume du circuit, bonhomme<br />
plutôt taiseux, David Goffin est de ceux-là; de ces<br />
personnages extraordinaires qui suscitent autant le<br />
respect que l’admiration.<br />
C’est en effet avec un style et des «dimensions» qui dépareillent<br />
dans le tennis d’aujourd’hui que le Belge – qui fêtera ses 27 ans<br />
en fin d’année - s’est fait une place au soleil, positionné qu’il est<br />
désormais aux portes d’un 10 e rang mondial qu’il a éphémèrement<br />
occupé au mois de février dernier. Autant dire que, rayon tête d’affiche,<br />
le tournoi de <strong>Gstaad</strong> a signé un joli coup en l’attirant dans<br />
ses montagnes. Finaliste de l’édition 2015 (défaite contre Dominic<br />
Thiem), le gamin de Rocourt – dans la banlieue de Liège – ne serait<br />
pas contre l’idée de cueillir dans l’Oberland le troisième titre de sa<br />
carrière. Musique d’avenir, cependant.<br />
Vorsicht bei stillen Wassern und kleinen Staturen.<br />
Hinter Charaktereigenschaften und Körperlichem<br />
verstecken sich manchmal verblüffende Wesen. Ein<br />
Federgewicht auf der Tour und eher wortkarger<br />
Zeitgenosse, gehört David Goffin zu dieser Spezies<br />
der aussergewöhnlichen Persönlichkeiten, die<br />
respektiert und bewundert werden.<br />
Stil und Erscheinung des 26-jährigen Belgiers scheinen so gar<br />
nicht ins moderne Tennis zu passen. Aber der junge Mann aus<br />
der Agglomeration Lüttich hat sich einen Namen gemacht und<br />
stieg im letzten Februar erstmals in die Top 10 auf. Dem <strong>Gstaad</strong>er<br />
Turnier ist mit seiner Verpflichtung ein echter Coup gelungen.<br />
Der Finalist 2015 (Niederlage gegen Dominic Thiem) bringt alle<br />
Voraussetzungen mit, im Berner Oberland seinen dritten Karriere-<br />
Titel zu gewinnen nach Kitzbühel und Metz 2014.<br />
Zuletzt machte David Goffin allerdings Schlagzeilen wegen ganz<br />
Unliebsamem, Unnötigen. In Roland-Garros musste er in der dritten<br />
Runde aufgeben, nachdem er sich bei einem Sturz am Spielfeldrand<br />
18
Les joueurs | Die Spieler<br />
in der Plastikabedeckung verheddert<br />
und den Knöchel verletzt hatte.<br />
Die Videos davon sind erschreckend.<br />
Es musste Schlimmes befürchtet werden,<br />
sogar ein vorzeitiges Saisonende. Nun scheint<br />
sich die Verletzungspause glücklicherweise auf die<br />
Rasensaison zu beschränken.<br />
Au présent, Goffin a malheureusement fait les gros titres pour un<br />
incident dont il se serait bien passé: en plein Roland-Garros, et alors<br />
qu’il figurait parmi les outsiders du tournoi parisien (on lui promettait<br />
au minimum un quart de finale), le talentueux droitier s’est vu<br />
contraint à l’abandon au 3 e tour après s’être tordu la cheville à cause<br />
d’une… bâche mal repliée sur le court. Les images, que l’on retrouve<br />
encore sur le Net, sont effrayantes. Le pire fut donc envisagé sur le<br />
moment, mais la fin de saison crainte s’est seulement résumée en<br />
une impasse pour la saison sur gazon, Wimbledon compris. Ouf !<br />
Un objectif, le Masters<br />
C’est donc le mors aux dents, et avec le souci du détail qui est le<br />
sien, que le Belge passé professionnel en 2008 devrait rallier <strong>Gstaad</strong><br />
en cette fin de mois de juillet. Réussir une belle semaine sur brique<br />
pilée avant d’embrayer sur la tournée nord-américaine lui tient à<br />
cœur. Car il aspire à retrouver ses sensations du printemps et parce<br />
qu’il pourchasse, cette année, un grand rêve: se qualifier pour le<br />
Masters de Londres. N°13 mondial à la mi-juin, mais 8 e à la Race (le<br />
classement déterminant en fin d’année), le N°1 belge peut espérer<br />
décrocher son sésame pour l’O2 Arena. Ce serait là une énorme<br />
récompense pour ce petit gabarit qui déjoue les lois de la physique<br />
en régatant avec les gros bras du circuit.<br />
Mais oui, il faut se méfier des apparences, car David Goffin est aussi<br />
un gros bras, à sa façon. «C’est l’archétype du joueur qui arrive<br />
avec des arguments différents dans un tennis actuel fait de mecs<br />
puissants, observait récemment Jean-Paul Loth, ancien capitaine<br />
de l’équipe de France et (toujours) remarquable consultant à la<br />
télévision. David est malin et sait tirer avantage de ses qualités.»<br />
Ziel World Tour Finals London<br />
Der Belgier wird sich also ganz besonders ins Zeug legen Ende Juli<br />
in <strong>Gstaad</strong>. Ein gutes letztes Turnier auf Sand würde den Wechsel<br />
auf die nordamerikanischen Hartplätze begünstigen. Goffin will<br />
die Hochform, derer er sich im Frühjahr erfreute, zurückgewinnen,<br />
denn er verfolgt einen lang gehegten Wunsch. Sein erklärtes Ziel<br />
sind die ATP World Tour Finals in London. Eine Woche nach dem<br />
French <strong>Open</strong> sah seine Situation durchaus vielversprechend aus;<br />
die Nummer 13 des ATP-Rankings belegte im „Race to London“<br />
den 8. Platz. Goffin darf mit Auftritten in der O2-Arena spekulieren.<br />
Es wäre der verdiente Lohn für den „Schmächtigen“.<br />
Doch man täusche sich nicht, denn David Goffin ist auf seine Weise<br />
ein grosser Brocken. „Er ist der Archetyp des Spielers, der mit ganz<br />
anderen Argumenten als den im aktuellen Tennis gängigen in den<br />
Kampf zieht“, hat Jean-Paul Loth, der frühere Nationaltrainer<br />
David<br />
Goffin<br />
Né le 7 décembre 1990 à Rocourt en Belgique<br />
Professionnel depuis 2009<br />
Taille 180 cm<br />
Poids 68 kg<br />
Réside à Monaco<br />
Gaucher, revers deux mains<br />
Classement ATP actuel 13<br />
Meilleur classement ATP 10 (20 février <strong>2017</strong>)<br />
Titres ATP 2 titres en simple (Kitzbühel & Metz 2014); 6 autres<br />
finales en simple<br />
Bilan à <strong>Gstaad</strong> 3 victoires, 1 défaite (finaliste 2015)<br />
19
Les joueurs | Die Spieler<br />
David Goffin se tord de douleur. Une bâche mal repliée de Roland-Garros<br />
va le contraindre à déclarer forfait pour les tournois <strong>2017</strong> sur gazon !<br />
Doté d’un excellent sens de l’anticipation et d’une belle vitesse de<br />
jambes, le Belge dispose en outre de cette faculté à prendre la balle<br />
tôt qui lui permet de régulièrement perturber ses adversaires. «Il<br />
bouge bien, il touche bien la balle et lit très bien le tennis», observe<br />
pour sa part Roger Federer.<br />
Des posters de Federer<br />
Et le Bâlois connaît bien «l’oiseau», puisque c’est contre lui que<br />
«La Goff» s’était révélé au grand public, voici cinq ans. Lucky loser<br />
à Roland-Garros, le jeune homme était en effet parvenu à se hisser<br />
jusqu’en 8 e de finale du tournoi parisien et à prendre un set au<br />
«Maître». Ceci pour sa première apparition dans le tableau final<br />
d’une épreuve du Grand Chelem ! Une belle récompense pour un<br />
joueur qui ne cache pas aduler l’homme aux 18 titres majeurs. «Dans<br />
ma chambre, j’ai longtemps eu des posters de Federer, avoue-t-il. Ils<br />
étaient d’ailleurs tellement grands que je n’avais plus de place pour<br />
les punaiser correctement.»<br />
©Gettyimages Sport<br />
Frankreichs, kürzlich festgehalten. „David ist schlau und versteht<br />
es, aus seinen Vorteilen Nutzen zu ziehen.“ Goffin verfügt in der<br />
Tat über ein hervorragendes Antizipationsvermögen und schnelle<br />
Beine. Dazu kann er den Ball sehr früh nehmen. Damit bringt er<br />
viele in Verlegenheit. „Er bewegt sich gut, trifft den Ball gut und<br />
liest das Spiel gut“, stellte Roger Federer lobend fest.<br />
Auch wenn David nicht mit dem Basler Goliath mithalten kann,<br />
in seiner Heimat ist er eine Grösse. Das ist in einem Land, das<br />
Weltstars wie Kim Clijsters und Justine Hénin hervorbrachte, von<br />
Bedeutung. Mit seinem intelligenten Spiel erleichtert der Lütticher<br />
das allgemeine Tennisgewissen der Nation. Die jahrelange Arbeit<br />
mit Réginald Willems und nun Thierry van Cleemput trägt Früchte.<br />
Ein Schlüssel zur Stärke liegt dabei darin, dass sich Goffin nie<br />
überschätzte. Im Gegenteil. Goffin war sich im Frühsommer 2014<br />
nicht zu schade, tiefer zu steigen. Auf Stufe Challenger baute er<br />
sein Selbstvertrauen kontinuierlich wieder auf. In Scheveningen,<br />
Poznan und Tampere reihte er Sieg an Sieg und surfte auf seiner<br />
sommerlichen Erfolgswelle schliesslich zur ATP-Titel-Premiere in<br />
Kitzbühel. Mit einem Finalsieg gegen Dominic Thiem notabene!<br />
Sans doute que les ados belges ont désormais du mal à trouver un<br />
coin libre pour y poser la précieuse photo de Goffin. Car même si<br />
David n’est pas le Goliath bâlois, il n’en demeure pas moins une<br />
sacrée référence dans un Plat Pays qui, passée l’époque glorieuse<br />
de Kim Clijsters et Justine Hénin, désespérait de dénicher une perle<br />
sur les courts de tennis. Avec son jeu intelligent, le Liégeois est<br />
venu soulager les consciences. Le travail, longtemps effectué avec<br />
Réginald Willems et désormais avec Thierry van Cleemput, a porté<br />
ses fruits. Aussi parce que l’intéressé ne s’est jamais vu trop beau.<br />
Au contraire même. Au début de l’été 2014, soit deux ans pile-poil<br />
après s’être révélé à la face du monde, Goffin n’a pas hésité à<br />
redescendre d’un cran et à écumer les Challengers afin de renouer<br />
avec son jeu et, surtout, avec sa confiance. Résultat: il en enleva<br />
trois de rang (Scheveningen, Poznan et Tampere), puis termina sa<br />
moisson estivale par la quête de son premier titre ATP à Kitzbühel,<br />
en y battant un certain Dominic Thiem. Pas mal, non ?<br />
©Gettyimages Sport<br />
Roland-Garros 2012, le tout jeune Belge s'est hissé à la<br />
surprise générale en 8 e de finale où il s'incline avec les<br />
honneurs face à Roger Federer.<br />
21
Bach Immobilien AG, Le Chalet, Promenade 54, CH-3780 <strong>Gstaad</strong><br />
Tel. +41 (0)33 748 44 88, Fax +41 (0)33 748 44 89, info@bachimmobilien.ch<br />
www.bachimmobilien.ch
L'éloge de Gilles Simon<br />
Depuis lors, le bonhomme n’est pas redescendu de son nuage. Il a<br />
ajouté une ligne à son palmarès (Metz 2014) et notamment disputé la<br />
finale à Bâle la même année (défaite contre… Roger Federer). Entre<br />
2015 et cette année, il a encore disputé cinq finales, sans oublier<br />
celle de la Coupe Davis 2015 perdue contre la Grande-Bretagne de<br />
l’intouchable Andy Murray. Un parcours qui lui vaut les éloges de ses<br />
pairs, et notamment de Gilles Simon. Longtemps considéré comme<br />
le N°1 mondial des «moins de 70 kilos», le Français a été dépassé<br />
par Goffin dans cette caste. Et il n’en prend surtout pas ombrage !<br />
«Ce que réalise David avec un physique similaire au mien m’interpelle,<br />
expliquait Simon voici deux ans dans les colonnes de la<br />
Tribune de Genève. Parce qu’il parvient à faire plein de choses que<br />
je n’imaginais pas possible de faire sur un court de tennis. Dans sa<br />
façon de jouer, d’imposer son rythme, de tenir sa ligne et d’arriver à<br />
dominer un maximum d’échanges, il est hyper intéressant.»<br />
D’autant plus que, depuis qu’il a rebondi en Challengers, le Belge<br />
n’a plus rien lâché. A la manière d’un Stan Wawrinka, il n’est jamais<br />
redescendu. Ou alors de manière éphémère et d’un ou deux rangs<br />
par-ci, par-là. Sa grande force est aussi de savoir répondre sur toutes<br />
les surfaces, notamment grâce à sa prise de balle rapide et à ses<br />
qualités en revers et en retour de service. Seul lui manque peut-être<br />
encore une grosse performance en Grand Chelem. Mais le quart de<br />
finale qu’il a disputé en janvier dernier à l’<strong>Open</strong> d’Australie (battu<br />
par Grigor Dimitrov) laisse penser qu’il a tout pour, un jour, aller<br />
explorer le dernier carré. Une idée qui a déjà traversé l’esprit de Toni<br />
Nadal. «David est un joueur incroyablement bon et très véloce, loue<br />
l'oncle de Rafa. Il est rapide dans la tête et dans les jambes. J’aime<br />
le regarder jouer.»<br />
Et Jean-Paul Loth, qui ne contredira pas le coach espagnol, d’ajouter:<br />
«Ses qualités physiques et techniques ne sont peut-être pas<br />
suffisantes pour devenir N°1 mondial, mais le sont pour le moment<br />
afin de flirter avec le Top 10. Et il n’a pas fini de progresser. On n’a<br />
certes pas tous la panoplie de Federer ou Nadal, mais quand on a<br />
déjà ce qu’un Goffin a en lui, à savoir de la vitesse, de l’astuce et<br />
de l’intelligence, je trouve ça formidable.» Le public de <strong>Gstaad</strong> ne<br />
devrait pas dire le contraire au terme de la semaine.<br />
Arnaud Cerutti<br />
Tribune de Genève<br />
©Gettyimages Sport<br />
©Gettyimages Sport<br />
Metz 2014 ou le second titre ATP du Belge.<br />
Die Lobeshymne von Gilles Simon<br />
Seither ist David Goffin nicht mehr von seiner Wolke heruntergekommen.<br />
Seinem Palmarès hinzugefügt hat er Metz und im<br />
gleichen Jahr den Final von Basel (Niederlage gegen… Federer).<br />
Zwischen 2015 und jetzt hat er weitere fünf Endspiele bestritten,<br />
nicht zu vergessen den verlorenen Davis Cup-Final gegen<br />
Grossbritannien mit dem damals unantastbaren Andy Murray.<br />
Diese Leistungskonstanz hat ihm das Lob der Branche eingetragen,<br />
insbesondere das von Gilles Simon. Der Franzose, selber lange<br />
Zeit Nummer 1 der „Unter 70 Kilogramm“, ist überholt worden<br />
– und fühlt sich deswegen keineswegs gekränkt. „Was David mit<br />
einem mit mir vergleichbaren Körper realisiert, beschäftigt mich“,<br />
erklärte Simon vor zwei Jahren, „ihm gelingen viele Dinge, die ich<br />
auf einem Tennisplatz nicht für möglich hielt. Seine Art zu spielen<br />
und seinen Rhythmus durchzusetzen, die Grundlinie zu halten und<br />
die Mehrzahl der Ballwechsel zu gestalten, ist höchst interessant.“<br />
Was David Goffin vielleicht noch fehlt, ist der ganz grosse Erfolg<br />
an einem Grand Slam. Aber der Viertelfinal in Melbourne im Januar<br />
(Dimitrov unterlegen) weist darauf hin, dass er eines Tages, wenn<br />
alles stimmt, in die Halbfinals vorstossen kann. Das jedenfalls denkt<br />
auch ein Toni Nadal. „David ist ein unglaublich guter Spieler und<br />
sehr schnell“, lobt der Onkel von Rafa, „er ist schnell im Kopf und<br />
auf den Beinen. Ich schaue ihm gern zu.“ Jean-Paul Loth ergänzt:<br />
„Seine physischen und technischen Qualitäten genügen vielleicht<br />
nicht, um die Nummer 1 zu werden, aber sie genügen, um mit<br />
den Top 10 zu liebäugeln. Er hat nicht aufgehört, Fortschritte zu<br />
machen. Er verfügt nicht über das Arsenal von Federer oder Nadal,<br />
aber wenn man hat, was Goffin mitbringt, Schnelligkeit, Schlauheit<br />
und Intelligenz, finde ich das grossartig.“ Das <strong>Gstaad</strong>er Publikum<br />
wird kaum das Gegenteil behaupten.<br />
Arnaud Cerutti<br />
Tribune de Genève<br />
Bâle 2014: un beau parcours qui voit David Goffin n'être<br />
battu qu'en finale par le maître incontesté des lieux.<br />
23
LEGENDS ARE FOREVER<br />
CHRONOMASTER I Heritage 146<br />
www.zenith-watches.com
Les joueurs | Die Spieler<br />
©Gettyimages Sport<br />
Roberto<br />
Bautista Agut<br />
Les vertus du sous-marin<br />
Avant de choisir le tennis, l’Espagnol a découvert<br />
le sport d’élite dans «le sous-marin jaune» de<br />
Villarreal. Il y a cultivé son goût de la discrétion et<br />
cette paire de jambes précises et infatigables.<br />
Roberto Bautista Agut n’aime pas le changement. Et curieusement,<br />
ce conservatisme fut sans doute le détonateur de son étonnante<br />
carrière. «Osez partir», «mettez-vous en danger», «mesurez-vous<br />
au grand monde», voilà en substance ce que les techniciens de<br />
la planète conseillent – à juste titre – à la jeunesse ambitieuse. Il<br />
faut rêver en grand, paraît-il, pour avoir une chance d’avancer. Le<br />
Valencien a pourtant suivi le chemin opposé. A quatorze ans, il a<br />
même sacrifié son plus grand rêve pour rester avec ses copains. Un<br />
renoncement qui fait aujourd’hui la joie du tennis espagnol.<br />
Pour bien comprendre cette anomalie, il faut revenir au tournant<br />
du siècle. Le jeune Roberto est alors un enfant de la balle, ou<br />
plutôt des balles. Il tape pas trop mal dans la petite et surtout<br />
aligne les buts avec la grande sous les couleurs du club de papa,<br />
le Villarreal Club de Futbol. «El Madrigal», l’antre du «sous-marin<br />
jaune» est en train de devenir une des adresses les plus «hype»<br />
Ehe er sich für den Tennissport entschied, gehörte<br />
der Spanier Roberto Bautista Agut zum vielversprechenden<br />
Nachwuchs des „gelben U-Boots“ von<br />
Villarreal. Er pflegt die Kunst der Diskretion… und<br />
seine so präzisen, schnellen und unermüdlichen<br />
Beine.<br />
Roberto Bautista Agut mag Veränderungen nicht.<br />
Interessanterweise ist gerade dieser Konservatismus der Auslöser<br />
seiner erstaunlichen Karriere im Tennis. Es heisst, man müsse im<br />
grossen Rahmen denken, um vorwärts kommen zu können. Der<br />
Athlet aus Valencia hat den entgegengesetzten Weg gewählt. Um<br />
mit seinen Jugendfreunden zusammenbleiben zu können, hat er<br />
mit 14 Jahren gar seinen grössten Traum geopfert. Ein Verzicht, der<br />
heute Spaniens Tennis erfreut.<br />
Der Traum vom Europacup<br />
Diese Geschichte spielt zur Jahrhundertwende. Der junge Roberto<br />
ist ein Kind des Balles, besser: der Bälle. Er schlägt den kleinen Ball<br />
ordentlich, aber vor allem erzielt er mit dem grossen Ball serienweise<br />
Tore für den Club seines Vaters, den Villarreal Club de Futbol.<br />
25
<strong>Swiss</strong> Watch Winder<br />
Collection K10-7<br />
Prestige watch winders<br />
Nobility and lightness characterize this high-tech<br />
winder in carbon fiber with irreproachable finish. So<br />
strong but infinitely lighter than the steel, the carbon<br />
fiber is a resolutely innovative material which, having<br />
made the beautiful days of the aeronautics and the car<br />
industry, makes an entrance noticed in the field of the<br />
design and the production of prestigious objects. Its<br />
robustness and its thermal high strength make the<br />
ideal case to shelter the most invaluable guard-time.<br />
Sports and distinguished, this new signed model RDI-<br />
CHARLES KAESER, besides the physical qualities of<br />
the used material, adorns himself with remarkable<br />
effects of material thanks to the meshing of carbon<br />
fiber which, by hanging on the light, produces subtle<br />
twinkling reflections.<br />
www.rdi-watchwinders.ch – info@rdi-watchwinders.ch
Les joueurs | Die Spieler<br />
Roberto<br />
Bautista Agut<br />
Né le 14 avril 1988 à Castellon de la Plana en Espagne<br />
Professionnel depuis 2005<br />
Taille 183 cm<br />
Poids 76 kg<br />
Réside à Castellon de la Plana Gaucher, revers deux mains<br />
Classement ATP actuel 19<br />
Meilleur classement ATP 13 (17 octobre 2016)<br />
Titres ATP 5 titres en simple (Bois-le-Duc & Stuttgart 2014,<br />
Auckland & Sofia 2016, Chennai <strong>2017</strong>); 6 autres finales en<br />
simple<br />
Bilan à <strong>Gstaad</strong> 1 victoire, 1 défaite<br />
d’Europe. Muñoz, puis Pellegrini y ont imposé une version espagnole<br />
du «toque» dont le rythme est confié au génial Juan Roman<br />
Riquelme. Et les gosses de la région ont les yeux qui brillent. «Le<br />
club se renforçait, et je rêvais de jouer un jour la Coupe d’Europe<br />
au Madrigal. Mais à 14 ans, lors du passage sur le grand terrain,<br />
je ne voulais pas quitter mes copains pour rejoindre le centre de<br />
formation. Alors j’ai refusé.»<br />
«Discret, travailleur et<br />
méticuleux»<br />
Resté parmi les siens, le gamin de Castellón frappe tout naturellement<br />
un peu plus dans la petite balle jaune. Et dans l’ombre des<br />
académies barcelonaises, il progresse. Tranquillement. «Je suis discret,<br />
travailleur et méticuleux», répète Roberto Bautista Agut aux<br />
rares journalistes internationaux qui tentent de percer l’armure.<br />
On serait tenté d’ajouter «patient». Car sa progression ressemble<br />
à une très lente procession, une Odyssée de pas de saucisson. Top<br />
500 à 20 ans, Top 200 à 22, Top 100 à 24 (2012), puis Top 50 à<br />
26, rarement route vers les sommets n’aura été aussi sagement<br />
linéaire. Si bien que lorsqu’il s’offre le scalp de Novak Djokovic, en<br />
octobre dernier à Shanghai, pour atteindre, à 28 ans, sa première<br />
finale de Masters 1000, l’Espagnol est un peu devenu, malgré lui,<br />
le porte-drapeau de tous ceux qui espèrent percer sur le tard.<br />
Roberto Bautista Agut est donc un motif d’espoir pour cette<br />
armée de joueurs qui s’accroche à son rêve. Rien dans son tennis<br />
ne semble extraordinaire, voire inaccessible. Pas vraiment grand<br />
(1m83), ni très puissant, il compile un service correct, un revers<br />
solide mais très scolaire, tandis que sa préparation de coup droit<br />
©Gettyimages Sport<br />
„Der Club verstärkte sich und ich träumte davon, eines Tages im<br />
Europacup zu spielen. Aber mit 14 Jahren, als es aufs grosse Feld<br />
zu wechseln galt, wollte ich nicht ins Ausbildungszentrum, denn<br />
ich hätte mich von meinen Copains trennen müssen. Also habe<br />
ich abgelehnt.“<br />
Bei den Seinen geblieben, trainiert der Junge aus Castellón fortan<br />
ganz natürlich etwas mehr mit dem gelben Filzball. Und er macht<br />
Fortschritte. Ruhig. Geduldig. Sein Aufstieg erfolgt langsam, sehr<br />
langsam. Top 500 mit 20, Top 200 mit 22, Top 100 mit 24 (2012),<br />
Top 50 mit 26 – selten verläuft ein Weg zum Gipfel so geradlinig<br />
wie stetig steigend. Mit 28 befindet sich Bautista Agut ganz<br />
oben, als er im Oktober 2016 in Schanghai einen gewissen Novak<br />
Djokovic schlägt und erstmals einen Masters 1000 Final erreicht.<br />
Seither ist der Spanier unfreiwillig der Fahnenträger all jener, die<br />
auf den späten Durchbruch hoffen.<br />
Die innere Kraft…<br />
Roberto Bautista Agut wirkt also als Motivationshilfe für die<br />
Heerscharen von Spielern, die ihren Traum verfolgen. Nichts an<br />
seinem Tennis scheint ausserordentlich. Nicht wirklich grossgewachsen<br />
(183 cm), auch nicht extrem kraftvoll, verfügt er über<br />
einen anständigen Aufschlag und eine solide, lehrbuchmässige<br />
Rückhand, derweil seine Vorhand Schwankungen des Handgelenks<br />
ausgesetzt ist. Wie aber konnt es „Bati“ schaffen, das Jahr 2016<br />
auf ATP-Rang 13 zu beenden und in zwei Saisons auf allen Belägen<br />
Octobre 2016, Shanghai. Roberto<br />
Bautista Agut vient de battre<br />
Novak Djokovic et accède ainsi à sa<br />
première finale de Masters 1000.<br />
27
Les joueurs | Die Spieler<br />
propose une fluctuation du poignet plutôt suspecte. Mais alors<br />
comment diable «Bati» a-t-il fait pour terminer 2016 au 13 e rang<br />
mondial, en empilant sur deux ans des titres sur toutes les surfaces ?<br />
«Quand tu parviens à remporter quelques matches de suite, il y a<br />
une forme de spirale positive qui se met en marche, expliquait-il<br />
l’année dernière au quotidien ABC. J’y puise une force intérieure<br />
qui me calme et me permet de souvent bien gérer les points<br />
importants.»<br />
Deux chevaux et deux chiens<br />
Tout est là, ou presque. Sur le court, Roberto Bautista Agut ne<br />
donne rien, ni sourire, ni faute directe. Et plus la température<br />
d’un match monte, plus son visage se ferme. «Bien sûr qu’il y a<br />
de la tension en moi. Mais c’est un travail intérieur. Et c’est vrai<br />
que je ne montre pas grand-chose.» Sans doute aussi parce que<br />
cet amoureux de la nature a confiance en son corps. Véritable<br />
mobylette, il perpétue la dynastie des marathoniens de Valence:<br />
Ferrero-Ferrer-Bautista. Son secret ? Un régime très strict, sans<br />
gluten et avec un minimum de lactose. Une vie au grand air, faite<br />
de balades avec ses deux chevaux, Bagheera et Hungara, et ses<br />
deux chiens, Coco et Rubi. Et surtout un encadrement physique<br />
pris en charge par ses anciens «confrères» du football.<br />
L’homme qui façonne son corps à toute épreuve depuis quelques<br />
mois s’appelle en effet Jorge Simo, ancien préparateur physique du<br />
Real, de Valence et du Betis (avec Guus Hiddink). Et pour son suivi<br />
médical, «Bati» prend la direction de l’immense Ciudad Deportiva<br />
de Villarreal où il retrouve ses anciens coéquipiers sur les tables<br />
de massage. Est-ce dans ses souvenirs et le voisinage du football<br />
que Roberto Bautista Agut puise son infatigable détermination ?<br />
Son coach Pepe Vendrell préfère citer une autre source d’inspiration.<br />
«Notre modèle, celui que l’on veut suivre, c’est "Ferru"<br />
(ndlr. David Ferrer). Il est comme le lapin Duracell, il n’en finit plus<br />
d’avancer, d’évoluer», expliquait-il au Periodico Mediterraneo en<br />
2016. Roberto est un gagneur, un animal de compétition. En plus,<br />
il a trouvé ces derniers mois une vraie identité de jeu avec plus<br />
d’intensité et d’agressivité dans ses choix. Mais sa progression,<br />
il ne la doit qu’à son courage dans le travail quotidien. Et comme<br />
pour «Ferru», c’est ce seul courage qui pourra l’amener plus haut<br />
encore.<br />
Homme discret, vie d’ascète, bête<br />
de travail, Roberto Bautista Agut<br />
parle peu, mais sait s’engager.<br />
Comme lorsqu’il posa, en février,<br />
avec des chaussures à lacets<br />
multicolores pour soutenir la<br />
journée contre l’homophobie<br />
dans le sport. Aura-t-il l’occasion<br />
de les enfiler à <strong>Gstaad</strong> ? Osons lui<br />
proposer ce défi s’il parvient à se<br />
hisser jusqu’en finale. Mais pour<br />
y prétendre, la tête de série N°2 devra d’abord chasser les mauvais<br />
souvenirs de ses deux derniers passages dans l’Oberland, deux<br />
abandons en 2012 (Qualifications) et 2013 (2 e tour). Il sera alors<br />
temps d’avancer discrètement et irrésistiblement. A la manière<br />
d’un sous-marin.<br />
Mathieu Aeschmann<br />
Le Matin / Le Matin Dimanche<br />
La première apparition de l'Espagnol<br />
à <strong>Gstaad</strong> remonte à 2013.<br />
zu gewinnen? „Wenn es<br />
gelingt, ein paar Matches<br />
in Folge zu gewinnen, setzt<br />
sich eine positive Spirale in<br />
Gang“, erklärte er der Tageszeitung<br />
ABC, „ich ziehe daraus ein innere<br />
Kraft, die mich beruhigt und mir<br />
erlaubt, die wichtigen Punkte gut zu<br />
managen.“<br />
In der Tat gibt Roberto Bautista<br />
Agut auf dem Platz nichts von sich<br />
preis. Je heisser ein Match, desto<br />
verschlossener sein Gesicht.<br />
„Natürlich brodelt es in mir. Aber<br />
das ist innerlich. Es ist wahr, dass<br />
ich wenig Emotionen zeige“, befindet der Spanier. Ein Grund dafür<br />
ist sicher das Vertrauen des Naturverbundenen in den eigenen<br />
Körper. Er setzt die Dynastie der Marathonläufer aus Valencia<br />
(Ferrero, Ferrer) fort. Sein Geheimnis? Eine strikte Ernährungsweise<br />
ohne Gluten, mit wenig Laktose. Ein Leben an der frischen Luft,<br />
Bummeln mit seinen Pferden, Bagheera und Hungara, sowie den<br />
Hunden, Coco und Rubi. Dazu baut er auf die Betreuung aus dem<br />
Fussball. Seit einigen Monaten schleift ihn Jorge Simo, ehedem<br />
Konditionstrainer von Real, Valencia und Betis. Und in medizinischen<br />
Belangen vertraut „Bati“ der Ciudad Deportiva de Villarreal,<br />
wo er frühere Teamkollegen auf den Massagetischen wiedersieht.<br />
Zurückhaltender Mann, asketisches Leben, Schwerarbeiter –<br />
Roberto Bautista Agut redet wenig, aber er engagiert sich. Wie im<br />
Februar, als er mit mehrfarbigen Schnürsenkeln auftrat, um den Tag<br />
gegen die Homosexuellenfeindlichkeit im Sport zu unterstützen.<br />
Ob er das in <strong>Gstaad</strong> wiederholt, wenn er den Final erreicht? Zuerst<br />
muss der Gesetzte Nummer 2 allerdings schlechte Erinnerungen,<br />
die Aufgaben 2012 in der Qualifikation und 2013 in der 2. Runde,<br />
auswischen. Unauffällig und unaufhaltsam vorwärts kommen<br />
lautet die Devise – wie ein U-Boot.<br />
Mathieu Aeschmann<br />
Le Matin / Le Matin Dimanche<br />
29
Der erste Titel nach zehn Versuchen! Auf der Seite 31 ein Bild von <strong>Gstaad</strong> 2006,<br />
als Feliciano Lopez bereits im Final des Schweizer Turniers stand.<br />
Feliciano Lopez<br />
jagt Federers Rekord<br />
Feliciano Lopez ist in <strong>Gstaad</strong> Stammgast. Heuer will<br />
der Spanier im Saanenland den Titel erfolgreich<br />
verteidigen, 2018 soll dann eine Bestmarke Roger<br />
Federers fallen.<br />
„<strong>Gstaad</strong> ist für mich das Paradies“, sagt Feliciano Lopez. Den Spanier<br />
bestreitet heuer zum elften Mal das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong> und kündet an, er wolle ihm bis zu seinem Karriereende<br />
die Treue halten. Mit der Treue nimmt es der attraktive Tennisprofi<br />
sonst nicht so genau. 2015 war er, frisch vermählt, mit Gattin Alba<br />
Carillo ins Saanenland gereist. Doch die Ehe mit dem Model, das ihm<br />
öffentlich Fremdgehen vorwarf, hielt nicht lange. Im Vorjahr schlug<br />
Lopez, bereits geschieden, in der Roy-Emerson-Arena als Single auf<br />
– und das mit Erfolg. Mit einem 6:4, 7:5-Finalsieg über den Holländer<br />
Vainqueur du J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />
en 2016, au terme de sa 10 e participation au tournoi<br />
de <strong>Gstaad</strong>, l’Espagnol revient sur la terre de<br />
son exploit.<br />
«<strong>Gstaad</strong> est un paradis sur terre», affirme tout de go Feliciano<br />
Lopez. Cette année, l’Espagnol fête sa 11 e participation au J. Safra<br />
Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong>. Avec une idée derrière la tête, inscrire une<br />
nouvelle fois son nom au palmarès. Il y a deux ans, Feliciano Lopez,<br />
