VIA' csonka kézirat meglevő első lapját rézbemetszetve is nyujtá Horvát, a'végső 9 szó Injával, de azon betűk nagyobbak az eredetiben lévőknél 's ígynem épen hasonmás. A' birtokos urat, a' 103d lapon kére „hogy e' nevezetesRégiséget (enné le n' Nemzet oltárára."Ezek olvastával tisztiérzetem serkentett engem mint a' <strong>magyar</strong> akadémiaakkori titkárát az iránt irnom hivatalosan Bitnicz Lajos rendestagnak Szombathelyre, ha megkaphatná-e oda közel lakó birtokosától e' sziromiratot, ittenileinásoltatás végett, mert tudtam azzal könnyen találkozhatását. 'S Bitnicz barátomnagyon szerencsésen járt el ez ügyben, Góry vagy régiesen irva GuaryMiklós, ajándokba küldé azt az akadémiának. Akadémiai jelentésembe tehetémtehát így már belőle, miként lehet, évszámtalansága miatt, korának kitűzéséhezegyik nyomul ezen veresbetüs beléjegyzet is, itt a' lld lapon, valódihasonmássával: „Ez fölül mondott írásokat törlejtötte és szerzötte Vilhelmosneő (nevő) doctor és vagyon megírván bitiről szerzött könyvében. .Immár ede alá szól mi atyiíiiíc szent Bernardinus ez átkozott rágalmasságrolstb." Értem, ezzel, természetesen, a'sajtó alá adáskor Wilhelmos tudormunkájának megforgatása szükségét, hittem felütni kellését azon évnek,mellyben Bernardinus szentesítetek ! ), mert ezek tudalmátol is függ e' kéziratnakXIV vagy XVd évszázusága.Jelentésem után azonban, egyéb' keresete közben ráfordítok, miként eztörténni szokott, az 1744ben Bázelben kijött Neu vermehrtes hisíorisches undgeographisches, úgy íievezett Iseli Lexiconh&n a* sok Bemard ér Bernhard közöttClairvaux legelső apátára, sz. Bernhardra 's látám 1153beli halálát éstl65ben már szentté avattatását, olvasám az inkáb ide tartozó szienai Bernhardin(S. Bernhardinus Senetisis) születése évét 1380beli september Sdikára,haláláét 1444ben május 2Udikára téve, szentek közé soroztatását pedig 1450re.Es már, eszme gyúlva, Pilgram calendariumát is megtekintem, mellyben e'szienai szent ferenczes barát halála és canonisatioja ideje megegyezőleg áll, dea' clairvaux-i cistercita vagy egriesen mondva cziczeri apát szentesítése 1174envan. Az idézett lexiconban továbbá 11 féle Wilhelm nevű egyházi személy éstudós között azt jegyzem meg előlegesen, ki mint párisi püspök hala megl I48ban, 's többféle irata sorából: De vitiis et peccatis czimüt véltem megkerítendőnek.Fő és tisztán eldöntő volt már egy előre is előttem a' „mi atyánk szentBernardinus" 1450d éve. Látám ebből, miként kell majd, a'kézirat korát,azon innen, lSOOzig 1 ? keresnem. De a' kifejtést mostanra hagyám, mikor ím.előbeszéd gyanánt arról jegyzeteket kell írnom.Horvát István pedig az említett titkári jelentésre, következőleg szólalt a'Tudományos Gyűjtemény 1835beli VII kötete 88d lapján: „Hogy a' Bűn Zsohlát') S/cntités, szentesítés = canomsalio; erevítés—sanctio, erő után, miként merevítés vanmerő után. Király, tőrvényt erevít. L. Nagy János, Egyházi Műszótár, 1845.
