pasaia eusk . - Pasaiako udala
pasaia eusk . - Pasaiako udala
pasaia eusk . - Pasaiako udala
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
para que en conformidad con su primer instituto se continue con los medios<br />
que se elixieron para el mayor servicio de Dios y vien universal de las almas<br />
y, supuesto que para su efecto no suponen los religiosos aragoneses no castellanos<br />
mas que si fueran alemanes, por consistir como se a dicho el logro de<br />
tanto fruto como se coje en el dicho convento que los relixiosos asistentes<br />
sean vascongados y particularmente predicadores y confesores, y que esta<br />
falta solamente la pueden suplir los relixiosos navarros y que estos sinboliçan<br />
con los naturales de esta provinçia en las costumbres y lengoaje, ademas<br />
de ser vecinos perpetuos con quienes thenemos comercio, correspondencia<br />
y comunicacion continua”. 43<br />
Argi ikusten da, beraz, Errenteria inguruko herrietan <strong>eusk</strong>ara zela herritar gehienek<br />
ezagutzen zuten hizkuntza bakarra.<br />
Pasaian, dena den, egoera ez zen berdina; izan ere, portu naturala duen herria izaki,<br />
gaskoiekin ez ezik kanpotarrekin ere bazuten harremana pasaitarrek eta horri esker<br />
inguruko herrietan baino jende gehiagok zekien gazteleraz. Hala ere, gure ustez, azterketa<br />
honek erakusten duenaren arabera, garai hartan herritarrek <strong>eusk</strong>ara erabiltzen zutelako<br />
ondorioa atera daiteke.<br />
Pasaiaren antzeko bilakaera bizi izan zuen Hondarribiak (han ere bazen kolonia gaskoia);<br />
sermoiak <strong>eusk</strong>araz eman behar zirela agintzen duen agiri bat aurkitu genuen han.<br />
Agiri horrek esaten duenez herritar guztiek ulertzen dute <strong>eusk</strong>ara eta ez, aldiz, gaztelania,<br />
eta horrenbestez <strong>eusk</strong>araz predikatzeko eskubidearen aldeko eskaera bat egiten zaie<br />
eliz agintariei. Hona hemen agiri horren pasarte batek zer dioen:<br />
“...vicario perpetuo de la parroquia de la parroquia de Santa/ Maria de la<br />
Asuncion de Fuenterrabia como mejor/ proceda dice que procurando el<br />
mejor bien espi/ritual de los feligreses y que los sermones y pla/ticas produzcan<br />
el fruto al que dirigen a medi/tado sobre el modo que estos serian mas<br />
utiles: / y considera que no puede haber medio mas pro/porcionado que el<br />
que se prediquen en basquence por/ ser este el idioma propio del pais que<br />
todos enti/enden y al contrario el castellano...”. 44<br />
Azkenik, elizari buruzko atal honi amaiera emateko, eta gaskoinerari dagokionez,<br />
aipatu beharra dago Iruñeko Elizbarrutiko Agiritegian ez dela aurkitu ez gaskoieraren<br />
erabileraren arrastorik, eta are gutxiago, gaskoiera eta Pasaia harremanetan jartzen<br />
dituen inolako dokumenturik.<br />
43 CRUZ MUNDET, J.R. Op. Cit. 1.040. orr.<br />
44 Proceso sobre predicar en Bascuenze Fuenterrabía, 1777. Iruinako elizbarrutiko agiritegia. Cartón 2309nº13.<br />
Fuenterrabía, Predicación.<br />
- 63 -<br />
Eliza eta <strong>eusk</strong>ara