frais émoulu marié à Alba Carillo, avait fait découvrir à sa femme le<br />
pays de Saanen. Aujourd’hui, le couple éphémère a divorcé. Cette<br />
séparation n’a pas empêché Feliciano Lopez de remporter enfin,<br />
à l’âge de 34 ans, le J. Safra <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> à l’occasion de<br />
sa dixième tentative. Après, soit dit en passant, un premier échec<br />
ST_Gawith_Helv_Anz_185x55_CH_17.pdf 1 29.06.17 10:54<br />
C<br />
M<br />
Y<br />
CM<br />
MY<br />
CY<br />
CMY<br />
K<br />
30
Les joueurs | Die Spieler<br />
en finale en 2006. «Il me tardait de gagner à <strong>Gstaad</strong>, un tournoi<br />
particulièrement difficile à maîtriser en raison de l’altitude de la<br />
station.» Sur la Roy Emerson Arena, le fier Ibère a dominé l'été<br />
dernier le Hollandais Robin Haase en finale (6-4, 7-5).<br />
Robin Haase<br />
triumphierte<br />
er im Chaletdorf,<br />
endlich, im zehnten<br />
Anlauf. „Ich war sehr<br />
glücklich, denn ich hatte schon<br />
lange darauf gehofft, diesen Pokal<br />
einmal in die Höhe zu stemmen. Die<br />
Bedingungen in <strong>Gstaad</strong> kommen mir<br />
wegen der Höhenlage entgegen“, erzählt er<br />
rückblickend.<br />
Der untypische Spanier<br />
Tennistechnisch ist Lopez ein untypischer Spanier. Der<br />
Linkshänder schlägt die Vorhand nicht mit extrem viel Drall,<br />
trachtet nicht nach langen Ballwechseln, sondern stürmt bei jeder<br />
sich bietenden Gelegenheit ans Netz. „Ich spiele Serve-and-Volley,<br />
weil ich mit einem starken Aufschlag gesegnet bin. Ich realisierte<br />
bald einmal, dass es mir am Netz leichter fallen würde, Punkte zu<br />
gewinnen, als an der Grundlinie“, erklärt er. Die offensive Spielweise<br />
erklärt auch, weshalb Lopez auf dem Rasen von Wimbledon bessere<br />
Resultate erzielt als auf Pariser Sand. Am French <strong>Open</strong> hat er erst<br />
einmal den Achtelfinal, im Westen Londons hingegen schon dreimal<br />
den Viertelfinal erreicht (die Championships <strong>2017</strong> fanden nach<br />
Redaktionsschluss dieses Magazins statt).<br />
Vier Siege gegen Nadal<br />
Der 35-Jährige, der in Madrid lebt, gewann mit Spanien viermal den<br />
Davis Cup und 2016 an der Seite des Namensvetters Marc Lopez am<br />
French <strong>Open</strong> das Doppelturnier. Auf welchen Sieg ist er am meisten<br />
stolz? „Da gibt es einige. Ich schlug viele gute Spieler, sogar ein<br />
paar Mal Rafa (Red.: Rafael Nadal). Mit Spanien den Davis Cup zu<br />
gewinnen ist immer etwas Grossartiges. Besonders emotional war<br />
Un Espagnol atypique<br />
A cette occasion, le gaucher espagnol, main de velours et revers à<br />
une main, a remporté son 5 e titre depuis le début de sa carrière. Ce<br />
nouveau sacre est venu confirmer son talent inné. «Ma marque de<br />
fabrique, c’est un tennis offensif. Dieu soit loué, je peux m’appuyer<br />
sur mon service de gaucher, qui gêne considérablement mes adversaires.<br />
Je me suis vite rendu compte dans ma carrière que je serais<br />
plus à l’aise au filet que scotché sur la ligne de fond de court.»<br />
Cette prise de risque explique la raison pour laquelle Feliciano<br />
Lopez s’est toujours mieux adapté au gazon de Wimbledon qu’à la<br />
terre ocre de Roland-Garros. Voyez plutôt: s’il n’a dépassé qu’une<br />
seule fois le stade des 16es de finale à la Porte d’Auteuil, en 2004,<br />
il s’est qualifié à trois reprises pour les quarts du tournoi londonien,<br />
en 2005, 2008 et 2011.<br />
Il a battu Nadal quatre fois<br />
Feliciano Lopez ne brille pas seulement en simple. Il met son talent<br />
au service de l’équipe d’Espagne en Coupe Davis que son pays a<br />
gagné à cinq reprises. Et s’illustre aussi en double. La preuve, avec<br />
son compère du même nom, mais prénommé Marc, il a été sacré<br />
champion de Roland-Garros en 2016. Encore une preuve qu’il n’a<br />
pas seulement la main verte.<br />
Au fait, de quelle victoire le Madrilène est-il le plus fier ? «Il y en a<br />
plusieurs. J’ai battu de nombreux bons joueurs. Parmi lesquels mon<br />
compatriote Rafael Nadal que j’ai dominé à quatre reprises. Reste que<br />
mon premier triomphe en Coupe Davis, en 2008, reste le moment le<br />
plus marquant de ma carrière. Il me manque toutefois une victoire<br />
face à Roger Federer pour embellir encore mon palmarès. C’est le<br />
meilleur joueur que j’ai jamais affronté. Roger évolue sur une autre<br />
planète, tout simplement.» Ce constat explique le score sans appel<br />
des confrontations directes (0-12) entre l’Espagnol et le Suisse. «Mais<br />
j’ai été deux fois proche de la victoire…», se souvient-il.<br />
62 Majeurs consécutivement<br />
Autre sujet de fierté pour Feliciano Lopez, son nombre de participations<br />
consécutives aux épreuves du Grand Chelem: 62 ! Trois<br />
de moins seulement que le record établi par Roger Federer. «C’est<br />
la preuve de ma fraîcheur physique, après une longue carrière<br />
Venez découvrir notre vaste assortiment pour toute la famille.<br />
Schuhhaus Romang Promenade 53 3780 <strong>Gstaad</strong> T 033 744 15 23 www.schuhhaus-romang.ch<br />
Ins_Romang_Tennis_185x55mm.indd 1 08.06.16 11:58<br />
31
SETZE<br />
AUF DEINE<br />
FAVORITEN!<br />
Jetzt auf die Top-Events der Saison wetten.<br />
Am Kiosk oder auf www.sporttip.ch<br />
Offizieller Partner von <strong>Swiss</strong>TopSport<br />
Dein Einsatz zählt!
Les joueurs | Die Spieler<br />
Feliciano<br />
Lopez<br />
Geboren am 20. September 1981 in Toledo (Spanien)<br />
Profi seit 1997<br />
Grösse 188 cm<br />
Gewicht 85 kg<br />
Lebt in Madrid (Spanien)<br />
Ist linkshänder, beidhändige Rückhand<br />
der Titel 2008, als wir uns in Argentinien durchsetzten, obwohl Rafa<br />
fehlte“, antwortet er. Den zehnfachen Roland-Garros-Champion<br />
Nadal hat Lopez viermal geschlagen, was nicht allzu viele von sich<br />
behaupten können. Leider fehle ihm im Palmarès noch ein Sieg über<br />
Roger Federer. „Er ist der beste Spieler, gegen den ich angetreten<br />
bin. Er befindet sich technisch sowie physisch auf extrem hohem<br />
Niveau; Federer spielt schlicht ein anderes Tennis als alle anderen“,<br />
begründet er seine 0:12-Bilanz, hält aber fest, er sei ein paar Mal<br />
nahe am Sieg gewesen.<br />
Gesunder Lebensstil<br />
Obwohl er dem Superstar aus der Schweiz spielerisch das Wasser<br />
nicht reichen kann, könnte er ihm einem Rekord entreissen. Federer<br />
hat 65 Grand-Slam-Turniere in Serie bestritten, Lopez steht mittlerweile<br />
bei 62 aufeinanderfolgenden Major-Teilnahmen. „Auf diese<br />
Marke bin ich sehr stolz, weil ich mich über 15 Jahre lang fit und<br />
in der erweiterten Weltspitze gehalten habe. Ich hatte aber auch<br />
das Glück, in meiner langen Karriere vor gravierenden Verletzungen<br />
verschont geblieben zu sein.“Seine Langlebigkeit kommt nicht von<br />
ungefähr. Er versucht, einen gesunden Lebensstil zu pflegen, sich gut<br />
zu ernähren und sich auch Ruhezeiten zu gönnen. „Vor fünf, sechs<br />
Jahren wurde mir klar, dass ich etwas ändern und mehr für meine<br />
Fitness tun musste, wenn ich mich weiterhin mit den weltbesten<br />
Spielern messen wollte. Und genau das wollte ich“, berichtet Lopez.<br />
In der Folge nahm er etwas ab und trug besser Sorge zum Körper,<br />
der sein Kapital ist. „Ich arbeite mit meinen Fitnesstrainer hart,<br />
um Verletzungen vorzubeugen. Kleine Sachen können eine grosse<br />
Wirkung haben, jedenfalls ist es mir in den letzten fünf, sechs Jahren<br />
gelungen, mein bestes Tennis zu zeigen.“<br />
Schwimmen und Yoga<br />
Lopez ist professionell, aber nicht stur. „Einzelne in<br />
Anführungszeichen Sünden machen keinen Unterschied, wenn man<br />
generell gesund isst. Ausnahmsweise mal McDonald’s einen Besuch<br />
abzustatten, ist ok“, sagt er schmunzelnd. Um fit zu bleiben, stemmt<br />
der Spanier Gewichte, aber in Massen. Als Tennisspieler brauche er<br />
keine grossen Muskeln, hält er fest. Sein Tennis- und Krafttraining<br />
ergänzt er durch Yoga und Schwimmen. Letzteres tut seinem<br />
Rücken gut, den er als Schwachstelle bezeichnet. Das zeigte sich<br />
zu Saisonbeginn, als er in Brisbane in der zweiten Partie aufgeben<br />
musste. „In Melbourne suchte ich dann ein Spital auf, um mir wegen<br />
des blockierten Rückens mehrere Spritzen setzen zu lassen.“<br />
Mittlerweile fühlt er sich wieder gut, so gut dass er in Queen's<br />
triumphierte. Der Titelverteidiger steckt für das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong><br />
<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> voller Tatendrang. Alte Liebe rostet nicht.<br />
Adrian Ruch<br />
Berner Zeitung<br />
©Gettyimages Sport<br />
Aktuelles ATP-Ranking 32<br />
Bestes ATP-Ranking 12 (2. März 2015)<br />
ATP-Titel 6 im Einzel (Wien 2004, Johannesburg 2010,<br />
Eastbourne 2013 & 2014, <strong>Gstaad</strong> 2016, Queen's), 3 Titel im<br />
Doppel (inkl. Roland Garros 2016); dazu 11 Finale im Einzel<br />
<strong>Gstaad</strong>er Bilanz 20 Siege, 9 Niederlage (Gewinner 2016,<br />
Finalist 2006, Halbfinalist 2013 und 2015); 2007 Halbfinalist<br />
im Doppel<br />
professionnelle qui a commencé en 1997. J’ai aussi eu la chance<br />
d’être épargné par les blessures graves.» Mais pas seulement. Sa<br />
longévité n’est pas due au hasard. Elle récompense une hygiène<br />
de vie irréprochable. Le natif de Tolède mange sainement et se<br />
ménage des plages de repos. «Il y a cinq ou six ans, j’ai compris<br />
que je devais être plus discipliné dans mon approche du tennis<br />
pour rester au contact des meilleurs joueurs du monde. Je travaille<br />
dur avec mon entraîneur, je prends soin de mon corps et je fais<br />
attention à ma nourriture, même s’il m’arrive parfois de dévorer<br />
un McDo.»<br />
Feliciano Lopez a aussi découvert la natation – «Indispensable<br />
pour préserver mon dos. Une fragilité qui m’a obligé à déclarer<br />
forfait au tournoi de Brisbane au début de cette année» – et<br />
pratique le yoga et la muscu avec modération. «Cela m’a permis<br />
de jouer mon meilleur tennis ces cinq-six dernières années»,<br />
dit-il. Et il compte bien briller une nouvelle fois sur les courts du<br />
J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>. Entre l’Espagnol et le tournoi<br />
de <strong>Gstaad</strong>, l’histoire d’amour n’est pas terminée.<br />
Adrian Ruch<br />
Berner Zeitung<br />
Der Davis-Cup-Titel 2008 mit der spanischen Mannschaft,<br />
einer der schönsten Momente in seiner Karriere.<br />
33
JAGUAR XF SPORTBRAKE<br />
SPORTLICH UNTER<br />
WEGS MIT AWD.<br />
WELCOME BONUS CHF 5’000.–.<br />
Ab Oktober kommt neue Bewegung in die mittlere Oberklasse. Mit den<br />
bekannt leistungsstarken Ingenium-Motoren, einem auf 1700 l Ladevolumen<br />
erweiterbaren Kofferraum, serienmässiger Luftfederung an der Hinterachse<br />
und neu mit optionalem AWD führt der neue JAGUAR XF Sportbrake<br />
seine Klasse in eine neue Dimension. Sichern Sie sich vor dem 14. Oktober<br />
den Welcome Bonus für Schnellentscheider.<br />
WELCOME BONUS<br />
CHF 5’000.–<br />
Erhältlich ab CHF 52’800.– bei Ihrem JAGUAR Fachmann.<br />
jaguar.ch<br />
THE ART OF PERFORMANCE<br />
JAGUAR XF Sportbrake Pure, man., 163 PS/120 kW, Normverbrauch gesamt: 4.5 l/100 km, 118 g CO 2 /km, 19.3 g CO 2 /km aus der Treibstoffbereitstellung (Durchschnitt<br />
aller in der Schweiz angebotenen Fahrzeuge: 134 g/km), Benzinäquivalent: 5.1 l/100 km, Energieeffizienz-Kategorie: B, empfohlener Nettoverkaufspreis CHF 52’800.–,<br />
abzüglich Welcome Bonus CHF 5’000.–. Der Welcome Bonus ist gültig für Verträge bis 14. Oktober <strong>2017</strong>.
Les joueurs | Die Spieler<br />
Thomaz Bellucci en action lors du J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> 2016.<br />
Bellucci<br />
pour un triplé,<br />
Dolgopolov ou Brown pour assurer le spectacle<br />
Les candidats à la succession de Feliciano Lopez<br />
sont nombreux. Parmi les principaux outsiders<br />
du J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> figure le<br />
double vainqueur de l'épreuve, Thomaz Bellucci.<br />
Alexander Dolgopolov, Dustin Brown ou Robin<br />
Haase devraient également assurer le spectacle.<br />
L'air de la Suisse convient tout particulièrement à Thomaz Bellucci.<br />
Présent pour la huitième fois au cours des neuf dernières années<br />
dans l'Oberland bernois, le gaucher brésilien de 29 ans vise la<br />
passe de trois après ses sacres de 2009 et 2012. En 2009, pour<br />
sa première participation, il avait créé une énorme surprise en<br />
s'imposant – après notamment un succès sur Stan Wawrinka au<br />
2 e tour – alors qu'il avait dû passer par les Qualifications et qu'il<br />
ne pointait qu'au 119 e rang mondial. Trois ans plus tard, il avait<br />
doublé la mise grâce à une victoire sur le Serbe Janko Tipsarevic en<br />
finale. Il occupait alors la 60 e place du classement ATP.<br />
Si l'on ajoute son titre glané au Parc des Eaux-Vives à Genève en<br />
2015, Thomaz Bellucci a obtenu trois trophées sur le territoire helvétique.<br />
De quoi aborder en confiance l'édition <strong>2017</strong> du J. Safra Sarasin<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, même si sa première partie de saison a été<br />
plutôt décevante: il n'a joué qu'une finale, sur la terre battue verte<br />
de Houston où il s'était incliné devant Steve Johnson. Mais, en 2012<br />
Die Kandidaten auf die Nachfolge von Feliciano<br />
Lopez am J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> sind<br />
zahlreich. Unter den aussichtsreichen Aussenseitern<br />
befinden sich die früheren Titelgewinner<br />
Thomaz Bellucci und Mikhail Youzhny. Alexander<br />
Dolgopolov, Dustin Brown oder Robin Haase<br />
garantieren ebenfalls Qualität und Spektakel.<br />
Dem Brasilianer Thomaz Bellucci behagt die Schweizer Luft. Der<br />
29-jährige Linkshänder kommt zum achten Mal nach <strong>Gstaad</strong>.<br />
Für ihn ist es Zeit, einen dritten Triumph nach 2009 und 2012 zu<br />
landen. Bei seiner Premiere gelang ihm eine Riesensensation. Als<br />
Qualifikant gestartet, eliminierte er in der 2. Runde Stan Wawrinka.<br />
Drei Jahre später doppelte er mit einem Finalsieg gegen Janko<br />
Tipsarevic nach. Seine dritte Trophäe auf Schweizer Boden sicherte<br />
er sich 2015 in Genf. Bellucci kehrt also mit besten Erinnerungen<br />
in die Schweiz zurück, auch wenn die erste Saisonhälfte nicht nach<br />
Wunsch gelaufen ist. Nur ein Final steht zu Buch, auf grünem Sand<br />
in Houston, wo er sich Steve Johnson beugen musste.<br />
Zwei Finals sind genug…<br />
In <strong>Gstaad</strong> zweimal ganz nahe dran war Robin Haase. Nachdem<br />
der 30-jährige Holländer 2013 seinen ersten Titelkampf gegen<br />
Mikhail Youzhny und 2016 gegen Lopez verloren hat, hofft er nun,<br />
35
DISCOVER THE ESSENCE OF TASTE<br />
PARK GSTAAD<br />
Wispilenstrasse 29 - <strong>Gstaad</strong><br />
Reservation : 033.748.98.30 - reservation@chubut-restaurant.com<br />
PARK GSTAAD PARTENAIRE OFFICIEL
Les joueurs | Die Spieler<br />
comme en 2015, le résident de Sao Paulo n'avait même pas disputé<br />
de finale avant de soulever le trophée à <strong>Gstaad</strong> et à Genève...<br />
Deux, c'est assez !<br />
Robin Haase (30 ans) rêve pour sa part de débloquer enfin son<br />
compteur dans le «Wimbledon des Alpes», après ses deux finales<br />
perdues en 2013 et 2016. Le solide Néerlandais, qui avait subi<br />
la loi de Mikhail Youzhny pour sa première finale à <strong>Gstaad</strong>, est<br />
en forme et est tout proche de son meilleur classement (33 e en<br />
juillet 2012). Il a disputé cette année la première demi-finale de<br />
sa carrière dans un tournoi ATP 500, à Dubaï, et a frisé l'exploit au<br />
1 er tour de l'<strong>Open</strong> d'Australie, ne s'inclinant qu'en cinq sets face<br />
à Alexander Zverev. Le natif de La Haye a largement les moyens<br />
de briller à nouveau à <strong>Gstaad</strong>, où il retrouvera des conditions de<br />
jeu qu'il affectionne tout particulièrement: ses deux premiers titres<br />
ATP ont en effet été conquis en altitude, à Kitzbühel.<br />
Joao Sousa est lui aussi en terrain conquis, ou presque. Battu au 3 e<br />
tour des Qualifications pour sa première venue à <strong>Gstaad</strong> en 2012,<br />
quart de finaliste en 2015, le Portugais de 28 ans a les moyens de<br />
passer un cap supplémentaire pour repartir de l'avant. Il a en effet<br />
souffert ce printemps, après un excellent début de saison marqué<br />
par une finale disputée dès son premier tournoi (à Auckland, où il<br />
a perdu contre Jack Sock).<br />
Youzhny, l'habitué<br />
Le public aura également l'occasion d'admirer le somptueux revers<br />
à une main de Mikhail Youzhny. A 34 ans, le Russe tente de revenir<br />
une nouvelle fois au premier plan. En lice pour la... 12 e fois déjà à<br />
<strong>Gstaad</strong>, il y a décroché l'un des dix titres de sa carrière, en 2013.<br />
L'ancien N°8 mondial – c'était en 2008 – n'a d'ailleurs pas disputé<br />
la moindre finale depuis 2013. Sorti du Top 100 en 2015 alors qu'il<br />
faisait encore partie des 15 meilleurs joueurs du monde en avril<br />
2014, Mikhail Youzhny est à la recherche du déclic. <strong>Gstaad</strong>, où il<br />
avait encore atteint les quarts de finale l'an passé, pourrait être le<br />
terrain de jeu idéal.<br />
Sa technique n'est peut-être pas aussi pure que celle de Mikhaïl<br />
Youzhny, mais son jeu est sans doute l'un des plus spectaculaires<br />
du circuit. En lice pour la première fois à <strong>Gstaad</strong>, l'ex N°13 mondial<br />
Alexandr Dolgopolov peut laisser n'importe quel adversaire à plusieurs<br />
mètres de la balle grâce à ses prises de balle ultra-précoces<br />
et ses prises de risque incessantes. L'Ukrainien de 28 ans a prouvé<br />
en février dernier à Buenos Aires qu'il fallait toujours compter avec<br />
lui, s'adjugeant le titre sur la terre battue argentine en dominant le<br />
©Gettyimages Sport<br />
Alexandr Dolgopolov laisse éclater sa joie à Buenos Aires<br />
en février dernier après avoir battu Kei Nishikori en finale.<br />
am „Wimbledon der Alpen“ den Gipfel zu erreichen. Haase hat in<br />
dieser Saison als Dubai-Halbfinalist sein bestes Karriereresultat auf<br />
Stufe ATP 500 erreicht. Am Australian <strong>Open</strong> in Melbourne drängte<br />
er Alexander Zverev in einem Fünfsätzer an den Abgrund. Der<br />
Haager verfügt über die Mittel, um in <strong>Gstaad</strong> wieder zu brillieren.<br />
Die Höhenlage ist ideal; seine zwei ATP-Titel hat er 2011 und 2012<br />
in Kitzbühel gefeiert.<br />
Ein treuer <strong>Gstaad</strong>-Gast ist Mikhail Youzhny. Der 34-jährige<br />
Moskauer mit der wunderschönen einhändigen Rückhand tritt zum<br />
zwölften Mal im Berner Oberland an. 2013 hat er hier einen von<br />
zwei Karriere-Titeln geholt. Seit jenem Jahr hat der ehemailge Top<br />
Ten-Spieler (Nr. 8 im 2008) allerdings kein Endspiel mehr bestritten.<br />
2015 ist er vorübergehend gar aus den Top 100 gefallen. Der<br />
Familienvater versucht verzweifelt an alte Zeiten anzuknüpfen.<br />
Wo soll das Terrain besser sein als im Saanenland, wo er 2016<br />
immerhin in den Viertelfinals stand.<br />
Alexandr Dolgopolovs Technik mag nicht ganz so lupenrein sein<br />
wie die von Youzhny, seine Spielweise aber ist eine der spektakulärsten<br />
auf der Tour. Der Ukrainer, der sich erstmals in <strong>Gstaad</strong><br />
zeigt, kann an einem besonderen Tag fast jeden Gegner förmlich<br />
vom Platz fegen, zumal er den Ball extrem früh zu nehmen pflegt.<br />
Vergangenen Februar in Buenos Aires hat der 28-Jährige aus Kiew<br />
mit dem Finalsieg gegen Kei Nishikori eindrücklich gezeigt, wozu<br />
er fähig ist.<br />
Spass mit dem Rasta-Mann<br />
Ein weiterer Garant für Risiko und Unterhaltung ist Dustin Brown.<br />
Der schlaksige Deutsche mit jamaikanischen Wurzeln und den<br />
PUEB_FS_Anz_185x55_CH_17.pdf 1 29.06.17 10:55<br />
C<br />
M<br />
Y<br />
CM<br />
MY<br />
CY<br />
CMY<br />
K<br />
37
TRUST IN GSTAAD WEARS PINK<br />
Interview with Beat Weber<br />
Beat Weber stands out in <strong>Gstaad</strong> like the<br />
Pink Panther. The pink jacket of the real<br />
estate specialist is his trademark and he<br />
acts in just the same way as his openminded<br />
comic counterpart. He has been<br />
running the first RE/MAX Collection<br />
subsidiary at the Hotel Park <strong>Gstaad</strong> for<br />
two years.<br />
RE/MAX: Why have you chosen <strong>Gstaad</strong><br />
as your place of work and the Hotel Park<br />
<strong>Gstaad</strong> for your office?<br />
Beat Weber: <strong>Gstaad</strong> fascinates me. The<br />
entire world meets here. People cultivate<br />
their community network like a big family.<br />
I like that. And the Hotel Park <strong>Gstaad</strong><br />
offers both a discrete setting to establish<br />
contacts and an ideal environment to settle<br />
transactions.<br />
RE/MAX: You have only been in <strong>Gstaad</strong> for<br />
2 years, but everybody knows you here.<br />
How come?<br />
Beat Weber: I work in a professional<br />
and discrete way, and operate quickly,<br />
just in line with the market pace and requirements.<br />
Fortunately, word of this has<br />
spread. I enjoy and respect the trust of<br />
my clients, who now also entrust me with<br />
their large and complex business. My pink<br />
jacket certainly helps. It is my trademark.<br />
RE/MAX: What do you wish your clients for<br />
the year <strong>2017</strong>?<br />
Beat Weber: I wish them good health and<br />
the fulfilment of their lifestyle dreams.<br />
There's only one time to live and it is now.<br />
Lean Back and Relax<br />
<br />
<br />
<br />
We distinguish ourselves by a global network, passion and professionalism.<br />
<br />
Faithfully yours<br />
Beat Weber<br />
Independent nt Real Estate Agent | Consultant<br />
Mobile +41 79 613 32 48 | beat. at.weber@remax.ch | www.remax.ch/collection-gstaad<br />
aad<br />
The RE/MAX Collection <strong>Gstaad</strong><br />
c/o Park <strong>Gstaad</strong> | Wispilenstrasse 29 | 3780 <strong>Gstaad</strong><br />
| Switzerland<br />
HOT SUMMER<br />
IN MONACO<br />
COOL DOWN IN GSTAAD<br />
12 SPECIAL ADVERTISING SECTION // GSTAADLIFE // ISSUE 1 // JANUARY 27, <strong>2017</strong>
Les joueurs | Die Spieler<br />
N°5 mondial Kei Nishikori en finale. L'air pur de l'Oberland bernois<br />
l'inspirera-t-il autant que celui – moins vivifiant – de Buenos Aires?<br />
Brown pour une confirmation<br />
Du spectacle, il y en aura également à coup sûr grâce à Dustin<br />
Brown. Adepte du service-volée, l'Allemand est capable des coups<br />
les plus improbables, lui qui a souvent fait le «buzz» sur internet<br />
avec ses «tweeners» (coups frappés entre les jambes). Le public de<br />
<strong>Gstaad</strong> l'avait d'ailleurs constaté l'an dernier, le joueur d'origine<br />
jamaïcaine s'étant hissé jusqu'en demi-finale. Et Dustin Brown<br />
n'avait alors rien volé, s'étant offert le scalp de deux anciens<br />
vainqueurs du tournoi, Thomaz Bellucci en huitième de finale et<br />
Mikhail Youzhny en quart.<br />
Son jeu est nettement moins spectaculaire que celui de l'Allemand,<br />
mais ses chances de briller semblent tout aussi grandes.<br />
Ancien N°12 mondial, Viktor Troicki doit qui plus est briller dans les<br />
semaines à venir s'il entend faire partie des 32 têtes de série de l'US<br />
<strong>Open</strong>. Il sera également à suivre de près. Tout comme Paolo Lorenzi,<br />
dont les espoirs de figurer parmi les têtes de série à New York sont<br />
plus élevés que ceux du Serbe. Révélé sur le tard, l'Italien de 35 ans<br />
ne cesse de surprendre et d'améliorer son classement.<br />
Le public de <strong>Gstaad</strong> pourra également voir à l'œuvre Denis<br />
Istomin, tombeur de Novak Djokovic au 2 e tour du dernier <strong>Open</strong><br />
d'Australie, Renzo Olivo, «bourreau» de Jo-Wilfried Tsonga au 1 er<br />
tour à Roland-Garros, ou l'espoir japonais Daniel Taro. De quoi lui<br />
offrir de nombreux grands moments.<br />
Gilles Mauron<br />
Agence Télégraphique Suisse<br />
Fognini, l'attraction<br />
Les organisateurs du tournoi ont réussi un joli coup en<br />
attirant dans le cadre idyllique de <strong>Gstaad</strong> Fabio Fognini.<br />
L'Italien de 30 ans découvre à peine les joies de la paternité,<br />
son épouse Flavia Pennetta ayant donné naissance à leur<br />
premier enfant (Federico) en mai dernier. Il ne semble pas<br />
assagi pour autant, et sa motivation est plus qu'intacte.<br />
Ancien N°13 du classement ATP, le fantasque «Fogna» est,<br />
à l'image d'Alexandr Dolgopolov, capable des coups les plus<br />
somptueux, grâce notamment à son fabuleux coup droit. Le<br />
spectacle sera forcément aussi au rendez-vous grâce à ce<br />
joueur dont certains «pétages» de plomb sont restés dans<br />
les annales. Demi-finaliste à Miami ce printemps, 16 e de<br />
finaliste à Roland-Garros, Fabio Fognini sera certainement<br />
l'un des hommes à battre cette semaine.<br />
©Gettyimages Sport<br />
Rasta-Zöpfen liebt die resolute Vorwärtsstrategie. Ihm gelingen die<br />
unmöglichsten Schläge. Seine „Tweener“ (zwischen den Beinen<br />
hindurch geschlagen) werden zu Rennern im Internet. Letztes Jahr<br />
blieb Dustin Brown dem <strong>Gstaad</strong>er Publikum dank Erfolgen gegen<br />
Bellucci und Youzhny bis Samstag erhalten.<br />
Viktor Troicki bietet zwar weniger Spektakel als Brown,<br />
aber seine Möglichkeiten scheinen mindestens so<br />
gross. Die ehemalige Nummer 12 der Welt, nach<br />
Roland Garros die 39,<br />
muss in den nächsten<br />
Wochen noch einiges<br />
bieten, um am US <strong>Open</strong> zu den 32<br />
Gesetzten zu gehören. Gleiches gilt<br />
für den Italiener Paolo Lorenzi, 33.<br />
des Rankings zu Beginn der<br />
Rasenperiode. Der gebürtige<br />
Römer, wohnhaft<br />
in Siena, ist ein<br />
Phänomen. Trotz<br />
seiner 35<br />
Jahre lernt<br />
er noch<br />
immer dazu<br />
und steht in der<br />
Welthierarchie so<br />
hoch wie nie zuvor.<br />
Ebenfalls in Aktion sind unter<br />
anderen Denis Istomin, der frühe<br />
Bezwinger von Novak Djokovic<br />
am Australian <strong>Open</strong> (2. Runde), der<br />
Argentinier Renzo Olivo, der Jo-Wilfried<br />
Tsonga in der Startrunde in Roland-Garros<br />
bös erwischte, und die neue japanische Hoffnung<br />
Daniel Taro. Es gibt also viel zu sehen am J. Safra<br />
Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>.<br />
Gilles Mauron<br />
Schweizerische Depeschenagentur<br />
Fognini, die Attraktion<br />
Mit der Verpflichtung von Fabio Fognini ist den Organisatoren<br />
ein besonderer Coup gelungen. Der 30-jährige Italiener erlebt<br />
gerade das ereignisreiche Dasein des Jungvaters, nachdem<br />
seine Gattin Flavia Pennetta im Mai das erste Kind, Federico,<br />
zur Welt brachte. Einst die Nummer 13 der Welt, ist „Fogna“<br />
jederzeit imstande, die gewaltigsten Schläge loszulassen. Vor<br />
allem seine Vorhand kann Flurschaden anrichten. Davon kann<br />
selbst ein Rafa Nadal erzählen. In dieser Saison in Miami Halbund<br />
in Roland-Garros Sechzehntelfinalist, muss Fabio Fognini in<br />
<strong>Gstaad</strong> als Spieler betrachtet werden, der erst mal geschlagen<br />
sein will.<br />
39
© J. SAFRA SARASIN SWISS OPEN GSTAAD / VALERIANO DI DOMENICO<br />
RETROUVEZ LES PLUS GRANDS<br />
TOURNOIS DE TENNIS<br />
EN RADIO , EN TV ET SUR LE WEB<br />
STREAMING LIVE ET RÉSULTATS SUR RTSsport.ch<br />
AINSI QUE SUR L’APPLICATION RTS Sport<br />
#RTSsport
SUIVEZ LES MEILLEURES AFFICHES<br />
DE L’OPEN DE GSTAAD AVEC LA RTS<br />
Plus grand tournoi extérieur de tennis en Suisse,<br />
l‘<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong> ATP - du 22 au 30 juillet - s’impose<br />
comme un rendez-vous incontournable de l’été pour<br />
la RTS (Radio Télévision Suisse). La RTS y déploie<br />
d’importants moyens pour produire les images<br />
captivantes des matches qui seront ensuite retransmises<br />
dans le monde entier.<br />
Cette année encore, elle enverra sur place une<br />
équipe d’une vingtaine de personnes, 5 caméras et<br />
un car de reportage HD pour produire les images en<br />
haute définition.<br />
RTS Deux diffusera du mardi 25 au jeudi 27 juillet,<br />
dès 17h, le match du jour en direct (seizième et<br />
huitièmes de finale), deux quarts de finale vendredi<br />
28 juillet (dès 15h), les demi-finales samedi 29 juillet<br />
(dès 11h30) ainsi que la finale dimanche 30 juillet<br />
(dès 11h30), avec le commentaire de Marc Gisclon.<br />
Ces matches seront également diffusés en parallèle<br />
sur RTSsport.ch<br />
Das grösste schweizerische outdoor Tennisturnier,<br />
das ATP ”<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>”, das vom 22. bis 30. Juli<br />
stattfindet, ist im Sommerprogramm von RTS (Radio<br />
Télévision Suisse) ein unumgängliches Highlight.<br />
Das Westschweizer Fernsehen setzt denn auch alles<br />
daran, die Spiele in fesselnden Bildern festzuhalten,<br />
die anschliessend in der ganzen Welt übertragen<br />
werden.<br />
Dieses Jahr gibt es erneut ein zwanzigköpfiges Team<br />
im Einsatz. 5 Kameras und ein HD-Reportagewagen<br />
werden Bilder in HD-Qualität produzieren.<br />
Ab Dienstag, den 25. bis am Donnerstag den 27. Juli<br />
um 17 Uhr überträgt RTS Deux den Match des<br />
Tages live, zwei Viertelfinale am Freitag den<br />
28.Juli (15 Uhr), sowie die zwei Halbfinale am<br />
Samstag den 29. Juli (11.30 Uhr) und das Final am<br />
Sonnertag den 30. Juli (11.30 Uhr). Marc Gisclon<br />
wird alle Spiele Kommentieren.<br />
Parallel dazu werden die Spiele auch auf RTSsport.ch<br />
ausgestrahlt.
