VIIIKözben ejtendő vala ez itt rövideden, mert e'jelen Górycodexről értekezésmegkívánja a' róla már beszélettnek miért hogyan .szólása, ismertetését. 'Se' résen vallanom illik, miként tartom lélekbenjárónak csak azt állítani bizonyosula' mihez meghányt tárnokot nyújthatunk, illyenre nem akad hatás esetébenpedig csak talánozó hozzávetéssel szerénykednünk. Adatlan história,szófia beszéd.Lám Horvát István maga lön még is kénytelen elfúni mondókáját a' TudományosGyűjtemény 1835beli IXd kötete 118 lapján: Ott áll ezen Igazítása:„Azon régi Magyar Kézirat, mellyet a' folyó évi Tudományos Gyíijtemény Illdik kötetének99—109-dik oldalain meg esmértcttem, nem a' XlV-dik Században, hanem bizonyosan a'XV-dik Század közepe után íratott, mert benne BernhardilVUS Senensis, kit V-dik MiklósPápa (Chrislian Gottlieb JöcAer's, Allgemeines Gelehrten-Le.vicon, Leipzig, 1750. 4-o /.TAeil, S. 1017.^ tsak 1450-dik évben számlált az égi Sereg sorába, már ZENT néven említtetik.— De mind e' mellett is e',Régiség a' Magyar Nyelvnek jeles maradványa. Wilhelm,kiről szinte vagyon CTudom. Gyújt. 1835. 8-o VII. köt 88 lap.) a' kéziratban emlékezet,AYilhelmus Tolosanus lehetett, ki (Jöchers Alig. Gelehrten-Le.vicoii, Leipzig 1751. 4-oIV. TAeil. S. 19S0.J 1297-dikben született 's mint Augustiniánus Szerzetes 1369-dikben meghalt,és „De tremenda Visione, de poenis inferni" egy munkát hagyott maga után,mellyet Dielmann Cornelius Antwernben 1625-dikben 8-ad rétben kiadott."Ezen Wilhelmre utalás megént nem áll, a' fmil'üt szerzett munkára nézve.Majd rá jövünk. Hanem , a' titkári jelentésben megérintett szent Bernardinusidejére figyeltetés, úgy-e bár? nem volt a' tévedések sorából. A' sziromirat'XIVd évszázba olly nagy garral többszer helyezését, egész évszázzal szállitáidéb.Csakhogy a' daliás bajár, tenyerét veti sebzett tagára 's tisztelkedésseladja meg magát. Horvát, csak elsurrant.Gyerünk tovább, a' velejére.II. E* sziromirat szerzője ferenczes volt.Ezt kell, elesztéb, maisán elébb, kitűznöm, mert már említésbe csuszant.Ide mutat az 55d lap alján, „atyánk Szent Ferencz" említéseezen sorokban: „És sok helyön olvastatik, hogy az ajojtatos embörök meggerjedtekaz szent imádságban, és felemeltettek az égbe, mint magdalom beliMária, atyánk SZeilt Ferencz, és szent László kerály."A' sz. ferenczes <strong>magyar</strong> barát itt Iső László <strong>magyar</strong> királyát érté 1 ), kit IlidBélaonszolatára 2 ) Híd Caelestin pápa szentesített 1192ben, Pilgramnál 1198ban.') A' m. t. társaság Teleki könyvtárában egy 12d rétben nyomatott Breviárium végén,nagyobb betűkkel áll, mintsem a' többi: In festő scti Ladislai regis et confessoris, —sti Stephani Regis, — süti Gerardi ejii, — scti Emerici ducis et cfessoris, Vienne Panonie,Anno 1519. Közié velem Schedel Ferencz m. akadémiai titkár.2 ) Olvasó ne fogadná borzontosan itt-ott egy-egy régi <strong>magyar</strong> szó becsuztatását. Ma vartAtilához is jól illik a' hajdani <strong>magyar</strong> kard.
