15.11.2014 Views

ProSurf

ProSurf

ProSurf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

D<br />

Funktionsprinzip<br />

GB<br />

Operating Principle<br />

Die Baureihe LDS verfügt über 2 Kammern, die<br />

jeweils mit Hydrauliköl und Stickstoff gefüllt sind.<br />

Diese Anordnung ermöglicht die Kolbenrückstellung<br />

mit einer geringen Kraft.<br />

Wird die Kolbenstange durch äußere Krafteinwirkung<br />

eingedrückt, verdrängt der Kolben das Öl durch die<br />

vorhandenen Drosselbohrungen , die sich proportional<br />

zum gefahrenen Hub verringern. Als Folge wird<br />

die Einfahrgeschwindigkeit zwangsläufig geringer.<br />

Das durch die Kolbenstange verdrängte Öl wird<br />

durch einen Speicher kompensiert.<br />

Bei Entlastung des Dämpfers wird die Kolbenstange<br />

durch den Speicherdruck zurückgestellt.<br />

LDS models have two chambers filled with hydraulic<br />

oil and nitrogen. This construction allows the reset of<br />

the piston with a low force.<br />

When the piston rod is pushed into the cylinder, the<br />

piston displaces the oil through differing sized holes<br />

which are progressively closed off. As a result the<br />

speed of the piston rod proportionally decreases to<br />

the stroke covered. The displaced oil is compensated<br />

by an accumulator.<br />

When the mass is released the pressure of the nitrogen<br />

sets back the piston rod.<br />

F<br />

Principe de fonctionnement<br />

I<br />

Principio di funzionamento<br />

La série LDS dispose de 2 chambres remplies d‘huile<br />

hydraulique et d‘azote. Cette disposition permet au<br />

piston de reculer en appliquant peu de force.<br />

Lorsque la tige s’enfonce sous l’action d’une force<br />

extérieure, le piston refoule l’huile simultanément<br />

dans tous les orifices d’étranglement qui se ferment<br />

les un après les autres, proportionellement à<br />

la course parcourue. En conséquence, la vitesse<br />

d’entrée de la tige du piston diminue. Le volume de<br />

la tige de piston qui pénètre dans l’amortissement<br />

est compensé par une mousse dite “mousse de<br />

compensation”.<br />

L‘amortisseur se détend et la tige du piston recule<br />

sous l‘effet de la pression existant dans le réservoir.<br />

I modelli LDS hanno due camere riempite con olio<br />

idraulico ed azoto. Questa costruzione permette di<br />

riarmare lo stelo del pistone con una forza contenuta.<br />

Quando l’asta pistone viene spinta in basso, sotto<br />

l’azione di forze esterne, il pistone spinge l’olio nei<br />

fori calibrati di strozzamento e la velocità viene<br />

così diminuita proporzionalmente. L’olio spostato dal<br />

pistone viene compensato mediante un accumulatore.<br />

Quando la massa è rilasciata, la pressione dell’azoto<br />

permette di riposizionare lo stelo del pistone in posizione<br />

iniziale.<br />

E<br />

Principio de funcionamiento<br />

La serie LDS dispone de 2 cámaras cargadas de<br />

aceite hidráulico y de nitrógeno. Esta disposición<br />

permite el retroceso del émbolo mediante una fuerza<br />

reducida.<br />

Cuando el vástago del émbolo es empujado hacia<br />

dentro bajo la acción de una fuerza exterior, el<br />

émbolo desplaza el aceite a través de los taladros<br />

estranguladores existentes que se reducen progresivamente<br />

en proporción a la carrera realizada.<br />

Como consecuencia, la velocidad de entrada se va<br />

reduciendo. El aceite desplazado por el vástago del<br />

émbolo es compensado por un acumulador.<br />

Al relajarse el amortiguador, el vástago del émbolo<br />

retrocede por la presión existente en el depósito.<br />

www.weforma.com 87

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!