„Ich werde immer<br />
zurückkehren“<br />
Die Ausgabe 2016 des J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong><br />
<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> war eine denkwürdige. Feliciano<br />
Lopez konnte im zehnten Anlauf endlich die<br />
Siegertrophäe hochheben, bei seinem Finalgegner<br />
Robin Haase hingegen ging der Traum von der<br />
geschenkten Kuh nicht in Erfüllung.<br />
Die Feierlichkeiten zum 100-jährigen Bestehen des Turniers im<br />
Jahr 2015 waren Geschichte, das <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> war bereit<br />
für den Eintritt ins zweite Jahrhundert. Doch trotz gestärktem<br />
Rücken in Form einer neuen Titelsponsorin, der Privatbank<br />
J. Safra Sarasin AG, sahen sich die Organisatoren im Vorfeld mit<br />
einer riesigen Herausforderung konfrontiert. Wegen des olympischen<br />
Tennisturniers in Rio in der zweiten Augustwoche war der<br />
Turnierkalender noch gedrängter als sonst, parallel zu <strong>Gstaad</strong><br />
fanden nicht wie in diesem Jahr zwei, sondern gar drei Turniere<br />
statt: In Washington wurde mit einem ATP-500-Event die nordamerikanische<br />
Hartplatzsaison eingeläutet, in Kitzbühel (Ö) und<br />
Umag (Kro) fanden Sandplatzturniere der gleichen Kategorie wie<br />
<strong>Gstaad</strong> statt (ATP 250).<br />
En 2016, l’Espagnol Feliciano Lopez a conclu une<br />
belle semaine en battant le Hollandais Robin Haase<br />
en finale (6-4, 7-5) du J. Safra Sarasin <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>.<br />
Les célébrations du centenaire du tournoi en 2015 ont marqué<br />
le nouveau départ du <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong> avec un nouveau<br />
commanditaire à sa tête, la Banque privée J. Safra Sarasin S.A.<br />
Avec, pour elle et les organisateurs, un énorme défi à relever en<br />
2016 en raison de la concurrence des Jeux Olympiques de Rio,<br />
dont le tournoi de tennis était programmé la seconde semaine du<br />
mois d’août.<br />
Du coup, le calendrier de l’ATP Tour s’en est trouvé complètement<br />
chamboulé. <strong>Gstaad</strong> a dû faire face, non pas à la concurrence de<br />
deux tournois comme les années précédentes, mais à trois, à savoir<br />
Washington, un ATP 500, ainsi que Kitzbühel et Umag, deux ATP<br />
250 sur terre battue. Le directeur du tournoi, Jeff Collet, a avoué<br />
rétrospectivement qu’il n’a pas été facile d’engager des joueurs de<br />
premier plan, comme le veut la tradition. Mais, au bout du compte,<br />
il a gagné son pari. La preuve: Feliciano Lopez était tête de série<br />
42
Das Turnier 2016 | Le tournoi 2016<br />
N°1, Gilles Simon, N°2. L’Espagnol et le Français ont fait face à<br />
une rude concurrence. Avec la présence de l’Ibère Albert Ramos-<br />
Vinolas, vainqueur du tournoi de Bastad en terre suédoise, du<br />
Brésilien Thomaz Bellucci, du Russe Mikhail Youzhny et du Français<br />
Paul-Henri Mathieu, le tableau principal était copieusement garni.<br />
Sans oublier les présences de deux espoirs très prometteurs – le<br />
Brésilien Thiago Monteiro, tout droit sorti des Qualifications, et le<br />
Suédois Elias Ymer – qui n’ont baissé pavillon que face aux deux<br />
futurs finalistes, Feliciano Lopez et Robin Haase, à hauteur<br />
des quarts de finale.<br />
Elias Ymer<br />
Turnierdirektor Jeff Collet gab im Nachhinein denn auch zu, es sei<br />
„nicht einfach gewesen, Topspieler zu engagieren“. Und dennoch<br />
liess sich das Teilnehmerfeld am beliebten Traditionsanlass im<br />
Berner Oberland sehen: Feliciano Lopez und Gilles Simon figurierten<br />
als Nummern 1 und 2 der Setzliste, die Nummer 3, der Spanier<br />
Albert Ramos-Vinolas, reiste als Turniersieger aus dem schwedischen<br />
Bastad an. Mit Thomaz Bellucci, Mikhail Youzhny und<br />
Paul-Henri Mathieu fanden sich zudem drei <strong>Gstaad</strong>er Titelträger<br />
im Tableau. Für jugendliche Frische sorgten Thiago Monteiro und<br />
Elias Ymer, beiden gelang mit einem Viertelfinaleinzug ein sehr<br />
respektables Resultat. Monteiro bezwang auf dem Weg in die<br />
Runde der letzten acht keinen geringeren als Gilles Simon.<br />
Les Suisses à la trappe<br />
Et les Suisses ? Ils étaient cinq à figurer sur la ligne de<br />
départ: Antoine Bellier, Johan Nikles, Henri Laaksonen,<br />
tous titulaires d’une invitation, Yann Marti, rescapé des<br />
Qualifications, et Marco Chiudinelli, directement qualifié<br />
dans le tableau final. Le lundi voyait l’entrée en lice de<br />
trois d’entre eux. Le tournoi s’arrêtait déjà là pour Bellier,<br />
Nikles et Marti. Le lendemain, c’était au tour de Marco<br />
Chiudinelli, battu par Paul-Henri Mathieu, tête de série<br />
N°8, de passer à la trappe. Du coup, Henri Laaksonen était<br />
le seul rescapé helvétique du 1 er tour, au terme d’un match<br />
accroché contre le Slovaque Jozef Kovalik (3-6, 6-1, 7-6).<br />
L’aventure s’arrêtait là pour le Suisse, éliminé par… Paul-<br />
Henri Mathieu, le bourreau des Suisses, au 2 e tour (6-1, 6-4).<br />
Henri Laaksonen<br />
Fünf<br />
Schweizer,<br />
ein Sieg<br />
Und die Schweizer? Nicht<br />
weniger als fünf waren am<br />
Start: Antoine Bellier, Henri<br />
Laaksonen und Johan Nikles wurden<br />
mit einer Wildcard bedacht, Yann<br />
Marti überstand die Qualifikation,<br />
Marco Chiudinelli war als einziger<br />
direkt für das Hauptfeld qualifiziert.<br />
Der Montag des <strong>Gstaad</strong>er Turniers wurde<br />
zum „<strong>Swiss</strong> Monday“, ein Exploit<br />
blieb aber aus: Bellier, Nikles und<br />
Marti schieden allesamt in<br />
der ersten Runde aus. Am<br />
Dienstag scheiterte<br />
Chiudinelli am<br />
43
Temporäre Tennisarena für <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />
Applaus für Ihre<br />
Veranstaltung<br />
Ihr Event steht im Mittelpunkt, wir liefern den perfekten Rahmen:<br />
Mit temporären Tribünen oder Arenen von NÜSSLI bieten Sie Ihrem Publikum<br />
beste Sicht auf allen Rängen.<br />
nussli.com<br />
Seul un coffre-fort WALDIS<br />
vous offre une telle sécurité!<br />
Lors de cambriolages, 90 pourcent<br />
des coffres-forts attaqués sont forcés.<br />
Cela ne devrait pas être le cas.<br />
Depuis plus de 30 ans, WALDIS produit des coffres-forts<br />
de qualité suisse. Grâce à une technique sophistiquée<br />
et à un blindage multicouches, ils n’offrent aux cambrioleurs<br />
absolument aucune surface d’attaque.<br />
Chez WALDIS, vous trouvez des coffres-forts pour tous<br />
usages – des objets de valeur aux documents d’entre -<br />
prise – et pour toutes exigences sécuritaires, disponibles<br />
en toutes couleurs, variantes, et aménagements intérieurs.<br />
Les assurances recommandent les coffres-forts WALDIS<br />
selon norme EN 1143-1, de la classe de résistance II<br />
et plus. En notre qualité d’unique fabricant, nous vous<br />
faisons bénéficier sur ces modèles, d’une garantie contre<br />
l’effraction allant jusqu’à 30 ans.<br />
Pour une sécurité absolue, il n’y a que WALDIS.<br />
Nous sommes à votre disposition pour vous présenter<br />
notre assortiment complet dans l’un ou l’autre de nos<br />
showrooms.<br />
WALDIS Tresore SA I 1170 Aubonne I Tél. 021 807 02 63
Das Turnier 2016 | Le tournoi 2016<br />
starken Paul-Henri Mathieu, und so sorgte Laaksonen am selben<br />
Tag mit einem hart erkämpften Sieg gegen den Slowaken Jozef<br />
Kovalik im Tiebreak des dritten Satzes für die einzige Schweizer<br />
Erfolgsmeldung. Am Mittwoch dann, als wenige Kilometer<br />
entfernt der Tross der Tour de France durch Saanen zog, war auch<br />
für Laaksonen Schluss: Der „Schweizer Schreck“ Mathieu schlug<br />
erneut zu und siegte klar in zwei Sätzen.<br />
Publikumslieblinge unter sich<br />
Der Stimmung tat das frühe Aus der Schweizer keinen Abbruch, denn<br />
es sprangen andere <strong>Gstaad</strong>er Publikumslieblinge in die Bresche.<br />
Zum Beispiel Dustin Brown: Der Mann mit der spektakulären Frisur<br />
und dem noch spektakuläreren Spiel bewies, dass er als Profi gereift<br />
und zu grossen Taten fähig war. Nach dem überraschend deutlichen<br />
Erfolg gegen den früheren <strong>Gstaad</strong>-Finalisten Juan Monaco rang<br />
Brown den zweifachen <strong>Gstaad</strong>-Sieger Thomaz Bellucci nieder und<br />
war dabei derart „im Tunnel“, dass er die Matchbälle gegen sich im<br />
zweiten Satz gar nicht realisierte, wie er später zugab. Als Brown mit<br />
Mikhail Youzhny einen weiteren früheren <strong>Gstaad</strong>-Sieger aus dem<br />
Turnier warf, traf er im Halbfinal auf einen anderen Publikumsliebling:<br />
Feliciano Lopez. Der Spanier spielte nach verlorenem Startsatz aber<br />
gross auf und zog in den Final ein.<br />
Brown fait le spectacle<br />
Le public s’est vite consolé de cette sortie de route de la délégation<br />
helvète pour reporter ses encouragements sur Dustin Brown,<br />
qu’il avait découvert quelques années plus tôt aux côtés de<br />
George Bastl en double. Sa coiffure rasta avait fait fureur. Adepte<br />
du service-volée, l’Allemand a mûri en tant que professionnel, et<br />
il reste un fantastique – et fantasque – compétiteur. Il y a douze<br />
mois, il a frappé un grand coup dès son entrée dans la compétition<br />
en s’offrant le scalp de l’Argentin Juan Monaco (6-2, 7-5),<br />
un ancien vainqueur du tournoi. Il a ensuite enchaîné par deux<br />
nouvelles victoires face à Thomaz Bellucci (2-6, 7-6, 6-1) et Mikhail<br />
Youzhny (6-4, 6-4), qui figurent eux aussi au palmarès du <strong>Swiss</strong><br />
<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong>. Seul Feliciano Lopez a stoppé la route triomphale<br />
de Dustin Brown au stade des demi-finales (4-6, 6-3, 6-3).<br />
Dustin Brown<br />
Haase, Geiss, Kuh<br />
In der unteren Tableauhälfte setzte sich ein Spieler durch, den vor<br />
dem Turnier kaum jemand auf der Rechnung gehabt hatte, der<br />
aber in der Höhenluft des Berner Oberlands mit beeindruckender<br />
Regelmässigkeit Bestleistungen abruft: Robin Haase. 2013 hatte<br />
der Holländer erst im Final gegen Youzhny verloren und damals<br />
an der Siegerzeremonie die bis heute andauernde „tierische<br />
Beziehung“ zwischen ihm und dem Turnier begründet. Damals<br />
nämlich erhielt Roger Federer zu Beginn der Woche auf dem<br />
<strong>Gstaad</strong>er Center Court die Kuh Desirée geschenkt. In Anlehnung<br />
daran äusserte Haase bei seiner Rede nach dem Final den Wunsch,<br />
im kommenden Jahr zumindest eine Ziege, ein Schaf oder ein<br />
Schwein zu bekommen. Gesagt, getan: Während des Turniers 2014<br />
wurde ihm die wunderschöne Saane-Geiss Antonia geschenkt.<br />
Doch Haase wollt mehr: Er wollte eine Siegerkuh.<br />
Das perfekte Drehbuch<br />
Und so bestritten ebendieser Robin Haase und Feliciano Lopez am<br />
24. Juli 2016, nach drei Tagen durchzogenen Wetters, bei besten<br />
äusseren Bedingungen den Final. Haase kämpfte tapfer, doch<br />
man wurde den Eindruck nicht los, als sei das Drehbuch dieses<br />
Endspiels bereits im Vorfeld geschrieben worden. Es war der Tag<br />
LE PRESTIGE<br />
D’UN SERVICE GAGNANT<br />
PAYS D’ENHAUT – GSTAAD VALLEY – LA GRUYÈRE<br />
VENTE, LOCATION, EXPERTISE<br />
CHALETS, APPARTEMENTS<br />
www.cfimmobilier.ch<br />
45
Ihre Spende macht Marlènes Leben leichter.<br />
Votre don facilite la vie de Marlène.<br />
IN FLAGRANTI<br />
www.cerebral.ch<br />
Postkonto/compte postal 80-48-4<br />
document1330498324253392724.indd 1 18.06.2015 11:57:20<br />
WIR SAGEN MERCI<br />
FÜR IHR VERTRAUEN<br />
Eine unserer Gesten ist es, Ihnen für Ihr<br />
Vertrauen regelmässig herzlich «Merci»<br />
zu sagen, indem wir bedeutende<br />
Anlässe in unserer Region unterstützen<br />
– aus Liebe zum Saanenland.<br />
©J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />
Valeriano Di Domenico<br />
Saanen I <strong>Gstaad</strong> I Schönried I Lauenen I Gsteig<br />
033 748 46 46 I www.saanenbank.ch
Das Turnier 2016 | Le tournoi 2016<br />
des Feliciano Lopez: Bei seiner 10. Teilnahme in <strong>Gstaad</strong> und 10<br />
Jahre nach seiner Finalniederlage gegen Richard Gasquet schaffte<br />
er den grossen Coup, bezwang Haase in 77 Minuten 6:4, 7:5 und<br />
konnte die granitbestückte <strong>Gstaad</strong>er Siegertrophäe endlich in die<br />
Höhe stemmen.<br />
Wieviel Lopez dieser Titel bedeutete, wurde spätestens bei seiner<br />
Siegerrede klar. „Viele grosse spanische Spieler wie Alex Corretja<br />
und Sergi Bruguera haben hier gewonnen. Ich habe so sehr<br />
gehofft, hier selber einmal triumphieren zu können – und nun ist<br />
es mir tatsächlich gelungen.“ Lopez bezeichnete <strong>Gstaad</strong> als „eines<br />
der schönsten Turniere der Welt“ und war auch sonst des Lobes<br />
voll. „Dieses Turnier hat alles: Tradition, Klasse, Professionalität.“<br />
An die Adresse der Organisatoren und der vielen freiwilligen<br />
Helferinnen und Helfer sagte er: „Macht für immer weiter so, ich<br />
werde immer zurückkehren.“<br />
Essgeschirr für die Freundin<br />
Und Haase? Er war enttäuscht, klar. Er hatte das Spiel verloren,<br />
nicht aber seinen Humor. Natürlich habe er gehofft, dass er das<br />
Turnier gewinne und dann beim Platzeingang „irgendwann<br />
eine Kuh um die Ecke kommt“. Leider habe er wieder keinen<br />
Siegerpokal in den Händen, dafür als neuerlicher Finalist eine<br />
zweite Silberschale. „Nun können meine Freundin und ich daraus<br />
essen.“ Dann entschuldigte er sich noch beim Publikum, dass er<br />
seine Geiss Antonia so selten besuche („Ich habe kein Auto“),<br />
und machte zum Schluss eine Ankündigung: Er werde auf jeden<br />
Fall zurückkommen, um den Pokal doch noch zu gewinnen. Die<br />
Organisatoren halten besser eine Siegerkuh bereit.<br />
La chèvre de Robin Haase<br />
Robin Haase a fait la loi dans le bas du tableau, non sans<br />
difficulté lors de son entame du tournoi. Il a dû s’employer à<br />
fond pour franchir l’obstacle du 1 er tour, face à son compatriote<br />
Thiemo de Bakker (6-7, 6-3, 6-1), avant de surclasser l’Argentin<br />
Horacio Zeballos (7-6, 6-4), puis Paul-Henri Mathieu, au terme<br />
de deux tie-breaks, en demi-finale. Pour la seconde fois de sa<br />
carrière, Robin Hase accédait à la finale du tournoi de <strong>Gstaad</strong>.<br />
En 2013, il avait subi la loi de l’impétueux Mikhail Youzhny. Mais<br />
il s’était alors surtout fait remarquer lors de la remise des prix<br />
lorsqu’il avait réclamé sur un ton badin une vache comme celle<br />
qui avait été remise plus tôt dans la semaine à Roger Federer.<br />
Les organisateurs avaient pris note. Douze mois plus tard, à son<br />
arrivée à <strong>Gstaad</strong>, le Hollandais avait reçu un cadeau royal: une<br />
chèvre, la belle Antonia.<br />
Mais Robin Haase en voulait encore plus: gourmand, il visait le<br />
sacre final ! Hélas, le 24 juillet 2016, Feliciano Lopez le privait<br />
de cet ultime honneur et bonheur. Comme si l’histoire était écrite<br />
d’avance. La 10 e participation de l’Espagnol au tournoi de <strong>Gstaad</strong><br />
était enfin couronnée de succès, dix ans après son échec en finale<br />
face à Richard Gasquet (7-6, 6-7, 6-3, 6-3). «Beaucoup d’Espagnols<br />
ont inscrit leur nom au palmarès du tournoi, comme Alex<br />
Corretja et Sergi Bruguera, a rappelé Feliciano Lopez. J’espérais<br />
tellement les imiter. Voilà, c’est fait. Je suis fier de cette victoire<br />
dans l’un des meilleurs tournois du monde. A <strong>Gstaad</strong>, tout respire<br />
la tradition, la classe et le professionnalisme. C’est sûr, je<br />
reviendrai…»<br />
Pour gagner encore ? Seul l’avenir le dira. Mais à bientôt 36 ans<br />
(il les fêtera le 20 septembre), le temps presse pour l’Espagnol<br />
qui, rassurons ses admirateurs, a encore plus d’un tour dans son<br />
sac.<br />
Christoph Bussard<br />
gutesdeutsch.ch<br />
Speaker<br />
Christoph Bussard<br />
gutesdeutsch.ch<br />
Speaker<br />
47
2016<br />
letzter<br />
blick...<br />
48
49<br />
Rückblick in Bildern | Retour en images
Auf Werte bauen<br />
Patrizia Matti, Michael Tschanz, Sabrina Scherwey und<br />
das Tschanz-Team: eine geballte Ladung Leidenschaft<br />
für Ihren Wohntraum. Im und für das Saanenland.<br />
www.tschanz-architektur.ch
Siegerliste | Palmarès<br />
Raoul Ramirez 1976 1968-2016<br />
alle einzelfinals<br />
1968 Cliff Drysdale (SA) Tom Okker (Ho) 6 : 3, 6 : 3, 6 : 0 (1. <strong>Open</strong>-Turnier)<br />
1969 Roy Emerson (Aus) Tom Okker (Ho) 6 : 1, 12 : 14, 6 : 4, 6 : 4<br />
1970 Tony Roche (Aus) Tom Okker (Ho) 6 : 3, 7 : 5, 6 : 3<br />
1971 John Newcombe (Aus) Tom Okker (Ho) 6 : 2, 5 : 7, 1 : 6, 7 : 5, 6 : 3<br />
1972 Andres Gimeno (Sp) Adriano Panatta (It) 7 : 5, 9 : 7, 6 : 4<br />
1973 Illie Nastase (Rum) Roy Emerson (Aus) 6 : 4, 6 : 3, 6 : 3<br />
1974 Guillermo Vilas (Arg) Manuel Orantes (Sp) 6 : 1, 6 : 2<br />
1975 Ken Rosewall (Aus) Karl Meiler (D) 6 : 4, 6 : 4, 6 : 3<br />
1976 Raoul Ramirez (Mex) Adriano Panatta (It) 7 : 5, 6 : 7, 6 : 1, 6 : 3<br />
1977 Jeff Borowiak (USA) Jean-François Caujolle (Fr) 2 : 6, 6 : 1, 6 : 3<br />
1978 Guillermo Vilas (Arg) José-Louis Clerc (Arg) 6 : 3, 7 : 6, 6 : 4<br />
1979 Uli Pinner (D) Peter McNamara (Aus) 6 : 2, 6 : 4, 7 : 5<br />
1980 Heinz Günthardt (Sz) Kim Warwick (Aus) 4 : 6, 6 : 4, 7 : 6 (7: 1)<br />
1981 Wojtek Fibak (Pol) Yannick Noah (Fr) 6 : 1, 7 : 6<br />
1982 José-Luis Clerc (Arg) Guillermo Vilas (Arg) 6 : 1, 6 : 3, 6 : 2<br />
1983 Sandy Mayer (USA) Tomas Smid (CSSR) 6 : 0, 6 : 3, 6 : 2<br />
1984 Joakim Nyström (Sd) Brian Teacher (USA) 6 : 4, 6 : 2<br />
1985 Joakim Nyström (Sd) Andreas Maurer (D) 6 : 4, 1 : 6, 7 : 5, 6 : 3<br />
1986 Stefan Edberg (Sd) Roland Stadler (Sz) 7 : 5, 4 : 6, 6 : 1, 4 : 6, 6 : 2<br />
1987 Emilio Sanchez (Sp) Ronald Agenor (Hai) 6 : 2, 6 : 3, 7 : 6 (7: 5)<br />
1988 Darren Cahill (Aus) Jakob Hlasek (Sz) 6 : 3, 6 : 4, 7 : 6 (7: 2)<br />
1989 Carl-Uwe Steeb (D) Magnus Gustafsson (Sd) 6 : 7 (6 : 8), 3 : 6, 6 : 2, 6 : 4, 6 : 2<br />
1990 Martin Jaite (Arg) Sergi Bruguera (Sp) 6 : 3, 6 : 7 (5 : 7), 6 : 2, 6 : 2<br />
1991 Emilio Sanchez (Sp) Sergi Bruguera (Sp) 6 : 1, 6 : 4, 6 : 4<br />
1992 Sergi Bruguera (Sp) Francisco Clavet (Sp) 6 : 1, 6 : 4<br />
1993 Sergi Bruguera (Sp) Karel Novacek (Cze) 6 : 3, 6 : 4<br />
1994 Sergi Bruguera (Sp) Guy Forget (Fr) 3 : 6, 7 : 5, 6 : 2, 6 : 1<br />
1995 Yevgeny Kafelnikov (Rus) Jakob Hlasek (Sz) 6 : 3, 6 : 4, 3 : 6, 6 : 3<br />
1996 Albert Costa (Sp) Felix Mantilla (Sp) 4 : 6, 7 : 6 (7: 2), 6 : 1, 6 : 0<br />
1997 Felix Mantilla (Sp) Juan Albert Viloca (Sp) 6 : 1, 6 : 4, 6 : 4<br />
1998 Alex Corretja (Sp) Boris Becker (D) 7 : 6 (7: 5), 7 : 5, 6 : 3<br />
1999 Albert Costa (Sp) Nicolas Lapentti (Ecu) 7 : 6 (7: 4), 6 : 3, 6 : 4<br />
2000 Alex Corretja (Sp) Mariano Puerta (Arg) 6 : 1, 6 : 3<br />
2001 Jiri Novak (Cze) Juan Carlos Ferrero (Sp) 6 : 1, 6 : 7 (5 : 7), 7 : 5<br />
2002 Alex Corretja (Sp) Gaston Gaudio (Arg) 6 : 3, 7 : 6 (7: 3), 7 : 6 (7: 3)<br />
2003 Jiri Novak (Cze) Roger Federer (Sz) 5 : 7, 6 : 3, 6 : 3, 1 : 6, 6 : 3<br />
2004 Roger Federer (Sz) Igor Andreev (Rus) 6 : 2, 6 : 3, 5 : 7, 6 : 3<br />
2005 Gaston Gaudio (Arg) Stan Wawrinka (Sz) 6 : 4, 6 : 4<br />
2006 Richard Gasquet (Fr) Feliciano Lopez (Sp) 7 : 6 (7: 4), 6 : 7 (3 : 7), 6 : 3, 6 : 3<br />
2007 Paul-Henri Mathieu (Fr) Andreas Seppi (It) 6 : 7 (1 : 7), 6 : 4, 7 : 5<br />
2008 Victor Hanescu (Rou) Igor Andreev (Rus) 6 : 3, 6 : 4<br />
2009 Thomaz Bellucci (Bra) Andreas Beck (D) 6 : 4, 7 : 6 (7: 2)<br />
2010 Nicolas Almagro (Sp) Richard Gasquet (Fr) 7 : 5, 6 : 1<br />
2011 Marcel Granollers (Sp) Fernando Verdasco (Sp) 6 : 4, 3 : 6, 6 : 3<br />
2012 Thomaz Bellucci (Bra) Janko Tipsarevic (Srb) 6 : 7 (6 : 8), 6 : 4, 6 : 2<br />
2013 Mikhail Youzhny (Rus) Robin Haase (Ho) 6 : 3, 6 : 4<br />
2014 Pablo Andujar (Sp) Juan Monaco (Arg) 6 : 3, 7 : 5<br />
2015 Dominic Thiem (Aut) David Goffin (Bel) 7 : 5, 6 : 2<br />
2016 Feliciano Lopez (Sp) Robin Haase (Ho) 6 : 4, 7 : 5<br />
51
Siegerliste | Palmarès<br />
Horacio Zeballos und Julio Peratta 2016<br />
1968-2016<br />
alle doppelfinals<br />
1968 J. Newcombe/D. Ralston (Aus/USA) M. Andersson/T. Okker (Aus/Ho) 8:10, 12 : 10, 12 : 14, 6 : 3, 6 : 3 (1. <strong>Open</strong>-Turnier)<br />
1969 T. Okker/M. Riessen (Ho/USA) O. Davidsson/F. Stolle (Aus) 6 : 1, 6 : 4<br />
1970 C. Drysdale/R. Taylor (SA/GB) T. Okker/M. Riessen (Ho/USA) 6 : 2, 6 : 3, 6 : 2<br />
1971 J. Alexander/P. Dent (Aus) J. Newcombe/T. Okker (Aus/Ho) 5 : 7, 6 : 3, 6 : 4<br />
1972 A. Gimeno/A. Muñoz (Sp) A. Panatta/I. Tiriac (It/Rum) 9 : 8, 4 : 6, 6 : 1, 7 : 5<br />
1973 Final nicht ausgetragen<br />
1974 J. Higueras/M. Orantes (Sp) R. Emerson/T. Koch (Aus/Br) 7 : 5, 0 : 6, 6 : 1, 9 : 8<br />
1975 J. Fassbender/H.-J. Pohmann (D) K. Rosewall/C. Dowdeswell (Aus/Rhod) 6 : 4, 9 : 7, 6 : 1<br />
1976 J. Fassbender/H.-J. Pohmann (D) P. Bertolucci/A. Panatta (It) 7 : 5, 6 : 3, 6 : 3<br />
1977 J. Fassbender/K. Meiler (D) C. Dowdeswell/B. Hewitt (Rhod/SA) 6 : 4, 7 : 6<br />
1978 T. Okker/M. Edmondson (Ho/Aus) B. Hewitt/K. Warwick (SA/Aus) 6 : 4, 1 : 6, 6 : 1, 6 : 4<br />
1979 M. Edmondson/J. Marks (Aus) G. Vilas/I. Tiriac (Arg/Rum) 2 : 6, 6 : 1, 6 : 4<br />
1980 C. Dowdeswell/I. EL Shafei (Zim/Äg) M. Edmondson/K. Warwick (Aus) 6 : 4, 6 : 4<br />
1981 H. Günthardt/M. Günthardt (Sz) D. Carter/P. Kronk (Aus) 6 : 4, 6 : 1<br />
1982 S. Mayer/F. Taygan (USA) H. Günthardt/M. Günthardt (Sz) 6 : 3, 6 : 2<br />
1983 P. Slozil/T. Smid (CSSR) C. Dowdeswell/W. Fibak (GB/Pol) 6 : 7, 6 : 4, 6 : 2<br />
1984 H. Günthardt/M. Günthardt (Sz) G. Barbosa/J. Soares (Br) 6 : 4, 3 : 6, 7 : 6<br />
1985 W. Fibak/T. Smid (Pol/CSSR) B. Drewett/M. Edmondson (Aus) 6 : 7 (7: 11), 6 : 4, 6 : 4<br />
1986 S. Casal/E. Sanchez (Sp) S. Edberg/J. Nyström (Sd) 6 : 3, 3 : 6, 6 : 3<br />
1987 J. Gunnarsson/T. Smid (Sd/CSSR) L. Courteau/G. Forget (Fr) 7 : 6 (7: 5), 6 : 2<br />
1988 P. Korda/M. Srejber (CSSR) A. Gomez/E. Sanchez (Equ/Sp) 7 : 6 (7: 5), 7 : 6 (7: 1)<br />
1989 C. Motta/T. Witsken (Br/USA) P. Korda/M. Srejber (CSSR) 6 : 4, 6 : 4<br />
1990 S. Casal/E. Sanchez (Sp) O. Camporese/J. Sanchez (It/Sp) 6 : 3, 3 : 6, 7 : 5<br />
1991 G. Muller/D. Visser (SA) G. Forget/J. Hlasek (Fr/Sz) 7 : 6 (7: 5), 6 : 4<br />
1992 J.-H. Davids/L. Pimek (Ho/Bel) P. Korda/C. Suk (Cze) walk over<br />
1993 C. Pioline/M. Rosset (Fr/Sz) J.-H. Davids/P. Norval (Ho/SA) 6 : 3, 3 : 6, 7 : 6 (7: 4)<br />
1994 S. Casal/E. Sanchez (Sp) M. Oosting/D. Vacek (Ho/Cze) 7 : 6 (7: 3), 6 : 4<br />
1995 L. Lobo/J. Sanchez (Arg/Sp) A. Boetsch/M. Rosset (Fr/Sz) 6 : 7 (5 : 7), 7 : 6 (7: 1), 7 : 6 (7: 3)<br />
1996 J. Novak/P. Vizner (Cze) T. Kronemann/D. MacPherson (USA/Aus) 4 : 6, 7 : 6 (7: 4), 7 : 6 (8 : 6)<br />
1997 E. Kafelnikov/D. Vacek (Rus/Cze) T. Kronemann/D. MacPherson (USA/Aus) 4 : 6, 7 : 6 (7: 5), 6 : 3<br />
1998 G. Kuerten/F. Meligeni (Br) D. Orsanic/C. Suk (Arg/Cze) 6 : 4, 7 : 5<br />
1999 D. Johnson/C. Suk (USA/Cze) A. Kitinov/E. Taino (Mkd/USA) 7 : 5, 7 : 6 (7: 4)<br />
2000 J. Novak/D. Rikl (Cze) M. Kohlmann/J. Golmard (D/Fr) 3 : 6, 6 : 3, 6 : 4<br />
2001 R. Federer/M. Safin (Sz/Rus) M. Hill/J. Tarango (Aus/USA) 0-1 ret. (Verletzung Hill)<br />
2002 J. Eagle/D. Rikl (Aus/Cze) M. Bertolini/C. Brandi (Ita) 7 : 6 (7: 5), 6 : 4<br />
2003 L. Paes/D. Rikl (Ind/Cze) F. Cermak/L. Friedl (Cze) 6 : 3, 6 : 3<br />
2004 L. Paes/D. Rikl (Ind/Cze) M. Rosset/S. Wawrinka (Sz) 6 : 4, 6 : 2<br />
2005 F. Cermak/L. Friedl (Cze) M. Kohlmann/R. Schuettler (D) 7 : 6 (8 : 6), 7 : 6 (13 : 11)<br />
2006 J. Novak/A. Pavel (Cze/Rou) M. Chiudinelli/J.-C. Scherrer (Sz) 6 : 3, 6 : 1<br />
2007 F. Cermak/P. Vizner (Cze) M. Gicquel/F. Serra (Fr) 7 : 5, 5 : 7, 10 : 7<br />