(ezen elczimezés nem állott a' jelentésben) Wilhelmus nevű író, vagy Bernardinus szerzettévolna, mint a' Magyar Tudós Társaság (Jelenkor, 1835. 54-dik szám, 435. 1.) nyilván hirdette,az a' tévedés körébe tartozik. Az egész munkában legkisebb említés sem jó elő a' Szerzőnevéről. Tek. Guary ur kéziratában a' Rágalmasság tzimü Elmélkedésben olvastatikugyan: Ez folúl mondott irasocat tyrleytotte es zerzotte vilhelmos new doctor es vag'on megiruan bínrol zerzot kon'uebe. Alább pedig. „Immár ede ala zol mi at'anc zent Bernardinusez atko/.ot ragalmassagrol." De nem lehet észre nem vennie a' szemmel birónak, hogy ezeka'munkában szinte ollyan fölhozatott helyeket illetnek, mint Jeremiásnak, Ágostonnak, SzentJánosnak és Hedának megemlítetéseik."Már ez negéd. Horvát István maga, szemmel bírva sem szemelte ki, hogyezen egyházi, 's nyelvünkre nézve, derék <strong>magyar</strong> iró, a' mit felébb mondott,Vilhelmos nevű doctornak binrül (ma, bűnről) szerzett könyvéből vette ki, ésaz végezve, mindjárt utána, szent Bernardinusnak szerzete atyjának rugalmasságrólszóló czikjét fogja eléadni. Bizony idvesebb lett volna Horvátnakmindjárt Vilhelmos és szent Bernardinus korát idézett munkáját kikeresnie, 'sezt vallania nyilván. „Tévedtem, elébb, a' XlVd évszázzal, a' Guary kéziratszerzője, szürkebarát volt, mert sz. Bernardinust, szerzete atyjának híja, 'stb.De, ő, most is olvastában a' hogy eleinte látatlanban, csak elhatároz, itél.És még kámpol, hadonáz. Mi feszelegtette ezt elé? Tudós féltékenység, mellyguarycodexesen mondva, HíiASüyaS inkát) borzontos a' szerelminél. HorvátIstván megérté, miként rendelkezett a' <strong>magyar</strong> akadémia, alaprajza szeréntminden megkapható régi <strong>magyar</strong> nyelvemlék lemásoltatása 's kicresztésekörül, és bécsi codexesen mondva: lialJkÜle! Reszketett elgondolttában,hogy' buborékolhat el óságtudásának híre, ha azokról, előszer nem őszóland. Siete hát eléadni a' „Tudományos Gyüjtemény íf -ben, midőn azt őszerkeszté, a' mit Sándor Sokféléjéből 's Révaitól tanult, maga jelcsen bővített.És ez, igen köszönetes fáradsága volt, három emberi élet tanulásait vehettükát. Hanem ezekre utalásai közben meg megszállotta vagy főképen vezetteaz oktatódzóság doctrinaire-ség dagálya, 's ezzel több helyen elhomlítámíve savát. Mert, oktatódzó történetíró 's politicus, egyaránt füstöli be a'tiszta felfogást.Az a' más eleibe szívtelenül vágni akarás pedig, mindig megzavarja azonférfias szép csendet, mellynek Injával a' történetíró az igasságnak nem szilárdsziklája.Mi bizalmasabban díszelgene Horvátország hódultságárol dicsőn oklevelezettmunkájának azon része is, mellyben horvátokhoz és horvátoktólhivatalos <strong>magyar</strong> levelezések hozatnak elő tanúsításul, hogy, horvát <strong>magyar</strong>ralegykor már országos atyafi lett. De nevezni kell vala a' „Régi <strong>magyar</strong>nyelvemlékek Híd kötetét," 's ez a' <strong>magyar</strong> tudós társaság eszközölménye!Magyar koronát védeni, 's igasságos létig nem emelkedhetni annak anyaföldénVÍIlévő nemzeti 's bizony nem silány intézet aránt! Tömör olvasottság, hazafitüzmellett piczínded kebel, és nem mindig éles itélet. Sőt!
- Page 5: Kém ütaeípiRK I A D T AA' MAGYAR
- Page 8 and 9: HR2.
- Page 12 and 13: VIIIKözben ejtendő vala ez itt r
- Page 14 and 15: Xplurimum habét sub lingva ejus ve
- Page 16 and 17: XIIféle kéziratot, talán nyomdae
- Page 18 and 19: XIVe.pistolas scribebat dicens, pax
- Page 20 and 21: XVI52d lap, 8. sorb. alulról: Cass
- Page 22 and 23: XVIIIam et charitatem. Nam si totum
- Page 24 and 25: XXUgyan ax idézett VIA caput-han.I
- Page 26 and 27: XXIItélre indítólag védvezé á
- Page 28 and 29: XXIYBernard sem vedé az immaculata
- Page 30 and 31: XXVIgao Judithoz es monda Ne áltá
- Page 32 and 33: XXVIIIIlly kipiomozás után már b
- Page 34 and 35: XXXszázi betűkkel álló ezen bé
- Page 36 and 37: XXXIItartási latin nyelvét sereg
- Page 38 and 39: XXXIVolasz, ugy akart ezen magyar o
- Page 40 and 41: XXXVItöbb vármegyén ollyan szól
- Page 42 and 43: XXXVIII150Sbeli másolatában a' G
- Page 44 and 45: VGÓRYCODEX.——— •FOGLALATI.