E' kóduló szerzet a' <strong>magyar</strong> földön IVd Béla haláláig 1270-ig már terebélyeséletfává lön átültetve a' süppesztő képzelmü olasz 1 hónából , mert a' keletinép meg épen lángig gerjedhető elmét hozott zajos vérében. IVd Béla magavitte a' fejér zászlót azon beállott csapat előtt, melly az nj zárdába vala rekesztendő.A' csatasors verte király. 'S az akkori európai gyermekvilág hamarcsoportozva bámult csudákká nagyított tettek hallásán; különben is elképedember, emberen, ki életgyönyörről regényesen mond-Ie, a' fenségesczél veleje pedig szivet lelket megrázott. Osztán már 1219 óta hangzott fela' <strong>magyar</strong> tenger partról híre, mivel a' <strong>magyar</strong> korona Dalmatiájában az egyassisiéi jászolban született alapító, Bernardoni János, kalmárfi, saját személyébenszede össze akkor oda ujonezokat.'S ezen a' taljánnál Saccolanti, fapapucsos, a' franczia népnél Cordeliers,madzagosok, hötelöveseh, a' német' ajkán Barfüs se r, mezétlábosok,a' <strong>magyar</strong>én cseribarát'), szürkebarát, nevet kapott sanyargókra mégnagyobb figyelmet épen azon Bernardinus támasztott, ki a' <strong>magyar</strong> barát szájábanitta' 11 ti lapon: mi atyánk szent Bernardinus.Meglelem ezen atyja szövegéből kapdosott helyei deákját egy gótbetüsnyomatásn kötetben, mellynck foglalata: Sermones Sancti Bernardini de Sem'sordinis fratrum minorum de evangelio aeterno. Kutatám világra adatásukévét minden szokott helyen, de sehol sem találám. Végén is csak ez áll: Expliciuntsermones de caritate sive de evangelio aeterno seti Bernardini de Senis ordfratr.minor. Azonban Panzernél 2 ), Spirae 1484, és Basileae, 1490. is áll, 's ígyMaittaire-nél. Brunet-nél pedig, Moguntiae, 1475. Megvizsgáltam a' k. egyetemkönyvtárában de la Haye Jánosét is 1745ből, melly az 1636ban 5 kötetbenmegjelentnél még bővebb, de a' Górycodex Íratása korát kereső itt e' gótkarczu kiadással marad. Forgasd e' szúette fatáblájut *s három kapcsa vesztettet, ha utána nézés ösztönzend 's olvashatod a 1 XXIXd Sermohan de odibiliet execrabili detractione következő mondékokat :Detractio ex superbia origi/iem minit.Cap. H.Kabidus enim canis.tus et in nioiii est. . .., semper ínquiedomesticosfugir.Górycodex 12d lapján.IXMas tulajdonsága az meg dihütt ebnek ez, mertű sohha netn nyughatik, He mindenkoron edestovabúdosik és futos.Ugyan e' 2d fejezelb-, alább :lld lapján.Quarto. Os et dentes habét venenosos. Első, mert az lí szájába es fogaiba mérög vagyon,Ait enim Plinius lib. iij canis rabidus ut cs az ű nyelvének alatta férgecskék vágynak, kik a/.') Minthogy ezen nyelvemlékünk e' szerzet kolostoraiba ja'rat, ala'bb jobban kó'zikbe vágjunk's a' cseriek közé egy úttal azért még, mivel n'magán 's Magyarországon, sajáteszével segíteni nem tudott és igy mindenfelé kapkodott János király, azokhoz folyamék,— tanácsért!2 ) Annales typogrnphici , Vol. I. Norimbergae MDCCXCIII. pag. 169. — Annál, typographici,opera Mich. MaiUaire, ed. nova, Tomi I. Pars prior. Ainstelod. MDCCXXXlH.p. 525. A' ni. t. társaság Teleki könyvtárában.GÓRYCODEX. 2
- Page 5: Kém ütaeípiRK I A D T AA' MAGYAR
- Page 8 and 9: HR2.
- Page 10 and 11: VIA' csonka kézirat meglevő első
- Page 14 and 15: Xplurimum habét sub lingva ejus ve
- Page 16 and 17: XIIféle kéziratot, talán nyomdae
- Page 18 and 19: XIVe.pistolas scribebat dicens, pax
- Page 20 and 21: XVI52d lap, 8. sorb. alulról: Cass
- Page 22 and 23: XVIIIam et charitatem. Nam si totum
- Page 24 and 25: XXUgyan ax idézett VIA caput-han.I
- Page 26 and 27: XXIItélre indítólag védvezé á
- Page 28 and 29: XXIYBernard sem vedé az immaculata
- Page 30 and 31: XXVIgao Judithoz es monda Ne áltá
- Page 32 and 33: XXVIIIIlly kipiomozás után már b
- Page 34 and 35: XXXszázi betűkkel álló ezen bé
- Page 36 and 37: XXXIItartási latin nyelvét sereg
- Page 38 and 39: XXXIVolasz, ugy akart ezen magyar o
- Page 40 and 41: XXXVItöbb vármegyén ollyan szól
- Page 42 and 43: XXXVIII150Sbeli másolatában a' G
- Page 44 and 45: VGÓRYCODEX.——— •FOGLALATI.