2008 J. Levinsky/F. Polasek (Cze/Svk) S. Wawrinka/S. Bohli (Sz) 3 : 6, 6 : 2, 11 : 9<br />
2009 M. Chiudinelli/M. Lammer (Sz) J. Levinsky/F. Polasek (Cze/Svk) 7 : 5, 6 : 3<br />
2010 J. Brunstrom/J. Nieminen (Sd/Fin) M. Melo/B. Soares (Br) 6 : 3, 6 : 7 (4 : 7), 11 : 9<br />
2011 F. Cermak/F. Polasek (Cze/Svk) C. Kas/A. Peya (Cze/Aut) 6 : 3, 7 : 6 (9 : 7)<br />
2012 M.Granollers/F. Lopez (Sp) R.Farah/S.Giraldo (Col) 6 : 4, 7 : 6 (11 : 9)<br />
2013 J. Murray/J. Peers (GB/Aus) P. Andujar/G. Garcia-Lopez (Sp) 6 : 3, 6 : 4<br />
2014 A. Begemann/R. Haase (D/Ho) R. Junaid/M. Mertinak (Aus/Svk) 6 : 3, 6 : 4<br />
2015 A. Bury/D. Istomin (Blr/Uzb) O.Marach/A.-U.-H. Qureshi (Aut/Pak) 3 : 6, 6 : 2, 10 : 5<br />
2016 J. Peratta/H. Zeballos (Chi/Arg) M. Pavic/M. Venus (Cro/Nz) 7 : 6 (7: 2), 6 : 2<br />
53
Athletissima Lausanne<br />
CHI de Genève<br />
Engadin Skimarathon<br />
FIS Langlauf Weltcup Davos Nordic<br />
FIS Ski World Cup Adelboden<br />
FIS Skisprung Weltcup Engelberg<br />
Grand-Prix von Bern<br />
Int. Lauberhornrennen Wengen<br />
J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />
Jungfrau-Marathon<br />
Longines CSIO St. Gallen<br />
Lucerne Regatta<br />
Mercedes-CSI Zürich<br />
Omega European Masters<br />
Spengler Cup Davos<br />
Swatch Beach Volleyball <strong>Gstaad</strong> Major<br />
<strong>Swiss</strong> Cup Zürich<br />
OTIONS VICTORY <strong>Swiss</strong> Indoors CHEERING Basel<br />
SOCIETY ATHMOSPHERE JO<br />
Tour de Suisse<br />
ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />
Weltklasse Zürich<br />
GE FASCINATION HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />
YONEX Badminton <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
OSPHERE JOY EMOTIONS VICTORY CHEERING SOCIET<br />
ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />
GE FASCINATION upcoming:<br />
HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />
OSPHERE JOY EMOTIONS Sport VICTORY Events – made CHEERING in Switzerland<br />
SOCIET<br />
ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY <strong>Swiss</strong>TopSport vereinigt ECONOMY 21 der grössten Sport-Events, PASSION welche<br />
OF<br />
jährlich in der Schweiz stattfinden und in ihren Sportarten zu den<br />
GE FASCINATION HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />
Besten der Welt gehören – dazu zählt auch das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong><br />
OSPHERE JOY EMOTIONS <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>. VICTORY Finden Sie sämtliche CHEERING aktuellen News aller <strong>Swiss</strong>Top-<br />
SOCIET<br />
Sport-Veranstaltungen auf unserer Homepage oder auf Facebook.<br />
ENDSHIP SUPPORT 24. August <strong>2017</strong>, Zürich<br />
SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />
GE FASCINATION HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />
OSPHERE JOY EMOTIONS<br />
<strong>Swiss</strong>TopSport<br />
VICTORY<br />
Telefon<br />
CHEERING<br />
041 560 76 99<br />
SOCIET<br />
Gewerbestrasse 6<br />
info@swisstopsport.ch<br />
ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />
GE FASCINATION HIGHLIGHTS 6330 Cham<br />
STARS www.swisstopsport.ch<br />
YOUTH TOURISM<br />
OSPHERE JOY
La collection du tournoi | Die Turnierkollektion<br />
Faites votre choix !<br />
Greifen Sie zu !<br />
Lorenz Bach, partenaire officiel du J. Safra Sarrasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong> pour le merchandising, est heureux de vous présenter la<br />
nouvelle collection du tournoi.<br />
Dans le Village du tournoi, sur le stand Lorenz Bach, vous pouvez<br />
trouver une gamme d’articles variés et inédits. Faites votre choix<br />
parmi les divers sweatshirts, casquettes, polos et T-shirts, ainsi que<br />
les linges de sport. Le tout est évidemment conçu dans l’esprit de<br />
<strong>Gstaad</strong>.<br />
Lorenz Bach, der offizielle Merchandising-Partner des J. Safra<br />
Sarrasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, schätzt sich glücklich, die neue<br />
Turnierkollektion zu präsentieren.<br />
Am Stand von Lorenz Bach im Turniervillage findet sich eine<br />
grosse Auswahl ganz neuer Ware. Sie haben die Wahl zwischen<br />
verschiedensten Pullovern, Mützen, Sporthemden und T-Shirts<br />
sowie Sporttücher. Natürlich prägen Stil und Geist von <strong>Gstaad</strong> das<br />
ganze Programm.<br />
57
Das Turnier<br />
<strong>Swiss</strong>los:<br />
Kultur- und Sportförderin<br />
<strong>Swiss</strong>los Interkantonale Landeslotterie bietet<br />
im Auftrag der Deutschschweizer Kantone, des<br />
Kantons Tessin und des Fürstentums Liechtenstein<br />
Lotterie- und Sportwettenprodukte an.<br />
Dazu zählen die bekannten und beliebten Zahlenlottos <strong>Swiss</strong><br />
Lotto und Euro Millions, die spannenden Sportwetten Sporttip und<br />
Totogoal sowie die Pferdewette PMU. Zudem verkauft <strong>Swiss</strong>los ein<br />
breites Sortiment von Losen. Das Engagement von <strong>Swiss</strong>los bei<br />
den Eidgenössischen Festen hat Tradition.<br />
Der Verantwortung<br />
bewusst<br />
Seit ihrer Gründung im Jahr 1937 hat <strong>Swiss</strong>los eine Gewinnsumme<br />
von mehr als acht Milliarden Franken an die Spielerinnen und<br />
Spieler ausgeschüttet und mehr als 1‘100 Spieler zum Millionär<br />
oder Multimillionär gemacht. Der Einsatz von Geld bringt den<br />
Spielenden Spass und Hoffnung auf Gewinne, dem Anbieter<br />
aber auch Verantwortung. <strong>Swiss</strong>los hat sich deshalb dem<br />
„Verantwortungsvollen Spiel“ verpflichtet, sowohl im Vertrieb<br />
an den Verkaufsstellen als auch im Internet und setzt dies mit<br />
verschieden Massnahmen um.<br />
159,3<br />
Jedes Jahr rund<br />
350 Millionen Franken<br />
für die Gemeinnützigkeit.<br />
109,7<br />
26,8<br />
22,3<br />
17,8<br />
14,1<br />
Umwelt und<br />
Übrige<br />
Entwicklungs-<br />
Soziales und gemeinnützige Bildung und<br />
Kultur Sport hilfe Gesundheit Projekte Forschung<br />
über 350 gemeinnützige<br />
Millionen<br />
Der Reingewinn in der Höhe von über 350<br />
Millionen Franken im Jahre 2016 fliesst<br />
vollumfänglich in mehr als 12‘000 gemeinnützige<br />
Projekte. Unterstützt werden via<br />
die kantonalen Lotterie- und Sportfonds<br />
(<strong>Swiss</strong>los-Fonds) Kultur, Umwelt, Soziales<br />
und Entwicklungshilfe, Breitensport und<br />
Sportinfrastrukturen. Über die Sport-Toto-<br />
Gesellschaft profitiert auch der nationale<br />
Sport von <strong>Swiss</strong>los. Seit der Gründung sind<br />
mehr als sechs Milliarden Franken für gute<br />
Zwecke ausgeschüttet worden. <strong>Swiss</strong>los<br />
ist die bedeutendste Schweizer Kultur- und<br />
Sportförderin (s. Illustration).<br />
<strong>Swiss</strong>los-Infos: www.swisslos.ch.<br />
SLS_Geldgrafik.RZ.indd 1 05.03.15 11:34<br />
59
Der Film | Le film<br />
Borg / McEnroe<br />
Es spielt das Jahr 1980. Wimbledon steht unter dem<br />
Vorzeichen des von der ganzen Welt erwarteten<br />
Finals zwischen Björn Borg (Sverrir Gudnason) und<br />
John McEnroe (Shia LaBeouf).<br />
Die schwedische Nummer 1, Gentleman, die Kontrolle in Person,<br />
gegen den exzentrischen Newcomer aus New York. Der nordische<br />
Kühle gegen den US-Hitzkopf. Doch diese beiden Grössen des<br />
weissen Sports sind sich viel näher als man glauben könnte.<br />
Ein unvergessliches Finale bleibt in den Köpfen der Zuschauer<br />
gespeichert.<br />
Borg / McEnroe begleitet die Tennislegenden auf dem Höhepunkt<br />
ihrer Karrieren. Der Film zeigt ihre sportlichen Spitzenleistungen<br />
und gipfelt im bis heute unvergessenen Wimbledon-Finale von<br />
1980. Zugleich macht Borg / McEnroe deutlich, welchen persönlichen<br />
Einsatz die Sportler bringen mussten, um an die Weltspitze<br />
zu gelangen und sich dort erfolgreich zu behaupten.<br />
Borg und McEnroe: Duell zweier Gladiatoren. Frühere Rivalen und<br />
beste Feinde.<br />
In den Hauptrollen brillieren die Hollywood-Stars Shia LaBoeuf,<br />
Stellan Skarsgard und der skandinavische Schauspieler Sverrin<br />
Gudnason.<br />
Borg / McEnroe startet am 12. Oktober in den Deutschschweizer<br />
Kinos.<br />
Nous sommes en 1980. Deux légendes, le Suédois<br />
Björn Borg (Sverrir Gudnason) et l’Américain John<br />
McEnroe (Shia LaBeouf), s’affrontent lors de la<br />
finale du tournoi de Wimbledon.<br />
Le N°1 suédois, un gentleman tout de sang-froid, face à l'excentrique<br />
New Yorkais. Le calme nordique contre le feu américain.<br />
Mais ces deux champions de tennis sont bien plus proches l'un de<br />
l'autre que ce que l'on pourrait imaginer. Et ils offrent au monde<br />
une finale de légende dont tous les amateurs de tennis d'alors se<br />
souviennent encore aujourd'hui !<br />
Borg / McEnroe accompagne ces deux stars du sport dans les<br />
grands moments de leurs carrières. Le film dévoile leurs plus hauts<br />
faits d'arme avec, bien sûr, cette fameuse finale de Wimbledon en<br />
apothéose. Par ailleurs, Borg / McEnroe démontre clairement toute<br />
l'abnégation exigée pour parvenir au sommet du tennis mondial<br />
et y rester.<br />
Borg et McEnroe, le duel de deux gladiators. Autrefois rivaux et<br />
meilleurs ennemis !<br />
Dans les rôles principaux, on retrouve les stars d'Hollywood Shia<br />
LaBoeuf et Stellan Skarsgard, ainsi que l'acteur scandinave Sverrin<br />
Gudnason.<br />
Borg / McEnroe à voir dès le 8 novembre en Suisse romande au<br />
cinéma.<br />
61
Letztes Jahr in Usbekistan retteten Severin Lüthi (Captain), Johan Nikles, Henri Laaksonen,<br />
Adrien Bossel und Antoine Bellier (v. links) den Platz der Schweiz in der Weltgruppe.<br />
Davis-Cup-Premiere<br />
in der neuen <strong>Swiss</strong> Tennis Arena<br />
165 Begegnungen hat das Securitas <strong>Swiss</strong> Davis<br />
Cup Team seit seiner ersten Teilnahme (1923) am<br />
prestigeträchtigen Nationenwettbewerb absolviert.<br />
Einmal, nämlich 2014, hat die Schweiz triumphiert<br />
und die „hässlichste Salatschüssel der Welt“<br />
gewinnen können. Zum 2. Mal nach 1976 findet<br />
eine Begegnung wieder in der Region Biel statt<br />
und zum 3. Mal stehen sich vom 15.-17. September<br />
<strong>2017</strong> die Schweiz und Weissrussland gegenüber.<br />
Vergleicht man die nackten Zahlen, dann sind die<br />
Grössenverhältnisse im Hinblick auf die bevorstehende Begegnung<br />
um den Verbleib in der Weltgruppe der 16 besten Tennisnationen<br />
klar: Die Schweiz belegt Platz 6 im Nationenranking, Weissrussland<br />
Rang 24. Seit sechs Jahren sind die Eidgenossen in der obersten<br />
Liga, dorthin wo die Weissrussen nach zehn Jahren in der Europa-/<br />
Afrika-Zone wieder hinkommen möchten. Doch während das<br />
Securitas <strong>Swiss</strong> Davis Cup Team im Februar in Birmingham<br />
gegen die USA klar verloren hat, sind die Weissrussen seit fünf<br />
Begegnungen ungeschlagen und haben auf dem Weg in diese<br />
Aufstiegsplayoffs Österreich und Rumänien besiegt.<br />
„Papier ist geduldig und auf dem Platz zählen die Klassierungen<br />
nicht“, weiss der Schweizer Teamcaptain Severin Lüthi. „Mit<br />
Max Mirnyi und Vladimir Volchkov haben die Weissrussen zwei<br />
erfahrene Spieler, die auch uns im Davis Cup das Leben schon<br />
schwer gemacht haben. Wir werden Weissrussland auf keinen Fall<br />
unterschätzen.“ Bis zehn Tage vor Beginn der Begegnung hat Lüthi<br />
Zeit, seine Mannschaft zu nominieren. Während Roger Federer auf<br />
die Begegnung verzichtet, will sich Stan Wawrinka erst kurzfristig<br />
entscheiden.<br />
Depuis sa première participation à la prestigieuse<br />
compétition, en 1923, le Securitas <strong>Swiss</strong> Davis Cup<br />
Team a déjà disputé 165 rencontres. En 2014, les<br />
joueurs suisses ont même pu brandir triomphalement<br />
le «plus vilain saladier du monde». Pour la 2 e<br />
fois après 1976, une rencontre va se dérouler dans<br />
la région de Bienne, et celle du 15 au 17 septembre<br />
constituera la 3 e confrontation entre la Suisse et la<br />
Biélorussie.<br />
A en croire les chiffres, le maintien dans le groupe des 16 meilleures<br />
nations tennistiques du monde semble acquis à la Suisse:<br />
elle pointe au 6 e rang mondial, tandis que la Biélorussie est classée<br />
en 24 e position. Les Helvètes sont établis depuis six ans dans la<br />
ligue des meilleurs, les Biélorusses tentent d’y revenir après dix<br />
ans passés dans la zone Europe/Afrique. Mais tandis que la Suisse,<br />
privée de ses deux icônes Roger Federer et Stan Wawrinka, a été<br />
sévèrement battue en février par les États-Unis à Birmingham, les<br />
Biélorusses sortent d’une série de cinq victoires et ont notamment<br />
battu l’Autriche et la Roumanie pour accéder à ce barrage de<br />
promotion/relégation.<br />
«Sur le court, les classements n'ont aucune signification», tient<br />
à rappeler le capitaine de l’équipe suisse, Severin Lüthi. «Les<br />
Biélorusses alignent Max Mirnyi et Vladimir Volchkov, deux joueurs<br />
très expérimentés qui nous ont déjà donné du fil à retordre en<br />
Coupe Davis, et nous n’allons certainement pas commettre l’erreur<br />
de sous-estimer nos adversaires.» Lüthi a jusqu’à dix jours avant la<br />
rencontre pour former son équipe. Roger Federer ne sera pas de la<br />
partie, tandis que Stan Wawrinka décidera au dernier moment de<br />
sa présence, ou non, à Bienne.<br />
62
<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Mirnyi, une star en Biélorussie<br />
Max Mirnyi est une superstar du tennis dans son pays. Aujourd’hui<br />
âgé de 39 ans, il en est le joueur le plus titré et en détient notamment<br />
tous les records de Coupe Davis, certains à égalité toutefois<br />
avec son capitaine-joueur Vladimir Volchkov. Au faîte de sa carrière,<br />
Mirnyi a été classé 25 e mondial en simple. En double, une<br />
discipline où il a été un certain temps N°1 et compte pas moins de<br />
6 titres du Grand Chelem, il pointe encore dans le Top 50.<br />
Antoine Bellier<br />
Mirnyi: 6 Grand-Slam-Titel<br />
Max Mirnyi ist der Tennis-Superstar in Weissrussland. Der mittlerweile<br />
39-Jährige ist der erfolgreichste Spieler und hält sämtliche Davis-Cup-<br />
Rekorde seines Landes, einige zusammen mit dem Playing Captain<br />
Vladimir Voltchkov. Im Einzel waren beide zu ihrer Bestzeit in den Top<br />
25 der Welt klassiert. Mirnyi, der in der Doppelweltrangliste aktuell in<br />
den Top 50 klassiert ist, hat diese auch während einiger Zeit angeführt<br />
und gewann in dieser Disziplin 6 Grand-Slam-Titel.<br />
Lüthi weiss aber, dass er auch in seinem Team über Spieler verfügt,<br />
die im Teamwettbewerb bereits über sich hinausgewachsen sind.<br />
Vor genau einem Jahr stand die Schweiz auch schon vor einer<br />
schwierigen Herausforderung um sich den Ligaerhalt zu sichern.<br />
Usbekistan hiess damals der favorisierte Gegner. Doch Henri<br />
Laaksonen, Antoine Bellier, Adrien Bossel und Johan Nikles liessen<br />
sich nicht beirren und konnten sich schliesslich mit 3:2 durchsetzen.<br />
„Insbesondere Henri Laaksonen hat in den letzten Monaten<br />
weitere gute Fortschritte gemacht“, so der Teamcaptain, der sich<br />
auf die Premiere im neuen „Heimstadion“ seiner Equipe freut.<br />
Ein Event-Bijou für<br />
unterschiedliche Anlässe<br />
„<strong>Swiss</strong> Tennis Arena“ heisst die neue Trainings- und Eventhalle,<br />
die <strong>Swiss</strong> Tennis in weniger als einem Jahr gebaut hat. Das<br />
Tennistadion kann dank zwei ausfahrbaren Teleskoptribünen<br />
innerhalb von Minuten in einen Center Court verwandelt werden,<br />
der 2700 Zuschauern Platz bietet. Das Stadion ist das neue<br />
Glanzstück des Nationalen Leistungszentrums von <strong>Swiss</strong> Tennis,<br />
das sich seit 1997 in Biel befindet, und das neben der neuen <strong>Swiss</strong><br />
Tennis Arena auch die bestehende Fünfplatz-Halle mit Restaurant,<br />
Fitnesscenter, acht Aussenplätzen, das <strong>Swiss</strong> Tennis House mit<br />
Wohn- und Schulungsräumen sowie die Geschäftsstelle des drittgrössten<br />
Schweizer Sportverbandes umfasst.<br />
Tickets erhältlich<br />
Tickets sind via Tel. 0848 15 30 40 (Lokaltarif<br />
täglich bis 18.30 Uhr), Tel. 0900 800 800 (CHF 1.19./<br />
Min, täglich von 08.00 bis 22.00 Uhr) oder unter<br />
www.swisstennis.ch/tickets erhältlich.<br />
Henri Laaksonen<br />
Lüthi sait toutefois qu’il dispose dans son équipe de joueurs<br />
dûment motivés par la Coupe Davis. Il y a un an très exactement,<br />
l’équipe suisse avait déjà été appelée à défendre sa place dans<br />
le Groupe Mondial face à l’Ouzbékistan. Loin du pays, Henri<br />
Laaksonen, Antoine Bellier, Adrien Bossel et Johan Nikles avaient<br />
relevé le défi avec bravoure, s'imposant sur le fil 3:2. «Henri<br />
Laaksonen a notamment accompli de beaux progrès au cours des<br />
derniers mois. S’il est désormais tout proche du Top 100, c’est<br />
parce qu’il a travaillé d’arrache-pied, et il doit continuer dans cette<br />
voie», analyse le capitaine helvétique qui se réjouit de vivre cette<br />
première dans le stade biennois.<br />
La <strong>Swiss</strong> Tennis Arena<br />
Construite en moins d’un an, la nouvelle <strong>Swiss</strong> Tennis Arena peut<br />
être utilisée pour le tennis ou tout autre événement. Elle se transforme<br />
en quelques minutes – grâce à des tribunes télescopiques<br />
mobiles – en un court central entouré de gradins pour 2'700<br />
spectateurs. Facile d’accès, le stade est le joyau du Centre national<br />
de <strong>Swiss</strong> Tennis qui est établi à Bienne depuis 1997 et englobe<br />
désormais, outre cette nouvelle arène, l’ancienne halle de cinq<br />
courts avec restaurant et centre de fitness, huit courts à l’extérieur,<br />
la <strong>Swiss</strong> Tennis House abritant des chambres et des salles de cours,<br />
ainsi que le secrétariat de la troisième plus grande association<br />
sportive de Suisse.<br />
La billetterie est ouverte<br />
Des billets pour la rencontre peuvent être commandés<br />
par téléphone au 0848 15 30 40 (tarif local, tous les jours<br />
jusqu'à 18h30), au 0900 800 800 (CHF 1.19./min, tous les<br />
jours de 8h à 22h) ou sur www.swisstennis.ch/tickets.<br />
63
UNIVERSITE<br />
INSTITUT DE FINANCE ET MANAGEMENT<br />
Inspiring future<br />
Excellence reconnue<br />
par 3 accréditations<br />
En français, anglais ou bilingue<br />
PROGRAMMES<br />
• International Finance<br />
• International Business<br />
• International Trading<br />
• Management<br />
• Banque & Finance<br />
• Marketing & Comm.<br />
• Family Business Mgt.<br />
BACHELOR / BBA<br />
MASTER / MBA<br />
IFM Université - Tél. +41223222580 - www.ifm.ch - Genève, Suisse
<strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Reinhard Fromm.<br />
Timea Bacsinszky wird seit Jahren von Fromm unterstützt.<br />
Die Fromm-Junioren<br />
auf dem Vormarsch<br />
Was haben junge Nachwuchstalente wie beispielsweise<br />
Simona Waltert, Ylena In-Albon, Jérôme<br />
Kym oder Jeffrey von der Schulenburg mit den<br />
Spitzenspielern Stan Wawrinka, Viktorija Golubic<br />
oder Timea Bacsinszky gemeinsam – ausser natürlich,<br />
dass Tennis ihre grosse Leidenschaft ist?<br />
Es sind fünf grosse rote Buchstaben, die auf den Ärmeln ihrer Shirts<br />
prangen – Fromm – und vor allem die wichtige Unterstützung, die<br />
dahinter steht.<br />
Hinter Fromm verbirgt sich der Zürcher Unternehmer Reinhard<br />
Fromm, der seit vielen Jahren Tennischampions wie etwa den<br />
dreifachen Grand-Slam-Sieger Stan Wawrinka oder die zweifache<br />
Roland-Garros-Halbfinalistin Timea Bacsinszky unterstützt. Im<br />
Gegensatz zu anderen Sponsoren tut er das aber nicht erst<br />
seit deren Aufstieg in der Weltrangliste, sondern startete diese<br />
Förderung, als beide noch am Anfang ihrer Karrieren standen.<br />
Mit ihren heutigen Erfolgen und der entsprechenden Logo-Präsenz<br />
auf den Center Courts dieser Welt „zahlen“ die Stars das langjährige<br />
Engagement zurück – denn Fromm verzichtet auf ein oft<br />
übliches Payback seiner Beiträge. „Mit Reinhard Fromm haben wir<br />
jemanden an unserer Seite, der die Herausforderungen auf dem<br />
Weg an die Spitze kennt. Er ist ein Glücksfall für das Schweizer<br />
Tennis und wir schätzen sein Engagement, das weit über ein<br />
reines Mäzenatentum hinausgeht, sehr“, erklärt René Stammbach,<br />
Präsident von <strong>Swiss</strong> Tennis.<br />
Doch Fromm belässt es nicht bei der Unterstützung etablierter<br />
Spieler, zu denen auch Belinda Bencic (bis 2016), Viktorija Golubic<br />
und neu Henri Laaksonen gehören, sondern ist weiter vielfältig<br />
aktiv im Schweizer Tennis. Seit 2015 ist er Förderer des Fromm<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis Top Junior Teams, das talentierte Athleten aus dem A-<br />
und B-Kader ab 14 Jahren auf ihrem Weg an die Spitze unterstützt.<br />
Aktuell gehören Jil Teichmann (19, WTA 152), Ylena In-Albon (18,<br />
ITF 40), Simona Waltert (16, ITF 24), Fiona Ganz (16, ITF 175),<br />
Johan Nikles (20, ATP 662) und Raphael Baltensperger (19, ATP<br />
996) dem Team an, das sich auch regelmässig mit seinem Förderer<br />
trifft und austauscht.<br />
unterstützung für U16-Boys<br />
„Es ist sehr wichtig, dass junge ambitionierte Talente so früh und<br />
so stark wie möglich unterstützt werden“, so Fromm, selber ein<br />
passionierter Tennisspieler. Aus diesem Grund hat sich Fromm<br />
entschieden, neu zusätzlich eine Gruppe talentierter U16-Boys zu<br />
unterstützen, die oft gemeinsam trainieren und auch Delegationen<br />
zusammen bestreiten. Diesem Team gehören Jérôme Kym, Jeffrey<br />
von der Schulenburg, Leandro Riedi, Dominic Stricker, Jean-Marc<br />
Malkowski und Yarin Aebi an. Kym, aktuell die Nummer 6 in<br />
Europa, und Aebi (TE 21) haben vor wenigen Monaten zusammen<br />
mit Jan Sebesta den Vize-Europameistertitel bei den U14-Jährigen<br />
gewonnen. Jeffrey von der Schulenburg steht bei den U16-Jährigen<br />
bereits in den Top-60 von Europa.<br />
„Wir sind Reinhard Fromm sehr dankbar, dass er sein<br />
Engagement im Schweizer Tennis noch weiter ausgebaut hat.<br />
Nachwuchsförderung ist in allen Sportarten eine finanzielle<br />
Herausforderung und auch wenn die Schweiz der Ruf einer<br />
Tennisnation hat, so lassen sich unsere Budgets in keinster<br />
Weise mit denjenigen von Grand-Slam-Nationen vergleichen“,<br />
erklärt Alessandro Greco, Leiter Spitzensport bei <strong>Swiss</strong> Tennis.<br />
Während die Schweiz für den gesamten Bericht Spitzensport mit<br />
rund 3 Millionen Franken auskommt und immer wieder schöne<br />
Erfolge feiern kann, rechnet der französische Tennisverband dank<br />
Einnahmen aus Roland Garros in etwa mit dem 30-fachen… Umso<br />
wichtiger sind deshalb Menschen wie Reinhard Fromm, die dazu<br />
beitragen, dass die Träume unserer Nachwuchsathleten nicht nur<br />
fromme Wünsche bleiben!<br />
Fromm Holding AG<br />
Die Fromm Holding AG mit Sitz in Steinhausen (ZG)<br />
ist ein international tätiger Schweizer Hersteller<br />
von Maschinen, Geräten und Systemen für die<br />
Transportgut-Sicherung.<br />
www.fromm.ch<br />
65
Gönnertafel<br />
Tableau des mécènes<br />
Folgende Personen oder Institutionen unterstützen das Engagement von <strong>Swiss</strong> Tennis in <strong>Gstaad</strong> – Besten Dank!<br />
Les personnes ou institutions suivantes soutiennent l‘engagement de <strong>Swiss</strong> Tennis à <strong>Gstaad</strong> – Merci beaucoup!<br />
Aargauischer Tennisverband<br />
Association régionale FriJuNe Tennis<br />
