l'esperanto: la lingua che avvicina i cuori - Federazione Esperantista ...
l'esperanto: la lingua che avvicina i cuori - Federazione Esperantista ...
l'esperanto: la lingua che avvicina i cuori - Federazione Esperantista ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CAPITOLO 4: ESITI ARTISTICI IN ESPERANTO<br />
Leo Longanesi 57 , in una celebre buotade 58 , afferma <strong>che</strong> non si può essere<br />
grandi poeti scrivendo in una <strong>lingua</strong> par<strong>la</strong>ta da pochi milioni di persone.<br />
Ovviamente questa obiezione non potrebbe essere mossa ad una LIA in<br />
quanto sarebbe par<strong>la</strong>ta da nativi di culture e lingue diverse, e non<br />
rimarrebbe limitata in uno spazio circoscritto. Un suo limite ovviamente<br />
sarebbe quello di non avere un eredità storica e tutta <strong>la</strong> sua ric<strong>che</strong>zza<br />
intertestuale.<br />
In Esperanto esistono numerose opere letterarie sia in prosa <strong>che</strong> in poesia.<br />
Inoltre sono state an<strong>che</strong> tradotte le maggiori opere di sempre come <strong>la</strong><br />
Bibbia, il Corano, l’Iliade, <strong>la</strong> Divina Commedia e varie antologie.<br />
L’uso di questa <strong>lingua</strong> per produzioni letterarie e artisti<strong>che</strong> solleva, tuttavia,<br />
una problematica più complessa rispetto al suo utilizzo in ambito<br />
scientifico. Gli scienziato infatti userebbero <strong>la</strong> <strong>lingua</strong> solo per riferirsi a dati<br />
oggettivi e quindi non per esprimere emozioni o produrre opere aventi<br />
an<strong>che</strong> un certo livello estetico.<br />
L’aspetto estetico, certo, non venne trascurato dall’ideatore dell’Esperanto.<br />
Zamenhof infatti, dedica circa un terzo di Fundamenta Krestomatio<br />
(Antologia Fondamentale) del 1887 al<strong>la</strong> poesia originale e tradotta, an<strong>che</strong><br />
se, inizialmente, <strong>la</strong> letteratura originale in Esperanto ebbe esclusivamente<br />
<strong>la</strong> funzione di e<strong>la</strong>borare e di verificare le regole esteti<strong>che</strong> contenute nel<strong>la</strong><br />
struttura e nei principi del<strong>la</strong> <strong>lingua</strong> 59 .<br />
Abbiamo già sottolineato il privilegio dell’Esperanto di essere una <strong>lingua</strong><br />
molto economica, tuttavia questa caratteristica si rileva completamente<br />
controproducente per quanto riguarda <strong>la</strong> produzione artistica. Per questo<br />
motivo sono state ammesse alcune forme naturalisti<strong>che</strong>. Ad esempio, i<br />
termini “salire” e “scendere” si traducono in Esperanto con i termini<br />
supreniri e malsupreniri, ma oltre ad essi sono stati ammessi an<strong>che</strong> i<br />
sinonimi ascendi e discendi, in modo da poter esprimere sfumature o<br />
57 Leo Longanesi (Bagnacavallo, 30 agosto 1905 – Mi<strong>la</strong>no, 27 settembre 1957) fu giornalista,<br />
editore, disegnatore, umorista e caricaturista.<br />
58 Motto pungente o arguto, battuta di spirito, spesso provocatoria e paradossale.<br />
59 Esperanto Lingua Letteratura Movimento, capitolo 5 La letteratura.<br />
40