- Page 46 and 47: fIIEzt teg'etpc en emlekpzetpmre, M
- Page 48 and 49: IVg'oc eletnec keriere ki meribelpl
- Page 50 and 51: VIatta, mert ebbpl embprnec ígpn f
- Page 52 and 53: VIIIvételére, auag'h nem ez, míc
- Page 54 and 55: X3omoruTaga es keferűsege hog' min
- Page 56 and 57: XIIfog'atkozas ebbe vagon, ezt en m
- Page 58 and 59: xrvrpl Lodalcodíc írás tprleíjt
- Page 60 and 61: XVImond profeta a foltar kpnbe, Vet
- Page 62 and 63:
XVIIInpfíegps embpr eg' ígpn nag*
- Page 64 and 65:
XXmebe, houa enne foc 3prriu* vndog
- Page 66 and 67:
XXIIliadnía, Mert az prdpgnec fenk
- Page 68 and 69:
modua Vafon mire vagon ez, bog embp
- Page 70 and 71:
2f t fmodua Vaíon mire vagon ez, h
- Page 72 and 73:
4ket mícoron vronc v belple ki vze
- Page 74 and 75:
tibog az ípuendp ídpt iftenec 3ol
- Page 76 and 77:
8holoth vg mond abbplu Jobh (így)
- Page 78 and 79:
10at ve3Í jaíaba, es ezt ragia, s
- Page 80 and 81:
12meg díhút ebhpz Mert míkejpen
- Page 82 and 83:
14hog kepmutalo Ha kihpz azt lattac
- Page 84 and 85:
16lafocat, es o3lafocat, eíjel nap
- Page 86 and 87:
18detes el 3aggattac, es meg c3Íc,
- Page 88 and 89:
20ta, ezt mind haláláig gúlple/
- Page 90 and 91:
22* ez ve-íambor embprpkcrt, kiket
- Page 92 and 93:
24vegcc, es aggac cl vtet penzpn az
- Page 94 and 95:
26díupfegere, es erdpmcre Hog kede
- Page 96 and 97:
28Senuednípc Ezpnkerpe oluaftbc eg
- Page 98 and 99:
30ígérte az nag felfegps tíztpff
- Page 100 and 101:
32iojagnac keralne a33ona, ki nekú
- Page 102 and 103:
34legotta fel rppúl az menei hazá
- Page 104 and 105:
36ga magát mind v haláláig teftp
- Page 106 and 107:
38Rea felelnec doctoroc, es vg mond
- Page 108 and 109:
40modua Az te lelkpdct, es az puet,
- Page 110 and 111:
eth -ol ez42*
- Page 112 and 113:
44fíu germpkpc, es ez a33oíi meg
- Page 114 and 115:
46ás 3 e "t,ra s moyfcfnec elfp kp
- Page 116 and 117:
4Szan meg goníc, Es meg temen, teh
- Page 118 and 119:
50lamcl tagíanac miatta embpr vetk
- Page 120 and 121:
52ebbe, holotli íme hitére fogatt
- Page 122 and 123:
54la e3 3pmermps 3ÚZ, igpn meg 3eg
- Page 124 and 125:
56a&on, I10311 ímadfagnac utána m
- Page 126 and 127:
58v kpzzúlpc te ellenpd, mikénten
- Page 128 and 129:
60put mert velpnc vago vr ífte, k
- Page 130 and 131:
62ki v benne lancatnac lelettetíc,
- Page 132 and 133:
64*)mi t mond 3 cntgergprdoctort*)N
- Page 134 and 135:
66ímadfagos ^ Azért mind ezpgbelp
- Page 136 and 137:
68nag prp-fefforoknac fprpdpíe es
- Page 138 and 139:
70l'eg kpzpttpnc ne leíend Nemíco
- Page 140 and 141:
72A, A.adatik, Azért ebből adatik
- Page 142 and 143:
74tod a' napot az ő éltető meleg
- Page 144 and 145:
76szőni állat, aszszonnép. Minde
- Page 146 and 147:
78csöppenet, 34d. 1. „hogy csak
- Page 148 and 149:
80tisztösségére, harmadik kedeg
- Page 150 and 151:
82micz esztendeig 33d. lap. harmicz
- Page 152 and 153:
84jószág, 19, 20. 33, 40d. lapon
- Page 154 and 155:
86kezdem. Pedig a' hogyan gyal utá
- Page 156 and 157:
88himtsétök el az disznók közö
- Page 158 and 159:
90van itt sz irva sc-vel, miként a
- Page 160 and 161:
923ag (jóság) vagyon , tudnia mi
- Page 162 and 163:
94vigaság, 6d. 1. ,.mindenkoron va
- Page 164 and 165:
96CalastoroinCamaraConciliomConfess
- Page 166 and 167:
98kShasználat, II. III. IV. V. 1.h
- Page 168:
100cserét: kök-ény.— Emlékeze