Association régionale Genève Tennis<br />
Association régionale Valais Tennis<br />
Association régionale Vaud Tennis<br />
Associazione regionale Tennis Ticino<br />
Bechter Hans-Jörg, Engelberg<br />
Cronal SA, Mosset Charles-André, La Chaux-de-Fonds<br />
Gachoud Dominique, Fribourg<br />
Gollonitsch Fritz, Wettingen<br />
Heim Martin, TC Wilderswil<br />
Hunn Pirmin, TC Reiden<br />
Kunz Wilhelm, Roggwil<br />
Kühnis Norbert & Dorothea, Rebstein<br />
Liniger Regula & Robert, Pfaffhausen<br />
Regionalverband Bern Tennis<br />
Regionalverband Berner Oberland Tennis<br />
Regionalverband Biel/Bienne Seeland Tennis<br />
Regionalverband Graubünden Tennis<br />
Regionalverband Ostschweiz Tennis<br />
Regionalverband Schaffhausen Tennis<br />
Regionalverband Solothurn Tennis<br />
Regionalverband TEZ Tennis Zentralschweiz<br />
Regionalverband Thurgau Tennis<br />
Regionalverband Zug Tennis<br />
Regionalverband Zürich Tennis<br />
Schmid Christina Nikita, Danis<br />
Schori Beat, Grossrat Bern<br />
NZZ Fachmedien AG in Luzern<br />
Speck Hanny & Othmar, Speicher<br />
Stutz Urs, Berg TG<br />
TC Groupe E, Fribourg
Supporter | Supporters<br />
SUPPORTER<br />
SUPPORTERS<br />
Adaquo Immobilien - Real Estate, Markus Tschan, <strong>Gstaad</strong><br />
Addor Heinz, Tiefbau & Transporte, <strong>Gstaad</strong>/Lauenen<br />
Adolf Krebs AG, Sanitär, Heizung, Lüftung, <strong>Gstaad</strong><br />
Allianz Suisse, Generalagentur D. Eltschinger<br />
Allianz Suisse, Generalagentur Fred Schneider<br />
The Alpina <strong>Gstaad</strong><br />
Apotheke Dr. Kropf<br />
Bach Immobilien AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Bach & Perreten Holzbau AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Barproject.ch GmbH<br />
Basler Versicherung, Peter & Anita Roth, <strong>Gstaad</strong><br />
Baumer Ruedi u. Elisabeth, Saanen<br />
Bauwerk AG <strong>Gstaad</strong><br />
BEKB / BCBE Berner Kantonalbank AG<br />
BKW ISP AG, Louis Lanz, <strong>Gstaad</strong><br />
Bommer+Partner Treuhandgesellschaft, Bern, Markus Bommer<br />
Bonaria AG, Bauunternehmung, <strong>Gstaad</strong><br />
Thomas Boo<br />
Boutique Chopard <strong>Gstaad</strong><br />
B. Buchs AG, Heizöl, Tankrev. & Baumaterialien, Zweisimmen/<strong>Gstaad</strong><br />
H.P. Burkhalter + Partner AG, Immobilien Management, Bern/Saanen<br />
Buure Metzg <strong>Gstaad</strong><br />
Chaletbau Matti, Daniel Matti, <strong>Gstaad</strong><br />
Commune de Rougemont<br />
Credit Suisse (Schweiz) AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Cueni Monika & Mario, Saanen<br />
Earlybeck Boulanger Confiseur seit 1910<br />
Edelweiss-Sport<br />
Egger Ingenieure AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Einwohnergemeinde Gsteig<br />
Elektrohuus von Allmen AG, Hans Schär, <strong>Gstaad</strong><br />
Ermitage, Wellness- & Spa-Hotel, Schönried<br />
H. Lutz & L. Schmid, Ermitage, Wellness- & Spa-Hotel, Schönried<br />
Famas Technology Sàrl, Martin & Franziska Storb-Lüthi<br />
Feller Gartenbau Muri, Bern, <strong>Gstaad</strong><br />
Thierry Fischer, Family Office, <strong>Gstaad</strong><br />
Frautschi Sports AG, Geschwister Frautschi, Schönried<br />
Frischbeton Oey AG, Saanen<br />
Gehret Design GmbH, Michi Gehret, Feutersoey<br />
M. Gehret AG, Bauunternehmung, Feutersoey/<strong>Gstaad</strong><br />
Gemeinde Lauenen<br />
Gerax Agence Immobilière, <strong>Gstaad</strong><br />
Ghelma AG Spezialtiefbau<br />
Glas Trösch Holding AG, Bützberg<br />
<strong>Gstaad</strong> Palace<br />
Hammer Bruno, Dr. med. dent., Zweisimmen<br />
Hänni Automobile AG, Lexus, Toyota & Daihatsu<br />
Gottfried Hauswirth Architekten AG, Saanenmöser und <strong>Gstaad</strong><br />
Hotels Huus, <strong>Gstaad</strong>, und Landhaus, Saanen<br />
Hotel Bernerhof<br />
Hotel <strong>Gstaad</strong>erhof, Christof und Konstanze Huber<br />
Hotel Kernen, Schönried<br />
Hotel Le Grand Chalet<br />
Hotel Olden, <strong>Gstaad</strong><br />
Jaggi & Partner AG, Architektur & Innenarchitektur, <strong>Gstaad</strong><br />
Jaggi & Rieder AG, Sanitär-Heizung-Service, Saanen<br />
André et Arlette Jayet, Riedmatte I, <strong>Gstaad</strong><br />
Kästli Storen Bern / Tapistore GmbH <strong>Gstaad</strong><br />
Daniel und Davia Koetser, Le Grand Bellevue, <strong>Gstaad</strong><br />
Kopf Fritz, <strong>Gstaad</strong><br />
Legato Vermögensmanagement AG Bern<br />
Ludi AG, Bau- und Möbelschreinerei, <strong>Gstaad</strong><br />
Ambros Lutz, Drossapharm Holding AG, Basel<br />
Jürg Lutz, Drossapharm Holding AG, Basel<br />
Malerei Jürg & Caroline Schwenter<br />
Notariat und Advokatur Matti & Matti, David & Sandra Matti, Saanen<br />
Ursula und Heribert Miedler-Ludi, Chalet Maya, <strong>Gstaad</strong><br />
Moratti & Söhne AG<br />
Mösching Gipser & Maler AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Müller Marketing & Druck, <strong>Gstaad</strong><br />
Raiffeisenbank Obersimmental-Saanenland<br />
Reichenbach Architekten AG<br />
Daniel Reichenbach, Ofenbau, <strong>Gstaad</strong><br />
Reinigungsdienst Schopfer, Feutersoey<br />
Restaurant Chesery, R. Speth, <strong>Gstaad</strong><br />
Restaurant Sonnenhof, Sonnenhofweg 33, Saanen<br />
Arnold Reuteler Holzbau AG, Grund bei <strong>Gstaad</strong><br />
RIBAcom + Wampfler Telematik<br />
Rieder Architektur AG, Saanen<br />
Ringier AG, Zürich<br />
Rooster-<strong>Gstaad</strong> Gastro GmbH, Restaurant Hallenbad<br />
Rütti-Garage <strong>Gstaad</strong>, Gebr. Kübli, VW<br />
SB Saanen Bank AG<br />
Schmid Früchte, Gemüse & Getränke AG, Saanen<br />
Rolf T. Schneider, Fürsprecher und Notar<br />
Schranz AG, Heizungen & Sanitäre Anlagen, Gsteig<br />
Schuhhaus Romang, <strong>Gstaad</strong><br />
Securitas AG<br />
Sidler Hertha & Werner, Malans<br />
Sporthotel Victoria, <strong>Gstaad</strong><br />
H.P. Spychiger AG, Keramische & Natursteinbeläge, <strong>Gstaad</strong><br />
Dr. Suter André<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis<br />
T&R Oberland AG, Victor Steimle & Matthias Ludi, Treuhand/<br />
Revision, <strong>Gstaad</strong> und Lenk<br />
Theiler Ingenieure AG, Saanen<br />
Thoenen Bauunternehmung AG, <strong>Gstaad</strong>, Familien Thoenen<br />
Kurt Trachsel AG, Ofen- und Cheminéebau, Zweisimmen<br />
Dr. med. dent. Christian B. Tritten, Saanen<br />
Tschanz Architektur AG, Schönried<br />
UBS AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Vertex Sports AG, Tennis + Ski Pro Shop<br />
Bernhard von Tscharner, Bern<br />
Wälti Luft & Klimatechnik AG, Saanen/<strong>Gstaad</strong>/Lenk<br />
Armin Werren AG, Maler- und Gipsergeschäft, <strong>Gstaad</strong><br />
Charles Werren<br />
Widmann Thomas, <strong>Gstaad</strong><br />
Wittwer Blumen-Fleurs <strong>Gstaad</strong><br />
Zbären Kreativküchen AG<br />
Cecile Zimmermann, <strong>Gstaad</strong><br />
Zürich Versicherungen, Jürg Müller und Rolf Tännler<br />
67
Wir drucken für Sie<br />
persönlich<br />
Unser Digitaldruck ermöglicht Lösungen, die auf Ihre individuellen Bedürfnisse zugeschnitten sind.<br />
STÄMPFLI PRODUKTION<br />
Ihr Experte in den Bereichen Medienvorstufe,<br />
Korrektorat und Druck.<br />
staempfli-produktion.ch
Donatoren | donateurs<br />
DONATOREN<br />
DONATEURS<br />
Aeberhard AG <strong>Gstaad</strong>, Rohrreinigung<br />
Ing.- u. Vermessungsbüro Baumann<br />
Bieri AG, Innenausbau + Möbel, Weissenburg<br />
Blumen Stricker, Inh. Andi Stricker, Saanen<br />
Burri, Zimmerei + Chaletbau, Lauenen<br />
Café du Cerf, Fam. Hählen-Bach, Rougemont<br />
Chaletbau Annen AG<br />
Chaletbau Matti, Beat Matti, Saanen<br />
Chaletbau Matti, Jean-Claude Matti, <strong>Gstaad</strong><br />
Ciné-Theatre <strong>Gstaad</strong>, Hansjörg Beck<br />
Chnusper-Becke Schönried/<strong>Gstaad</strong><br />
E. Dietisheim, Leinenweberei Bern AG, Bern<br />
Drogerie & Parfumerie von Grünigen<br />
Kurt Eschler Gartenbau AG<br />
Experience SA, Adrian Stocker, <strong>Gstaad</strong><br />
Fuhrer Cigares - Tobacco, <strong>Gstaad</strong><br />
<strong>Gstaad</strong> Mountain Rides<br />
Hählen - Bed & Baby, <strong>Gstaad</strong><br />
Haldi Design AG, Ingenieure & Planer ETH/SIA/WIC, Schönried<br />
Benz Hauswirth AG <strong>Gstaad</strong><br />
Hauswirth Gebrüder Schreinerei GmbH<br />
Henchoz Treuhand AG, Saanen<br />
Hotel Arc-en-ciel <strong>Gstaad</strong>, Christiane Matti<br />
Molkerei <strong>Gstaad</strong><br />
Mösching Robert, Bedachungen und Gerüste, <strong>Gstaad</strong><br />
Müller Michel A., Notar und Fürsprecher, <strong>Gstaad</strong><br />
Optik <strong>Gstaad</strong> AG, Evelyne + Philipp Reber<br />
Posthotel Rössli, Familie Widmer, <strong>Gstaad</strong><br />
Ueli Reichenbach AG Spenglerei<br />
Restaurant Rialto, <strong>Gstaad</strong><br />
ribo treuhand ag, <strong>Gstaad</strong><br />
Rölli Werbe GmbH, Saanen<br />
de Siebenthal Ernest, Terrassement und Transport, Flendruz<br />
SR sales & rental GmbH, Christian und Heidi Gafner, <strong>Gstaad</strong><br />
Welten Metallbau AG, Lauenenstrasse 45, <strong>Gstaad</strong><br />
Zimmerei & Chaletbau Perreten AG<br />
Zingre Chaletbau AG, magie en bois<br />
Zmotec Solartechnik GmbH, Saanen<br />
Zwahlen-Hüni AG<br />
69
title SPONSOR<br />
gold partner<br />
silver SPONSORS<br />
bronze SPONSORS<br />
70
Partners<br />
HOSTBROADCASTER<br />
Heart’s Partner<br />
OFFICIAL SUPPLIERS<br />
Genève–Vaud–Valais–Neuchâtel<br />
MEDIA PARTNERS<br />
event PARTNERS<br />
71
willkommen<br />
bienvenue
HAPPY SUMMER<br />
Elisabeth Wampfler Dipl. Arch. EPFL-SIA Urs Kunz Dipl. Bauleiter SBA/TS Klaus Breuninger Dipl. Ing. Innenarchitekt<br />
Suterstrasse 1 3780 <strong>Gstaad</strong> Switzerland T +41 33 744 26 88 F +41 33 744 59 72 info@jaggi-partner-ag.ch www.jaggi-partner-ag.ch
impressum<br />
Herausgeber éditeurs<br />
PIM Sportsguide SA<br />
Grand Chelem Event SA<br />
Gesamtkonzept<br />
Conception & réalisation<br />
PIM Sportsguide SA<br />
341, route de Lausanne<br />
1293 Bellevue<br />
Tel. +41 (0)22 774 32 21<br />
info@pim-sa.ch<br />
www.pim-sa.ch<br />
Redaktion Rédaction<br />
Nik Schwab<br />
Beat Caspar<br />
Marcel Hauck<br />
Isabelle Musy<br />
Sandra Pérez (<strong>Swiss</strong> Tennis)<br />
übersetzung traduction<br />
Bernard Andrié<br />
Beat Caspar<br />
Bilder Photographie<br />
Valeriano Di Domenico<br />
RvS.Media (Robert Hradil &<br />
Monika Majer)<br />
EQ Images<br />
Gettyimages Sport<br />
Anzeigen Publicité<br />
Jean-Philippe Roch<br />
Guillaume Testud<br />
(PIM Sportsguide SA)<br />
Druck Impression<br />
Stämpfli SA<br />
3001 Bern<br />
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck<br />
ohne Genehmigung verboten.<br />
Tous droits réservés. Reproduction<br />
interdite sans autorisation.<br />
SOMMAIRE<br />
inhaltsverzeichnis<br />
Willkommen | Bienvenue<br />
Standort | Plan du site 4<br />
Grusswort | Message Gemeinde von Saanen 7<br />
Grusswort | Message Direction du tournoi 9<br />
Das Turnier <strong>2017</strong> | Le tournoi <strong>2017</strong> 10<br />
Terre des hommes 15<br />
Die Spielerinnen | Les joueuses<br />
Timea Bacsinszky 16<br />
Samantha Stosur 20<br />
Ein attraktives Feld | Un plateau attractif 22<br />
Das Turnier | Le tournoi<br />
<strong>Gstaad</strong> 2016 – Ein 1. Titel für Viktorija Golubic | Le 1 er titre de Viktorija Golubic 26<br />
2016: Letzter Blick | Retour en images 32<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Kids Tennis 35<br />
<strong>Gstaad</strong> Top Events<br />
Berggenuss in <strong>Gstaad</strong> 38<br />
Country Night <strong>Gstaad</strong> 39<br />
Partner | Partenaires<br />
Die Partner der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> 41
Plan<br />
4
Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />
Skyboxes, VIP Restaurants & Bars<br />
VIP Welcome Desk & Akkreditierung / Accréditation<br />
Partnerstände / Stands partenaires<br />
Öffentliche Restaurants & Bars / Restaurants & bars publics<br />
Animationen / Animations<br />
Sanität / Infirmerie<br />
5
DON’T MISS A POINT!<br />
LIVE SCORES & HIGHLIGHTS<br />
EXCLUSIVE OFF-COURT CONTENT<br />
BEHIND-THE-SCENES LIVE STREAMING<br />
Experience the new wtatennis.com<br />
Photo Credit Getty Images
Grusswort | Message<br />
Toni von Grünigen<br />
Gemeindepräsident von Saanen<br />
Syndic de la Commune de Saanen<br />
Herzlich<br />
Willkommen<br />
im Saanenland!<br />
Vor hundert Jahren, im Jahre 1917, wurde das erste<br />
Damentennisturnier in <strong>Gstaad</strong> durchgeführt. Nach einem<br />
Unterbruch von 1983 bis 2015 findet nun bereits wieder das<br />
zweite Turnier statt.<br />
Vom 22.07. bis 30.07.<strong>2017</strong> wird das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong> ATP 250 Turnier von der Grand Chelem Event SA organisiert.<br />
Durch die lange Tradition der Tennisturniere in <strong>Gstaad</strong> hat sich der<br />
Tennissport in unserer Region einen hohen Stellenwert geschaffen.<br />
Die Wertschöpfung und Werbung, die durch die Turniere erreicht<br />
werden, sind für unsere Region sehr wertvoll. Der Anlass ist ein<br />
wichtiger Bestandteil vom grossen und vielseitigen Angebot an<br />
Veranstaltungen im Saanenland.<br />
Es freut mich sehr, dass auch in diesem Jahr international erfolgreiche<br />
Damen zu uns nach <strong>Gstaad</strong> kommen. Dass dazu auch<br />
mehrere Schweizerinnen gehören, ist besonders erfreulich.<br />
Alle Sportlerinnen, so wie auch alle Gäste, heisse ich im Namen<br />
der Behörden und der Bevölkerung von Saanen ein ganz herzliches<br />
Willkommen. Ich wünsche allen einen guten Aufenthalt bei uns<br />
und auf Wiedersehen.<br />
Voici cent ans, en 1917, fut mis sur pied le premier tournoi de<br />
tennis féminin à <strong>Gstaad</strong>. Aujourd’hui, après une interruption<br />
de 1983 à 2015, nous allons vivre la seconde édition du Ladies<br />
Championship <strong>Gstaad</strong>.<br />
Ensuite, du 22 au 30 juillet aura lieu le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong>, tournoi ATP 250 organisé par Grand Chelem Event SA.<br />
Dans notre région, le tennis a depuis longtemps acquis ses lettres<br />
de noblesse, grâce au fait que les tournois de cette discipline<br />
relèvent ici de la tradition. La renommée et la publicité qu’offrent<br />
nos deux manifestations successives sont de haute valeur et fort<br />
utiles pour notre région. Elles font partie des grandes manifestations<br />
culturelles et sportives qu’accueille le Saanenland.<br />
Je me réjouis que cette année encore, des joueuses talentueuses,<br />
et aux succès confirmés au plan international, viennent à <strong>Gstaad</strong>.<br />
Parmi elles, on retrouvera plusieurs Suissesses, une constatation<br />
réjouissante.<br />
Au nom des autorités et de la population de la Commune de<br />
Saanen, je tiens à adresser la plus cordiale des bienvenues dans<br />
notre région aux sportives qui vont s’affronter sur les courts, ainsi<br />
qu’à tous nos hôtes. Je leur souhaite à tous un agréable séjour et<br />
espère les revoir bientôt parmi nous.<br />
7
Grusswort | Message<br />
Jeff Collet<br />
Turnierdirektor<br />
Directeur du tournoi<br />
Julien Finkbeiner<br />
Vize-Turnierdirektor<br />
Vice-directeur du tournoi<br />
Eine Premiere<br />
mit vielen Schlagzeilen<br />
Als wären sie nie weggewesen. So fühlte es sich letztes Jahr an,<br />
als die „Ladies“ nach <strong>Gstaad</strong> zurückkehrten. Nach 23 Jahren<br />
Abstinenzzeit war das Frauentennis zurück im Berner Oberland –<br />
und wie! Die Premiere der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> sorgte<br />
gleich reihenweise für Schlagzeilen.<br />
Zuerst war es der viele Regen, der die Spielerinnen in den ersten<br />
Tagen zum Zuschauen zwang, und das Programm arg durcheinanderbrachte.<br />
In Erinnerung bleibt aber, was danach folgte und<br />
sämtliche dunkle Wolken wegwusch: die starken Schweizerinnen.<br />
Mit einem Exploit nach dem anderen versetzten Viktorija Golubic,<br />
Timea Bacsinszky und Rebeka Masarova die Schweizer Tennisfans<br />
in Ekstase. In besonderer Erinnerung bleibt uns allen der Samstag,<br />
an dem das Publikum vier Viertelfinale und zwei Halbfinale geniessen<br />
konnte.<br />
Die überragenden Leistungen der Einheimischen zogen auch<br />
die TV-Zuschauer in ihren Bann: 524 Stunden Tennis aus <strong>Gstaad</strong><br />
wurden während der Turnierwoche im Fernsehen übertragen,<br />
davon 57 Stunden live in der Schweiz, und total über 117 Millionen<br />
Zuschauer aus der ganzen Welt schalteten ein. Das sind eindrückliche<br />
Werte, die uns auf unserem Weg bestärken und beweisen,<br />
dass das Frauentennis auf dem Vormarsch ist.<br />
Mit viel Zuversicht blicken wir also in die Zukunft und auf die<br />
zweite Austragung der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>, zu denen wir<br />
sie herzlich willkommen heissen. Wir sind gespannt, wer oder was<br />
in diesem Jahr für Schlagzeilen sorgen wird.<br />
Comme si elles n’avaient jamais quitté cet endroit ! Voici le<br />
ressenti éprouvé l’an dernier lorsque ces Dames retrouvèrent le<br />
chemin de <strong>Gstaad</strong>. Après 27 ans d’absence, le tennis féminin était<br />
de retour dans l’Oberland bernois. Et cette première du Ladies<br />
Championship <strong>Gstaad</strong> s’avéra d’emblée riche en hauts faits.<br />
Le premier, guère plaisant, fut le règne de la pluie qui condamna les<br />
joueuses au chômage technique et bouleversa le programme. Mais<br />
heureusement, ce qui suivit se chargea de faire oublier ces nuages<br />
noirs: la fête, ou presque, du tennis féminin helvétique. Par leurs<br />
exploits à répétition, Viktorija Golubic, Timea Bacsinszky et Rebeka<br />
Masarova firent rêver les fans de tennis suisses. Rappelons-nous<br />
notamment de ce samedi d’anthologie où le public eu droit à<br />
quatre quarts de finale et deux demi-finales !<br />
Les brillantes performances des Suissesses se chargèrent d’attirer<br />
les téléspectateurs devant leurs écrans. En tout, pendant la<br />
semaine du tournoi, 524 heures de tennis – dont 57 en direct dans<br />
notre pays – furent diffusées dans le monde entier, captivant plus<br />
de 117 millions de téléspectateurs. Des chiffres impressionnants<br />
qui nous renforcent dans notre conviction que le tennis féminin a<br />
un bel avenir devant lui.<br />
C’est donc avec confiance que nous pensons aux prochaines éditions<br />
et bien sûr en premier lieu à ce second Ladies Championship<br />
<strong>Gstaad</strong>. Nous vous y souhaitons la bienvenue et espérons que<br />
cette année encore, les amateurs de sensations fortes y trouveront<br />
leur compte.<br />
9
Ladies First<br />
Ein wahrer Gentleman lässt der Frau immer den<br />
Vortritt. In dieser Manier gebührt den Frauen die<br />
Ehre, den <strong>Gstaad</strong>er Tennissommer zu eröffnen.<br />
Die akribisch gepflegten Sandplätze sind taufrisch, die Garderoben<br />
riechen noch gut wie an einem Frühlingsmorgen und die Beine der<br />
eifrigen Ballkids haben erst einige wenige Meter hinter sich. Die<br />
Bedingungen sind also perfekt, damit die Schweizerinnen und ihre<br />
Konkurrentinnen wieder Bestleistungen vollbringen können.<br />
Un vrai gentleman laisse toujours la priorité aux<br />
dames. Dans cet esprit, les femmes auront l’honneur<br />
d’ouvrir la quinzaine internationale de tennis<br />
à <strong>Gstaad</strong>.<br />
Les courts en terre battue sont prêts, les vestiaires sentent encore bon<br />
le printemps à la montagne et les jambes des balls boys ne sont pas<br />
encore fatiguées… Les conditions sont parfaites, aux Suissesses et à<br />
leurs rivales de faire maintenant la démonstration de leurs talents !<br />
10
Das Turnier <strong>2017</strong> | Le tournoi <strong>2017</strong><br />
Une forte<br />
concurrence<br />
pour les Suissesses<br />
La première, l’an dernier, du Ladies<br />
Championship <strong>Gstaad</strong>, a ressemblé à un<br />
conte de fées pour les joueuses helvétiques. Trois<br />
d’entre elles ont en effet atteint les demi-finales, et<br />
Viktorija Golubic a couronné ce beau bilan en réussissant<br />
à décrocher son premier titre WTA. A la Zurichoise de<br />
défendre maintenant celui-ci face à une concurrence redoutable,<br />
emmenée par sa compatriote Timea Bacsinszky qui tient à confirmer<br />
dans l’Oberland bernois ses remarquables performances de Roland-<br />
Garros. Du côté des étrangères, il y aura aussi du beau monde avec<br />
les présences, notamment, de la Néerlandaise Kiki Bertens, finaliste<br />
l’an dernier, de l’Australienne Samantha Stosur, ancienne lauréate de<br />
l’US <strong>Open</strong>, ou encore de la Française Caroline Garcia.<br />
Starke<br />
Konkurrenz<br />
für die<br />
Schweizerinnen<br />
Die letztjährige Premiere der Ladies Championship<br />
<strong>Gstaad</strong> glich einem Schweizer Tennismärchen: Drei<br />
Einheimische schafften es unter die letzten Vier. Mit<br />
Viktorija Golubic streckte schliesslich eine Spielerin den Pokal<br />
in die Höhe, die zuvor noch nie ein WTA-Turnier gewonnen hatte.<br />
Jetzt tritt die Zürcherin an, um ihren Titel zu verteidigen. Dabei<br />
erwartet sie starke Gegenwehr. Aus den eigenen Reihen von<br />
Timea Bacsinszky, die ihre gute Form fortsetzen will, und aus<br />
„fremden“ Reihen von einigen der besten Spielerinnen der Welt.<br />
Um nur einige zu nennen: Die Vorjahresfinalistin Kiki Bertens<br />
aus Holland, die ehemalige US-<strong>Open</strong>-Siegerin Samantha Stosur<br />
aus Australien oder die Französin Caroline Garcia. Es ist zu<br />
bezweifeln, dass sie den Favoriten des Heimpublikums einfach<br />
so den Vortritt lassen.<br />
Viel los neben dem Platz<br />
Die Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> werden wiederum hochstehendes<br />
Frauentennis bieten und hoffentlich zahlreiche unvergessliche<br />
Momente für das Publikum. Für dessen Vergnügen ist auch in<br />
den Spielpausen gesorgt: Im Turniervillage ist für das leibliche<br />
Wohl gesorgt. Ob ein aufmunterndes Cüpli, ein gesunder Salat<br />
oder ein Glacé zur Abkühlung – an den Verpflegungsständen<br />
bleibt kein Wunsch offen. Dabei lohnt es sich, die Augen<br />
offen zu halten: In regelmässigen Abständen trifft man<br />
dort auch die bekannten Spielerinnen bei einer<br />
Autogrammstunde an.<br />
A l’extérieur des courts<br />
Nul doute que le Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> va offrir à nouveau<br />
du tennis féminin de haute qualité et, souhaitons-le, des moments<br />
mémorables aux spectateurs. Pour leur plaisir et leur confort, ceux-ci<br />
trouveront tout ce qu’ils désirent dans le Village du tournoi pour se<br />
ravitailler avant, après ou même pendant les matches. Une coupe<br />
de champagne, une salade estivale ou une glace pour se rafraîchir,<br />
le public ne manquera de rien. Et pour les fans, gardez bien les yeux<br />
ouverts, car vous ne manquerez pas de croiser dans le Village des<br />
joueuses, toujours prêtes à signer des autographes.<br />
Closer to Nature<br />
Avec le projet «Closer to Nature», le Ladies Championship<br />
<strong>Gstaad</strong> et le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />
pensent à la pérennité de leur tournoi et à ses<br />
aspects écologique et social. Dans cet esprit,<br />
de premières actions vont être menées<br />
cette année avec l’introduction, par<br />
exemple, de vaisselle compostable<br />
et l’installation d’une fontaine<br />
d’eau fraîche (de <strong>Gstaad</strong> !)<br />
dans le Village officiel où<br />
spectateurs et bénévoles<br />
pourront<br />
se désaltérer.
