PRODUCT INFORMATION - Suzuki Marine Schweiz
PRODUCT INFORMATION - Suzuki Marine Schweiz
PRODUCT INFORMATION - Suzuki Marine Schweiz
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
���������������������������<br />
�����������������������<br />
����������������������������<br />
Steuerwelle<br />
Arbre à cames admission<br />
Asse a camme di aspirazione<br />
Wassertemp.<br />
Sensor<br />
Sonde de<br />
temp. de<br />
l’eau<br />
Sensore della<br />
temperatura<br />
dell’acqua<br />
Kartensensor*<br />
Capteur Map*<br />
Sensore Map*<br />
Drossel<br />
Sensor<br />
Capteur<br />
du papillon<br />
des gaz<br />
Sensore della<br />
valvola di<br />
strozzamento<br />
Steuerwelle-Positions-Sensor<br />
Capteur de position de l’arbre à cames<br />
Sensore di posizione dell’albero a camme<br />
Ex Steuerwelle<br />
Arbre à cames échappement<br />
Ex albero a camme<br />
Vorausziel<br />
Avance cible<br />
Avanzamento<br />
Drehungsrichtung<br />
Sens de rotation<br />
Direzione di rotazione<br />
� Klappenwinkel zum Drosseln<br />
� Kurbelwellenposition<br />
Angle d’ouverture du papillon des gaz<br />
Position de l’arbre à cames<br />
Angolo di apertura della valvola di strozzamento<br />
Posizione dell’albero a gomiti<br />
� Wassertemp.<br />
Temp. de l’eau<br />
� Feedback<br />
Temp. dell’acqua<br />
� Tatsächliche Ventil Einstellung<br />
Réglage effectif des soupapes<br />
� Nockenposition<br />
Regolazione effettiva delle valvole<br />
Position cames<br />
Posizione della camma<br />
� Auftragskontrolle<br />
Contrôle fonctionnement<br />
� Ladedruck<br />
Pression au collecteur d’admission<br />
Pressione del collettore<br />
Controllo operazione<br />
VVT Antrieb<br />
Actionneur VVT<br />
Attuatore VVT<br />
Kurbelstange/ Vilebrequin / Albero a gomiti Verzögerung / Retard / Ritardo<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
�<br />
Kurbelstange-Positions-Sensor<br />
Capteur de position de l’arbre à cames<br />
Sensore di posizione dell’albero a gomiti<br />
ECM<br />
�<br />
�<br />
�<br />
*Ladedruck Gewichtsensor<br />
*Manifold Absolute Pressure (pression absolue au collecteur d’admission)<br />
*sensore di pressione assoluta del collettore<br />
Das Maximale in Sachen Leistung<br />
durch moderne <strong>Suzuki</strong>-Technologie<br />
VVT (Variable Ventilsteuerung)<br />
Die <strong>Suzuki</strong>-Ingenieure haben einen 4-Liter V6-<br />
Motor mit einer aggressiven Nockenform entwickelt,<br />
der maximale Leistung und Performance<br />
im oberen Drehzahlbereich bietet. Diese Nockenform<br />
in Verbindung mit der modernen variablen<br />
Ventilsteuerung (VVT) von <strong>Suzuki</strong> verleiht dem<br />
DF300 zusätzliches Drehmoment, das Aussenbordmotoren<br />
für die Beschleunigung vom unteren<br />
in den mittleren Drehzahlbereich benötigen.<br />
Die variable Ventilsteuerung sorgt dafür, dass die<br />
Einlassventile öffnen bevor die Auslassventile<br />
vollständig geschlossen sind. Dadurch entsteht<br />
eine vorübergehende Überlappung, während der<br />
beide Ventile geöffnet sind. Mithilfe der variablen<br />
Ventilsteuerung kann diese Überlappungszeit<br />
erhöht bzw. vermindert werden, indem die<br />
Einlasszeit über die Nockenwelle verändert wird.<br />
Dadurch erreichen wir optimale Zündzeitpunkte<br />
für die unteren und mittleren Drehzahlbereiche.<br />