- Page 46 and 47: fIIEzt teg'etpc en emlekpzetpmre, M
- Page 48 and 49: IVg'oc eletnec keriere ki meribelpl
- Page 50 and 51: VIatta, mert ebbpl embprnec ígpn f
- Page 52 and 53: VIIIvételére, auag'h nem ez, míc
- Page 54 and 55: X3omoruTaga es keferűsege hog' min
- Page 56 and 57: XIIfog'atkozas ebbe vagon, ezt en m
- Page 58 and 59: xrvrpl Lodalcodíc írás tprleíjt
- Page 60 and 61:
XVImond profeta a foltar kpnbe, Vet
- Page 62 and 63:
XVIIInpfíegps embpr eg' ígpn nag*
- Page 64 and 65:
XXmebe, houa enne foc 3prriu* vndog
- Page 66 and 67:
XXIIliadnía, Mert az prdpgnec fenk
- Page 68 and 69:
modua Vafon mire vagon ez, bog embp
- Page 70 and 71:
2f t fmodua Vaíon mire vagon ez, h
- Page 72 and 73:
4ket mícoron vronc v belple ki vze
- Page 74 and 75:
tibog az ípuendp ídpt iftenec 3ol
- Page 76 and 77:
8holoth vg mond abbplu Jobh (így)
- Page 78 and 79:
10at ve3Í jaíaba, es ezt ragia, s
- Page 80 and 81:
12meg díhút ebhpz Mert míkejpen
- Page 82 and 83:
14hog kepmutalo Ha kihpz azt lattac
- Page 84 and 85:
16lafocat, es o3lafocat, eíjel nap
- Page 86 and 87:
18detes el 3aggattac, es meg c3Íc,
- Page 88 and 89:
20ta, ezt mind haláláig gúlple/
- Page 90 and 91:
22* ez ve-íambor embprpkcrt, kiket
- Page 92 and 93:
24vegcc, es aggac cl vtet penzpn az
- Page 94 and 95:
26díupfegere, es erdpmcre Hog kede
- Page 96 and 97:
28Senuednípc Ezpnkerpe oluaftbc eg
- Page 98 and 99:
30ígérte az nag felfegps tíztpff
- Page 100 and 101:
32iojagnac keralne a33ona, ki nekú
- Page 102 and 103:
34legotta fel rppúl az menei hazá
- Page 104 and 105:
36ga magát mind v haláláig teftp
- Page 106 and 107:
38Rea felelnec doctoroc, es vg mond
- Page 108 and 109:
40modua Az te lelkpdct, es az puet,
- Page 110 and 111:
eth -ol ez42*
- Page 112 and 113:
44fíu germpkpc, es ez a33oíi meg
- Page 114 and 115:
46ás 3 e "t,ra s moyfcfnec elfp kp
- Page 116 and 117:
4Szan meg goníc, Es meg temen, teh
- Page 118 and 119:
50lamcl tagíanac miatta embpr vetk
- Page 120 and 121:
52ebbe, holotli íme hitére fogatt
- Page 122 and 123:
54la e3 3pmermps 3ÚZ, igpn meg 3eg
- Page 124 and 125:
56a&on, I10311 ímadfagnac utána m
- Page 126 and 127:
58v kpzzúlpc te ellenpd, mikénten
- Page 128 and 129:
60put mert velpnc vago vr ífte, k
- Page 130 and 131:
62ki v benne lancatnac lelettetíc,
- Page 132 and 133:
64*)mi t mond 3 cntgergprdoctort*)N
- Page 134 and 135:
66ímadfagos ^ Azért mind ezpgbelp
- Page 136 and 137:
68nag prp-fefforoknac fprpdpíe es
- Page 138 and 139:
70l'eg kpzpttpnc ne leíend Nemíco
- Page 140 and 141:
72A, A.adatik, Azért ebből adatik
- Page 142 and 143:
74tod a' napot az ő éltető meleg
- Page 144 and 145:
76szőni állat, aszszonnép. Minde
- Page 146 and 147:
78csöppenet, 34d. 1. „hogy csak
- Page 148 and 149:
80tisztösségére, harmadik kedeg
- Page 150 and 151:
82micz esztendeig 33d. lap. harmicz
- Page 152 and 153:
84jószág, 19, 20. 33, 40d. lapon
- Page 154 and 155:
86kezdem. Pedig a' hogyan gyal utá
- Page 156 and 157:
88himtsétök el az disznók közö
- Page 158 and 159:
90van itt sz irva sc-vel, miként a
- Page 160 and 161:
923ag (jóság) vagyon , tudnia mi
- Page 162 and 163:
94vigaság, 6d. 1. ,.mindenkoron va
- Page 164 and 165:
96CalastoroinCamaraConciliomConfess
- Page 166 and 167:
98kShasználat, II. III. IV. V. 1.h
- Page 168:
100cserét: kök-ény.— Emlékeze