11.07.2015 Views

Régi magyar nyelvemlékek 4. Első osztály, Góry Sziromirat ... - MEK

Régi magyar nyelvemlékek 4. Első osztály, Góry Sziromirat ... - MEK

Régi magyar nyelvemlékek 4. Első osztály, Góry Sziromirat ... - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(ezen elczimezés nem állott a' jelentésben) Wilhelmus nevű író, vagy Bernardinus szerzettévolna, mint a' Magyar Tudós Társaság (Jelenkor, 1835. 54-dik szám, 435. 1.) nyilván hirdette,az a' tévedés körébe tartozik. Az egész munkában legkisebb említés sem jó elő a' Szerzőnevéről. Tek. Guary ur kéziratában a' Rágalmasság tzimü Elmélkedésben olvastatikugyan: Ez folúl mondott irasocat tyrleytotte es zerzotte vilhelmos new doctor es vag'on megiruan bínrol zerzot kon'uebe. Alább pedig. „Immár ede ala zol mi at'anc zent Bernardinusez atko/.ot ragalmassagrol." De nem lehet észre nem vennie a' szemmel birónak, hogy ezeka'munkában szinte ollyan fölhozatott helyeket illetnek, mint Jeremiásnak, Ágostonnak, SzentJánosnak és Hedának megemlítetéseik."Már ez negéd. Horvát István maga, szemmel bírva sem szemelte ki, hogyezen egyházi, 's nyelvünkre nézve, derék <strong>magyar</strong> iró, a' mit felébb mondott,Vilhelmos nevű doctornak binrül (ma, bűnről) szerzett könyvéből vette ki, ésaz végezve, mindjárt utána, szent Bernardinusnak szerzete atyjának rugalmasságrólszóló czikjét fogja eléadni. Bizony idvesebb lett volna Horvátnakmindjárt Vilhelmos és szent Bernardinus korát idézett munkáját kikeresnie, 'sezt vallania nyilván. „Tévedtem, elébb, a' XlVd évszázzal, a' Guary kéziratszerzője, szürkebarát volt, mert sz. Bernardinust, szerzete atyjának híja, 'stb.De, ő, most is olvastában a' hogy eleinte látatlanban, csak elhatároz, itél.És még kámpol, hadonáz. Mi feszelegtette ezt elé? Tudós féltékenység, mellyguarycodexesen mondva, HíiASüyaS inkát) borzontos a' szerelminél. HorvátIstván megérté, miként rendelkezett a' <strong>magyar</strong> akadémia, alaprajza szeréntminden megkapható régi <strong>magyar</strong> nyelvemlék lemásoltatása 's kicresztésekörül, és bécsi codexesen mondva: lialJkÜle! Reszketett elgondolttában,hogy' buborékolhat el óságtudásának híre, ha azokról, előszer nem őszóland. Siete hát eléadni a' „Tudományos Gyüjtemény íf -ben, midőn azt őszerkeszté, a' mit Sándor Sokféléjéből 's Révaitól tanult, maga jelcsen bővített.És ez, igen köszönetes fáradsága volt, három emberi élet tanulásait vehettükát. Hanem ezekre utalásai közben meg megszállotta vagy főképen vezetteaz oktatódzóság doctrinaire-ség dagálya, 's ezzel több helyen elhomlítámíve savát. Mert, oktatódzó történetíró 's politicus, egyaránt füstöli be a'tiszta felfogást.Az a' más eleibe szívtelenül vágni akarás pedig, mindig megzavarja azonférfias szép csendet, mellynek Injával a' történetíró az igasságnak nem szilárdsziklája.Mi bizalmasabban díszelgene Horvátország hódultságárol dicsőn oklevelezettmunkájának azon része is, mellyben horvátokhoz és horvátoktólhivatalos <strong>magyar</strong> levelezések hozatnak elő tanúsításul, hogy, horvát <strong>magyar</strong>ralegykor már országos atyafi lett. De nevezni kell vala a' „Régi <strong>magyar</strong>nyelvemlékek Híd kötetét," 's ez a' <strong>magyar</strong> tudós társaság eszközölménye!Magyar koronát védeni, 's igasságos létig nem emelkedhetni annak anyaföldénVÍIlévő nemzeti 's bizony nem silány intézet aránt! Tömör olvasottság, hazafitüzmellett piczínded kebel, és nem mindig éles itélet. Sőt!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!