11.01.2013 Views

pasaia eusk . - Pasaiako udala

pasaia eusk . - Pasaiako udala

pasaia eusk . - Pasaiako udala

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Pasaiako</strong> <strong>eusk</strong>araren historia soziala<br />

izan erromatarrekin, eta horri esker iraun zuten bizirik Euskal Herriko biztanleen oihuturak<br />

eta iraun zuen <strong>eusk</strong>arak aldaketa handirik gabe.<br />

“Las escasas trasformaciones en los modos de vida tradicionales hizo que la<br />

lengua de los Romanos (el Latín) no lograse sustituir a la originaria”. 3<br />

Baina ezin esan daiteke ez zuela eragin nabarmenik izan, garai harez gero bizi izan<br />

baita Euskal Herria elebitasun egoeran. Egoera horretan, <strong>eusk</strong>ara zen hizkuntza bat,<br />

herri xeheak erabili ohi zuena segur aski, eta erromantzea bestea, agintariek erabili ohi<br />

zutena segur aski.<br />

Baina elebitasun egoera horrek ez zuen <strong>eusk</strong>ara galarazi, eta nahiz eta batzuetan <strong>eusk</strong>araren<br />

itzala murriztu, <strong>eusk</strong>ara gaur arte bizirik iraun duen hizkuntza zaharrenetakoa<br />

da, arestian aipatu eta ondorengo aipamen honetan berresten den bezala:<br />

“Gauza harrigarri bat <strong>eusk</strong>eran da hizkuntza preromatarra eta prearioa izanik<br />

XX. mende arte bizirik heldu zaigula nahiz eta alderdi guztietatik erromatar<br />

tankerako hizkuntzez edo behintzat indoeuropear hizkuntzez inguraturik<br />

egon. Europako mendebaldean ez da beste kasurik ezagutzen. Kasu bakarra<br />

dugu”. 4<br />

Garai hari dagokionez, bi datu esanguratsu dira kontuan izan beharrekoak <strong>eusk</strong>araren<br />

erabilpenaren ildotik. Lehenengoa honako haua da: 1120. urteko lekukotasun batek<br />

dioen moduan, Oportoko gotzainak kostaldeko bidea erabili zuen Aragoiko erregearen<br />

esetsaldiari ihes egiteko, eta bidaia honetan zera aurkitu zuen:<br />

“hombres feroces de idioma desconocido”. .5<br />

Euskararen erabilerari buruzko beste datu adierazgarri bat Mª Soledad Tenak azaltzen<br />

digu. 1200-1500 bitarteko Donostia, Errenteria eta Hondarribiako gizarte urbanoak<br />

aztertu ditu doktorego tesian, hara zer dioen, besteak beste, lan horretan:<br />

“Estos cargadores son denominados en la documentación cay o puerto, sinónimo<br />

del muelle o embarcadero”. 6<br />

Gastelaniaz idatzitako dokumentu batean portua hitza <strong>eusk</strong>araz erabili izana oso<br />

esanguratsua da, hitza <strong>eusk</strong>araz idazteak eguneroko bizitzan horrela esaten zela pentsatzera<br />

baikaramatza.<br />

3 ESTEBAN, M: El País Vasco Atlántico en época romana, San Sebastián, 1991.<br />

4 Euskararen liburu zuria. Ed. Euskaltzaindia, Bilbo 1978. 228. orr.<br />

5 MONREAL HUEGUN, Beatriz: Guipúzcoa en escritores y viajeros. Edit. Caja de ahorros provincial de<br />

Guipúzcoa, 1983. 200. orr.<br />

6 TENA GARCIA, Mª Soledad: La sociedad urbana en la Guipúzcoa costera medieval: San Sebastián, Rentería<br />

y Fuenterrabía (1200-1500). Ed.KUTXA Gizarte eta Kultur Fundazioa, Donostia, 1997. 539. orr.<br />

- 18 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!