14.06.2013 Views

Download PDF File - Gruppoibc.Eu

Download PDF File - Gruppoibc.Eu

Download PDF File - Gruppoibc.Eu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Stati e la risposta deve venire dagli<br />

stati membri insieme alle istituzioni<br />

europee. In maniera sempre più ur‑<br />

gente servono misure che risponda‑<br />

no agli effetti della crisi finanziaria<br />

sull’economia reale, sulla società, sul<br />

lavoro, sulle imprese.<br />

Più in generale la risposta dell’Unione<br />

europea è sintetizzata nel discorso<br />

sullo Stato dell’Unione del Presiden‑<br />

te della Commissione Barroso dello<br />

scorso settembre, in più gli eventi<br />

delle ultime settimane hanno impo‑<br />

sto un’accelerazione.<br />

Nella sua relazione Barroso defini‑<br />

sce il momento attuale come “la più<br />

grande sfida della storia della nostra<br />

Unione. È una crisi finanziaria, eco‑<br />

nomica e sociale, ma anche una crisi<br />

di fiducia nei nostri leader in genere,<br />

nella stessa <strong>Eu</strong>ropa e nella nostra ca‑<br />

pacità di trovare soluzioni. L’origine<br />

della crisi è chiara: l’<strong>Eu</strong>ropa non ha<br />

colto la sfida della competitività. Al‑<br />

cuni Stati membri hanno ceduto alla<br />

tentazione di vivere al di là dei propri<br />

mezzi e sui mercati finanziari vi sono<br />

stati comportamenti irresponsabili e<br />

inammissibili. Abbiamo lasciato che si<br />

accentuassero gli squilibri tra i nostri<br />

measures are needed to respond to the<br />

effects of the financial crisis on the real<br />

economy, on society, on work and on<br />

businesses.<br />

More generally, the EU’s response was<br />

summarized in the State of the Union<br />

speech by Barroso, the President of the<br />

Commission of last September, and<br />

the recent events of the last few weeks<br />

have called for a speeding up of interventions.<br />

In his report, Barroso defines the current<br />

moment as “the biggest challenge<br />

in the history of our Union. It is a financial,<br />

economic and social crisis, but also,<br />

generally, a crisis of confidence in our<br />

leaders, in <strong>Eu</strong>rope itself and in our ability<br />

to find solutions. The origin of the<br />

crisis is clear: <strong>Eu</strong>rope has not embraced<br />

the challenge of competitiveness. A few<br />

Member States have succumbed to the<br />

Stati membri, soprattutto nell’area<br />

dell’euro.” Al momento quindi la sfida<br />

non è solo affrontare la crisi ma anche<br />

affrontare la perdita di fiducia dei cit‑<br />

tadini nei confronti dei governi e delle<br />

istituzioni europee.<br />

Per Barroso la perdita fiducia, questa<br />

volta quella degli investitori, è anche<br />

alla base della crisi finanziaria degli<br />

stati : “Ritengo di poter affermare che<br />

ora come ora la crisi del debito sovra‑<br />

no è anzitutto una crisi di fiducia poli‑<br />

tica”. Ora la crisi di fiducia dei cittadini<br />

sulla capacità dei governi di reagire<br />

alla crisi è ancora più evidente. Ne<br />

sono prova il vento di proteste che sta<br />

coinvolgendo varie capitali europee e<br />

una più generale insoddisfazione che<br />

emerge dai sondaggi.<br />

temptation of living beyond their means<br />

and on the financial markets there<br />

have been irresponsible and unacceptable<br />

behaviours. We allowed the<br />

imbalances among the Member States<br />

to become wider, especially in the euro<br />

area. “Now the challenge is not only to<br />

tackle the crisis, but also to deal with<br />

the lack of public confidence in <strong>Eu</strong>ropean<br />

governments and institutions.<br />

For Barroso, the loss of confidence, this<br />

time that of investors is also at the basis<br />

of the financial crisis of the States:<br />

“I believe that at present, the sovereign<br />

debt crisis is primarily a crisis of poli-<br />

Va quindi recuperata la fiducia. La<br />

ricetta è complessa, ma deve passare<br />

necessariamente attraverso due ordi‑<br />

ni di azioni: interventi per la stabilità<br />

e la crescita e riforme. A livello nazio‑<br />

nale come europeo. L’<strong>Eu</strong>ropa lo chiede<br />

agli stati – alla Grecia come condizio‑<br />

ne per il suo salvataggio e agli altri,<br />

Italia compresa, per non fallire – e i<br />

cittadini all’<strong>Eu</strong>ropa. Le azioni più ur‑<br />

genti sono il rinnovo del sostegno alla<br />

Grecia, una nuova regolamentazione<br />

del sistema finanziario ‑ alcune delle<br />

proposte sono state adottate, mentre<br />

altre sono ancora in attesa di approva‑<br />

zione, ad esempio in materia di deri‑<br />

vati. Nella proposta della commissio‑<br />

ne anche una tassa sulle transazioni<br />

finanziarie, che verrebbe utilizzata per<br />

tical confidence.” Now the lack public<br />

confidence on the ability of governments<br />

to respond to the crisis is even<br />

more evident. A demonstration of this<br />

is the wind of protest that is affecting<br />

various <strong>Eu</strong>ropean capitals, together<br />

with a deeper general dissatisfaction<br />

that is emerging from the polls.<br />

Therefore, confidence must be restored.<br />

The recipe is complex, but must necessarily<br />

pass through two sets of actions:<br />

interventions for stability, growth and<br />

reforms. At national, as well as <strong>Eu</strong>ropean<br />

level, <strong>Eu</strong>rope requires it from the<br />

States - from Greece as a condition for<br />

progetto repubblica ceca<br />

focus <strong>Eu</strong>ropa focus <strong>Eu</strong>rope<br />

finanziare il bilancio dell’UE proposto<br />

per il periodo 2014‑2020, il cui obiet‑<br />

tivo è investire nella crescita e nell’oc‑<br />

cupazione. Ma anche la lotta all’eva‑<br />

sione fiscale, con l’introduzione di una<br />

tassa europea sui risparmi e l’incarico<br />

alla Commissione di negoziare accordi<br />

fiscali con i paesi extra UE per conto<br />

dell’Unione. Necessario anche raffor‑<br />

zare l’unione economica rimuovendo<br />

gli ostacoli giuridici e amministrativi<br />

agli scambi di servizi nell’UE. Fra gli<br />

investimenti necessari quelli nella<br />

ricerca, nell’innovazione, nell’uso ef‑<br />

ficiente delle risorse e nell’istruzione.<br />

E ancora investimenti in infrastrutture<br />

per collegare le reti energetiche, di‑<br />

gitali e dei trasporti in <strong>Eu</strong>ropa. Infine<br />

investimenti in istruzione e formazio‑<br />

its rescue, and from others, including<br />

Italy, in order not to fail – and citizens<br />

expect it from <strong>Eu</strong>rope. The most<br />

urgent interventions are the renewal<br />

of support to Greece, new regulations<br />

for the financial system - some of the<br />

proposals have been adopted, while<br />

others are still awaiting approval, as<br />

for example in the field of derivatives.<br />

Among the Commission’s proposals<br />

there is also a financial transaction<br />

tax, which would be used to finance<br />

the EU’s budget foreseen in 2014-<br />

2020, whose objective is to invest in<br />

growth and jobs. But the fight against<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!