www.porsche.ch<br />
Seine Grundlinie hat sich seit 1963 kaum verändert.<br />
Zum Glück.<br />
Genauso unverändert sorgt die Faszination Porsche für unvergessliche<br />
Momente und grossartige Emotionen. Genau dies wünschen<br />
wir allen Tennisfans in <strong>Gstaad</strong> an den Ladies Championships <strong>2017</strong>.
Das Turnier <strong>2017</strong> | Le tournoi <strong>2017</strong><br />
Die Liste der Spielerinnen<br />
Kiki Bertens Niederlande18<br />
Samantha Stosur Australien 22<br />
Caroline Garcia Frankreich 27<br />
Timea Bacsinszky Schweiz 31<br />
Mona Barthel Deutschland50<br />
Anett Kontaveit Estonien 53<br />
Johanna Larsson Schweden 59<br />
Viktorija Golubic Schweiz 65<br />
Carina Witthoeft Deutschland 73<br />
Evgeniya Rodina Russland 80<br />
Sara Sorribes Tormo Spanien 84<br />
Maria Sakkari Griechenland99<br />
Irina Khromacheva Russland 103<br />
Closer to Nature<br />
Mit dem Projekt „Closer to Nature“<br />
fördern die Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />
und das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />
die Nachhaltigkeit der Tennisturniere mit<br />
Fokus auf die Ökologie und Soziales. Erste<br />
Massnahmen werden dieses Jahr umgesetzt,<br />
unter anderem indem in einzelnen<br />
Bereichen Mehrweg- statt Einweggeschirr<br />
eingesetzt wird, mit einem Brunnen<br />
im Turnierdorf, an dem die Zuschauer und Helfer ihren Durst mit<br />
<strong>Gstaad</strong>erwasser löschen können, mit zusätzlichen Elektroautos<br />
in der Fahrzeugflotte von Renault oder auch mit dem Ausbau des<br />
Angebots an vegetarischen und veganen Mahlzeiten.<br />
Zudem können die Helfer ihre Staffkleider nach dem Turnier<br />
zugunsten der Berghilfe oder Caritas spenden und bei den Auf- und<br />
Abbauarbeiten wird das Team durch Asylsuchende unterstützt.<br />
Weitere Informationen zu diesem zukunftsweisenden Programm<br />
finden Sie am Infostand von „Closer to Nature“ im Turniervillage.<br />
Nichts verpassen<br />
Auch ein Griff zum Smartphone lohnt sich. Auf unserer Website<br />
ladieschampionshipgstaad.ch,<br />
auf Facebook, Twitter und Instagram veröffentlichen wir die besten<br />
Bilder,<br />
unterhaltsame Videos, die aktuellsten<br />
Resultate und Spielpläne.<br />
• Facebook: @WTA<strong>Gstaad</strong><br />
• Twitter: @WTA_<strong>Gstaad</strong><br />
• Instagram: ladiesgstaadopen<br />
Bethanie Mattek-Sands USA 117<br />
Patricia Maria Tig Rumänien 120<br />
Aleksandra Krunic Serbien 124<br />
Nina Stojanovic Serbien 125<br />
Rebecca Sramkova Slovakei 127<br />
Louisa Chirico USA 128<br />
Tamara Korpatsch Deutschland131<br />
Viktoriya Tomova Bulgarien 136<br />
Zu diesen Spielerinnen kommen noch sechs Spielerinnen des<br />
Qualifikationsturniers, vier wild cards sowie eine „special<br />
exempt” hinzu.<br />
Renault mettra par ailleurs, dans sa flotte, plusieurs voitures électriques<br />
à disposition des organisateurs. Enfin, au niveau de la restauration,<br />
l’offre de plats végétariens et vegans a été étendue.<br />
Dans un autre domaine, les bénévoles auront la possibilité d’offrir<br />
leurs tenues de staff en faveur de l’Aide Suisse aux Montagnards<br />
ou de Caritas et, pour aider lors des travaux d’installation, puis de<br />
démontage, il sera fait appel à des requérants d’asile. Pour plus<br />
d’informations, un stand «Closer to Nature» vous attend au Village<br />
du tournoi.<br />
Pendant le tournoi, n’oubliez pas de consulter votre smartphone.<br />
Que ce soit sur le site<br />
ladieschampionshipgstaad.ch, sur Facebook,<br />
Twitter ou Instagram seront publiés les plus<br />
belles photos, des vidéos divertissantes, les<br />
résultats et les horaires des matches.<br />
• Facebook: @WTA<strong>Gstaad</strong><br />
• Twitter: @WTA_<strong>Gstaad</strong><br />
• Instagram:<br />
ladiesgstaadopen<br />
13
© VALERIANO DI DOMENICO<br />
VIVEZ EN DIRECT<br />
LE LADIES CHAMPIONSHIP GSTAAD<br />
EN RADIO , EN TV ET SUR LE WEB<br />
STREAMING LIVE ET RÉSULTATS SUR RTSsport.ch<br />
AINSI QUE SUR L’APPLICATION RTS Sport<br />
#RTSsport
Oeuvre caritative | Werk der Wohltätigkeit<br />
Terre des hommes<br />
engagée depuis plus de 50 ans<br />
dans l’aide à l’enfance<br />
Terre des hommes est la plus grande organisation<br />
suisse d’aide à l’enfance. Créée en 1960, Terre des<br />
hommes construit un avenir meilleur pour les<br />
enfants démunis et leurs communautés grâce à des<br />
approches novatrices et des solutions concrètes et<br />
durables.<br />
Active dans 38 pays, Terre des hommes développe et met en<br />
place des projets de terrain qui permettent d’améliorer la vie<br />
quotidienne de plus de trois millions d’enfants et de leurs proches,<br />
notamment dans les domaines de la santé, de la protection et des<br />
crises humanitaires. Cet engagement est financé par des soutiens<br />
individuels et institutionnels, dont 88% sont affectés directement<br />
aux programmes de Terre des hommes.<br />
Grâce aux fonds récoltés lors de la tombola du tournoi, le Ladies<br />
Championship <strong>Gstaad</strong> participe à un projet au Burundi pour la prévention<br />
de la violence en faveur des enfants en situation de rue.<br />
Au Burundi, la violence à l’égard des enfants en général et en<br />
particulier auprès des enfants en situation de rue, a fortement<br />
été augmentée par le contexte pré-électoral de 2015, avec de<br />
nombreuses manifestations réprimées avec violence par les forces<br />
de l’ordre. En vue de protéger cette catégorie d’enfants très vulnérables<br />
et à risque, Terre des hommes collabore avec l’Association<br />
locale Giriyuja sur un projet initié en 2006 par la Fondation. Cette<br />
dernière, aujourd’hui, dispose et gère deux centres d’accueil de<br />
jour où sont développées des activités récréatives et sociales en<br />
faveur des enfants en situation de rue.<br />
Grâce à cette tombola, le Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> et Terre des<br />
hommes contribueront à prévenir la violence contre près de 200<br />
enfants en situation de rue.<br />
Terre des hommes wurde 1960 gegründet und ist<br />
heute das führende Schweizer Kinderhilfswerk.<br />
Terre des hommes bietet Kindern in Not und ihren<br />
Gemeinschaften eine bessere Zukunft.<br />
In 38 Ländern entwickelt und setzt Terre des hommes Projekte in<br />
den Bereichen Gesundheit, Kinderschutz und humanitäre Krisen<br />
um. Dank innovativen Ansätzen und konkreten, nachhaltigen<br />
Lösungen verbessert Terre des hommes das Leben von mehr als<br />
drei Millionen Kindern und ihren Angehörigen. Dies wird durch<br />
individuelle und institutionelle Geldgeber ermöglicht, wobei 88%<br />
der finanziellen Mittel direkt in die Projektarbeit fliessen.<br />
Dank des Geldes, das an der Tombola des Turniers gesammelt<br />
wird, beteiligt sich das Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> an einem<br />
Projekt in Burundi für die Prävention von Gewalt, das Kindern in<br />
Strassensituationen zugutekommt.<br />
In Burundi war das Klima vor den Wahlen 2015 geprägt von<br />
Gewalt, und diese ist seither gegen Kinder generell und vor<br />
allem gegen Kinder in Strassensituationen stark angestiegen.<br />
Viele Demonstrationen wurden gewaltsam unterdrückt. Um diese<br />
gefährdeten Kinder zu schützen, arbeitet Terre des hommes mit der<br />
lokalen Organisation Giriyuja an einem Projekt, welches im Jahr<br />
2006 initiiert wurde. Heute werden in zwei Tageszentren soziale<br />
und freizeitliche Aktivitäten für Kinder in Strassensituationen zur<br />
Verfügung gestellt.<br />
Dank dieser Tombola können das Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />
und Terre des hommes der Gewalt vorbeugen und etwa 200<br />
Strassenkinder schützen.<br />
15
Timea<br />
Bacsinszky<br />
Princesse en ocre<br />
La demi-finaliste de Roland-Garros est de retour au<br />
Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> où elle s’était hissée<br />
dans le dernier carré l’an dernier. La Vaudoise plébiscite<br />
ce tournoi et espère y faire mieux encore.<br />
La terre parisienne, une fois encore, a souri à Timea Bacsinszky.<br />
La Vaudoise a tracé fièrement sa route jusqu’en demi-finale de<br />
ce tournoi du Grand Chelem où elle évolue presque comme à la<br />
maison. Comme si cette surface sublimait son jeu subtil et varié.<br />
Patrick Mouratoglou, coach de Serena Williams, l’explique très<br />
bien: «Timea a tout pour briller sur terre battue: son déplacement,<br />
son toucher de balle, sa capacité à varier les hauteurs, les amorties<br />
et, en plus, elle est très efficace en défense. Elle réunit vraiment<br />
toutes les qualités pour bien jouer sur cette surface.» Une surface<br />
qui l’a vue grandir, sur laquelle elle a fait ses premières gammes,<br />
connu ses premiers exploits, ses premiers émois. La terre la révèle,<br />
lui permet de montrer sa vraie nature, celle d’une joueuse travailleuse,<br />
malicieuse, généreuse.<br />
Die Roland-Garros-Halbfinalistin ist zurück am<br />
Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>, wo sie letztes Jahr<br />
in der Vorschlussrunde stand. Die Waadtländerin<br />
ist vom Turnier begeistert und will es noch besser<br />
machen als 2016.<br />
Ocker steht ihr sehr gut! Die Pariser „terre battue“ ist Timea<br />
Bacsinszky, einmal mehr, gut gesinnt gewesen. Die Lausannerin<br />
hat sich beim zweiten Grand-Slam-Event der Saison, das ihr<br />
behagt wie ihr Wohnzimmer, den Weg bis unter das letzte Quartett<br />
gebahnt. Als ob dieser Belag ihr subtiles, variantenreiches Spiel<br />
noch verfeinern würde. Patrick Mouratoglou, Coach von Serena<br />
Williams, erklärt es einleuchtend so: „Timea verfügt über alle<br />
Ingredienzen, um auf Sand zu brillieren. Ihre Beweglichkeit, ihr<br />
Ballgefühl, ihre Fähigkeit, die Absprunghöhe des Balles zu variieren,<br />
die Stoppbälle und dazu ist sie sehr effizient in der Verteidigung.<br />
Sie besitzt wirklich alle Qualitäten, um auf dieser Unterlage gut<br />
zu spielen.“ In der Tat hat sie ihre ersten Tennisschritte auf Sand<br />
16
Les joueuses | Die Spielerinnen<br />
Alors, c’est avec un plaisir non dissimulé que Timea Bacsinszky<br />
revient à <strong>Gstaad</strong>. Un tournoi sur ses terres. Fidèle à elle-même,<br />
souriante, fraîche et spontanée, elle a accepté, entre deux matches<br />
à Roland-Garros, d’évoquer ce que représente pour elle le tournoi<br />
de l’Oberland bernois. Elle en parle en vraie ambassadrice d’une<br />
Suisse qu’elle aime par-dessus tout. «Je me réjouis énormément<br />
d’y retourner, dit-elle. Dès que le tournoi pour les femmes a<br />
été créé, cela a été pour moi un oui direct. Je savais que j’allais<br />
m’engager, quoi qu’il arrive. Il me tient particulièrement à cœur<br />
de jouer en Suisse, vu qu’on n’avait plus de tournoi féminin depuis<br />
un certain nombre d’années. Et c’est toujours un grand honneur de<br />
pouvoir jouer dans notre beau pays !»<br />
«Passez un week-end a <strong>Gstaad</strong> !»<br />
Timea Bacsinszky est particulièrement emballée par l’écrin de<br />
ce tournoi niché au cœur des Alpes bernoises. «<strong>Gstaad</strong>, c’est un<br />
cadre absolument fantastique, insiste-t-elle. Du coup, je n’ai pas<br />
une seconde d’hésitation quand à ma participation. Je sais que<br />
le temps n’a pas été extrêmement clément l’année passée. C’est<br />
toujours le souci là-bas, c’est pareil pour le tournoi masculin. Mais<br />
j’espère que le fait qu’une Suissesse a remporté la première édition<br />
l’an dernier a marqué les esprits. J’aimerais évidemment que le<br />
trophée reste entre mains helvétiques. Peu importe quelles mains,<br />
que ce soit celles de Vicky (Golubic), les miennes ou celles d’une<br />
autre joueuse. J’invite les gens à venir nombreux. L’ambiance sera<br />
là, il y aura du beau tennis et, je le répète, le cadre est sublime. Ça<br />
vaut le coup de se faire un week-end à <strong>Gstaad</strong>. C’est un endroit<br />
vraiment exceptionnel.»<br />
Elle est comme ça, Timea. Enthousiaste sur le court et en dehors de<br />
celui-ci. Le verbe toujours généreux. Et quand il s’agit de vanter les<br />
mérites de son pays ou du Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>, elle y met<br />
Timea<br />
Bacsinszky<br />
Née le 8 juin 1989 à Lausanne<br />
Professionnelle depuis 2004<br />
Taille 170 cm<br />
Réside à Belmont-sur-Lausanne Droitière, revers à deux mains<br />
Classement WTA actuel 20<br />
Meilleur classement WTA 9 (16 mai 2016)<br />
Titres WTA 2 demi-finales en Grand Chelem (Roland Garros<br />
2015 & <strong>2017</strong>), 4 titres en simple (Luxemburg 2009, Acapulco<br />
& Monterrey 2015, Rabat 2016), 4 en double; 3 autres finales<br />
en simple<br />
gemacht und ist darauf aufgewachsen. Sand offenbart alles,<br />
erlaubt ihr, ihre wahre Natur zu zeigen, die Natur einer fleissigen,<br />
schelmischen, gutmütigen Athletin.<br />
Timea Bacsinszky verheimlicht nicht, mit Freude nach <strong>Gstaad</strong><br />
zurückzukommen. Sich selber treu, frisch und spontan, war sie<br />
am French <strong>Open</strong> gerne bereit, zwischen zwei Matches darüber<br />
zu plaudern, was ihr das Turnier im Berner Oberland bedeute. Sie<br />
spricht im Stil einer Botschafterin darüber, die ihr Land über alles<br />
liebt. „Zurückzukehren macht mir grossen Spass“, erklärt sie, „im<br />
Moment, als dieses neue Frauenturnier lanciert wurde, sagte ich<br />
sofort Ja. Ich wusste, dass ich mich engagieren würde, was immer<br />
geschehen mag. Es geht mir zu Herzen, in der Schweiz zu spielen.<br />
Es ist immer auch eine grosse Ehre, in unserem schönen Land<br />
anzutreten.“<br />
©EQ Images<br />
Timea à Roland-Garros, terre de plusieurs de ses exploits, voici quelques semaines.<br />
17
„Eine phantastische Kulisse“<br />
Timea Bacsinszky ist begeistert vom kleinen, schmucken Anlass<br />
inmitten der Berner Alpen. „<strong>Gstaad</strong> bietet eine wirklich phantastische<br />
Kulisse“, beteuert sie, „meine Teilnahme erfolgt ohne<br />
jedes Zögern. Ich weiss, dass es das Wetter letztes Jahr nicht gut<br />
meinte mit uns, da gibt es immer Sorgen. Das gilt auch für das<br />
Männerturnier. Aber ich hoffe, dass der Schweizer Triumph in<br />
Erinnerung geblieben ist. Ich wünsche mir, die Trophäe bleibe in<br />
der Schweiz, ob wieder in den Händen von Viktorija Golubic, den<br />
meinen oder denen einer anderen Spielerin ist eigentlich unbedeutend.<br />
Ich lade die Fans ein, in grosser Zahl aufzumarschieren. Die<br />
Ambiance wird stimmen, es ist gutes Tennis zu sehen, der Rahmen<br />
ist überwältigend. Ein Wochenende in <strong>Gstaad</strong> lohnt sich auf jeden<br />
Fall. Der Ort ist aussergewöhnlich.“<br />
Jouer pour son pays a toujours stimulé la Vaudoise que<br />
l’on voit ici en action lors de la rencontre de Fed Cup<br />
face à la France, en février dernier à Genève.<br />
la même ferveur que sur une balle de match. «L’organisation, en<br />
ce qui concerne les joueurs et joueuses, est également fantastique.<br />
Beaucoup m’ont dit avoir l’impression d’être dans un film de Walt<br />
Disney. Il y a le Palace qui surplombe le village et donne l’impression<br />
d’être un château. Soleil, montagnes, on a l’impression d’être<br />
dans une bulle, que rien d’autre n’existe et que le temps s’est arrêté<br />
pendant un certain nombre de jours. Quand on est là-bas, on<br />
n’a plus envie de repartir. Les joueuses me demandent si la Suisse,<br />
c’est partout comme ça. Souvent, elles atterrissent à Genève et<br />
ont du coup l’occasion d’emprunter l’autoroute qui surplombe le<br />
Lavaux avec cette vue spectaculaire. Elles me disent alors que c’est<br />
incroyable où nous habitons ! C’est vrai qu’on est extrêmement<br />
gâtés. Et l’organisation à <strong>Gstaad</strong> est top. En outre, on bénéficie des<br />
bons produits régionaux et du coup, culinairement parlant, c’est<br />
aussi pas mal.» N’en jetez plus !<br />
©Gettyimages Sport<br />
So ist sie, Timea. Enthusiastisch auf dem Platz, ausserhalb<br />
ebenso. Und wenn es gilt, die Vorzüge ihres Landes oder des<br />
Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> zu rühmen, zeigt sie die gleiche<br />
Leidenschaft wie bei einem Matchball. „Was die Spielerinnen und<br />
Spieler betrifft, so ist die Organisation fabelhaft“, fasst Bacsinszky<br />
die Urteile ihres Berufsstandes zusammen, „einige haben mir<br />
gesagt, sie fühlten sich wie in einem Film von Walt Disney. Das<br />
Hotel Palace, das über dem Dorf thront, erscheint wie ein Schloss.<br />
Sonne und Berge, man hat den Eindruck, in einer Blase zu leben,<br />
nichts anderes existiere. Einmal da, will man nicht wieder weg.<br />
Spielerinnen fragen mich schon mal, ob es in der Schweiz überall<br />
so sei. Manchmal landen sie in Genf und erleben auf der malerischen<br />
Fahrt dem Genfersee entlang die spektakuläre Aussicht.<br />
Sie meinen dann, es sei unglaublich, wo wir leben. Und die<br />
Organisation in <strong>Gstaad</strong> sei top. Obendrein profitiere man von den<br />
guten Produkten der Region. Kulinarisch betrachtet sei das auch<br />
nicht schlecht.“<br />
Die perfekte Botschafterin<br />
Neben touristischen Belangen hat das Ladies Championship<br />
<strong>Gstaad</strong> alles, um Timea Bacsinszky zu verführen. Ein Publikum,<br />
das ihr zugetan ist. Wie beim Fed Cup gegen Frankreich in Genf<br />
im letzten Februar unschwer festzustellen, als sie die Punkte<br />
zum Sieg holte. Timea liebt es, die Unterstützung der Ihren zu<br />
spüren. Das trägt sie mitunter auf unglaubliche Höhen. Bei der<br />
Premiere im letzten Jahr vermochte sie freilich nicht zu Victoria<br />
Golubic aufzuschliessen und einen rein schweizerischen Final zu<br />
bewerkstelligen. Sie musste sich Kiki Bertens beugen. Trotzdem<br />
wurde sie der Rolle der Turnierbotschafterin gerecht. „Ich weiss<br />
A new<br />
bathroom design<br />
Sanitas Troesch AG<br />
C.F.L. Lohnerstrasse 28<br />
3602 Thun<br />
Telefon: 033 334 59 59<br />
www.sanitastroesch.ch<br />
18
Les joueuses | Die Spielerinnen<br />
Un rôle d‘ambassadrice<br />
Au-delà des considérations touristiques, le Ladies Championship<br />
<strong>Gstaad</strong> a tout pour séduire la Lausannoise. Un public acquis à<br />
sa cause. Comme ce fut le cas lors de la rencontre Suisse-France<br />
de Fed Cup à Genève en février dernier, où elle avait ramené les<br />
points de la victoire. Timea aime sentir le soutien des siens. Ça la<br />
transcende et la porte vers des hauteurs parfois insoupçonnables.<br />
En 2016, lors de la première édition du Ladies Championship, elle<br />
avait assumé avec fierté son rôle de tête d’affiche. Elle n’avait pas<br />
réussi à rejoindre Viktoria Golubic pour une finale 100% suisse,<br />
mais s’était inclinée honorablement en deux sets disputés face à<br />
la Néerlandaise Kiki Bertens. Malgré la défaite, elle avait assuré et<br />
assumé son rôle d’ambassadrice de l’évènement. «Je ne sais pas<br />
quel impact mes pensées ou mes croyances peuvent avoir sur la<br />
vie des gens. Je veux en tous les cas donner une image positive,<br />
car c’est ainsi que je suis la plupart du temps. Et si je peux être une<br />
inspiration, c’est un honneur.»<br />
Timea Bacsinzky ne cache pas son envie de gravir au moins une<br />
marche supplémentaire en <strong>2017</strong>. Pour cela, elle compte sur cette<br />
complicité quasi innée avec la terre battue qui ne devrait pas<br />
trop souffrir de la parenthèse sur herbe effectuée en amont. La<br />
Vaudoise tentera de mettre à profit l’avantage du jeu à domicile<br />
et sa capacité à prendre de la hauteur sans craindre… l’altitude<br />
propice parfois au désenchantement des purs terriens. «La terre<br />
battue elle-même ne change pas, mais avec l’altitude, les balles<br />
giclent plus, reconnait-elle. En Suisse, nous sommes un peu plus<br />
habitués à cela. Je m’entraîne sur les hauts de Lausanne et, du<br />
coup, je ressens moins la différence d’altitude que les joueuses<br />
habituées à évoluer au niveau de la mer. Mais je dirais que c’est la<br />
seule différence. On voit peut-être un peu plus de fautes directes,<br />
car cela nécessite une certaine adaptation. C’est probablement<br />
le seul avantage que nous avons en tant que Suissesses. C’est<br />
pour ça aussi que ce tournoi est un temps fort important dans ma<br />
saison.»<br />
nicht, welchen Einfluss ich auf die Menschen habe. Auf jeden Fall<br />
will ich positiv wirken wie ich die meiste Zeit selber bin. Und wenn<br />
ich eine Inspiration bin, fühle ich mich geehrt.“<br />
Timea Bacsinzky verhehlt nicht, <strong>2017</strong> mindestens einen<br />
Schritt weiter kommen zu wollen. Dabei vertraut sie auf ihre<br />
Komplizenschaft mit dem Sand. Die Lausannerin will vom<br />
Heimvorteil profitieren und davon, dass sie keine Angst hat vor der<br />
Höhenlage, die den Sandspezialistinnen manchmal einen Strich<br />
durch die Rechnung macht. „Der Sandbelag selber ändert nicht,<br />
aber in der Höhe fliegen und verspringen die Bälle stärker“, weiss<br />
sie, „in der Schweiz sind wir eher daran gewöhnt. Ich trainiere<br />
hoch über Lausanne und spüre deshalb den Unterschied weniger<br />
als Spielerinnen, die auf Meereshöhe daheim sind. Aber das ist der<br />
einzige Unterschied. Wir werden vielleicht etwas mehr Eigenfehler<br />
sehen, da die Höhe eine gewisse Anpassung bedingt. Das ist wohl<br />
der einzige kleine Vorteil für uns Schweizerinnen.“<br />
Keine Frage, Timea Bacsinzky liebt <strong>Gstaad</strong> und würde das Turnier<br />
nie auf die leichte Schulter nehmen. Mit ihren 27 Jahren hat sie<br />
Erfolg, weil sie in ihrer zweiten Karriere mit Herz spielt, getragen<br />
vom Wunsch, Spass zu haben, zu teilen und zu geben. Kommt<br />
hinzu, dass die Ockerfarbe so gut zu ihr passt!<br />
Isabelle Musy<br />
RTS<br />
Ne comptez donc pas sur elle pour prendre cette étape dans<br />
l’Oberland bernois à la légère. Timea Bacsinzky aime <strong>Gstaad</strong>. Et à<br />
27 ans, elle se révèle dans cette deuxième carrière essentiellement<br />
parce qu’elle joue avec le cœur, portée par l’envie de se faire plaisir,<br />
de partager et de donner. Et en plus, l’ocre lui va si bien !<br />
Isabelle Musy<br />
RTS<br />
Intend to buy or sell a property?<br />
Wish to let your chalet or apartment?<br />
Need someone to manage your property?<br />
Or help with secretarial services?<br />
Then we are the right address for you:<br />
Agence Immobilière / Real Estate Agency<br />
Chalet Madora, <strong>Gstaad</strong>, Tel. 033 744 40 50<br />
www.sicking.ch<br />
19
©EQ Images<br />
Samantha<br />
Stosur<br />
Die späte Liebe zum Sand<br />
Australien und <strong>Gstaad</strong> – seit Roy Emerson ist<br />
das eine Verbindung, die passt. Samantha<br />
Stosur möchte diese lange Tradition wieder<br />
aufleben lassen. Dabei brauchte die US-<strong>Open</strong>-<br />
Siegerin von 2011 viele Jahre, bis die Liebe<br />
zum Sand so richtig entflammte.<br />
Dernière<br />
minute,<br />
Samantha Stosur<br />
forfait !<br />
Ce n’est qu’au moment de mettre sous presse la<br />
présente publication que nous avons appris le forfait de<br />
Samantha Stosur (blessure à la main droite).<br />
Kann kaum fassen,<br />
was eben geschehen<br />
ist: Samantha Stosur<br />
nach ihrem Triumph<br />
am US <strong>Open</strong> 2011.<br />
Australier lieben Sand! Allerdings ist er bei ihnen bevorzugt<br />
goldgelb, sehr fein und wird – je nach Leidenschaft – von<br />
lieblichem Plätschern oder rauschenden Wellenbergen begleitet.<br />
Sand bedeutet für Australier Strand, Baden und Surfen.<br />
Bereits weit vor dem Aufstieg von David Hasselhoffs Baywatch-<br />
Nixen zu Weltberühmtheiten hatte sich die Beach-Kultur in „Down<br />
Under“ fest etabliert.<br />
In letzter Minute: Forfait<br />
von Samantha Stosur<br />
Kurz vor Druckbeginn dieses Programms mussten<br />
wir leider die Absage von Samantha Stosur<br />
wegen einer Verletzung an der rechten<br />
Hand zur Kenntnis nehmen.<br />