�<br />
ÖL-Kontrollventil (OCV)<br />
Vanne de contrôle huile (OCV)<br />
Valvola di controllo dell’olio (OCV)<br />
Schub / Avance / Avanzamento<br />
�<br />
� �<br />
Öl-Wanne / Carter d’huile<br />
Coppa dell’olio<br />
� Abfluss<br />
Retour d’huile au carter<br />
Ritorno<br />
� Öl-Filter<br />
Filtre à huile<br />
Filtro dell’olio<br />
� Öl-Pumpe<br />
Pompe à huile<br />
Pompa dell’olio<br />
Steuerwelle<br />
Arbre à cames<br />
admission<br />
Asse a camme<br />
di aspirazione<br />
Signal / Témoin / Segnale<br />
Motoröl-Fluss / Sens de circulation<br />
de l’huile moteur / Pressione dell’olio<br />
del motore<br />
Les technologies avancées de <strong>Suzuki</strong><br />
vous offriront des performances<br />
maximales grâce au réglage<br />
de distribution variable (VVT)<br />
Les ingénieurs de <strong>Suzuki</strong> ont mis au point un<br />
moteur 4 litres V6 doté d’un profil de cames<br />
agressif conférant une puissance et une performance<br />
maximales à haut régime. Ce profil<br />
de cames conjugué au système sophistiqué<br />
de réglage de distribution variable <strong>Suzuki</strong> (VVT)<br />
permet au DF300 de disposer du couple supplémentaire<br />
dont ont besoin les moteurs horsbords<br />
pour accélérer dans la plage allant de bas<br />
à moyen régime. Le système VVT autorise cette<br />
performance en réglant la synchronisation des<br />
soupapes d’admission et en leur permettant de<br />
s’ouvrir avant la fermeture complète des soupapes<br />
d’échappement, ce qui crée un balayage<br />
temporaire au cours duquel les deux ensembles<br />
de soupapes se trouvent en position ouverte.<br />
Grâce au système VVT, ce balayage peut être<br />
augmenté ou réduit en modifiant le réglage de<br />
l’admission au moyen de l’arbre à cames, d’où<br />
un réglage optimal pour un fonctionnement à<br />
bas et moyen régime.<br />
DF300 LEAN BURN<br />
����������������������������<br />
������������������<br />
����������������������������������<br />
����<br />
���<br />
�����<br />
���������������������<br />
������������������������<br />
������<br />
�����<br />
�����<br />
����<br />
����<br />
����<br />
����������������������������������������<br />
�����������������<br />
Le tecnologie all’avanguardia di<br />
<strong>Suzuki</strong> vi regalano un variatore di<br />
fase dalle performance ottimali<br />
(VVT – Variable Valve Timing)<br />
I tecnici <strong>Suzuki</strong> hanno progettato un motore V6<br />
da 4.0 litri con un profilo di camma aggressivo,<br />
che offre la potenza e il rendimento migliori ad<br />
elevati regimi. Unendo questo profilo di camma<br />
con il variatore di fase <strong>Suzuki</strong> (VVT) avanzato, il<br />
DF300 fornisce una coppia aggiuntiva che serve<br />
ai fuoribordo per accelerare da bassi a medi regimi.<br />
Questo è possibile aggiustando la fase delle<br />
valvole d’ingresso, consentendo loro di aprirsi<br />
prima che le valvole di scarico si chiudano del<br />
tutto, creando una sovrapposizione momentanea<br />
nella fase in cui entrambe le valvole sono<br />
aperte. Grazie al VVT, questa sovrapposizione<br />
può aumentare o diminuire alterando la fase<br />
d’entrata con l’albero a camme e generando<br />
condizioni ottimali per le operazioni a bassi e<br />
medi regimi.<br />
5