07.06.2013 Views

364 Italian Bookshelf - Ibiblio

364 Italian Bookshelf - Ibiblio

364 Italian Bookshelf - Ibiblio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

“<strong>Italian</strong> <strong>Bookshelf</strong>” Annali d’ italianistica 24 (2006) 393<br />

Mercurian and Acquaviva to codify the missionary directives for the Society with the<br />

goal of establishing confraternities as an important way of delivering the Christian<br />

message, initially to less Christianized areas of Italy.<br />

Lazar’s work amplifies the innovations of Jesuit involvement in lay charity during<br />

the first phases of Catholic reform. It carefully states its conclusions in the context of<br />

scholarship and of the broader historical developments. Given that Ignatius and his<br />

Society sought to endow these institutions with a good deal of independence from Jesuit<br />

control, it is not surprising if, at times, the Jesuit imprint on the institutions becomes lost<br />

in the narrative. One would like to hear more, too, about the admixture of secular and<br />

spiritual motivations among the supporters of these initiatives, in terms of social prestige<br />

or financial security. Finally, since Ignatius’s work commenced in Rome, it would be<br />

interesting to see how these confraternal foundations offer a perspective on the relation<br />

between Jesuits and other clergy, one that was never easy, particularly with regard to<br />

their missionary activity. These requests speak more to the book’s broad scope and detail<br />

than to its limitations.<br />

Timothy Kircher, Guilford College<br />

Anna Fontes Baratto, ed. De qui, de quoi se moque-t-on? Rire et dérision à la<br />

Renaissance. Études réunies et présentées par Anna Fontes Baratto. Cahiers de la<br />

Renaissance Italienne 5. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle, 2004. Pp. 196.<br />

The volume contains six essays, preceded by a preface and followed by a list of<br />

illustrations as well as an index of names cited. Anna Fontes Baratto prefaces the<br />

collection: she first valorizes the study of the comic in light of earlier critics, then states,<br />

“[...] le comique est toujours, en Italie, un fait de langage, même lorsqu’il se met en scène<br />

comme comique de situation” (10), since <strong>Italian</strong>’s chronological and geographical<br />

varieties can create varying registers in any discourse that allow for humor.<br />

“Discourse” in its multiple senses indeed links the essays in the volume, where<br />

discourse is first analyzed in Machiavelli’s Mandragola. Jean-Claude Zancarini begins<br />

“‘Ridere delli errori delli huomini.’ Politique et comique chez Machiavel, de la<br />

Mandragore au Prince,” with examples from Machiavelli’s letters in order to<br />

demonstrate the author’s sense of humor. Through the Mandragola, Zancarini then<br />

demonstrates Machiavelli’s mastery of earlier works and his mischievous reiteration of<br />

his own philosophy of the Prince.<br />

Anna Fontes Barrato’s essay, “Le bouffon et le courtisan,” will interest English<br />

language readers for its distinctions between buffoon and fool (41). Sacchetti’s Gonnella<br />

becomes the “bras comique du seigneur et […] image métaphorique du narrateur […]”<br />

(42). Castiglione’s characters, Fra’ Serafino and Fra’ Mariano, are clearly not mad, as<br />

demonstrated by the descriptions of madness in the Cortegiano. Fra’ Mariano at the same<br />

period played a role in practical jokes at the court of the Florentine Leo X (Giovanni de’<br />

Medici) in Rome, as narrated in ambassadorial dispatches, but not in the Cortegiano.<br />

Fontes Barrato suggests that the role of courtesan and buffoon can overlap: the<br />

reproachful silence of the masked figure plays the same role as the courtier called upon to<br />

be the voice of truth (62). Throughout the article, the reader senses a larger argument, and<br />

Fontes Barrato in her first note refers to a longer work in progress (42).<br />

Corrine Lucas’s “La chute des idoles. Figures de l’anti-héroïsme à Ferrare à<br />

l’époque de l’Arioste” is followed by photo reproductions of the works discussed. The

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!