Aber Tennis auf Sand? Samantha Stosur lacht laut: „Als ich jünger<br />
war, habe ich das überhaupt nicht gemocht.“ Oder anders gesagt:<br />
Erst wusste sie kaum, was es ist, dann brauchte sie lange, um<br />
sich mit dem für einen Tennisplatz ungewohnten Element anzufreunden.<br />
„Mit 15 Jahren bin ich erstmals für sechs Wochen nach<br />
Europa gekommen“, erinnert sich die Queenslanderin. „Es hat<br />
aber fünf Jahre gedauert, bis ich zum Beispiel in Roland-Garros<br />
einen Match gewann.“<br />
Perfektes Spiel für <strong>Gstaad</strong><br />
Erst 2005 gab es gegen die Weltnummer 117 Silvija Talaja – Stosur<br />
gehörte da bereits den Top 50 an – ein erstes Erfolgserlebnis.<br />
Danach folgten die Fortschritte aber in grossen und eindrücklichen<br />
Schritten. Zwar gewann die heute 33-jährige Australierin<br />
ihr bislang einziges Grand-Slam-Turnier 2011 in New York, doch<br />
insgesamt wurde Paris zu ihrer erfolgreichsten Major-Destination:<br />
Final 2010 (Niederlage gegen die Italienerin Francesca Schiavone),<br />
Halbfinals 2009, 2012 und 2016. In diesem Jahr bedeutete das<br />
knappe Aus mit 4:6 im dritten Satz im Achtelfinal gegen Jelena<br />
Ostapenko eine böse Enttäuschung – doch dann gewann das<br />
unbeschriebene Blatt aus Lettland sensationell das Turnier.<br />
Eine Überraschung sind die starken Resultate auf Sand mittlerweile<br />
nicht mehr. „Ich musste erst lernen, mich richtig zu bewegen. Das<br />
kam für mich als Australierin nicht natürlich“, sagt Stosur zwar.<br />
„Aber mein Stil ist gut für diesen Belag.“ Mit ihrem beeindruckenden<br />
Kick-Aufschlag und den kraftvollen Topspin-Bällen von der<br />
Grundlinie kann sie ihre Gegnerinnen auch auf Sand unter Druck<br />
setzen. Die Höhenlage in <strong>Gstaad</strong> müsste Stosurs Spiel ebenfalls<br />
entgegen kommen.<br />
Après Roy Emerson, l’Australienne veut faire<br />
revivre la légende du tennis australien à <strong>Gstaad</strong>.<br />
La championne de l’US <strong>Open</strong> 2011 a pris du<br />
temps avant d’apprivoiser la terre battue. Mais<br />
aujourd’hui, c’est une surface qu’elle affectionne.<br />
Les Australiens aiment le sable, l’or jaune comme on l’appelle<br />
là-bas. Il tapisse les plages qui invitent à la baignade et où les<br />
vagues sont les meilleurs compagnons des surfeurs. Vous l’avez<br />
deviné, sable se marie avec natation et surf pour les autochtones.<br />
Et le tennis sur terre battue ? Samantha Stosur se marre quand on<br />
évoque le sujet. «Au début, je n’ai pas aimé du tout cette surface,<br />
répond-elle. Il m’a fallu beaucoup de temps pour l’apprivoiser<br />
et me sentir vraiment à l’aise. A 15 ans, quand j’ai débarqué en<br />
Europe pour un séjour de six semaines, j’étais une novice. J’ai dû<br />
patienter pendant cinq ans avant de fêter ma première victoire à<br />
Roland-Garros.» En 2005, eurêka! Samantha Stosur, alors membre<br />
du Top 50 mondial, passe enfin le cap du premier tour du simple<br />
dames des Internationaux de France. Ensuite, l’Australienne franchit<br />
les étapes pas à pas pour finalement se lier d’amour avec<br />
Roland-Garros, même si la seule levée des épreuves du Grand<br />
Chelem figurant à son palmarès reste l’US <strong>Open</strong> en 2011.<br />
Un jeu parfait pour la terre<br />
Reste que Samantha Stosur, aujourd’hui âgée de 33 ans, affiche un<br />
joli palmarès sur les courts en terre battue de la Porte d’Auteuil.<br />
Voyez plutôt: demi-finaliste en 2009, 2012 et 2016, et surtout finaliste<br />
en 2010 face à Francesca Schiavone. Cette année, elle a chuté<br />
en huitième de finale face à Jelena Ostapenko, la toute nouvelle<br />
étoile du tennis mondial féminin.<br />
20
Die Spielerinnen | Les joueuses<br />
„Sand ist nur ein kleiner Teil der Saison, deshalb verlängere ich<br />
sie in <strong>Gstaad</strong> gerne noch etwas.“ Sportlich hat die Australierin<br />
gute Erinnerungen an die Schweiz, meteorologisch weniger.<br />
Dreimal – 2006 in Chavannes-de-Bogis, 2012 in Fribourg und 2013<br />
in Chiasso – stoppte sie mit dem Fed-Cup-Team die Schweizer<br />
Frauenequipe. Vor allem das Gastspiel im Tessin war aber aus<br />
anderen Gründen denkwürdig. Am Samstag und Sonntag konnte<br />
wegen sintflutartigen Regengüssen nicht ein Ball gespielt werden !<br />
Insofern hätte Stosur im vergangenen Jahr in <strong>Gstaad</strong> mit den<br />
Wetterkapriolen ein Déjà-vu erlebt. Sie lacht erneut, als sie das<br />
hört. „Dann haben sie das ja schon hinter sich, und wir werden in<br />
diesem Jahr nur Sonne haben.“ Gehört hat sie sowieso nur Gutes<br />
über den Austragungsort, auch wenn sie persönlich noch nie im<br />
Berner Oberland war. „Alle Leute schwärmten, es sei einer der<br />
schönsten Orte, an denen sie je waren“, freut sie sich.<br />
„Ein Rücktritt ist kein Thema“<br />
Im Saanenland will sie aber natürlich in erster Linie ihr bestes<br />
Tennis zeigen. Dass es dafür nach oben absolut keine Grenzen gibt,<br />
zeigte Stosur am US <strong>Open</strong> vor sechs Jahren. Bei ihrem Finalsieg<br />
gegen Superstar Serena Williams zeigte sie eine grandiose<br />
Vorstellung. Dass sie seither nie mehr ganz an diese Leistung<br />
anknüpfen konnte, lag oft auch am etwas fragilen Nervenkostüm.<br />
Nicht selten zitterte Stosurs Hand in entscheidenden Situationen.<br />
Zu bis heute insgesamt acht weiteren WTA-Titeln – den letzten vor<br />
zwei Monaten in Strassburg auf Sand – reichte es der Australierin<br />
trotzdem. Und ein Ende ist noch nicht in Sicht. „Ein Rücktritt ist<br />
kein Thema“, versichert sie. Deshalb hat sie auch Anfang Jahr mit<br />
Landsmann Josh Eagle einen neuen Coach engagiert.<br />
Und es gibt ja auch nach wie vor neue Destinationen zu entdecken.<br />
Sandplätze gibt es mittlerweile zwar auch in Australien zumindest<br />
im nationalen Leistungszentrum in Melbourne ein paar, eine so<br />
schöne Bergsicht wie der Centre Court mitten im Dorf <strong>Gstaad</strong>,<br />
können sie aber selbstverständlich nicht bieten. Aber ja, den<br />
Strand liebt Samantha Stosur auch sehr…<br />
Marcel Hauck<br />
sda Sportinformation<br />
Au fil des années, Samantha Stosur a pris conscience que son jeu<br />
s’adaptait parfaitement au sable ocre. «Quand j’ai découvert ce<br />
revêtement, raconte-t-elle, je ne savais pas comment me déplacer.<br />
Mais dès que j’ai résolu ce problème, j’ai compris qu’avec mon service<br />
et mes coups liftés du fond de court, j’avais toutes les armes<br />
en main pour mettre mes adversaires en difficulté.» Or comme<br />
l’altitude de <strong>Gstaad</strong> ne fait qu’amplifier ce phénomène...<br />
De bons souvenirs<br />
de la Suisse<br />
Samantha Stosur conserve de bons souvenirs de la Suisse, plus<br />
pour ses merveilleux paysages que pour sa météo parfois capricieuse.<br />
En fait, elle s’est arrêtée à trois reprises dans notre pays. La<br />
première, en 2006 à Chavannes-de-Bogis, la deuxième six ans plus<br />
tard à Fribourg, et la dernière en date, en 2013 à Chiasso. Toujours<br />
dans le cadre de la Fed Cup. L’Australienne se souvient surtout du<br />
déluge qui s’était abattu sur le Tessin, obligeant le juge arbitre à<br />
reporter tous les matches programmés le samedi et le dimanche.<br />
Samantha Stosur, pas pimbêche pour un sou, se réjouit de découvrir<br />
le nid douillet de l’Oberland bernois, un endroit qu’elle ne<br />
connaît que par ouï-dire. «Je n’ai eu que de bons échos du tournoi.<br />
Tout le monde affirme que c’est un des plus beaux endroits du<br />
monde, dit-elle.» Autant dire qu’à <strong>Gstaad</strong>, Samantha Stosur aura<br />
à cœur de se montrer sous son meilleur visage. Elle ne se fixe plus<br />
aucune limite depuis son sacre à l’US <strong>Open</strong> 2011, au terme d’une<br />
finale de toute beauté contre Serena Williams. On la disait fragile<br />
psychologiquement. Or, ce jour-là, elle a surmonté tous ses vieux<br />
démons pour prouver à la face du monde qu’elle était une grande<br />
championne.<br />
Depuis, l’Australienne a inscrit son nom au palmarès de huit tournois,<br />
le dernier en date à Strasbourg, une semaine avant le coup<br />
d’envoi de Roland-Garros. Désormais, elle joue l’esprit libéré. «La<br />
retraite n’est pas à l’ordre du jour», affirme-t-elle.<br />
Marcel Hauck<br />
sda sport<br />
Samantha<br />
Stosur<br />
Geburt: 30. März 1984 in in Brisbane (Australien)<br />
Profi seit: 1999<br />
Grösse: 175 cm<br />
Wohnort: Gold Coast (Australien)<br />
Ist: Rechtshänderin (beidhändige Rückhand)<br />
Aktuelle WTA Klassierung: 35<br />
Beste Einzel Klassierung: 4 (21.02.2011)<br />
WTA Titel: 1 Grand Slam Titel (US <strong>Open</strong> 2011), 7 weitere WTA<br />
Titel (Osaka 2009, Charleston 2010, Osaka & Carlsbad 2013,<br />
Osaka 2014, Bad Gastein & Strasburg 2015), dazu 15 WTA<br />
Finale; 2 Grand Slam Titel im Doppel (US <strong>Open</strong> 2005 &<br />
Roland-Garros 2006), 22 weitere WTA Titel im Doppel<br />
©Gettyimages Sport<br />
21
©EQ Images<br />
Riesenfreude nach dem Gewinn ihres fünften Grand-Slam-Doppeltitels in Roland-Garros:<br />
Bethanie Mattek-Sands (rechts) jubiliert mit Partnerin Lucie Safarova.<br />
Olympia- und Grand-<br />
Slam-Siegerinnen<br />
im attraktiven Feld<br />
Neben Roland-Garros-Halbfinalistin Timea<br />
Bacsinszky, Titelverteidigerin Viktorija Golubic und<br />
US <strong>Open</strong>-Siegerin 2011 Samantha Stosur winkt<br />
in <strong>Gstaad</strong> auch anderen Spielerinnen die grosse<br />
Chance, Hauptrollen zu spielen.<br />
Turniere wie das Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> sind perfekte<br />
Gelegenheiten für die Spielerinnen, die nicht permanent im<br />
Mittelpunkt stehen. Das ergibt eine vertiefte Analyse aller<br />
International-Anlässe seit August 2016. Nach dem <strong>Gstaad</strong>er<br />
Revival der Frauen folgten im letzten Jahr noch 13 Turniere dieses<br />
Niveaus, in der laufenden Saison kamen bis Roland-Garros weitere<br />
15 hinzu. Interessanterweise brachten diese 28 „Internationals“<br />
25 verschiedene Siegerinnen hervor. Nur gerade die Ukrainerinnen<br />
Eline Svitolina (Taipeh, Istanbul) und Lesia Tsurenko (Guangzhou,<br />
Acapulco) sowie die Russin Anastasia Pavlyuchenkova (Monterey,<br />
Rabat) triumphierten zweimal. Auf der <strong>Gstaad</strong>er Startliste stehen<br />
drei dieser 25 Titelträgerinnen: Mona Barthel, Kiki Bertens und<br />
Samantha Stosur.<br />
Ebenfalls bemerkenswert ist, dass an den näher betrachteten 28<br />
Events sehr häufig nicht die Hochkaräter das höchste Preisgeld<br />
holten. Nur neunmal gewannen die Topgesetzte (5x) oder die<br />
Avec Timea Bacsinszky, demi-finaliste à Roland-<br />
Garros, et Viktorija Golubic, tenante du titre, le<br />
Ladies Championship de <strong>Gstaad</strong> réunit un plateau<br />
attractif complété par la présence de Samantha<br />
Stosur, lauréate de l’US <strong>Open</strong> 2011, la Française<br />
Caroline Garcia, ainsi que Bethanie Mattek Sands,<br />
championne olympique de double mixte en 2016.<br />
Le Ladies Championship de <strong>Gstaad</strong> et les autres tournois de la<br />
même catégorie sont l’occasion idéale pour des sportives en devenir<br />
de se forger un palmarès et une réputation. La preuve, depuis<br />
le mois d’août 2016, année de la renaissance du tournoi féminin<br />
de la station de l’Oberland bernois, ce ne sont pas moins de vingtcinq<br />
joueuses différentes qui ont inscrit leur nom au palmarès des<br />
vingt-huit tournois en jeu durant cette période.<br />
Il suffit de se remémorer les victoires des Ukrainiennes Eline<br />
Svitolina (Taipei et Istanbul) et Lesia Tsurenko (Guangzhou et<br />
Acapulco) ou de la Russe Anastasia Pavlyuchenkova (Monterey et<br />
et Rabat) pour vérifier que le tennis féminin vit une nouvelle ère.<br />
Chaque semaine ou presque marque l’avènement de nouveaux<br />
talents, de plus en plus jeunes. On pense bien sûr à la dernière en<br />
date, Jelena Ostapenko (20 ans à peine), la surprenante gagnante<br />
22
Die Spielerinnen | Les joueuses<br />
Nummer 2 (4x). Aussenseiterinnen hatten das Wort; zweimal<br />
siegte eine Qualifikantin (Marketa Vondrousova in Biel und die in<br />
<strong>Gstaad</strong> gemeldete Mona Barthel in Prag). Die 17-jährige Tschechin<br />
Vondrousova feierte damit nicht nur Titel-Premiere, sondern war<br />
als Nummer 233 des WTA-Rankings auch eine von über einem<br />
halben Dutzend Spielerinnen ausserhalb der Top 100, denen die<br />
ganz grosse Turnierüberraschung gelang. Das war selbstredend<br />
immer mit einem Riesensprung in der Weltrangliste verbunden.<br />
Beispiele: Rückte Vondrousova auf einen Schlag über 100 Ränge<br />
vor, machten 2016 die für <strong>Gstaad</strong> gemeldeten Irina Khromacheva<br />
(Russland) und Maria Sakkari (Griechenland) nicht weniger als<br />
147 respektive 99 Ränge gut. Sie rahmen in der entsprechenden<br />
Liste <strong>Gstaad</strong>s Vorjahressiegerin Golubic ein, die letzte Saison 121<br />
Positionen vorwärts kam.<br />
Mit anderen Worten: Es darf in der dritten Juli-Woche niemanden<br />
überraschen, wenn am finalen Sonntag nicht eine der Spielerinnen,<br />
denen in diesem Programm die grössten Artikel gewidmet sind,<br />
das grösste Stück des Preisgeldkuchens erhält. Wer schon kann<br />
voraussagen, ob nicht eine krasse Aussenseiterin des sehr internationalen<br />
Felds – ohne Qualifikantinnen und Wild Cards sind bereits<br />
15 (!) Nationen vertreten – zu grosser Form aufläuft und alle<br />
düpiert. Keine Sensation wäre indes, wenn Caroline Garcia oder<br />
Kiki Bertens oder Bethanie Mattek-Sands den Aushängeschildern<br />
Bacsinszky, Stosur oder Golubic vor der Berner Oberländer Sonne<br />
stünde.<br />
Die starken drei Wochen von<br />
Caroline Garcia<br />
Fangen wir mit Garcia an. Die 23-jährige Französin ist in diesem<br />
Jahr gerade rechtzeitig auf das French <strong>Open</strong> hin in Form gekommen.<br />
Nachdem sie bis dahin mit elf Siegen und zehn Niederlagen<br />
nur knapp positiv war, reihte sie beim Vorbereitungsturnier in<br />
Strasbourg drei Siege aneinander, in Roland-Garros gar vier. Beim<br />
Sandplatzhöhepunkt musste sie sich erst in den Viertelfinals<br />
knapp der Tschechin Karolina Pliskova (Nr. 2) beugen, die sie im<br />
Fed-Cup-Final noch bezwungen hatte. Dank dieser starken drei<br />
Wochen rückte die junge Spielerin aus Lyon auf WTA-Rang 21 vor<br />
und lieferte sich in der Rasenperiode mit Bacsinszky (WTA 22)<br />
und Bertens (27) ein Fernduell um die Top-Position im <strong>Gstaad</strong>er<br />
Tableau.<br />
Die dreifache Turniersiegerin, die von ihrem Vater Louis Pail Garcia<br />
gecoacht wird und ein attraktives Offensivtennis pflegt, war im<br />
Doppel noch erfolgreicher als im Einzel, ehe sie sich von Kristine<br />
Mladenovic trennte. Sechs Titel plus zehn<br />
Finals hat sie zu Buche stehen. Einen der<br />
emotionalsten Momente erlebte sie<br />
2016 mit dem Gewinn des Doppeltitels<br />
in Roland-Garros. Zum Ende des<br />
Jahres teilte sie mit ihrer damaligen<br />
Standardpartnerin Mladenovic Platz<br />
2 im Doppel-Ranking.<br />
de Roland-Garros, qui a ouvert son compte de victoires, vierge<br />
jusqu’ici, dans une des quatre levées du Grand Chelem. Excusez<br />
du peu !<br />
Il ne faut pas oublier non plus Viktorija Golubic, qui s’est parée de<br />
la couronne du tournoi de <strong>Gstaad</strong> en 2016, alors qu’elle ne pointait<br />
qu’au 121 e rang mondial avant son exploit qui fera date dans<br />
les annales du Ladies Championship. Mona Barthel, Kiki Bertens et<br />
Samantha Stosur – un sacre chacune dans leur escarcelle depuis<br />
douze mois – sont aussi présentes sur les hauteurs de la huppée et<br />
réputée station bernoise pour brouiller les cartes.<br />
Autant dire que le tournoi féminin de <strong>Gstaad</strong> s’annonce très ouvert<br />
si on y ajoute encore à la liste des engagées les noms de Timea<br />
Bacsinszky, navire amiral du tennis féminin suisse et demi-finaliste<br />
cette année à Roland-Garros, Caroline Garcia et Bethanie Mattek-<br />
Sands, postulantes elles aussi à la victoire. Le public est gâté !<br />
Caroline Garcia: un tennis<br />
chatoyant<br />
Commençons notre revue de détail avec Caroline Garcia, arrivée<br />
au sommet de sa forme dès l’entame du tournoi de Roland-Garros<br />
où elle s’est qualifiée pour les quarts de finale. La Française de 23<br />
ans attendait ce moment avec gourmandise. Il faut dire que les<br />
cinq premiers mois de sa saison ont été pourris par sa querelle<br />
avec ses compatriotes – Kristina Mladenovic, son ancienne partenaire<br />
de double, et Alizée Cornet – au sujet de son forfait en Fed<br />
Cup. A la Porte d’Auteuil, même éliminée par Karolina Pliskova,<br />
Caroline Garcia a marqué des points.<br />
Entraînée par son père, la Française excelle aussi en double où son<br />
tennis chatoyant fait merveille. La preuve: partenaire de Kristina<br />
Mladenovic avant la brouille que l’on sait, Caroline a inscrit son<br />
nom au palmarès de la spécialité à Roland-Garros en 2016 et terminé<br />
l’année à la deuxième place du classement mondial.<br />
Caroline Garcia<br />
Bethanie Mattek-Sands.<br />
©Gettyimages Sport
PLAYOFFS<br />
GROUPE MONDIAL<br />
SUISSE VS BIÉLORUSSIE<br />
SWISS TENNIS ARENA, BIENNE, 15 – 17 SEPTEMBRE <strong>2017</strong><br />
LOCATION DES BILLETS :<br />
WWW.SWISSTENNIS.CH/TICKETS, TÉL. 0900 800 800 (CHF 1.19/MIN)<br />
SHOW YOUR COLOURS #DAVISCUP #SUPPORTTHESWISS<br />
WWW.DAVISCUP.COM WWW.SWISSTENNIS.CH SWISSDAVISCUPTEAM<br />
@SWISS_TENNIS<br />
@SWISS_TENNIS<br />
TITLE SPONSOR<br />
INTERNATIONAL SPONSOR<br />
TEAM SPONSOR<br />
OFFICIAL SUPPLIERS
Die Spielerinnen | Les joueuses<br />
Bethanie Mattek-Sands:<br />
26 Doppeltitel<br />
Die Frau, die in dieser Wertung noch höher stand (und steht),<br />
ist ebenfalls eine Attraktion des Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>:<br />
Bethanie Mattek-Sands. Die 32-jährige US-Amerikanerin reist<br />
als aktuelle Grand-Slam-Titelgewinnerin an; zusammen mit Lucie<br />
Safarova holte sie in Roland-Garros einen der grössten ihrer 26<br />
Doppeltitel. Im Halbfinal gegen Martina Hingis/Yung-Jan Chan<br />
(Nr. 3) sowie im Final gegen Ashleigh Barty/Casey Dellacqua<br />
bestätigte sie glasklar ihre Ausnahmestellung. Grundlagen der<br />
gegenwärtigen Dominanz in dieser Sparte sind Mattek-Sands<br />
Agilität, Reaktionsschnelligkeit am Netz und Reichweite trotz nur<br />
168 Zentimetern Körpergrösse.<br />
Die Frau, die sich 1999 als 14-Jährige zu den Professionals wagte,<br />
ist schon früh aufgefallen. Wegen ihrer farbigen Haare, Kleider<br />
und Kompressionskniesocken wurde die Olympiasiegerin im Mixed<br />
(zusammen mit Jack Sock) gern als Amerikas Rock Star des Tennis<br />
bezeichnet. Durchaus möglich, dass sie <strong>Gstaad</strong> <strong>2017</strong> rockt. Am<br />
French <strong>Open</strong> qualifizierte sie sich, schlug in der zweiten Runde<br />
Petra Kvitova, ehe sie an Stosur scheiterte.<br />
Das Rätsel Kiki Bertens<br />
Wie man in der dünneren Luft in <strong>Gstaad</strong> bis am Schluss dabei<br />
ist, weiss Kiki Bertens. Die 25-Jährige hat schon letztes Jahr bei<br />
der Premiere zu überzeugen gewusst und gezeigt, dass ihr die<br />
Höhenlage behagt. Hier kann sie ihr angriffiges Spielkonzept<br />
gut zur Geltung bringen und durchsetzen. Obwohl sie kurz zuvor<br />
in Roland-Garros beim sensationellen Durchmarsch bis in die<br />
Vorschlussrunde eine Verletzung erlitten hatte, war sie wieder<br />
bereit. Nach Siegen gegen Claire Feuerstein, Khromacheva und<br />
Bacsinszky brauchte es eine Viktorija Golubic in der Form ihres<br />
Lebens, um sie am Triumph zu hindern.<br />
Diese Saison verläuft für die 1.82 Meter gross gewachsene<br />
Holländerin aus Wateringen, die vom ehemaligen Profi Raemon<br />
Sluiter trainiert wird, recht turbulent. Fünf Erstrundenpleiten<br />
verschlechtern ihre Bilanz. Davon unbeeindruckt zeigte sie<br />
sich erst in Madrid (Viertelfinal), Rom (Halbfinal) und vor allem<br />
Nürnberg. Hier marschierte sie ohne Satzverlust zur erfolgreichen<br />
Titelverteidung. Wenn sich die Vorjahresfinalistin, die bevorzugt<br />
mit der ebenfalls startenden Schwedin Johanna Larsson doppelt<br />
(Titelgewinn in Auckland), also mal irgendwo wohl fühlt, ist die<br />
Konkurrenz gewarnt...<br />
Découvrez Bethanie<br />
Mattek-Sands<br />
Autre attraction de premier plan à découvrir de toute urgence:<br />
Bethanie Mattek-Sands. Du haut de son mètre soixante-huit, elle<br />
collectionne les titres en double; le dernier en date cette année<br />
même à Roland-Garros, en compagnie de Lucie Sarafova. Sans<br />
parler de la médaille d’or olympique remportée aux côtés de Jack<br />
Sock, en double mixte, il y a une année à Rio de Janeiro. Mais<br />
l’Américaine de 32 ans se fait aussi remarquer par ses vêtements<br />
de rock star sur le court.<br />
Jugez plutôt: en 2004, elle s’affiche dans une tenue léopard du<br />
plus bel effet à l’US <strong>Open</strong>. Trois ans plus tard, toujours à Flushing<br />
Meadows, elle se présente en costume du Far West. Mais c’est<br />
en 2006 que Bethanie se moque de tous les codes vestimentaires<br />
quand elle ose porter, à Wimbledon s’il vous plaît, des chaussettes<br />
montantes, type joueur de football. Désopilant !<br />
Autre atout majeur du tournoi, Kiki Bertens. Elle ne s’est inclinée<br />
qu’en finale du Ladies Championship, il y a douze mois, face à<br />
Viktorija Golubic. La native du Wateringen aux Pays-Bas revient<br />
avec des ambitions à la hauteur de son talent. Après un début<br />
d’année compliqué avec cinq éliminations au premier tour, la<br />
Hollandaise de 25 ans a redressé la barre avec un quart à Madrid,<br />
une demie à Rome et un sacre à Nuremberg.<br />
Beat Caspar<br />
Kiki Bertens, die letztjährige Finalistin,<br />
zählt wieder zu den Titelanwärterinnen.<br />
Beat Caspar<br />
25
Veni, vidi, Viki<br />
Die märchenhafte Woche von Viktorija Golubic<br />
Die Neuauflage der Ladies Championship in <strong>Gstaad</strong><br />
im letzten Jahr war ein Glücksfall für das Schweizer<br />
Tennis. Mit Timea Bacsinszky, Viktorija Golubic und<br />
der sensationellen Newcomerin Rebeka Masarova<br />
erreichten gleich drei helvetische Vertreterinnen<br />
die Halbfinals – mit dem ersten WTA-Titel von<br />
Golubic als krönendem Abschluss.<br />
La première édition du Ladies Championship à<br />
<strong>Gstaad</strong> en 2016 a été une aubaine pour le tennis<br />
suisse. Timea Bacsinszky, Viktorija Golubic et la<br />
prometteuse Rebeka Masarova ont atteint les<br />
demi-finales. Et au final, Viktorija Golubic a fêté<br />
son premier titre WTA.<br />
CONCEPTION ET INNOVATION POUR VOTRE QUOTIDIEN<br />
AGENCEMENTS GÉNÉRAUX<br />
STANDS D’EXPOSITION<br />
AGENCEMENTS DE CUISINES<br />
DESIGN<br />
1630 BULLE | 026 919 88 77 | RABOUDGROUP.COM<br />
26
Das Turnier 2016 | Le tournoi 2016<br />
„Nach em Räge schiint Sunne“ – nie passte der Klassiker von<br />
Artur Beul besser als für das wieder belebte Frauenturnier vom<br />
letzten Jahr in <strong>Gstaad</strong>. Petrus war zu Beginn nicht bereit für die<br />
Rückkehr der Ladies ins Berner Oberland, lief aber am Ende zur<br />
Hochform auf. Auch die spätere Siegerin Viktorija Golubic legte<br />
einen eigentlichen Steigerungslauf hin.<br />
Am Ende besiegte die damals 23-jährige Zürcherin in einem<br />
begeisternden Final die äusserst formstarke Kiki Bertens 4:6, 6:3,<br />
6:4. „Ich bin von meinen Emotionen etwas überfordert“, meinte sie<br />
danach strahlend. Auf dem Platz war sie das aber überhaupt nicht.<br />
Nach dem eher unnötig verlorenen ersten Satz konnte sie sich<br />
nochmals steigern. Vor allem der dritte Satz bot Hochspannung.<br />
Die in Zürich geborene Tochter eines Kroaten und einer Serbin kam<br />
nach je einem frühen Break bei 5:4 zur nächsten Chance. Es war<br />
gleich ein Matchball für die Schweizerin. Nach zwei Stunden und<br />
einer Minute verwertete sie diesen mit einem Passierball, der noch<br />
