Böszörményi Gyula GergŠés az álomvámpÃrok II. - KönyvmolyképzÅ
Böszörményi Gyula GergŠés az álomvámpÃrok II. - KönyvmolyképzÅ
Böszörményi Gyula GergŠés az álomvámpÃrok II. - KönyvmolyképzÅ
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Alig tettünk meg néhány lépést a Gölödin utcában,mikor különös zaj ütötte meg a fülünket. Mintha óriásdar<strong>az</strong>sak vertek volna fészket a sarkon túl, a zúgás betöltötte<strong>az</strong> egész, kicsinyke álomvilágot. Rosszfű Rónafigyelmeztetően bökött rozsdás orrával a sűrű levegőbe.– Ez bizony rémálom! – jelentette határozottan. – Érzema szagán!– Mi kelti ezt a zajt? – nyugtalankodtam. – Gyűlölöma rovarokat, különösen, ha fullánkjuk van.– Szó sincs ilyesmiről, barátom – Morodur mester afülét hegyezte. – Ezek beszédhangok. Rengeteg emberkiabál, vitatkozik egyszerre, a szavuk <strong>az</strong>onban összemosódik,így lesz belőlük zúgás.Elértük végre <strong>az</strong> utcasarkot. Rosszfű Róna lesett be elsőneka Csipetke utcába, majd rögtön vissza is kapta a fejét.– Jobb lesz, ha ezt Büvellő veszi szemügyre. Az éberekbolondságain én nem tudok elig<strong>az</strong>odni.A révülő lány kilépett a sarok mögül, mi pedig követtükőt. A Csipetke utcát zsúfolásig megtöltötték a különbözőkis- és nagyteherautók, targoncák és biciklik.Mindegyiken valamilyen cég jelzése virított, sofőrjeikszínes egyenruhákat viseltek. Ők tülekedtek, ordítoztakegymással, miközben dobozokat, tasakokat, zacskókatpróbáltak beegyensúlyozni a ház boltíves kapuján.– Házhozszállítók – mondta Büvellő. – NemcsókLujza rémálma tehát arról szól, hogy a telefonon rendeltholmik egyszer elborítják őt.– Gyerünk közelebb! – javasolta Atvy Morodur. – Hajól sejtem, <strong>az</strong> Álmodó valahol a tömeg sűrűjében lesz.– Tartsátok nyitva a szemeteket, de ha megpillantjátoka fickót, egyedül ne harcoljatok – Büvellő kézbe vettebűbájostorát. – Veszélyes lehet.A Csipetke utcai bérház udvara eszelős kirakodóvásárraemlékeztetett. A rikító öltözékekben tülekedő szállítókegymást szidták, taposták, löködték. A Nemcsókházaspár lakásának ajtaja tárva-nyitva állt, odabent böm-14