08.01.2020 Views

Prime Magazine January 2020

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

FEATURE<br />

Le Guide du Voyageur » The Traveller's Guide<br />

Textes et photos sur La Grande Évasion fournie par CT Motors / Text and photos on the Great Escape Provided by CT Motors<br />

© : Rhyno<br />

Quand y aller? / When to go ?<br />

Le Sud de Madagascar bénéficie d’un climat chaud et<br />

tempéré presque toute l’année. C’est une région très<br />

chaude et très sèche. Les mois les plus chauds sont<br />

les mois de janvier et de février et les mois les plus «<br />

frais » sont les mois de juin, juillet et août.<br />

Southern Madagascar enjoys a warm and temperate<br />

climate almost all year round. It is a hot and dry<br />

region. The hottest months are <strong>January</strong> and February<br />

and the coolest months are June, July and August.<br />

Quelle moto choisir? / Which bike to choose?<br />

Les motos de la marque Royal Enfield a fait sa marque<br />

de fabrique en mettant à l'honneur le style "retro" de<br />

ses modèles. Une autre particularité du constructeur,<br />

c'est sa relation avec la vitesse. En effet, les modèles<br />

du constructeur ne sont pas réputés être des motos<br />

de compétition, par contre, elle a mis l'accent sur la<br />

robustesse et la fiabilité. Grâce à ces points forts,<br />

quoi de mieux comme véhicule pour arpenter les<br />

routes sinueuses de Madagascar?<br />

Royal Enfield brand motorcycles have made their<br />

trademark by highlighting the retro style of their<br />

models. Another particularity of the manufacturer<br />

is their relationship with speed. However, the<br />

manufacturer's models are not considered to be<br />

competition motorcycles, but they have placed<br />

the emphasis on robustness and reliability. Thanks<br />

to these strengths, what better vehicle to explore<br />

Madagascar's winding roads?<br />

Où se loger? / Where to stay?<br />

Réservez vos chambres dans l’un des établissements<br />

suivants : Hôtel Ifaty Beach Club, Les Dunes de l’Ifaty,<br />

Hôtel Princesse du Lagon, Hôtel Poséidon Padi Resort.<br />

Book your rooms in one of the following establishments:<br />

Ifaty Beach Club Hotel, Les Dunes de l'Ifaty, Princess<br />

of the Lagoon Hotel, Padi Resort Hotel.<br />

Où manger? / Where to eat?<br />

Vous pouvez manger dans le restaurant de votre Hôtel<br />

ou essayer les meilleurs tables à chaque destination :<br />

Chez Freddy ou Au Lakana Sucre à Ifaty.<br />

You can eat in your hotel's restaurant or try the best tables<br />

at each destination: Freddy's or Lakana Sucre's in Ifaty.<br />

Que voir? / What to see?<br />

Familiarisez-vous avec de nouvelles cultures à<br />

chaque trajet, faites la rencontre avec des populations<br />

locales, profitez pour visiter les sites les plus connus<br />

de Madagascar. Découvrez aussi la faune et la flore<br />

endémiques de Madagascar : les lémuriens, les reptiles,<br />

les oiseaux, les orchidées… Et n’oubliez pas d’emporter<br />

des articles souvenir exposés dans les routes nationales.<br />

Get acquainted with new cultures on each trip, meet<br />

local people, take the opportunity to visit Madagascar's<br />

most famous sites. Also discover Madagascar's endemic<br />

fauna and flora: lemurs, reptiles, birds, orchids.. And<br />

don't forget to buy souvenirs displayed along the<br />

national roads.<br />

<strong>Magazine</strong> online<br />

www.primemedia.international<br />

| 87 |

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!