leicht die Netzkante touchierte. Es war eben eine Woche, in der für<br />
Viki, die Siegerin, einfach alles passte.<br />
„Schöne Glücksgefühle“<br />
Auch ein Jahr später denkt sie selbstredend gerne an ihren<br />
ersten Turniersieg auf der WTA Tour zurück. „Es sind schöne<br />
Glücksgefühle“, erinnerte sie sich bei einem Gespräch in Paris.<br />
Die Vorfreude ist bereits wieder gross. „Ich fühle mich da oben<br />
einfach wohl.“ Die auf dem Platz emotionale, daneben aber wohltuend<br />
normale und unkomplizierte Zürcherin hebt aber auch den<br />
Warnfinger. „Es wäre eine Illusion zu glauben, dass ich in <strong>Gstaad</strong><br />
automatisch wieder gut spielen werde.“<br />
Die Sandsaison verlief in diesem Jahr für Golubic nämlich ohne<br />
einen einzigen Sieg überhaupt nicht nach Wunsch. Oft verlor sie<br />
knappe Matches, fand in den entscheidenden Momenten nicht<br />
die richtige Lösung. Das war allerdings vor einem Jahr nicht viel<br />
anders. Sie habe in der Woche vor <strong>Gstaad</strong> „uh schlecht“ gespielt.<br />
Und der Start im Berner Oberland verlief ebenfalls wenig verheissungsvoll.<br />
Nach zehn Minuten lag sie gegen die als Nummer 7<br />
gesetzte Deutsche Mona Barthel 0:4 im Hintertreffen. Sie steigerte<br />
sich aber und liess sich in der Folge auch von Jewgenia Rodina,<br />
Carina Witthöft, beide besser klassiert als die damalige Nummer<br />
105 der Welt, und Rebeka Masarova nicht mehr stoppen.<br />
Le retour du tennis féminin sur les hauteurs de <strong>Gstaad</strong> laissait<br />
certains observateurs perplexes. Le déroulement du Ladies<br />
Championship a pourtant fait taire toutes les critiques. Et surtout<br />
apporté de l’eau au moulin du tennis suisse, qui est sorti grandi<br />
d’une folle semaine. Au terme d’une finale palpitante, Viktorija<br />
Golubic a fait mentir tous les pronostics en battant Kiki Bertens<br />
(4-6, 6-3, 6-4). La joueuse helvétique, âgée de 23 ans, était<br />
submergée par les émotions après son premier sacre dans un<br />
tournoi WTA.<br />
Après un 1 er set perdu bêtement, Viktorija Golubic a su évacuer la<br />
frustration pour se hisser à la hauteur de l’événement. La jeune<br />
fille née d’un père croate et d’une mère serbe a remporté le 2 e<br />
avant d’avoir une balle de break – et simultanément de match –<br />
au 3 e à 5-4. Aussitôt dit aussitôt fait, et après deux heures et une<br />
minute de jeu, le titre revenait à la Zurichoise. Elémentaire mon<br />
cher Watson !<br />
La Zurichoise garde un souvenir inoubliable<br />
de son parcours sans faute. «C’est<br />
toujours un immense sentiment de<br />
bonheur qui m’habite, quand je<br />
repense à ce tournoi, dit-elle.<br />
Mais qu’on ne se méprenne<br />
pas, ce n’est pas parce que<br />
j’ai gagné il y a douze<br />
mois que je vais rééditer<br />
cette performance<br />
cette année. Ce serait<br />
illusoire de le croire.<br />
Même si je me sens très<br />
à l’aise à <strong>Gstaad</strong>.»<br />
Das Mega-Turnier der Juniorin<br />
Masarova war die andere grosse Geschichte des letztjährigen<br />
Turniers. Die noch nicht 17-jährige Baslerin hatte<br />
27
KIKI<br />
BERTENS<br />
TIMEA<br />
BACSINSZKY<br />
SAMANTHA<br />
STOSUR<br />
THE BEST PLAYERS<br />
IN THE WORLD ARE HERE<br />
GSTAAD<br />
JULY 17 - 23<br />
Follow the action all week long on<br />
SSR SRG | wtatennis.com<br />
Photo Credit Getty Images
Das Turnier 2016 | Le tournoi 2016<br />
Viktorija Golubic: comme en 2016<br />
Voilà qui est dit pour une joueuse qui éprouve du mal à assumer<br />
son nouveau statut. Viktorija Golubic attendait sans doute, sur la<br />
lancée de sa saison 2016, un début d’année <strong>2017</strong> plus prometteur.<br />
Au lieu de cela, elle ne fait que courir comme une forcenée après le<br />
succès pour se maintenir dans le Top 100 du classement mondial.<br />
Son ratio victoires-défaites (4-10) après le tournoi de Roland-<br />
Garros n’est sans doute pas à la hauteur de ses attentes.<br />
Timea Bacsinszky<br />
fünf Wochen zuvor das Juniorenturnier von Roland-Garros für sich<br />
entschieden – und war von den Organisatoren mit einer Wildcard<br />
belohnt worden. Die Tochter eines Slowaken und einer Spanierin<br />
bootete bei ihrem ersten WTA-Turnier überhaupt in der 1. Runde<br />
sensationell die ehemalige Weltnummer 1 Jelena Jankovic aus und<br />
behielt dann auch gegen die weiteren Top-100-Spielerinnen Anett<br />
Kontaveit und Annika Beck die Oberhand.<br />
Erst im Halbfinal zeigte die 1,86 m grosse Baslerin<br />
Anzeichen von Nervosität und verlor klar gegen Golubic.<br />
Masarova zeigte sich aber als äusserst faire Verliererin.<br />
Trotz des enttäuschenden Resultats warf sie noch ein<br />
Kusshändchen ins Publikum und stand dennoch für ein<br />
Platzinterview bereit. „Es war heute schwierig“,<br />
bilanzierte sie. „Aber ich freue<br />
mich mega über mein Turnier<br />
und habe so viel gelernt.“<br />
Es dürfte nicht das letzte<br />
Mal gewesen sein, dass sie<br />
in <strong>Gstaad</strong> im Rampenlicht<br />
steht.<br />
Der Halbfinal<br />
zwischen Golubic<br />
und Masarova<br />
war der<br />
erste rein<br />
schweizerische<br />
auf<br />
der WTA Tour<br />
seit dem Turnier<br />
Rebeka Masarova an der australischen<br />
Gold Coast 2003 (Marie-<br />
Gaïané Mikaelian hatte sich<br />
gegen Patty Schnyder durchgesetzt).<br />
Da aber auch Aushängeschild<br />
Timea Bacsinszky alles andere als<br />
enttäuschte, kam es in <strong>Gstaad</strong> sogar zu<br />
einer Premiere. Erstmals überhaupt standen<br />
bei einem WTA-Turnier drei Schweizerinnen im<br />
Halbfinal.<br />
La Zurichoise se souvient pourtant que, l’an dernier, elle n’était pas<br />
arrivée non plus avec une confiance au zénith à <strong>Gstaad</strong>. Son meilleur<br />
résultat avant le Ladies Championship ? Un quart de finale<br />
sur le gazon de Bois-le-Duc (élimination face à Belinda Bencic).<br />
Son début de tournoi à <strong>Gstaad</strong> s’était révélé mouvementé. Au 1 er<br />
tour, elle était menée 4-0 par Mona Barthel après dix minutes de<br />
jeu seulement. L’affaire était mal emmanchée, c’est le moins que<br />
l’on puisse dire. Pourtant, Viktorija Golubic se refaisait très vite<br />
une santé pour s’imposer 2-6, 6-1, 7-5, contre la tête de série N°7.<br />
Rebeka Masarova gourmande<br />
Pendant ce temps-là, Rebeka Masarova, la nouvelle révélation du<br />
tennis suisse, bouleversait elle aussi tous les pronostics. Victorieuse<br />
cinq semaines plus tôt du tournoi juniors de Roland-Garros et au<br />
bénéfice d’une invitation mille fois méritée, elle se moquait, malgré<br />
son jeune âge (17 ans), de la réputation de Jelena Jankovic. La<br />
Serbe de 14 ans son aînée – finaliste de l’US <strong>Open</strong> 2008 avec en<br />
prime la place de N°1 mondiale à la fin de l’année, plusieurs fois<br />
demi-finaliste à Paris, Melbourne et New York – était renvoyée à<br />
ses chères études (1-6, 6-4, 6-2), tel du menu fretin.<br />
Le parcours de Rebeka Masarova ne s’arrêtait pas là. Gourmande<br />
et ambitieuse à la fois, elle éliminait dans la foulée l’Estonienne<br />
Anna Kontaveit (7-6, 4-6, 6-2) puis l’Allemande Anita Beck (7-5,<br />
6-2). Avant de tomber avec les honneurs en demi-finale contre la<br />
futur gagnante du tournoi, Viktorija Golubic (3-6, 2-6). Malgré sa<br />
déception, elle remerciait le public de son soutien en lui envoyant<br />
des baisers. «La barre était placée trop haut pour moi aujourd’hui,<br />
reconnaissait-elle. Mais il faut rester lucide, je suis contente<br />
de mon parcours, car j’ai emmagasiné beaucoup d’expérience<br />
au cours de ce tournoi. Ce sera tout bénéfice pour la suite ma<br />
carrière.» On peut la croire sur parole.<br />
Patty Schnyder<br />
29
eine Zeltklasse für sich<br />
ORGATENT AG Gewerbe Badhus 7 CH-6022 Grosswangen Fon +41 41 980 49 39 info@orgatent.ch www.orgatent.ch
Das Turnier 2016 | Le tournoi 2016<br />
Die ersten Tage des Turniers 2016 wurden vom Regen geprägt.<br />
Die Waadtländerin verpasste es, den Schweizer Traumfinal perfekt<br />
zu machen. Sie wird deshalb in diesem Jahr umso motivierter<br />
zurückkehren. Bacsinszky scheiterte wie wenige Wochen zuvor<br />
im Viertelfinal des French <strong>Open</strong> an Kiki Bertens. Diese war im<br />
vergangenen Frühling und Sommer in der Form ihres Lebens. Mit<br />
dem Turniersieg in Nürnberg sowie den Halbfinals in Rabat, Paris<br />
und <strong>Gstaad</strong> spielte sich die äusserst sympathische Holländerin von<br />
Platz 97 der Weltrangliste auf Position 21. Gegen Golubic war aber<br />
kein Kraut gewachsen.<br />
1.Runde am Freitagnachmittag<br />
abgeschlossen<br />
Mit der 36-jährigen Patty Schnyder, die bei ihrem Comeback auf<br />
der WTA Tour nach fünf Jahren der Top-100-Spielerin Katerina<br />
Siniakova alles abforderte, und Amra Sadikovic, die den Achtelfinal<br />
erreichte, sorgten zwei weitere Schweizerinnen für Freude. Das<br />
Wetter hingegen erwischte einen miserablen Jahrgang. Da es am<br />
Dienstag und Mittwoch fast pausenlos geregnet hatte, konnte die<br />
1. Runde erst am Freitag um 12.40 Uhr, fast genau 99 Stunden<br />
nach dem ersten Ball, abgeschlossen werden. Es rächte sich unter<br />
anderem, dass am Montag, als das Wetter gut war, lediglich sechs<br />
Einzel gespielt werden konnten, da die beiden Hauptplätze im<br />
Dorfzentrum nach dem Beachvolleyball-Turnier noch nicht bereit<br />
standen.<br />
Die vielen Regenstunden in der ersten Wochenhälfte hatten aber<br />
auch ihr Gutes. Am Samstag wurden Fans und Organisatoren mit<br />
einem Tennistag der Superlative verwöhnt – vier Viertelfinals und<br />
zwei Halbfinals statt „nur“ der beiden vorgesehenen Partien. Die<br />
Bilanz bei den verkauften Tickets war aber naturgemäss desaströs.<br />
Turnierdirektor Jeff Collet zog dennoch eine positive Bilanz – dank<br />
der guten Leistungen der Schweizerinnen und dank des positiven<br />
Feedbacks der Spielerinnen und der WTA: „Wir sehen das als<br />
Investition in die Zukunft an.“<br />
Une troisième Suissesse se hissait jusqu’en demi-finale. C’était<br />
une première pour le tennis féminin helvétique. Timea Bacsinszky,<br />
figure de proue du Ladies Championship, échouait aux portes<br />
de la finale, après une défaite rageante face à Kiki Bertens (5-7,<br />
6-7) contre laquelle elle s’était déjà inclinée en quart de finale de<br />
Roland-Garros (5-7, 2-6). Pas de chance !<br />
Patty Schnyder aime trop<br />
le tennis<br />
Patty Schnyder, de retour sur les courts à 36 ans, ne connaissait<br />
pas la même réussite que ses autres compatriotes. Un petit tour et<br />
puis s’en va face à la Tchèque Katerina Siniakova (20 ans) au terme<br />
d’un match interrompu par la pluie (6-2, 5-7, 6-4). Et marqué par<br />
un nombre incroyable de breaks, seize au total. Difficile pour la<br />
Bâloise de rêver de victoire dans de telles conditions. Finalement,<br />
une défaite honorable suffisait déjà son bonheur. «Tant que je<br />
prendrai du plaisir, je continuerai à jouer. J’aime trop la compétition,<br />
et le tennis reste toujours ma passion», disait-elle avant le<br />
début du Ladies Championship.<br />
Stefanie Voegele, elle aussi, ne franchissait pas le cap du 1 er tour<br />
contre l’Allemande Carina Witthoeft (4-6, 6-4, 1-6). Contrairement<br />
à Amra Sadikovic, stoppée en 8 e de finale par la Suédoise Johanna<br />
Larsson (4-6 3-6), qui vengeait du même coup sa compatriote<br />
Rebeca Peterson, éliminée par la Suissesse au 1 er tour (2-6, 6-3,<br />
3-6).<br />
Seule ombre au tableau de ce Ladies Championship: la pluie, qui<br />
s’est invitée pendant la première moitié de la semaine, a perturbé<br />
le bon déroulement du tournoi et hanté les nuits de Jeff Collet,<br />
le grand ordonnateur de l’événement. La preuve: les matches du<br />
1 er tour ne s’achevaient que le vendredi, soit 99 heures après la<br />
1 re balle jouée. Du coup, la journée de samedi était réservée aux<br />
quarts et aux demi-finales, avant la grande finale de dimanche,<br />
qui parachevait le chef-d’œuvre – on ne le dira jamais assez – de<br />
Viktorija Golubic.<br />
Marcel Hauck<br />
sda Sportifnormation<br />
Dank Viktorija Golubic endete das Turnier tatsächlich mit einem<br />
Glanzpunkt. Völlig zufällig kam der überraschende Erfolg aber<br />
nicht. Die Zürcherin ist nämlich eine eigentliche Spezialistin für<br />
grandiose Heimauftritte. Bereits im Fed-Cup-Halbfinal in Luzern<br />
hatte sie beiden deutlich höher eingestuften Tschechinnen<br />
Karolina Pliskova, wenig später Finalistin am US <strong>Open</strong>, und<br />
Barbora Strycova mit brillantem Tennis bezwungen. Diese<br />
Erfahrung habe ihr schon geholfen, „das nötige Quäntchen<br />
Vertrauen“ in die eigenen Fähigkeiten zu bekommen. „Es ist ein<br />
grosser Unterschied, ob man nahe dran ist oder ob man solche<br />
Matches eben gewinnt“, betont die Zürcherin. Die Aussichten<br />
auf einen neuerlichen Höhenflug in <strong>Gstaad</strong> sind also durchaus<br />
intakt.<br />
Marcel Hauck<br />
sda Sportifnormation<br />
31
2016<br />
letzter<br />
blick...<br />
32
33<br />
Rückblick in Bildern | Retour en images
TM<br />
CLIENT: NESTLÉ ®<br />
PROJECT: NESQUIK ® Logos<br />
Milano - Via Dell’Aprica 2/A - 20158 Italia<br />
DATA: 12/10/2015 Tel. +39 02 2909831 ra - Fax +39 02 29098338<br />
E-mail info@futurebrand.com<br />
N° COLOUR<br />
3<br />
FOR PRINTING:<br />
C M K<br />
The enclosed colour print is the final reference for matching colour, only for 4 colour process. It must always be used along<br />
with the artwork cd, otherwise we shall not take any responsibility for the result obtained in the final proof. For the Pantone<br />
colour reference, please use the original Pantone Guide. The artworks contained in the CD are made in Illustrator CS6 and<br />
Photoshop CS6. All the pictures or images are in 4 colour process and, if it is neccessary use Pantone colour, the<br />
reprohouse must modify the images to obtain the correct final result by referencing the enclosed colour print. The artworks<br />
do not include allowance for over printing and bleed between colours that must be considered along with the finalised<br />
technical drawing. FutureBrand require a final colour print or cromalin to give the final approval. For any questions, please<br />
call: +39 02 2909831 and ask the production manager.<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis dankt seinen Sponsoren.<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis remercie ses sponsors.<br />
Weitere Infos / Plus d‘infos:<br />
www.swisstennis.ch<br />
MERCI!<br />
GRAZIE!<br />
DANKE!<br />
Sponsors<br />
Official Watch<br />
Team Sponsor Davis Cup/Fed Cup<br />
Sponsor Junior Teams<br />
Event Sponsors<br />
Partners<br />
Technology Partner<br />
Media Partner<br />
Ball Partners
<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Wir suchen Kinder,<br />
die das Tennisspielen ausprobieren möchten!<br />
Du bist zwischen 5 und 12 Jahre alt, magst<br />
sportliche Herausforderungen oder willst deinen<br />
Freunden zeigen, wie viel Spass das Tennisspielen<br />
macht?<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis und bereits über 70 teilnehmende Tennisclubs haben<br />
schweizweit eine tolle Aktion lanciert. Mit dem untenstehenden<br />
Gutschein kannst du das Tennisspielen in einem Club in deiner<br />
Nähe kostenlos entdecken.<br />
So kommst du zu einer kostenlosen Tennis-Lektion:<br />
1.<br />
Melde dich auf<br />
www.kidstennis.ch/schnupperlektion<br />
an und fülle das Formular aus.<br />
2.<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis sendet dir dann eine Liste<br />
der teilnehmenden Tennisclubs zu.<br />
3.<br />
Kontaktiere den Club deiner Wahl und vereinbare einen Termin.<br />
4.<br />
Nimm den Gutschein mit zur Schnupperlektion<br />
und habe ganz viel Spass auf dem Tennisplatz!<br />
Wir freuen uns, dich und deine Freunde in der Kids Tennis High<br />
School zu begrüssen und wünschen dir jetzt schon viel Spass auf<br />
dem Tennisplatz!<br />
Tu as entre 5 et 12 ans ? Tu aimes les défis sportifs,<br />
jouer avec d’autres enfants et tu as peut-être<br />
envie de montrer à tes copains que le tennis, c’est<br />
vraiment cool ?<br />
Alors, profite de l’action lancée par <strong>Swiss</strong> Tennis pour découvrir<br />
le tennis gratuitement ! <strong>Swiss</strong> Tennis, en collaboration avec plus<br />
de 70 clubs dans toute la Suisse, a lancé une action dans tout le<br />
pays. Et avec le bon situé en pied de cette page, tu peux découvrir<br />
gratuitement le tennis dans un club près de chez toi.<br />
Voici les étapes à suivre pour bénéficier d’une leçon de tennis<br />
gratuite:<br />
1.<br />
Inscris-toi sur<br />
www.kidstennis.ch/fr/inscription-pour-un-court-dessai<br />
et remplis le formulaire à cet effet.<br />
2.<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis t’enverra ensuite la liste des clubs de tennis<br />
qui participent à cette action.<br />
3.<br />
Contacte le club de ton choix et prends rendez-vous<br />
pour bénéficier de ta leçon gratuite.<br />
4.<br />
Le jour convenu pour cette leçon, prends le bon avec toi<br />
et amuse-toi sur le terrain.<br />
Nous nous réjouissons de t’accueillir à la Kids Tennis High School<br />
et te souhaitons beaucoup de plaisir sur les courts.<br />
35
Ferienregion <strong>Gstaad</strong> | Destination <strong>Gstaad</strong><br />
berggenuss<br />
in gstaad<br />
Der Sommer weckt die Lust auf Outdooraktivitäten<br />
und abenteuerliche Ausflüge. Damit für jeden<br />
das Richtige dabei ist, bietet die beliebte Region<br />
<strong>Gstaad</strong> im Berner Oberland in diesem Jahr mit<br />
vielen Angebotsneuheiten eine grosse Bandbreite<br />
an Unternehmungen auf den Bergen für Familien<br />
und Sportbegeisterte an.<br />
Die fantastische Aussicht auf dem Panoramaweg Rinderberg-<br />
Hornberg kann man zum Beispiel mit dem neuen Rinderberg-<br />
Wanderpass geniessen. Er enthält nicht nur das Ticket für die Bergbzw.<br />
Talfahrt mit der Gondelbahn Zweisimmen-Rinderberg – auch<br />
für die Rückfahrt zum Ausgangsort ist durch ein inklusives Zugticket<br />
der MOB (Montreux-Berner Oberlandbahn) bereits gesorgt.<br />
Für einen einfachen Tagesausflug eignet sich am besten der<br />
erstmalig angebotene, besonders preiswerte Tagespass „Summer<br />
Brummer“, der ausschließlich bei den Bergbahnen selbst erworben<br />
werden kann. Auch ohne Übernachtung kann man so von einem<br />
günstigen Ticket profitieren, das an allen geöffneten Bergbahnen<br />
ausser dem Glacier 3000 gültig ist.<br />
Neuer Kletterpass<br />
Sport-Fans dagegen können sich über den neuen La Videmanette-<br />
Kletterpass freuen, der sowohl Berg- und Talfahrt als auch die Miete<br />
für die Klettersteigausrüstung umfasst und direkt an der Talstation<br />
La Videmanette erhältlich ist.<br />
Infos: www.gstaad.ch/aktuell/news/news/news/detail/News/<br />
noch-mehr-vorteile-in-der-angebotsvielfalt.html<br />
Spass für die ganze Familie<br />
Eine Neuheit speziell für Familien ist der Wispile-Familienpass,<br />
der die Bergfahrt auf den <strong>Gstaad</strong>er Hausberg Wispile sowie eine<br />
Postauto-Busfahrt von Lauenen und Gsteig zurück nach <strong>Gstaad</strong><br />
beinhaltet. Noch mehr Action gefällig? Dann ab auf‘s Trottinett: Die<br />
rasante Talfahrt mit dem Tretroller auf drei Bergen zählt definitiv zu<br />
den Highlights der Abenteuer-Ausflüge für Familien (Mindestalter:<br />
12 Jahre). Die Trottinett-Tageskarte kann auch im Paket zusammen<br />
mit einem Bergbahnticket erworben werden kann.<br />
Infos: www.gstaad.ch/summerpackages<br />
Radsport News<br />
Nicht zuletzt hat die Destination <strong>Gstaad</strong> zum Auftakt der Radsport-<br />
Saison <strong>2017</strong> auch wieder einige News auf Lager: Das erste Vintage<br />
Velo Festival der Schweiz, der Bergkönig <strong>Gstaad</strong>, findet am 26. und<br />
27. August <strong>2017</strong> statt. Zugelassen sind klassische Fahrräder bis<br />
Baujahr 1986.<br />
Infos: www.bergkoenig-gstaad.ch<br />
Das Rennvelo Roadbook, in dem die zehn schönsten<br />
Tourenvorschläge der Umgebung gebündelt sind, erscheint nun im<br />
neuen Look. Ein allseits beliebtes Angebot speziell für Downhiller<br />
ist die 2016 eröffnete Downhill Strecke am Rellerli.<br />
Infos: www.facebook.com/bikeparkgstaad<br />
38
Country Night <strong>Gstaad</strong><br />
Die Country Night <strong>Gstaad</strong> bringt mit Mark Chesnutt und Rhonda<br />
Vincent zwei ehemalige „<strong>Gstaad</strong>er Künstler“ zurück auf die<br />
Bühne. Der Traditionalist Mark Chesnutt hat mittlerweile vierzehn<br />
Alben auf den Markt gebracht, alle mit guten Chart-Platzierungen.<br />
Trotz dieser Plattenerfolge gilt seine wahre Liebe der Bühne.<br />
Rhonda Vincent etablierte sich inzwischen als Nummer Eins in der<br />
Bluegrass-Szene. Das Wall Street Journal erhob sie bereits im Jahre<br />
2000 zur „New Queen of Bluegrass“ und ihre unzähligen Erfolge<br />
und Auszeichnungen sprechen für das musikalische Können der<br />
begnadeten Künstlerin und Entertainerin.<br />
Back<br />
to the<br />
roots<br />
Rhonda Vincent<br />
Der Dritte im Bunde der diesjährigen grossen US-Stars ist der<br />
Newcomer Mo Pitney. Er wird hoffentlich eines Tages in die grossen<br />
Fussstapfen eines Garth Brooks, Alan Jackson oder George Straits<br />
treten können. Der Auftritt des „Traditional Country Music“-<br />
liebenden Mo Pitney wird mit Sicherheit ein Höhepunkt der Country<br />
Night <strong>Gstaad</strong> <strong>2017</strong>. Eröffnet werden beide Konzertabende durch<br />
Stephanie Urbina Jones, die mit ihren mexikanisch-texanischen<br />
Wurzeln die Fiesta aus Leidenschaft, Romantik und Lebensfreude<br />
beherrscht.<br />
Die diesjährige Ausgabe der Country Night <strong>Gstaad</strong> vom 8. und<br />
9. September steht unter dem Motto „Back to the roots“ und<br />
verspricht mit der Top-Besetzung Mark Chesnutt, Rhonda Vincent<br />
und Mo Pitney viel traditionelle Country Musik. Tauchen Sie ein in<br />
die unverwechselbare Western-Atmosphäre und geniessen Sie den<br />
„American Way of Life“.<br />
Mo Pitney<br />
Ein weiteres Highlight wartet zudem in der Festhalle auf die<br />
<strong>Gstaad</strong>-Besucher. Die mitreissenden „The Deslondes“ aus New<br />
Orleans kündigen einen Mix voller feinster vokaler Arrangements,<br />
unwiderstehlicher Melodien, inspirierender Rhythmen und harmonietrunkener<br />
Sounds an.<br />
Mark Chesnutt<br />
Info-Box<br />
Tickets für die Konzerte vom 8. und 9. September sind bei<br />
der Vorverkaufsstelle Country Night <strong>Gstaad</strong>, 3780 <strong>Gstaad</strong>,<br />
Tel. 033 744 88 22, info@countrynight-gstaad.ch sowie<br />
bei allen Ticketcorner-Stellen erhältlich. Das detaillierte<br />
Programm und weitere Informationen finden Sie auf<br />
www.countrynight-gstaad.ch.<br />
39
THE GREATEST<br />
IN WOMEN’S TENNIS<br />
WHO WILL MAKE IT TO SINGAPORE?<br />
OCTOBER 22 - 29<br />
Download the official tournament app created by SAP at wtafinals.com<br />
Follow the <strong>2017</strong> Porsche #RaceToSingapore for updates & analysis on<br />
women’s professional tennis and the WTA Finals at wtatennis.com<br />
The players shown are for illustrative purposes only. Qualification and participation subject to WTA rules. Photo Credit Getty Images
Partners<br />
Presenting Sponsor<br />
Gold Sponsor<br />
Silver Sponsors<br />
Bronze Sponsors<br />
Hostbroadcaster<br />
Heart’s partner<br />
official suppliers<br />
media partners<br />
Event Partners
Neuer Renault KOLEOS<br />
Nicht nur auf Sand und<br />
Rasen der Champion.<br />
Der neue 4x4: jetzt Probe fahren.<br />
Neuer Koleos Zen ENERGY dCi 130, 4,9 l/100 km (Benzinäquivalent: 5,5 l/100 km), 128 g CO 2<br />
/km, Energieeffizienz-Kategorie C, CO 2<br />
-Emissionen aus der Treibstoff- und/oder der<br />
Strombereitstellung 21 g/km. Durchschnittliche CO 2<br />
-Emissionen aller in der Schweiz verkauften Neuwagen 134 g/km.<br />
Renault empfiehlt<br />
www.renault.ch